Está en la página 1de 28

SERVICIO DE ASISTENCIA

+39 0521 277111

BOMBAS CENTRÍFUGAS
Serie CS

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
"Traducción de las instrucciones originales"
ÍNDICE
PREMISA
1 SÍMBOLOS UTILIZADOS
2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
3 GARANTÍA
4 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y MOVILIZACIÓN
4.1 Transporte
4.2 Recepción
4.3 Movilización
5 DESCRIPCIÓN
6 PREPARACIÓN
7 EMISIONES SONORAS
8 INSTALACIÓN - CSK SERIE
8.1 Acoplamiento elástico tipo "A" instrucciones de montaje
8.2 Acoplamiento con espaciador tipo A..-SP
8.3 Condiciones de aspiración y aflujo
8.4 Tuberías
8.5 Conexión eléctrica
9 USOS PREVISIBLES NO ADMITIDOS
10 FUNCIONAMIENTO
10.1 Operaciones preliminares
10.2 Puesta en marcha
10.3 Controles en funcionamiento
10.4 Parada prolongada
10.5 Limpieza de la bomba
11 PUESTA FUERA DE SERVICIO
12 REPUESTOS
12.1 Tabla de referencia de las principales partes sujetas a sustitución
12.2 Stock aconsejado
13 IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMIENTO
14 CIERRES
15 CIERRES MECÁNICOS INDIVIDUALES - CS / CSX / CSK
16 CIERRES MECÁNICOS DOBLES - CS / CSX
Fecha: 02/12/15

17 CIERRES MECÁNICOS DOBLES - CSK


18 DESMONTAJE
18.1 Desmontaje de la bomba CS "T/W"
18.2 Desmontaje de la bomba CS "Q"
18.3 Desmontaje de la bomba CS "V"
18.4 Montaje de la bomba serie CS esec. T / W / V /Q
19 TABLA DE REFERENCIA PARA LOS JUEGOS DE MONTAJE
20 MANTENIMIENTO COJINETES
20.1 Mantenimiento cojinetes para bombas serie CS
Versión: 13

20.2 Mantenimiento cojinetes para bombas serie CS - CSX con soporte


160 ÷ 200 GR.
20.3 Mantenimiento cojinetes para bombas serie CSK
20.4 Desmontaje
20.5 Montaje
21 Proceso de lavado
pag. 2
PREMISA
- Lea atentamente las instrucciones y consérvelas para consultas futuras.
- CFT S.p.A. se reserva el derecho de modificar la documentación, si fuera necesario, sin
actualizar la ya emitida.
- Para recibir información, solicitar repuestos o asistencia, indique siempre el tipo de bomba (*) y
el número de matrícula (**) para permitir un servicio rápido y eficiente: el código completo se
detalla en la placa y en los documentos de compra.

Ítem.
Ej. de placa
Mod. CS 50-175-2-10/B.PT31 (*)

N° 12345 (**) Revoluciones 2900

kW 7,5 Volt 380-660 Hz 50

1 SÍMBOLOS UTILIZADOS

Preste la máxima atención a los textos indicados con


ATENCIÓN
este símbolo.

Peligro: el no cumplimiento de las advertencias pue-


de provocar daños graves a personas y/o cosas.

Peligro: sólo personal calificado puede realizar ope-


raciones correspondientes a la parte eléctrica.

2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Durante el funcionamiento se cuenta con:


- Partes eléctricas con tensión.
- Partes mecánicas en movimiento.
- Cuerpo de la bomba, tuberías y áreas de empalme sujetas a presión interna. Por lo tanto, no quite ningún
dispositivo de protección o cierre, ni afloje tornillos ni fijaciones, dado que esto podría ocasionar graves
daños a personas o cosas. La abrazadera que une el cuerpo con la linterna debe estar bien ajustada y
no se debe poder desenroscar fácilmente con la mano. El ajuste de la abrazadera debe ser realizado
con la ayuda de una llave y NO simplemente a mano.
- La falta de inspección y mantenimiento puede provocar daños a personas o cosas, sobre todo cuando
se bombean líquidos peligrosos o tóxicos.
- Cuando se bombeen líquidos a temperaturas superiores a los 60 °C adopte elementos de protección
o indique el peligro adecuadamente.
- Cuando se adquiere una bomba con eje desnudo las operaciones de acople con la motorización deben
respetar las normas técnicas y las leyes vigentes, previendo los dispositivos de protección adecuados
para las eventuales rótulas, correas de transmisión, etc.
- Cada operación relativa a la parte eléctrica debe ser realizada por personal calificado, capaz de respetar
las normas técnicas y las leyes vigentes, bajo autorización del responsable de la instalación.
- La instalación debe permitir una ventilación adecuada para el enfriamiento del motor y espacio suficiente
para el mantenimiento.
- Antes de realizar cualquier operación que requiera el desmontaje de la bomba (inspección, limpieza,
sustitución de cierre, etc.) se deben realizar las siguientes operaciones:
quitar tensión al motor y desconectar la conexión eléctrica;
cerrar las válvulas de compuerta de las tuberías en aspiración y en impulsión para evitar el riesgo de
inundación;
utilizar elementos de protección adecuados para manos y rostro si la bomba contiene líquidos peligrosos
para la salud (por Ej.: ácidos, solventes, etc.);
evaluar si el líquido que sale cuando se quita la bomba presenta riesgos y, en consecuencia, tomar las
medidas de seguridad adecuadas.
pag. 3
3 GARANTÍA

Todos los productos fabricados por CFT S.p.A. cuentan con garantía al comprador por un año a
partir de la fecha de adquisición, por defectos ocultos de los materiales y de la mano de obra,
siempre que los mismos sean instalados y utilizados según las instrucciones de la empresa.
Se excluyen de la garantía, además de las partes fuera de servicio por desgaste, la
reparación de los daños y/o desgastes causados por: uso inadecuado, abrasión, corrosión,
negligencia, instalación defectuosa, falta de mantenimiento o mantenimiento incorrecto, uso
de repuestos no originales, causas accidentales y fortuitas y cualquier acción realizada por
el comprador con el objeto de alterar las prestaciones normales indicadas por la empresa.
ATENCIÓN Antes de enviar a CFT S.p.A. las piezas cuya sustitución o reparación en garantía se
solicita, comunique el problema a la Oficina de atención al cliente y siga las instrucciones recibidas.
Las partes deben ser embaladas correctamente para evitar daños debidos al transporte y deben
ir acompañadas de una descripción del defecto y del modo en que se ha verificado. Cada
parte que se considere defectuosa deberá ser restituida a CFT S.p.A. en PUERTO FRANCO, excepto
que se acuerde lo contrario.
CFT S.p.A. examinará lo recibido y realizará la reparación o sustitución, restituyéndolo
FRANCO FABRICA CFT. y sin cargo cuando resulte cubierto por la presente garantía. En el
caso de que no se encuentren defectos cubiertos por la garantía, CFT S.p.A. realizará las
reparaciones o sustituciones necesarias al costo normal.
CFT S.p.A. extiende la garantía a los propios clientes sobre los componentes y ac-
cesorios comprados a los proveedores.

4 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y MOVILIZACIÓN


4.1 TRANSPORTE
Los embalajes de las bombas fabricadas por CFT S.p.A. se definen según los acuerdos
realizados durante la fase de pedido. A menos que se convenga lo contrario, la mercadería
es embalada sólo para el período que dure el transporte y no para los largos períodos de
almacenamiento; si resulta indispensable mantener las bombas en el exterior se las deberá
cubrir con una cobertura impermeable, de modo tal que los agentes atmosféricos (lluvias),
polvo, humedad, etc. no entren en contacto con las partes eléctricas (motorización).

4.2 RECEPCIÓN
ATENCION En el momento de la recepción del material se debe controlar el estado del embalaje
de modo tal de detectar posibles daños sufridos durante el transporte y de poder notificar el
hecho al transportista. En el caso de que se verifiquen daños realice lo siguiente:
- retire la mercadería con reservas;
- trate de obtener documentación fotográfica que pruebe dichos daños;
- notifique los daños sufridos por medio de carta certificada con aviso de recibo a la empresa
que ha realizado al transporte presentando simultáneamente la documentación fotográfica.

4.3 MOVILIZACIÓN
Traslade las bombas embaladas lo más cerca posible al lugar de instalación a través de los
medios de elevación adecuados y desembale. Durante estas operaciones debe prestar la
máxima atención a posibles partes inestables que podrían caerse.
El eventual material de embalaje debe ser eliminado por el usuario respetando las normas
vigentes en el propio país. Una vez terminados los procedimientos de desembalaje, utilice
correas de elevación del tamaño adecuado para levantar y transportar la unidad bomba-motor
al punto de instalación; no utilice nunca el cáncamo del motor para la movilización de toda
la unidad, dado que estos están previstos sólo para el transporte del motor.
En las fabricaciones con carenadura, esta última debe quitarse antes de movilizar la unidad
bomba-motor, para evitar posibles daños a la misma.

pag. 4
5 DESCRIPCIÓN

Las bombas de la serie "CS" son centrífugas monofásicas con boca de aspiración axial, turbina
centrífuga abierta y voluta trapezoidal. En todos los modelos las juntas son roscadas para racores
según normas DIN 11851 (si no se solicita lo contrario); el cierre es de tipo mecánico y el material
de los componentes del cierre mecánico se selecciona en función del líquido bombeado.
Se ensamblan con motores eléctricos trifásicos con grado de protección IP 55, a menos que se
especifique lo contrario en el pedido.
Son máquinas destinadas a un uso profesional.
Las bombas de referencia se emplean en todos aquellos casos donde el líquido que se va a bombear
(además de utilizarse para servicios que no requieren características especiales):
- no debe sufrir contaminación de ninguna naturaleza,
- se encuentra a una temperatura comprendida entre +140°C y -30°C,
- no debe en ningún caso entrar en contacto con el ambiente exterior,
- resulta químicamente agresivo.

6 PREPARACIÓN

(1) CS - con carenadura con pies


regulables de kW 0,37 a kW 4

(2) CS - con carenadura con pies


regulables de kW 5,5 a kW 22
(1) (2)

(1) CS - sin carenadura con


pies regulables de kW 0,37 a
kW 4

(2) CS - sin carenadura con


(1) (2) pies regulables de kW 5,5 a kW 22

CS - sin carenadura con


pies fijos
kW 0,37 ÷ 22

(1) CSX - carenadura kW 30

(2) CSX - sin carenadura


kW 30
(1) (2)

CSK - con eje desnudo (para


acoplamiento con base y rótula)

pag. 5
7 EMISIONES SONORAS

El índice de ruido relativo a las bombas centrífugas sanitarias es el siguiente (ver tabla):

Bomba tipo
CS 25-145 4-polos CS 25-175 4-polos CS 32-110 4-polos
CS 32-145 4-polos CS 32-175 4-polos CS 32-210 4-polos
CS 32-260 4-polos CS 40-145 4-polos CS 40-175 4-polos
< 70 CS 40-210 4-polos CS 40-260 4-polos CS 50-145 4-polos
CS 50-175 4-polos CS 50-210 4-polos CS 50-260 4-polos
CS 65-145 4-polos CS 65-175 4-polos CS 65-210 4-polos
Índice de ruido dB(A)

CS 25-145 2-polos CS 25-175 2-polos CS 32-110 2-polos


71÷75 CS 32-145 2-polos CS 32-175 2-polos CS 65-260 4-polos
CS 80-175 4-polos CS 80-210 4-polos CS 80-260 4-polos

CS 32-210 2-polos CS 40-145 2-polos CS 40-175 2-polos


76÷80 CS 40-210 2-polos CS 50-145 2-polos CS 50-175 2-polos
CS 50-210 2-polos

CS 32-260 2-polos CS 65-145 2-polos CS 100-260 4-polos


CS 40-260 2-polos CS 65-175 2-polos CS 125-260 4-polos
81÷85 CS 50-260 2-polos CS 80-310 4-polos CS 100-310 4-polos
CS 80-175 2-polos

CS 65-210 2-polos CS 65-260 2-polos CS 80-210 2-polos


86÷90 CS 80-260 2-polos CS 100-210 2-polos CS 100-260 2-polos

Medición realizada con fonómetro a 1 m de distancia desde la bomba y a 1,6 m de altura desde el suelo.
Esto a condición de que la bomba sea fijada correctamente y al estar en funcionamiento no entre
en cavitación; dicha evaluación no tiene en consideración fuentes de ruido externas (válvulas,
desviaciones hidráulicas bruscas, etc.).

8 INSTALACIÓN - CSK SERIE

La unidad bomba-motor se alinea sobre la base en CFT, antes del envío.


Luego de haber realizado la instalación sujetando la unidad con el cimiento y de haber conectando
los tubos en aspiración e impulsión, se debe volver a verificar la alineación.

Antes de poner en marcha la unidad se debe instalar la protección de la rótula, la cual puede ser
extraída por personal especializado para inspecciones y/o mantenimiento sólo luego de haber
detenido la unidad y desenchufado la conexión eléctrica.
Advertencia: desalineaciones y forzamientos provocan esfuerzos y vibraciones en la transmisión
que generan desgaste y roturas precoces de la rótula y de los cojinetes.

8.1 ACOPLAMIENTO ELÁSTICO TIPO "A" INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. MONTAJE DE LOS MANGONES


Una vez calados los mangones en los ejes yantes de proceder al enfrentamiento de losmismos, no
debemos olvidar dejar el aro desujeción atrapado en uno de los mangones. Comprobar el apriete de
los espárragos depresión en los mangones. Si el acoplamientose utiliza en áreas peligrosas Ex, los
espárragos de presión deben ser asegurados de forma adicional contra el aflojamiento espontáneo
en la fijación del mangón al eje;por ejemplo con Loctite (fuerza media) o similar.
pag. 6
2. ALINEACIÓN RADIAL
El control de la alineación radial se efectúa con una regla o con un reloj comparador. Apoyando la regla
sobre la periferia de los mangones y haciendo coincidir dos aletas enfrentadas, tendremos una línea de
contactolo suficientemente amplia para verificar la coincidencia en toda su superficie. Se consigueuna
mejor precisión de alineación con la ayudade un reloj comparador (respetar la tolerancia radial Y).
3. ALINEACIÓN AXIAL Y ANGULAR
Emplazar los mangones a la separación E de acuerdo con la Tabla 1. Con la galga de espesores, podemos
controlarla separación entre mangones, cota E (respetar la tolerancia axial X). Es aconsejable verificar los
valores de la cota E en tres posiciones, (0 – 90 –180) ya que con ello conseguiremos una mejor alineación
angular (respetar la tolerancia angular Z).

4. MONTAJE ELEMENTO ELÁSTICO


Una vez alienados los dos mangones, procedemos al montaje del elemento elástico, ajustando el mismo
entre las aletas. Si la alineación radial y angular es correcta, los extremos del elemento elástico, una vez
cerrado, deben ser coincidentes en su desarrollo y anchura. El elemento elástico dispone de dos tipos de
alojamientos: pasante, con doble entrada, para trabajo horizontal, y de entrada única para trabajo vertical.
5. MONTAJE DEL ARO
Una vez montado el elemento elástico, podemos alojar manualmente el aro de sujeción, haciendo
coincidir una de las dos líneas de referencia exterior de dicho aro con las ranuras de alojamiento en el
elemento elástico. Con una maza de nylon, procederemos a introducir el aro de sujeción, golpeando
lateralmente de forma alternativa sobre cada una de las dos zonas donde están las marcas de referencia,
hasta que los tetones del aro queden acoplados en los alojamientos centrales del elemento elástico.

6. FIJACIÓN DEL ARO


Una vez acoplado el aro al elemento elástico, es necesario fijar el mismo, introduciendo los dos
espárragos (Tab. 2) a través de los alojamientos roscados, los cuales son coincidentes con los del
elemento elástico. Se aconseja asegurar el apriete de los espárragos mediante la aplicación en la
rosca de Loctite (grado medio). Con ello queda asegurado el posible desplazamiento axial del aro,
debido a una alineación no correcta del equipo.
pag. 7
7. DESMONTAJE

Retirar los dos tornillos de sujeción del aro.


Desplazar el aro golpeando lateralmente con
una maza de nylon en las zonas donde están
alojados los tetones (líneas de referencia).

TAB. 1 DESALINEACIONES ADMISIBLES


Tipo A00 A0 A1 A2 A3 A4 A45 A5 A55 A6 A7 A8 A9 A10 A11
E 1.5 1.5 1.5 2.5 2.5 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5 4 5 5 6 6
Axial X +0.3 +0.3 +0.5 +0.5 +0.7 +0.8 +1.0 +1.0 +1.0 +1.0 +1.0 +1.5 +1.5 +1.5 +1.5
Radial y 0.2 0.3 0.3 0.5 0.5 0.7 0.7 0.7 0.8 0.8 1.0 1.0 1.0 1.5 1.5
Angular Z 0.10 0.10 0.20 0.20 0.30 0.40 0.40 0.50 0.50 0.60 0.90 1.10 1.30 1.70 1.70
TAB. 2
Tipo A00 A0 A1 A2 A3 A4 A45 A5 A55 A6
DIN 913 - - M5 M6 M8 M8 M10 M10 M10 M10 DIN 913
L - - 8 12 12 14 14 14 14 14

8.2 ACOPLAMIENTO CON ESPACIADOR TIPO A..-SP

1. MONTAJE DE LOS MANGONES


Una vez calados los mangones y asegurados con los espárragosde presión, procederemos al en-
frentamiento de los mismos, dejando la distancia DBSE (140mm) para el alojamiento del espaciador,
noolvidando de introducir previamente el aro de sujeción.

2. ALINEACIÓN Y MONTAJE
Una vez fijado el espaciador al mangón brida, asegurando los tornillos con los pares de apriete
(Tabla 4), emplazamos el mangón y el espaciador a la separación E de acuerdo con la Tabla 3
(respetar la tolerancia axial X) Posteriormente, procederemos igual que con la alineación y montaje
del acoplamiento A.
TAB. 3
= DESALINEACIONES ADMISIBLES = Cota de montaje (E) y tolerancias en mm.
Tipo A1C A2C A3C A4C A45C A5C A55C A6C A7C A8C
E 3.0 3.0 3.5 3.5 3.5 3.5 4.0 4.0 4.0 4.0
Axial X +0.5 +0.5 +0.7 +0.8 +1.0 +1.0 +1.0 +1.0 +1.0 +1.5
Radial Y 0.1 0.1 0.15 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.30 0.30
Angular Z 0.20 0.20 0.30 0.40 0.40 0.50 0.50 0.60 0.90 1.1
TAB. 4
TORNILLOS ALLEN Y PARES DE APRIETE / ENSAMBLAJE ESPACIADOR AL MANGON BRIDA
Tipo A1 A2 A3 A4 A45 A5 A55 A6 A7 A8
DIN 912 M6 M6 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M12 M14
TQ (Nm.) 14 14 35 35 69 69 69 69 120 205
pag. 8
8.3 CONDICIONES DE ASPIRACIÓN Y DE AFLUJO

(NPSH = Altura de Succión Positiva Neta)


NPSH de la instalación (NPSH disponible)
Para obtener un funcionamiento de la bomba sin alteraciones (cavitación) se deben respetar los
valores límites para la altura de aspiración máxima admisible ha geo max o para la carga hidráulica
mínima admisible hc geo min.
NPSH de la bomba (NPSH solicitada)
Un funcionamiento normal de las bombas centrifugas es posible solamente cuando dentro de la
bomba no se haya formado vapor. Por este motivo, la altura piezométrica en el punto de referencia
para la NSPH es el punto central de la turbina, es decir, el punto de intersección del eje del árbol de la
bomba con el plano vertical que pasa a través de los puntos externos de las aristas de entrada de las
paletas. NPSHnec. es el valor solicitado por la bomba, expresado en m, que se obtiene de la curva
característica. En la práctica, a este valor se agregan 0,5 m como margen de seguridad.

8.4 TUBERÍAS

A los fines de evitar que se manifiesten esfuerzos perjudiciales, se deben conectar las tuberías, de
aspiración e impelente, a las bocas de la bomba sin forzar. Además, estas tuberías deben soste-
nerse de manera independiente, sin cargar la bomba. El diámetro interno debe corresponder con
las uniones de la bomba, en cualquier caso, no debe ser menor, para evitar pérdidas de carga y/o
prestaciones de mala calidad. Utilice siempre curvas de radio grande y en el caso de que exista una
variación de diámetros a lo largo de la tubería use los conos de reducción, seleccionando los más aptos
para evitar que se formen bolsas de aire. (Fig. 1).

Fig. 1

NO SÍ
La tubería de aspiración debe ser lo más corta posible y tener un paso levemente elevado hacia la
bomba en caso de que se deba aspirar desde una cuba (Fig. 2); contrariamente, si se encuentra
bajo carga hidráulica debe estar levemente hacia abajo (Fig. 3). Cuando la bomba transporta líquidos
calientes se deben prever rótulas dilatadoras a fin de absorber las prolongaciones de las tuberías. La
velocidad máxima del líquido en la tubería de aspiración no debe superar los 3 m/s. Se aconsejan ve-
locidades de 1 a 2 m/s. La tubería de aspiración debe ser tal que evite que entre aire en la bomba.

Fig. 2

Fig. 3

pag. 9
Por este motivo, aspirando desde un depósito a nivel inferior la tubería debe desembocar debajo
de la superficie libre de líquido. A fin de garantizar que no se formen vórtices a través de los cuales
se aspire el aire, mantenga siempre una carga hidráulica mínima en la tubería (h. min.) igual al
menos a la altura cinética más un margen de seguridad de 0,1 m (Fig. 2).
hmin = m
Va2
h min = + 0,1
2g
V = m/s
Para evitar la formación de vórtices, en el caso en que no se puedan respetar los valores de carga
hidráulica mínimo disponible se pueden prever crucetas directrices, sistema válido también en los
depósitos con carga hidráulica positiva.
- Evite crear obstáculos que puedan incrementar las pérdidas de carga en aspiración y alterar así
el flujo regular de la vena fluida. En impulsión, cerca de la bomba, no cree estrangulamientos,
desviaciones bruscas ni curvas de radio muy estrecho, dado que aumentan el ruido.

8.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA

La conexión de la parte eléctrica debe realizarse luego de la conexión hidráulica; el sistema de


mando del motor debe ejecutarse según las normas técnicas en vigencia (EN 60204-1): en especial
se debe instalar un dispositivo del seccionamiento de la alimentación manual, con un adecuado
poder de interrupción de la corriente; además, se debe instalar una protección de sobrecorriente y
de sobrecarga (por Ej.: fusibles, interruptores automáticos, etc.), previendo, de ser necesario, un
dispositivo para impedir puestas en marcha espontáneas.
Se debe controlar que la tensión, la frecuencia de red y la potencia disponible sean aptas para el motor
instalado. Todo el material utilizado para la conexión eléctrica (cables, prensacables, interruptores
y dispositivos de protección) debe ser de grado de protección adecuado al ambiente en el que se
instala; además, es importante utilizar cables de sección apta al paso de la corriente indicada en la
placa del motor, en modo tal de evitar el sobrecalentamiento de los conductores.
Primeramente, realice la puesta a tierra del motor, utilizando el borne previsto en el motor y un
conductor de sección adecuada. La conexión de los cables al bornero puede realizarse ya sea en
triángulo como en estrella, respetando los datos indicados en la placa del motor en función de la
tensión de red según el esquema detallado en la fig. 4; durante la fase de puesta en marcha del
motor la absorción de corriente aumenta por un breve período de tiempo 5-6 veces el valor nomi-
nal. Si la red no es capaz de soportar este aumento de absorción, se debe recurrir a motores de
arranque estrella-triángulo u otros sistemas (por Ej.: autotransformador).

Tensión Tensión
inferior superior

Fig. 4

CFT S.p.A. no responde por daños a cosas y/o personas en el caso de que no se cumplan las
normas técnicas y leyes en vigencia.

9 USOS PREVISIBLES NO ADMITIDOS


No utilice la bomba con presión en aspiración superior a la prevista (0,5 veces la altura de elevación
desarrollada por la bomba).
La bomba debe usarse siempre en un ambiente apto al grado de protección del motor, el cual debe
controlarse siempre en la placa del motor antes de la instalación.

ATENCIÓN PO R LO
TANTO
SE PROHÍBE UTILIZAR LA BOMBA EN AMBIENTES QUE REQUIERAN
UN GRADO
DE PROTECCIÓN Y TIPO
DE MOTOR Y DE PARTES ELÉCTRICAS SUPERIO
RES.

En este caso, se deben utilizar componentes que cumplan con las normas de seguridad en función
del ambiente.
pag. 10
10 FUNCIONAMIENTO
10.1 OPERACIONES PRELIMINARES
- Controle que la bomba gire libremente con la mano;
- Controle que la abrazadera que une el cuerpo con la linterna esté bien ajustada y que no se
desenrosque fácilmente con la mano. El ajuste de la abrazadera debe ser realizado con la ayuda
de una llave y NO simplemente a mano.
- Controle el sentido de rotación indicado en la bomba (SENTIDO HORARIO, visto del lado del motor).
- La tubería de aspiración y la bomba deben llenarse de líquido; se distinguen dos casos:
a) Cuando la bomba debe funcionar con una altura de aspiración negativa, se debe cebar introdu-
ciendo el líquido en el cuerpo de la bomba.
b) Cuando la bomba debe funcionar con carga hidráulica, es decir con una carga positiva, se deben
abrir las válvulas en aspiración y en impulsión hasta que el manómetro colocado en la impulsión de
la bomba indique una presión correspondiente a la carga positiva en aspiración.
- Si hay previsto un enfriamiento de la cámara de cierre, abra la alimentación del agua refrigerante
regulando la circulación.

10.2 PUESTA EN MARCHA


- Realice las operaciones preliminares, cierre completamente la válvula en impulsión y asegúrese
de que la válvula en aspiración se encuentre completamente abierta.
- Ponga en marcha la bomba y controle nuevamente el sentido de rotación.

10.3 CONTROLES EN FUNCIONAMIENTO


- Si la bomba no da la altura de elevación necesaria en un período breve de tiempo, deténgala y
repita la operación de cebado.
- Si la válvula en impulsión se abre más de lo necesario, es decir, más allá del punto de funcionamiento
previsto y la bomba funciona con una altura de elevación más baja que la necesaria, se verificará
un aumento del caudal suministrado y de la potencia absorbida. En tal circunstancia, se debe es-
trangular la impulsión hasta establecer los valores de altura de elevación y caudal solicitados.
- Si la altura de elevación generada por la bomba es más alta que la requerida, se puede reducir el
diámetro de la turbina. Si, por el contrario, la altura de elevación resulta más baja que la requerida,
a un caudal similar, se necesita una turbina de mayor diámetro (si la colocada no es ya la más
grande) y probablemente también un motor de mayor potencia.
- La bomba debe funcionar siempre con regularidad y sin vibraciones.
- Evite la marcha en seco y, en cualquier caso, un funcionamiento prolongado con la válvula de impulsión cerrada.
- Controle que el nivel de líquido en aspiración garantice siempre una carga energética suficiente
para el funcionamiento normal de la bomba.
- Cierre mecánico: se debe controlar que no exista ninguna pérdida a través del árbol.

10.4 PARADA PROLONGADA


En caso de parada prolongada de la bomba, ésta debe vaciarse completamente de líquido bom-
beado y lavarse cuidadosamente para evitar la formación de depósitos y/o incrustaciones. Para las
posteriores puestas en marcha proceda como se describe en los apartados anteriores.

10.5 LIMPIEZA DE LA BOMBA


La bomba no requiere lavados específicos sino que son suficientes y adecuados los ciclos de lavado
normalmente empleados para el sistema en el cual está instalada; se recomienda realizar siempre
un lavado en el caso de bombeo de líquidos que tienden a endurecer y cristalizar antes de períodos
de parada de la máquina, para garantizar la duración del cierre y de la bomba misma. Es tarea del
usuario controlar la compatibilidad del líquido de lavado con el líquido de proceso y con la bomba.

11 PUESTA FUERA DE SERVICIO


Para la eliminación de las bombas proceda del siguiente modo:
- Desconecte la conexión eléctrica y la conexión hidráulica respetando las normas técnicas y las
leyes en vigencia.
- Quite la bomba de todos sus componentes para una eliminación separada, lave todas las partes
y limpie cuidadosamente la estructura.
Los componentes principales de la bomba están fabricados con los siguientes materiales:
- Cuerpo, tapa, turbina, Acero inoxidable Aisi 316L
árbol, tuerca turbina
- Elastómeros NBR-EPDM-FLUORADO (FPM)-PTFE
- Motor Aluminio - hierro fundido - cobre
No se emplean componentes que contengan amianto ni plomo.
ATENCIÓN La eliminación de los componentes de la bomba debe ser realizada por el
usuario respetando las normas vigentes en el propio país.
pag. 11
12 REPUESTOS
12.1 TABLA DE REFERENCIA DE LAS PRINCIPALES PARTES SUJETAS A SUSTITUCIÓN
32
Tipo de bomba 40
32 32
32 65 50
CS-CSX 40 40 80 125
40 80 80 65
32-110 25-145 25-175 50 50 100 150
50 100 80
65 65
100
125
Parte -145 -175 -210 -175 -210 -260 -310 -350
*Cierre mecánico
D.20 D.28 D.43 D.55
EN12756-ISO3069
OR OR OR OR OR OR OR
“O-Ring” cuerpo OR 6412 OR 215 OR 6670 OR 81300
215 6670 6795 6670 6795 6995 61200
“O-Ring” tuerca turbina OR 2087 OR 2112 OR 2150 OR 3206
IEC 71 3205 --- ---
IEC 80
3207 A 2RS-C3 3208 A 2RS-C3 3208 A 2RS-C3
IEC 90
IEC 100
3208 A 2RS-C3 3208 A 2RS-C3 3208 A 2RS-C3
IEC 112
Cojinete
IEC 132 --- 3210 A 2RS-C3 3210 A 2RS-C3
IEC 160 --- 3212 A C3 3214 A C3
---
IEC 180 --- 22214 E 22214 E

IEC 200 --- --- C 2216.C3


(CSX) --- --- 6216 A.C3

Anillo de IEC 160 --- AS 70x90x10 AS 80x100x10


cierre “Gaco” IEC 180 --- AS 80x100x10 AS 80x100x10

IEC 200 --- --- V-Ring 90


Anillo “V-Ring”
(CSX) --- --- V-Ring 75

32
Tipo de bomba 40
32 32

El tipo y los materiales de los cierres se


CSK 32 65 50
40 40 80 125
40 80 80 65
50 50 100 150

detallan en el listado técnico anexo.


50 100 80
65 65
100
125

Parte -145 -175 -210 -175 -210 -260 -310 -350

*Cierre mecánico D.28 D.43 D.55


EN12756-ISO3069
“O-Ring” cuerpo OR 215 OR 6670 OR 6795 OR 6670 OR 6795 OR 6995 OR 61200 OR 81300

“O-Ring” tuerca turbina OR 2112 OR 2150 OR 3206

Delantero 3206 3309 3311 C3


Cojinetes
Posterior 6206 6309 6311 C3

Anillo de Delantero AS 40x47x7 AS 45x62x8 AS 55x72x8


* Nota:

cierre “Gaco” Posterior AS 40x47x7 AS 45x62x8 AS 55x72x8

Speedi sleeve D. 30 - CR99114 D. 45 - CR99177 D. 55 - CR99215

12.2 STOCK ACONSEJADO


STOCK ACONSEJADO DE REPUESTOS PARA DOS AÑOS DE FUNCIONAMIENTO EN RELACIÓN A
LA CANTIDAD DE BOMBAS INSTALADAS SEGÚN LA NORMA VDMA
CANTIDAD DE BOMBAS
Denominación (incluidas las de reserva)
1 2 3 4 5
CIERRE MECÁNICO 1 2 3 4 4
JUNTA "OR" CUERPO 2 3 5 6 7
JUNTA "OR" TUERCA TURBINA 2 3 5 6 7
COJINETE 1 2 3 4 4
ANILLO GACO (para potencias de kW 11 en adelante) 1 2 3 4 4

pag. 12
13 IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMIENTO

A continuación se detalla una lista de inconvenientes que se pueden encontrar durante el uso de las
bombas centrífugas y una tabla con las posibles causas y las operaciones que se deben adoptar
para su eliminación.
Inconveniente comprobado:
A) La bomba no ceba
B) El caudal es insuficiente
C) La presión es insuficiente
D) La bomba se desceba
E) Absorción eléctrica excesiva
F) Pérdidas desde el cierre mecánico
G) Breve duración del cierre mecánico
H) Rotura del cierre mecánico
I) Vibraciones y/o ruido anómalo
L) Breve duración de los cojinetes
Posibles causas y operaciones requeridas para su eliminación:
1) La bomba no se ha cebado adecuadamente.
- Repita el cebado.
2) Entra aire de los racores en aspiración.
- Controle el ajuste
3) Entra aire del cierre mecánico.
- Sustituya el cierre o prevea una solución con muelle para vacío en el caso de funcionamiento con
aspiración bajo vacío.
4) Obstrucción a lo largo del conducto de aspiración o posibles válvulas cerradas a lo largo de las tuberías.
- Controle y, de ser necesario, quite los cuerpos extraños que obstruyan las tuberías y verifique las
condiciones de las válvulas (si se encuentran cerradas, ábralas).
5) NPSH disponible en la instalación menor que la NPSH requerida por la bomba.
- Reduzca las pérdidas de carga o regule la bomba en un punto de caudal inferior.
6) Funcionamiento de la válvula de fondo defectuoso (bombas sin carga hidráulica)
- Restablezca el funcionamiento correcto de la válvula o sustitúyala con una en perfecto estado.
7) Pérdidas de carga de la instalación superiores a las características de la bomba.
- Disminuya las pérdidas de carga o sustituya la bomba con una más apta para las prestaciones requeridas.
8) Sentido de rotación incorrecto o velocidad demasiado baja (en el caso de bomba controlada con inverter).
- Restablezca el sentido de rotación correcto; aumente la velocidad del motor.
9) Turbina obstruida por cuerpos extraños (bombas con turbina cerrada)
- Extraiga los cuerpos extraños.
10) Cierres gastados.
- Sustituya los componentes gastados.
11) Turbina gastada o parcialmente obstruida.
- Sustituya la turbina o extraiga los cuerpos que la obstruyan.
12) Viscosidad del producto bombeado superior a la prevista.
- Verifique el tamaño de la bomba.
13) Excesiva presencia de gas disuelto en el líquido.
- Introduzca un desaireador.
14) Pérdidas de carga de la instalación inferiores con respecto a las previsiones.
- Aumente las pérdidas de carga o regule la bomba en un punto de funcionamiento superior.
15) Peso específico del fluido mayor al previsto.
- Aumente la potencia del motor instalado.
16) Viscosidad del líquido bombeado excesiva.
- Verifique el tamaño de la bomba.
17) Funcionamiento de la bomba con caudal superior al previsto a causa de las pérdidas de carga
de la instalación inferiores a lo hipotetizado.
- Regule la bomba en un punto de funcionamiento inferior o aumente las pérdidas de carga de la instalación.
18) Velocidad de rotación excesiva (para bomba alimentada con inverter).
- Disminuya la velocidad.
19) Fricciones internas causadas por rozamiento entre partes giratorias y las partes fijas.
- Restablezca las condiciones normales de montaje.
20) Alineación incorrecta de la unidad bomba-motorización o árbol deformado.
- Restablezca la alineación correcta bomba-motorización; sustituya el árbol por uno nuevo.
21) Cojinetes de la bomba o motor dañados.
- Sustituya los cojinetes.
22) Conexión eléctrica incorrecta.
- Modifique la conexión respetando los datos detallados en la placa del motor en función de la
tensión disponible.
pag. 13
INCONVENIENTE VERIFICADO
A B C D E F G H I L
1
2
3
POSIBLES CAUSAS Y OPERACIONES REQUERIDAS PARA SU ELIMINACIÓN

4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
pag. 14
23) Tensión no apta para el motor instalado.
- Sustituya el motor por uno con tensión apta.
24) Desgaste excesivo del cierre.
- Sustituya el cierre mecánico.
25) Líquido bombeado y/o temperatura no aptos al tipo de cierre o a los materiales del mismo.
- Controle la elección del cierre.
26) Falta de limpieza con líquidos que tienden a cristalizar.
- Aumente los ciclos de lavado y no deje el producto por períodos prolongados dentro de la bomba.
27) Montaje incorrecto del cierre.
- Vuelva a colocar el cierre cuidadosamente.
28) Sentido de rotación incorrecto para los cierres no reversibles.
- Restablezca el sentido de rotación correcto.
29) Refrigeración insuficiente en caso de cierres externos refrigerados.
- Aumente la cantidad de líquido de refrigeración.
30) Funcionamiento en seco de la bomba.
- Coloque los dispositivos de protección para el bloqueo del funcionamiento de la bomba (por Ej.:
flujostato) para evitar que se repita dicho fenómeno.
31) Oscilaciones en el árbol a causa de juegos excesivos de montaje, cojinetes desgastados, etc.
- Restablezca las condiciones normales de montaje sustituyendo las partes desgastadas.
32) Partes sólidas en suspensión en el líquido.
- Controle la elección del cierre.
33) Temperatura excesiva o shock térmico.
- Aumente gradualmente la temperatura del líquido evitando variaciones térmicas instantáneas;
evite el funcionamiento en seco de la bomba.
34) Desequilibrio de la turbina.
- Sustituya la turbina.
35) Funcionamiento con caudal demasiado reducido.
- Regule la bomba en un punto de funcionamiento superior.
36) Funcionamiento con caudal excesivo.
- Regule la bomba en un punto de funcionamiento inferior.
37) Bomba y/o tuberías ancladas incorrectamente.
- Corrija el anclaje de las partes involucradas.
38) Falta de lubricación de los cojinetes (donde está prevista).
- Sustituya los cojinetes y restablezca la lubricación correcta, que debe ser rellenada a intervalos
según las condiciones de uso.
39) Infiltración de agua a causa del desgaste de los sellos de aceite.
- Sustituya las partes gastadas.

14 CIERRES
Todas las bombas CFT serie CS llevan montados cierres mecánicos, con sellos unificados según
la norma EN 12756 - ISO 3069, para garantizar la intercambiabilidad (controlando las medidas de
montaje del cierre). El tipo y los materiales de los componentes del cierre mecánico se eligen según
el líquido que debe ser bombeado.
ATENCIÓN Antes de utilizar la bomba con líquidos distintos de los previstos en la fase de elección
y del pedido, asegúrense de que el tipo de cierre mecánico y las guarniciones sean compatibles
con el nuevo producto.

códigos de los materiales

metales ELASTÓMEROS Resinas


h - Acero inoxidable al 6 - Nitrilo (NBR) 5 - PTFE normal
cromo-níquel AISI 304 7 - Etileno-Propileno (EPDM) 4 - PTFE cargado
X - Acero inoxidable AISI 316L W - FPM para elevada T F - O-RING FEP
L - Hastelloy (aleación Ni) Y - Fluorado (FPM)
B - Silicona carburos metÁlicos
Óxidos metÁlicos Q - Chemraz 3 - Metal duro soldado sobre
2 - Cerámica alúmina U - Kalrez inox (TUC)
R - Metal duro integral
carbÓn anticorrosivo (TUC)
V - Carbón normal K - Carburo de silicio integral
Z - Carbón especial (SIC)

pag. 15
15 CIERRES MECÁNICOS INDIVIDUALES - CS / CSX / CSK

EJECUCIÓN T / W

CIERRE MECÁNICO ESTÁNDAR "T"


La versión estándar prevé el montaje de un cierre mecánico interno
introducido en el producto, alojado detrás de la turbina, en su
correspondiente cámara cónica a fin de garantizar las condiciones de
lubricación correctas.
CIERRE MECÁNICO CON CIRCULACIÓN "W"
Cierre mecánico interno con circulación
forzada del mismo líquido bombeado.

EJECUCIÓN TH-WH

CIERRE MECÁNICO INTERNO "TH-WH"


Versión protegida y balanceada. Es fácil de limpiar, por lo tanto, es
ideal para usos sanitarios, farmacéuticos, etc.

W= Versión con circulación forzada del mismo líquido bombeado.

EJECUCIÓN Y

CIERRE MECÁNICO EXTERNO “Y”


Versión utilizada en todos los casos donde no se debe comprometer la
estructura del cierre mecánico con el producto bombeado, para evitar
problemas sanitarios, corrosión e inconvenientes en el estado de
funcionamiento de la misma.

EJECUCIÓN v

cierre mecánico interno “V”


La cámara exterior para la circulación de líquido crea una barrera de
protección en presencia de líquidos agresivos o tóxicos. Contribuye a
limpiar las superficies de contacto del cierre limitando el desgaste.

pag. 16
16 CIERRES MECÁNICOS DOBLES - CS / CSX

EJECUCIÓN Q

CIERRE MECÁNICO DOBLE COMPACTO "Q"


Cierre mecánico doble con circulación de líquido de lavado y
enfriamiento. La función de la refrigeración es la de limpiar, lubricar y
enfriar el cierre; el líquido en circulación debe estar limpio. En caso de
pérdida del cierre el líquido de refrigeración indicará su presencia.

A = medida de montaje A = medida de montaje

D = 20 11 mm D = 55 86,5 mm

D = 28 8 mm

D = 43 20,5 mm

17 CIERRES MECÁNICOS DOBLES - CSK

EJECUCIÓN Q PARA SERIE CSK

CIERRE MECÁNICO DOBLE "Q"


Cierre mecánico doble (2 cierres contrapuestos) con circulación de
líquido. La función de la refrigeración es la de limpiar, lubricar y enfriar
el cierre; el líquido en circulación debe estar limpio. En caso de pérdida
del cierre el líquido de refrigeración indicará su presencia.

A = medida de montaje A = medida de montaje

D = 28 42 mm D = 55 86,5 mm

D = 43 70 mm

pag. 17
Lavado y refrigeración auxiliar para los cierres mecánicos ejec. "Q" y "V"

En la primera puesta en marcha debe asegurarse el llenado de la bomba; además debe garanti-
zarse que se llenen completamente los sistemas auxiliares, si están presentes, como el circuito de
lubricación del cierre doble externo (ejecución cierre “Q”) o el circuito de flujo externo (ejecución
cierre “V”).
Si no se cumple el presente requisito, se causa el funcionamiento a seco de la bomba y del cierre
mecánico; debido a ello el cierre mecánico puede sobrecalentarse y dañarse.
Los servicios (opcionales) son los siguientes:
- flujo de líquido de lavado y refrigeración para el cierre mecánico doble externo (ejecución cierre
“Q”)
- flujo de líquido externo de lavado y refrigeración para cierre interno (ejecución “V”).

Deben cumplirse estrictamente las siguientes condiciones:

Ejecución Ø Tubo de lavado Velocidad Caudal l/min Presión en bar

Q 1 Gr.
er
Ø 1/8" Gas macho 1450-2900 0,2-0,5 Ver inst. cierre
Q 2° Gr. Ø 1/8" Gas macho 1450-2900 0,5-1,0 Ver inst. cierre
Q 3er Gr. Ø 1/8" Gas macho 1450-2900 0,7-2,0 Ver inst. cierre
Q 4° Gr. Ø 1/4" Gas macho/hembra 1450 0,8-2,2 Ver inst. cierre
V 1er/2° Gr. Ø 1/8" Gas macho 1450-2900 0,2-0,5 0,5-1,0
V 3er Gr. Ø 1/8" Gas macho 1450-2900 0,5-1,0 0,5-1,0
V 4° Gr. Ø 1/4" Gas hembra 1450 0,8-1,5 Ver inst. cierre

Ejec. "Q": en caso de pérdida del cierre de proceso (lado bomba) el líquido de lavado y refrigera-
ción entra a contacto con el fluido de la bomba; use siempre un líquido de lavado y refrigeración
compatible con el líquido de proceso.
La mezcla entre líquidos incompatibles puede causar fuertes reacciones exotérmicas (de combu-
stión interna) provocando calor.
En presencia de líquidos peligrosos y/o uso de cierres con circulaión de líquido de lavado/refrigera-
ción (ejecuciones “Q”,“V”) debe monitorizarse la presencia de líquido de lavado/refrigeración con un
sistema que pueda intervenir para detener la bomba en caso de que dicho líquido llegase a faltar.
En presencia de líquidos peligrosos para la salud y/o para el ambiente, es conveniente introducir
un dispositivo de control del líquido de lavado/refrigeración del cierre que pueda intervenir para
detener la bomba, es decir con una señal de alarma, en caso de que se contamine con el líquido
de lavado/refrigeración.

Controles en funcionamiento

Compruebe la presencia del flujo de líquido de lavado y refrigeración del cierre mecánico (ejecu-
ciones “Q”,“V”).
Compruebe la ausencia de pérdidas de las conexiones de los servicios auxiliares del cierre (si
están presentes).

pag. 18
18 DESMONTAJE
18.1 DESMONTAJE DE LA BOMBA CS "T/W"
(Versión con cierre mecánico individual)

A - Quite los tornillos (42-81) para extraer la


carenadura (41) y los dispositivos de
protección (80)
- Libere el motor de los tornillos (36) y extráigalo
de la bomba
- Quite el pie anterior y posterior (20-23)
con los tornillos (24).

Nota: LAS OPERACIONES POSTERIORES SE REALIZAN COLO-


CANDO LA BOMBA EN POSICIÓN VERTICAL

B - Afloje la abrazadera (13) para ex-


traer el cuerpo (1) y el O-ring (18).

C - Desatornille la tuerca (14) en sentido antihorario; esta operación


se puede realizar:
1) con llave neumática
2) con llave fija bloqueando el eje de la bomba del lado del motor
Nota: en el caso de que no se haya extraído el motor, se puede
quitar la tapa de la hélice y bloquear el eje motor con una pinza
autobloqueante.
Nota: dimensión del hexágono tuerca turbina (14):
CS 1° Gr. CH=20
CS 2° Gr. CH=26
CS 3° Gr. CH=36
CS 4° Gr. CH=50
Extraiga la turbina (3) y quite los calces (19) que realizan los juegos
D - Extraiga la parte giratoria del de montaje.
cierre mecánico (7) haciendo girar
en sentido antihorario el muelle.
Separe la tapa (2) de la linterna (5),
extraiga la parte fija del cierre me-
cánico (7) alojado en la misma.

pag. 19
E - Gire de arriba abajo para acceder a los
tornillos (35) que permiten separar el soporte
(6) de la linterna (5).

F - Desatornille los tornillos (43) y


extraiga la carenadura excéntrica (40)
del soporte (6).
Nota: Sólo para las versiones con
carenadura.

G - Quite la tapa del cojinete (12) extrayendo


los tornillos (17); extraiga la unidad eje (4) - co-
jinete (8) - abrazadera (10) del soporte (6).
Desatornille la abrazadera (10) y extraiga el
cojinete (8) del eje (4).

18.2 DESMONTAJE DE LA BOMBA CS "Q"


(Versión con cierre mecánico doble)

1a fase: realice las operaciones como se indica en el apartado 17.1 (A-B-C)

2a fase: luego de haber quitado los tubos de refrigera-


ción (39) separe la tapa de la cámara de cierre (26) de
la tapa (2), desatornillando los tornillos (28). Extraiga
la tapa (2) de la linterna (5). Proceda a quitar el cierre
(7): La parte fija interna se encuentra alojada dentro
de la tapa (2), por lo tanto, basta separarlas; quite
la parte giratoria del eje (4) luego de haber extraído
los tornillos sin cabeza de fijación; quite la parte fija
externa de la tapa de la cámara de cierre (26).

3a fase: complete las operaciones como se indica en el apartado 17.1 (E-F-G)


pag. 20
18.3 DESMONTAJE DE LA BOMBA CS "V"

1a fase: realice las operaciones como se indica en el apartado 17.1 (A-B-C)

2a fase: extraiga la parte giratoria del


cierre mecánico (7) haciendo girar en
sentido anti horario el muelle.

3a fase: luego de haber quitado los tubos


de refrigeración (39) separe la tapa de
la cámara de cierre (26) de la tapa (2),
desatornillando los tornillos (28). Proceda
al desmontaje del anillo Seeger (37) y del
cierre mecánico radial (29). Extraiga el anillo
de estanqueidad OR (27) de la tapa (2).

4a fase: complete las operaciones como se indica en el apartado 17.1 (E-F-G)

18.4 MONTAJE DE LA BOMBA SERIE CS ESEC. T / W / V

Realizando las operaciones de desmontaje en sentido inverso, se obtienen a su vez,


las fases para realizar el montaje de la bomba.

MONTAJE DE LA BOMBA SERIE CS ESEC. Q

Realizando las operaciones de montaje respetar la colocación de los cierres como se


indica en el apartado 15.

Nota: Consulte la tabla (apart. 19) para respetar los juegos de montaje.
Para realizar esta operación, utilice los separadores de turbina, apartado 19.

pag. 21
19 TABLA DE REFERENCIA PARA LOS JUEGOS DE MONTAJE

Bomba Dimensiones
CS-CSX
CSK A B C D

25-145 0,3 0,3 34,9 35,2

1er Gr. 25-175 0,3 0,3 34,3 34,6

32-110 0,3 0,4 29,8 30,2

32-145 0,3 0,3 37,8 38,1

2° Gr. 32-175 0,3 0,4 36,3 36,7

32-210 0,3 0,5 37,3 37,8

3er Gr. 32-260 0,4 0,4 41,4 41,7

40-145 0,3 0,4 38,8 39,2


Separadores
2° Gr. 40-175 0,4 0,4 39,4 39,8

40-210 0,4 0,4 38,9 39,3

3er Gr. 40-260 0,4 0,4 42,4 42,8


A = Juegos de montaje turbina/tapa (se
50-145 0,4 0,4 43,9 44,3
realizan con los separadores de turbina pos. 19)
2° Gr. 50-175 0,4 0,4 40,9 41,3
B = Juegos de montaje turbina/tapa
50-210 0,4 0,4 40,9 41,3
C = Distancia turbina/tapa con los separadores de
turbina
3 Gr.
er
50-260 0,4 0,4 44,9 45,3
D = Profundidad dentro del cuerpo correspondiente
65-145 0,5 0,3 51,0 51,3
a B+C
2° Gr.
65-175 0,4 0,4 48,9 49,3

65-210 0,4 0,4 51,9 52,3

65-260 0,5 0,5 49,5 50,0

80-175 0,4 0,4 64,4 64,8

80-210 0,4 0,4 56,9 57,3

80-260 0,5 0,5 54,0 54,5


3er Gr.
80-310 0,5 0,5 54,9 55,3

100-210 0,5 0,5 64,0 64,5

100-260 0,5 0,5 57,8 58,3

100-310 0,5 0,5 61,9 62,3

125-260 0,5 0,5 63,9 64,3

125-350 0,5 0,5 74 74,5


4° Gr.
150-350 0,5 0,5 86 86,5
pag. 22
20 MANTENIMIENTO COJINETES

20.1 MANTENIMIENTO COJINETES PARA BOMBAS SERIE CS


En la serie CS hasta el tamaño 132 del motor (5,5 ÷ 9,2 kW) los cojinetes instalados están blin-
dados, por lo que no deben ser lubricados.

20.2 MANTENIMIENTO COJINETES PARA BOMBAS SERIE CS - CSX CON SOPORTE 160 ÷
200 GR.
Los cojinetes de las bombas de la serie CS - CSX han sido dimensionados para una duración
de 20.000 horas de funcionamiento o superior. La duración del cojinete y el posible intervalo de
relubricación pueden reducirse en los siguientes casos: condiciones ambientales desfavorables
(temperatura ambiente y humedad altas, ambiente polvoriento, atmósfera agresiva), uso con fre-
cuentes arranques y/o de carga variable, paros prolongados.
Por lo tanto, los intervalos de mantenimiento deben establecerse en función del uso y sobre la
base de la experiencia adquirida.

Bombas serie “CS” Bombas serie “CSX”


(Fig. 1) (Fig. 2)

Engrasador Engrasador

En la serie CS con soporte de tamaño 160 ÷ 200 (11 ÷ 22 kW) los cojinetes deben lubricarse pe-
riódicamente; para una correcta lubricación debe desmontarse el cojinete, limpiarlo atentamente
e introducir grasa nueva, prestando atención a llenar las coronas hasta la mitad de su volumen.
Se pueden efectuar reposiciones periódicas de grasa a través del específico tapón engrasador
presente en el soporte cojinete (ver fig. 1 - fig. 2).
Cada vez que realice un desmontaje sustituya la junta de labio de cierre de la grasa (pos.32 CS,
pos. 206-207 CSX), y compruebe que el asiento del anillo no esté desgastado.
Para una correcta lubricación de los cojinetes se aconseja utilizar grasa para altas presta-
ciones de SKF LGHP2 con campo de temperatura -30°C/150°C .

La siguiente tabla indica los intervalos de relubricación, la cantidad de grasa que se ha de utilizar
y el tipo de cojinete montado en la bomba.

32
Bomba 40 Intervalo
32 32 Cant. de
CS-CSX 40 40
32 65 50
80 de lubricación
40 80 80 65 grasa
50 50 100 (horas de funciona-
50 100 80
65 65 (gramos)
100
miento)
125

Parte 145 175 210 175 210 260 310


Motor IEC 160 3212 A C3 3214 A C3 5000 20
Motor IEC 180 22214 E 22214 E 500 20
Cojinete
Motor IEC 200 30 kW --- C 2216 23
2 polos (CSX con 2 500
cojinetes) --- 6216 A 18

pag. 23
20.3 MANTENIMIENTO COJINETES PARA BOMBAS SERIE CSK

Los cojinetes del soporte de bomba están lubricados por baño de aceite. La bomba se suministra
con el soporte sin aceite: rellenar el soporte antes de la puesta en marcha de la bomba, utilizando
el aceite suministrado por CFT, o un tipo de aceite equivalente. El método de llenado es el
siguiente: con la bomba parada, aflojar el tapón de seguridad (pos.74) y girar el botellín con-
tenedor de nivel constante (pos.76), como se indica en la figura, a continuación verter el aceite
por el agujero del tapón de seguridad hasta alcanzar el nivel del grupo lubricante como se ve en
el dibujo; seguidamente rellenar parcialmente el botellín como reserva y girarla a la posición de
cierre. Cerrar el tapón de seguridad. Comprobar después de un periodo de tiempo si el nivel del
botellín de reserva disminuye: es importante mantener el nivel correcto de reserva. Es importante
comprobar periódicamente el nivel de aceite, efectuando rellenos ocasionalmente, sin superar
nunca el nivel indicado en la figura. Un cantidad de aceite en exceso provoca un aumento de la
temperatura de los cojinetes.
Se aconseja realizar el primer cambio de aceite después de aproximadamente 300-500 horas y los
cambios de aceite posteriores cada 8000 horas aproximadamente para temperaturas de los cojinetes
en ejercicio de hasta 60°C (en cualquier caso, sustituya el aceite una vez al año), reduciendo el
intervalo para temperaturas superiores (consulte CFT. o siga las instrucciones SKF). Para sustituir
el aceite del soporte, aflojar el tapón de descarga (pos. 75) y vaciar el aceite usado en un
contenedor apropiado, a continuación apretar el tapón y rellenar con aceite limpio, según el
procedimiento arriba descrito.

MARCA TIPO índice viscosidad GRADACIÓN ISO


MOBIL DTE OIL LIGHT 112 32

Nivel aceite correcto Nivel aceite correcto

CANTIDAD ACEITE RECOMENDADO


CSK 2° Gr. = l 0,1 de aceite
CSK 3° Gr. = l 0,3 de aceite
CSK 4° Gr. = l 0,5 de aceite
20.4 DESMONTAJE

Separe del soporte de los cojinetes (6) el tapón


de purga (74), el filtro lubricante (76), el pie
posterior (23) con tornillo y arandela (66-123) y
los linguetes (15-67).

pag. 24
Desmonte las tapas del cojinete delantero y
trasero (12) con los anillos de cierre (32) y
las juntas (77).

Extraiga el eje (4) del soporte (6).

Complete el desmontaje extrayendo


los cojinetes (8-9) y los anillos Speedi
sleeve (125) del eje (4).

20.5 MONTAJE

Siguiendo las fases del desmonta-


je, en sentido inverso, se monta el
soporte de los cojinetes.
NB: Después de montar los coji-
netes (8-9) introduzca los anillos
Speedy sleeve (125) utilizando
un tubo de de dimensiones ade-
cuadas.
Elimine a continuación el marco
de los anillos usando unas pinzas
adecuadas.

La siguiente tabla indica el tipo de cojinetes montados en la bomba.


32
Bomba 40
32 32
CSK 32 65 50
40 40 80 125
40 80 80 65
50 50 100 150
50 100 80
65 65
100
125

Parte 145 175 210 175 210 260 310 350

Delantero 3206 3309 C3 3311 C3


Cojinetes
Posterior 6206 6309 C3 6311 C3
pag. 25
21 Proceso de lavado

El proceso de lavado de una bomba de acero inoxidable se debe seleccionar en función del líquido
de proceso.
Es competencia del personal del proceso de producción planificar el proceso de lavado idóneo.
CFT recomienda una velocidad de flujo por las tuberías equivalente a 1,5-3 m/s, mediante fases
de enjuagado con agua limpia y fases con agentes químicos como soluciones ácidas y de-
tergentes alcalinos.
Cuidado, evítense los productos químicos a base de cloro e hipoclorito, ya que pueden dañar el
acero inoxidable con fenómenos corrosivos.

Detergentes alcalinos:
Se puede utilizar una solución a base de hisdróxido de sodio a una concentración de 1-3 % y
una temperatura de 70-90 ºC; también se pueden añadir productos tensioactivos para reducir la
formación de espuma.

Solución ácida:
Se puede utilizxar una solución ácida para neutralizar el detergente alcalino y para la pasivación
de la superficie de acero inoxidable; por ejemplo se puede emplear una solución a base de ácido
nítrico a una concentración de 1-2,5 % a temperatura ambiente hasta los 45 ºC.
Otras soluciones ácidas pueden ser las constituidas a base de ácido cítrico a concentración 0,5-3
% hasta los 70 ºC, o bien a base de ácido fosfórico a 0,5 % hasta los 45 ºC (con inhibidores de
corrosión).

Proceso recomendado de lavado:


1) Preenjuagado con agua fría (15-25 °C) durante 10-15 minutos para eliminar los residuos de
suciedad.
2) Enjuagado con agua caliente hasta los 45-60 ºC durante 10 minutos.
3) Lavado con solución alcalina a 70-95 °C durante 20-30 minutos.
4) Enjuagado intermedio con agua (caliente o fría) hasta los 60 °C durante 5-10 minutos.
5) Lavado con solución ácida, por ejemplo a base de ácido nítrico, durante 10-15 minutos a tem-
peratura ambiente.
6) Enjuagado final con agua fría durante 10-15 minutos hasta la completa eliminación de los agentes
químicos.

Advertencias:
1) Durante el lavado CIP se producen dilataciones térmicas: se recomienda evitar variaciones
bruscas de temperatura.
2) Los agentes químicos utilizados a temperatura elevada son potencialmente peligrosos para la
salud humana; respete las normas de seguridad y utilice dispositivos de protección individual.
3) Monitorice la concentración y la temperatura de las soluciones de lavado durante el proceso
CIP.
4) Guarde los agentes químicos siguiendo las normas de seguridad vigentes.

Esterilización:
Si se solicita, la fase de esterilización se puede llevar a cabo mediante agua sobrecalentada o vapor;
durante la fase de esterilización con vapor la bomba no se debe poner en marcha.
Respeta las temperaturas mínimas máximas admisibles de esterilización en función de los elastó-
meros utilizados en la bomba.

Elastómeros / límite de temperaturas Vapor / agua sobrecalentada Agentes químicos


EPDM 121°C 82°C
FPM/FKM 149°C 82°C

Lavado y esterilización de la tuerca turbina:


1) La tuerca turbina se debe lavar antes de su montaje (rosca interna).
2) Lave la tuerca con sistemas de lavado por ultrasonidos o con detergente y posterior enjuagado
con agua.
3) Esterilice la tuerca con vapor a 143 ºC durante 30 minutos en autoclave o mediante agentes
químicos (por ejemplo soluciones a base de glutaraldehido). No utilice soluciones a base de cloro,
ya que el acero inoxidable se puede dañar por corrosión.

pag. 26
2953 / S
MANTENIMIENTO PARA BOMBAS TIPO CS 1r GR. - 110 N° 10.04.07
fecha
EJEC. “WH” - UNIT. EHC

Respetar
posición
separadores

Código Pos. Denominación Cant. Material



RAAGM .... 62 Anillo de cierre OR 1 -
TGBB .... 19 Separador turbina 2 AISI 316L
RCCBB .... 15 Chaveta 1 AISI 316
TGBBB .... 14 Tuerca turbina 1 AISI 316L
1U20D .... 7 Cierre. mec. UNITEN EHC Ø 20 1 -
TGABB .... 4 Eje 1 AISI 316L
TABBB .... 3 Turbina 1 CF3M
TBBBB .... 2 Tapa 1 CF3M
TBCBB .... 1 Cuerpo 1 CF3M

HOLGURA DE MONTAJE
TURBINA - TAPA

A = 0,3 - 0,4 mm

CIERRES

Las bombas serie CS llevan montados cierres mecánicos, con sellos unificados según la norma EN 12756 - ISO 3069. El
tipo y los materiales componentes del cierre mecánico se selecionan en función del líquido bombeado.

CIERRE MECÁNICO CON QUENCH "WH"


Cierre mecánico interno, sumergida en el producto, en versión protegida, equilibrada y bidireccional, alojado detrás de la
turbina en una cámara cónica adecuada, con circulación forzada del líquido bombeado conseguido mediante un conducto
interno de la tapa (2), mejora la lubricación del cierre preveniendo depósitos y la formación de vapor que perjudican el
cierre mismo.
El cierre mecánico, no requiere un mantenimiento propiamente dicho. Sin embargo, sus superficies de contacto están
expuestas a un fenómeno de desgaste cuya intensidad varía, con independencia de las condiciones de servicio, con
qualquiera de éstos factores: calor específico del líquido de lavado, el grado de pureza del citado líquido, la naturaleza
de las superficies de rozamiento, etc. Es portanto difícil establecer un criterio general para la sostitución de la pieza.
Informamos, al respecto, que los dos anillos, el fijo y el rotatorio, tienen que ser sustituidos contemporáneamente.

DESMONTAJE DE LA BOMBA
La simplicidad estructural de esta bomba permite realizar intervenciones rápidas y económicas.
Quite el recubrimiento (41), si está presente. Separe el motor (50) de la bomba, desenroscando los 4 tornillos de sujeción
(36).
Para acceder a la parte interior es suficiente aflojar la abrazadera y extraer el cuerpo (1). Desenrosque la tuerca de turbi-
na (14) en sentido levógiro, extraiga la turbina (3), la parte giratoria de la junta (7) colocada en el eje (4), y los espesores
(19) que determinan los juegos de montaje. Separe la tapa (2) desde linterna (5), extrayendo la parte fija de la junta (7)
alojada en la tapa (2).

MONTAJE
Coloque el motor en posición vertical. Verifique que el eje de la bomba (4) no esté dañado y límpielo bien, puliéndolo con
una tela abrasiva fina (grano 600). Coloque la parte fija de la junta mecánica (7) en el alojamiento dentro la tapa (2) y
inserte el mismo en el eje (4) haciendolo deslizar hasta que se para contra la linterna (5). Inserte los espesores (19) que
determinan los juegos de montaje en el eje (4) y la parte giratoria de la junta mecánica (7), haciéndola deslizar sobre el
mismo hasta el fondo. Introduzca la turbina (3) y bloquéelo con la tuerca (14). Utilizando un espesímetro, controle el juego
entre la turbina (3) y la tapa (2) y verifique que se respete el valor indicado en la tabla. Eventuales correcciones se pueden
realizar con los espesores correspondientes (19). Una vez realizado el control, desenrosque la tuerca de turbina (14) y
extraiga la turbina (3). Si es necesario, desmonte la junta del eje para añadir o quitar espesores (19). Inserte la chaveta
(15) en el eje (4), introduzca la turbina (3) y apriete la tuerca de turbina (14). Coloque la abrazadera (13) en la tapa (2) y,
a continuación, coloque el cuerpo (1) y la abrazadera (13). Enrosque el pomo hasta su bloqueo completo.
NOTA: Las partes fija y móvil de la junta deben ser manipuladas con delicadeza para no rayar las superficies de
contacto.
N° 2577 / S
SECCIÓN Y NOMENCLATURA
fecha 16.11.06
Bomba serie “CS”, motores tamaño IEC 80 ÷ 132, cierre mecánico EHC, ejec .”B3-B5” sin carena

111 Tuerca 4 AISI 304


110 Tornillo TE 4 AISI 304
81 Tornillo TCE 4 AISI 304
80 Protección linterna 2 AISI 304
79 Altura del pie motor 4 AISI 304
62 Anillo de cierre OR 1 -
50 Motor eléctrico 1 -
46 Anillo salpicadero 1 NBR
45 Tapa eje 1 NBR
36 Tornillo TE 4 ASTM A193
35 Tornillo TCE 4 AISI 304
19 Separador turbina 2 AISI 316L
18 Anillo de cierre OR 1 -
17 Tornillo TCE 3 AISI 304
16 Abrazadera autobloqueante 1 Hierro FE 35
15 Chaveta 1 AISI 316L
14 Tuerca turbina 1 AISI 316L
13 Abrazadera 1 AISI 304
12 Tapa cojinete 1 SG-ALSI9CU1
8 Cojinete 1 ASTM A193
7 Cierre mecánico 1 -
6 Soporte cojinete 1 Hierro fund. G25 UNI5007NI
5 Linterna 1 CF8
4 Eje 1 AISI 316L
3 Turbina 1 CF3M
2 Tapa 1 CF3M
1 Cuerpo 1 CF3M

Pos. Denominación Cant.n° Material

También podría gustarte