Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Diccionario Japones para Hispanohablantes
Diccionario Japones para Hispanohablantes
KURAKKU「クラック」(crack) crack KYACCHI「キャッチ」(catch) broche, ma「間」intervalo, pausa ‖ espacio mai-「毎-」prf cada ~ (毎年 → cada
KURASU④「クラス」(class) clase, agarre mabara「疎ら」-na escaso año)
categoría kyaku③「客」invitado ‖ cliente mabataki「まばたき」parpadeo -mai④「-枚」(contador para hojas,
kurayami「暗闇」obscuridad, KYANDĒ「キャンデー」(candy) dulce mabushī「眩しい」-i deslumbrante, boletos, etc)
oscuridad KYANPASU「キャンパス」(campus) cegador, radiante maiasa④「毎朝」cada mañana, todas
KUREJITTOKĀDO「クレジットカード」 campus, ciudad universitaria mabuta「瞼」párpado las mañanas
tarjeta de crédito KYANPU「キャンプ」(camp) MACCHI④「マッチ」(match) fósforo, maiban④「毎晩」cada noche, todas
KURĒMU「クレーム」(claim) reclamo, campamento cerillo las noches
reclamación KYANPUsuru「キャンプする」Ⅲ machi④「町」pueblo, ciudad maigetsu④「毎月」cada mes todos
KURĒN「クレーン」(crane) grúa acampar machiaishitsu「待合室」sala de los meses
kureru③「呉れる」Ⅱ gk dar ‖ hacer KYAPUTEN「キャプテン」(captain) espera maigo「迷子」s niño perdido, niño
el favor de ‖ recibir (uno de capitán machiawaseru「待ち合わせる」 extraviado
alguien) ‖ -me KYARAMERU「キャラメル」caramelo quedar con alguien, reunirse, maikai「毎回」cada vez
kureru③「暮れる」Ⅱ obscurecerse ‖ KYARIA「キャリア」(career) carrera encontrarse MAIKU「マイク」(mike) micrófono ‖
acabarse profesional, profesión machibuseru「待ち伏せる」tender Mike (Miguel)
kurikaesu「繰り返す」Ⅰ repetir kyō④「今日」hoy una emboscada MAIKURO「マイクロ」(micro) micro-,
KURĪMU「クリーム」(cream) crema, kyodai「巨大」-na enorme machida「町田」prp Machida micrómetro
nata kyōdai④「兄弟」hum hermanos machidōshī「待ち遠しい」va MAINASU「マイナス」(minus) menos,
KURĪNINGU「クリーニング」 kyōi「驚異」maravilla esperar desde hace tiempo, signo de menos
(cleaning) lavandería, tintorería kyōiku③「教育」educación anhelar mainen④「毎年」cada año, todos los
KURISUMASU「クリスマス」 kyōkai③「教会」iglesia machigaeru③「間違える」Ⅱ años
(Christmas) Navidad, pascua kyōkasho「教科書」libro de texto equivocarse, cometer una mainichi④「毎日」diariamente
kuroi④「黒い」-i negro kyoku「局」vid テレビきょく equivocación (todos los días)
KUROWASSAN「クロワッサン」 kyōkyū「供給」suministro machigai「間違い」s equivocación, MAIRU「マイル」milla
croissant kyōmi③「興味」interés error mairu③「参る」[mái u] gk Ⅰ ir ‖
kuru④「来る」venir (~が来る → kyonen④「去年」el año anterior, el machigainai「間違いない」 (conf) voy a ~ (equivalente al
venir ~) año pasado ‖ -no del año anterior inconfundible, incuestionable, verbo en futuro, voy a llorar =
kurubushi「踝」tobillo kyōsanshugi「共産主義」el indiscutible lloraré)
kuruma④「車」carro , coche, auto comunismo sci machigau「間違う」Ⅰ equivocarse maishū④「毎週」cada semana, todas
kusa③「草」pasto, césped kyōshitsu④「教室」aula machijikan「待ち時間」espera las semanas
kusari「鎖」cadena (de metal) kyoshō「巨匠」maestro mada④「まだ」[máda] todavía ‖ (con maitoshi④「毎年」cada año, todos
kūseki「空席」asiento libre, asiendo kyōsho「教書」mensaje, informe vrb ngt) todavía no ~ los años
desocupado kyōsō③「競争」competencia made「まで」[madé] hasta maitsuki④「毎月」cada mes todos
kūsha「空車」libre (lit carro vacío) kyōtsū「共通」-no común mado④「窓」[mádo] ventana los meses
kushami「くしゃみ」estornudo kyū-「旧-」prf ex- madoguchi「窓口」[madógu i] MAJIKKU「マジック」rotulador
kushi「櫛」[ku̥ í] peine kyū「球」pelota ventanilla majime③「真面目」-na serio,
kūsō「空想」fantasía, ensueño ‖ kyū「級」sfj nivel sci, escala, grado { MADORĪDO「マドリード」Madrid reservado ‖ honesto
imaginación ~の2級 → de nivel número dos} madoromu「微睡む」Ⅰ sestear, majo「魔女」s bruja
kusuri④「薬」medicina kyū③「急」-na urgente ensoñar makaseru「任せる」Ⅱ confiar a
kutsu④「靴」[ku ú] zapato kyū④「九」nueve mae③「前」[máe] delante (~の前 → otro
kutsushita④「靴下」[ku ú. i̥ta] kyūjitsu「休日」día de descanso delante de ~) ‖ -no delantero + + make「負け」[maké] derrota
calcetas, calcetines kyūkei「休憩」descanso, pausa MAFURĀ「マフラー」(muffler) makeru③「負ける」[maké u] Ⅱ
kuwaeru「加える」Ⅱ añadir kyūkō③「急行」tren expreso tapabocas, bufanda perder (ser derrotado)
kuwashī「詳しい」-i detallado kyūmu「急務」asunto urgente magaru④「曲がる」girar MĀKETTO「マーケット」(market)
kuwawaru「加わる」adquirir kyūni「急に」de repente mahō「魔法」la magia (o brujería) ‖ mercado
fuerzas kyūryō「給料」sueldo -no mágico MĀKU「マーク」(mark) marca
kuzureru「崩れる」colapsar mā、fem「まあ、fem」podría MAI「マイ」(my) mío makuramoto「枕元」s cabecera (de
KU ォーTO「クォート」un cuarto decirse que ~ la cama)
mama !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida miruku
naguru「殴る」golpear, pegar nanno「何の」[ná no] de qué cosa naze③「何故」gk porqué ‖ cómo nichijō「日常」-no prf cotidiano,
nagusame「慰め」s consuelo (vid なに) nazeka?「なぜか?」[náze.ka?] común, ordinario
nagusameru「慰める」Ⅱ consolar, nanode「なので」vid ので ¿por qué? nichiyōbi④「日曜日」domingo
confortar, dar alivio nanoka④「七日」séptimo día del nazeka「なぜか」exp por algún nigai③「苦い」amargo
nai④「ない」no haber mes motivo (por causa de alguna nīgata「新潟」[nīgatá] tpn Nigata
NAIFU④「ナイフ」(knife) cuchillo NANPAsuru「ナンパする」ligar misteriosa razón) nigekomu「逃げ込む」refugiarse de
NAIRON「ナイロン」(nylon) nailon NANSENSU「ナンセンス」(nonsense) ne「ね」(prt fnl) ¿verdad? un escape en
NAITĀ「ナイター」(nighter) nocturno, tontería, estupidez ‖ -na absurdo, ne「根」raíz nigeru③「逃げる」Ⅱ escapar
de noche disparatado, tonto nebō「寝坊」dormir hasta tarde nigiyaka④「賑やか」-na escandaloso
naiyō「内容」s contenido sci nantoiu 「何という」cómo se llama { nedan③「値段」precio, costo ‖ animado
naka④「中」[náka] adentro (~の中 これは何という花ですか。→ ¿ NEGA「ネガ」(negative) negativo nihon「日本」[nihón] Japón
に → adentro de ~) Cómo se llama esta flor?} negai「願い」deseo nihongo「日本語」[nihón.go] idioma
nakami「中身」interior, contenido, nantonaku「何となく」de alguna negau「願う」Ⅰ desear (pedir ~) japonés, lengua japonesa
relleno manera, (de algún modo u otro, NEITIBU「ネイティブ」(native) nativo nihonjū「日本中」en todo Japón, a
nakanaka③「なかなか」no sea como sea,) (nacido en dado país) lo largo y ancho de Japón
facilmente ~ ‖ bastante nao「なお」todavía más NEKKURESU「ネックレス」(necklace) nihonshiki「日本式」estilo japonés
nakigoe「泣き声」llanto naoru③「治る」Ⅰ curarse collar, gargantilla nijū「二十」veinte
naku③「泣く」Ⅰ llorar naoru③「直る」Ⅰ ser reparado, ser neko「猫」[néko] gato nijūno「二重の」doble
naku④「鳴く」Ⅰ ladrar (un perro) ‖ corregido NEKUTAI④「ネクタイ」(necktie) nikkei「日系」de descendencia
ronronear (un gato) naosu③「直す」Ⅰ reparar (arreglar, corbata japonesa
nakunaru③「亡くなる」Ⅰ morir vg algo averiado) ‖ corregir NĒMU「ネーム」(name) nombre nikki③「日記」[nik.kí] diario,
nakunaru③「無くなる」Ⅰ acabarse NAPUKIN「ナプキン」(napkin) nemui③「眠い」somnoliento bitácora
‖ desaparecerse, perderse para servilleta nemuru③「眠る」Ⅰ dormirse niku④「肉」[nikú] carne
siempre naraberu④「並べる」Ⅱ alinear, nen④「年」Ⅱ año (4年 → cuatro -nikui③「難い」dificil
nakusu「失くす」Ⅰ perder poner en fila años) (vid とし) nimotsu④「荷物」[nímo u]
nakusu③「無くす」Ⅰ perder narabu④「並ぶ」Ⅰ alinear (poner en -nendai「-年代」sfj la década de los equipaje
namae④「名前」[namáe] nombre fila) ~ (los ~tas) -nin④「-人」sfj persona (contador
namaewotsukeru「名前をつける」 narau④「習う」Ⅰ aprender nengajō「年賀状」s tarjeta de fin de para personas)
nombrar, poner un nombre nareru③「慣れる」Ⅱ acostumbrarse año ningen「人間」[ní ge ] el ser
nami「波」ola naru「成る」llegar a ser, convertirse nenkin「年金」pago anual, pensión humano (el homo sapiens, el
nan④「何」qué (vid 何) en (lit dinero del año) género humano)
nanatsu④「七つ」siete naru③「鳴る」Ⅰ sonar (una nenmatsu「年末」fin de año ningentekina「人間的」-na humano
NANBĀ「ナンバー」(number) número campanilla, etc) nenrei「年齢」edad, años de edad ningyō③「人形」muñeca (juguete)
nanbanjin「南蛮人」s Nanbanjin, los naru④「なる」Ⅰ volverse (|adv ku| nenryō「燃料」[né rjō] combustible ninjin「人参」[ní i ] zanahoria
primeros europeos que llegaron a なる → volverse ~) neru「練る」Ⅰ planificar bien (una ninniku「蒜」ajo
Japón (lit bárbaros del sur) narubeku「なるべく」tan ~ como estrategia, plan, etc) ninshin「妊娠」s embarazo
nanbyaku「何百」[ná bjaku] sea posible {なるべく早く → tan neru④「寝る」acostarse ‖ dormir (gestación materna)
cientos de pronto como sea posible} nesshin③「熱心」s entusiasmo, ninshinshiteiru「妊娠している」
nando「何度」¿cuántas veces?, ¿qué narubeku③「成るべく」tanto como fervor ‖ -na ferviente, entusiasta estar embarazada
tan seguido? sea posible netamu「妬む」Ⅰ estar celoso, nintendō「任天堂」Nintendo
nandomo「何度も」adv varias veces naruhodo③「なるほど」[náru.hodó] tener envidia nioi④「臭い・匂い」s olor
(muchas veces) exp efectivamente (ciertamente, netsu③「熱」[ne u] fiebre, nioigasuru④「匂いがする」oler {変
nani④「何」[náni] ¿qué? (vid なんの) así es, es cierto, así parece) calentura な匂いがします → huele raro}
nanika「何か」[nánika] algo ‖ (pfj) nasaru③「為さる」hon hacer nezumi「鼠」ratón, rata nippon「日本」s Japón
algo ~... (alguna cosa ~...) nashi「なし」sin nada ni④「二」dos niru③「似る」parecerse
nanimo「何も」nada natsu④「夏」[na ú] verano niban「二番」el segundo (el 2º) nisemono「偽物」[nisémono] cosa
nanimono「何者」[nanímono] quién natsuyasumi④「夏休み」vacaciones -nichi④「-日」sfj día del mes falsa, falsificación
(qué clase de persona) de verano nichiboku「日墨」jp Japón-México nishi④「西」oeste (punto cardinal)
nitanita !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida ōkoku
atar cabos, asociar ideas, RIZUMU「リズム」(rhythm) ritmo ryōkin「料金」cargo (tarifa, precio) saikin③「最近」[sáiki ]
relacionar conceptos roba「驢馬」burro, asno ryokō④「旅行」viaje recientemente
RENTAKĀ「レンタカー」(rent-a-car) ROBĪ「ロビー」(lobby) vestíbulo ryokōsha「旅行者」[rjokō a] SAIKURU「サイクル」(cycle) ciclo
renta de automóvil (antesala, salón de entrada) viajero saikyō「最強」el más fuerte
RENTOGEN「レントゲン」(roentgen) rōhi「浪費」s derroche (despilfarro) ryokōsuru「旅行する」viajar SAIN「サイン」(sign) firma, autógrafo
rayos x, roentgen rōhisuru「浪費する」desperdiciar -ryoku「-力」sfj habilidad para ~, ‖ (lit señal)
RENZU「レンズ」(lens) lente, lupa (derrochar, despilfarrar) capacidad para ~ saini「際に」al momento de
REPŌTO「レポート」(report) reporte, roji「路地」callejón ryōri④「料理」cocina (arte) SAIREN「サイレン」(siren) sirena,
informe rōka「廊下」pasillo ryōrisuru「料理する」cocinar alarma
RĒRU「レール」barandal ROKETTO「ロケット」(rocket) cohete, ryōshin「良心」la consciencia sci saiseiriyōsuru「再生利用する」Ⅲ
ressha「列車」tren proyectil ryōshin④「両親」ambos padres reciclar
RESSUN「レッスン」(lesson) lección ROKKĀ「ロッカー」(locker) casillero, ryū「龍」dragón saishō「最少」lo menor
RESSUNwosuru「レッスンをする」 armario ryūgakusei④「留学生」estudiante saisho③「最初」al principio
estudiar la lección (lit hacer la ROKKUsareru「ロックされる」(lock) en el extranjero (primero,)
lección) estar cerrado (con llave u otro ryūseiu「流星雨」lluvia de saishokushugisha「菜食主義者」
RĒSU「レース」(race, lace) carrera seguro) meteoritos vegetariano (persona)
(competencia de velocidad) ‖ (lit roku④「六」seis sabaku「砂漠」desierto saitei「最低」el peor, el más bajo sci
cordón) rokugatsu「六月」[ okúga u] sabishī③「寂しい」-i solitario, solo (vid cnt さいこう)
RESUTORAN④「レストラン」 junio SĀBISU「サービス」(service) servicio, SAIZU「サイズ」(size) tamaño ‖
(restaurant) restaurante RŌMAji「ローマ字」alfabeto latino sin cargo, sistema de soporte magnitud
RETASU「レタス」lechuga (lit letras de Roma) SABO「サボ」(sabot) sueco (zapato) saka「坂」cuesta, pendiente
retsu「列」fila ROMANCHIKKU「ロマンチック」 SĀCHI「サーチ」(search) búsqueda sakaba「酒場」sala de bar
RIBON「リボン」(ribbon) listón, (romantic) -na romántico SĀCHIENJIN「サーチエンジン」 sakan③「盛ん」-na popular
cinta, moño ronten「論点」punto en cuestión (search engine) motor de sakana④「魚」s pescado
RĪDO「リード」(read, lead) RŌPU「ロープ」(rope) soga (cuerda) búsqueda sakanaya「魚屋」pescadería
delantera, (-suru) leer RŌRĀSUKĒTO「ローラースケート」 sae「さえ」incluso sake「酒」sake ‖ bebida alcohólica
rihatsushi「理髪師」s peluquero, patines SAFURAN「サフラン」azafrán en general
estilista rosenzu「路線図」itinerario sagaru③「下がる」Ⅰ colgar sakebigoe「叫び声」grito
rihatsuten「理髪店」s peluquería rōsoku「蝋燭」vela sagasu③「探す」Ⅰ buscar saki④「先」punta
riku「陸地」tierra RUBĪ「ルビー」rubí sageru③「下げる」Ⅱ colgar SAKKĀ「サッカー」(soccer) fútbol
RIMA「リマ」Lima ruigigo「類義語」sinónimo -sai「-才」de buen genio creativo soccer
ringo「林檎」[ í go] gk manzana rurō「流浪」s vagancia sai-「最-」prf el más ~ sakka「作家」escritor
RINGU「リング」 aro, anillo, rurōsha「流浪者」s persona nómada sai「歳」sfj años de edad SAKKĀjō「サッカー場」estadio de
circunferencia RŪRU「ルール」(rule) regla -sai④「-歳」años de edad fútbol
rinjin「隣人」vecino RUSSHUAWĀ「ルッシュアワー」hora saibō「細胞」célula sakkaku「錯覚」ilusión óptica,
RIPŌTO「リポート」(report) reporte, punta saibu「細部」detalle alucinación
informe rusu④「留守」quedarse solo en la saidai「最大」el más grande sakki③「さっき」hace poco tiempo ‖
rippa④「りっぱ」-na espléndido, casa saidan「祭壇」altar -no de hace poco tiempo
excelente rusuban④「留守番」quedarse solo saifu③「財布」monedero sakkon「昨今」[sak.kon] hoy en día
rishi「利子」interés, lucro, beneficio cuidando la casa saigai「災害」desastre (calamidad (actualmente) ‖ -no actual (de hoy
risō「理想」ideal, idóneo, perfecto, RŪZU「ルーズ」(loose) -na flojo, terrible) en día)
(~teki) suelto, holgado saigo「最期」[sáigo] muerte (último sakkyoku「作曲」composición
risu「栗鼠」ardilla (lit rata de ryō「寮」residencia momento de vida, momento en musical
castañas) -ryō「-量」la cantidad de ~ (la suma que se muere) saku④「咲く」florecer
RITTORU「リットル」(litre, liter) total de ~) saigo③「最後」-no el último sakubun④「作文」redacción (lit
litro ryōhō③「両方」ambos lados saijō「最上」el mejor ‖ el más alto texto hecho)
riyō③「利用」utilización, uso ryokan③「旅館」jp ryokan (pequeño (elevado) ‖ -no mejor
riyū③「理由」motivo, razón, porqué hotel japonés)
sakuhin !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida senmensuru
sakuhin「作品」obra (creación o sarainen④「再来年」el año que sigue -sei③「-製」sfj hecho en ~ seisho「聖書」Biblia (lit sagrada
trabajo de un artista, obra de al que viene sei④「背」estatura, altura {背が高い escritura)
arte) saraishū③「再来週」la semana que → ser alto} seishōnen「青少年」(sp) la juventud
SĀKURU「サークル」(circle) círculo sigue a la que viene seibo「聖母」Virgen (la madre de (los jóvenes)
sakushika「作詞家」letrista sarani「さらに」aún más ~ (más y Dios) (lit Santa Madre) seishun「青春」juventud,
(persona que escribe canciones) más, todavía más, más de lo que seibutsu「生物」ser vivo adolescente
-sama③「-様」sfj (sufijo de cortesía ya se ha hecho) {さらに~ → seichō「成長」crecimiento seitaigaku「生態学」la Ecología
para personas importantes) todavía más ~} ‖ además, (así (aumento) seiteki「静的」-na estático (quieto)
samasu「冷ます」Ⅰ enfriar mismo también aparte de esto,) seichōsuru「成長する」crecer sci seitō「正当」[sētō] lo justo
samasu「覚ます」Ⅰ despertarse sarāraiki「皿洗い機」lavaplatos seieki「精液」semen seito④「生徒」alumno
sameru「覚める」Ⅱ despertar SARARĪMAN「サラリーマン」(salary seifu「政府」s gobierno (de un país) seiun「星雲」nebulosa (cósmica)
samui④「寒い」-i hacer frío en el man) trabajador, asalariado seigaku「声楽」canto seiyō③「西洋」occidente
ambiente sarau「拐う」gk Ⅰ raptar, seigi「正義」[sēgi] s justicia sekai③「世界」mundo
-san「-山」sfj montaña secuestrar seihin「製品」producto seki③「席」asiento
-san④「-さん」jp sfj señor, señorita saru「去る」Ⅰ irse, marcharse, seihōkei「正方形」cuadrado sekimen「赤面」sonrojo
(sufijo de cortesía) partir seiji③「政治」[sē i] la política (ruborizamiento)
san④「三」tres saru「猿」(d) mono, simio, chango seijika「政治家」[sē ika] político sekken④「石鹸」jabón
sanban「三番」tercero sashiageru③「差し上げる」Ⅱ dar (persona dedicada a la política) SEKKUSU「セックス」(sex) relación
SANDARU③「サンダル」(sandal) sashizu「指図」instrucción, mandato seijō「正常」-na normalmente sexual, (~suru) tener sexo
sandalia, chancla sassato「さっさと」 correcto SEKUSHĪ「セクシー」(sexy) sexy
SANDOICCHI③「サンドイッチ」 inmediatamente, rápidamente seijun「清純」pureza, inocencia, (sensual)
(sandwich) emparedado sasu「指す」Ⅰ apuntar, señalar candor SEKUSHON「セクション」(section)
sangaku「山岳」montañas (montes) sasu④「差す」Ⅰ alzar, levantar seikaku「性格」personalidad sección (segmento, dvisión)
SANGURASU「サングラス」gafas de sasurai「流離」-no errante, seikaku「正確」-na exacto sci ‖ semai④「狭い」-i estrecho
sol vagabundo correcto SEMENTO「セメント」(cement)
sangyō「産業」industria sate「さて」bueno... seikatsu③「生活」vida de todos los cemento
sankakukei「三角形」triángulo satō④「砂糖」azúcar días, vida habitual semeru「攻める」[semé u] atacar
SANKYŪ「サンキュー」(thank you) satsu「札」billete (papel moneda) seiketsu「清潔」limpieza, pulcritud, semete「せめて」adv por lo menos
¡gracias! -satsu④「-冊」sfj (contador para pureza ‖ -na limpio, pulcro, puro sen③「線」línea
sanmyaku「山脈」cordillera (cadena libros) seiketsunisuru「清潔にする」Ⅲ sen④「千」mil
montañosa) satsujin「殺人」asesino, sicario limpiar senaka③「背中」[senáka] espalda
sanpo④「散歩」paseo SAUNDO「サウンド」(sound) sonido seiki「世紀」era, época ‖ siglo senakawomukeru「背中を向ける」
sanposuru「散歩する」Ⅲ pasear sawagu③「騒ぐ」Ⅰ hacer seikō「成功」éxito Ⅱ dar la espalda
sanpuku「山腹」ladera de montaña escándalo, hacer bulla seikyūsuru「請求する」Ⅲ cobrar SENCHI「センチ」(centi) centímetro,
(falda de la montaña) sawaru③「触る」Ⅰ tocar seinengappi「生年月日」 centi-, -na sentimental
SANPURU「サンプル」(sample) sayōnara④「さようなら」exp adiós [sēne gáp.pi] fecha de SENCHIMĒTORU「センチメートル」
ejemplo, muestra sayonara④「左様なら」adiós nacimiento (centimeter) centímetro
sanrin「山林」bosque (lit sazo「嘸」seguro, ciertamente seirei「聖霊」el Espíritu Santo senchō「船長」capitán de una
bosquecillo de la montaña) sazukaru「授かる」ser premiado seirisuru「整理する」ordenar embarcación
sanso「酸素」oxígeno sebiro④「背広」traje seisaku「政策」postura política sengetsu④「先月」el mes anterior
SANTAKURŌSU「サンタクロース」 SĒBUsuru「セーブする」(save) salvar (política de gobierno) (el mes pasado)
(Santa Claus) Santa Clós (en la computadora) seishi「生死」vida y muerte (o vida o sengo「戦後」posguerra
santantaru「さんたんたる」 secchakuzai「接着剤」pegamento muerte) senjitsu「先日」adv el otro día
miserable adhesivo (cola de pegar) seishi「静止」quietud, reposo senkyo「選挙」[sé kjo] elección
sara「皿」plato sei「正」s lo correcto (lo justo) ‖ -no seishiki「正式」oficialmente, (elecciones políticas por partidos
SARADA「サラダ」(salad) ensalada correcto (justo) (formalmente,) políticos)
saraigetsu③「再来月」el mes que sei-「聖-」prf Santo ~ {聖剣 → santa seishinbyōin「精神病院」manicomio senmensuru「洗面する」lavarse la
sigue al que viene espada } ‖ Sagrado ~ cara
senmon !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida shinrin
shūmatsu「週末」fin de semana, sodatsu「育つ」Ⅰ s crecer (tener soremade「それまで」[so é.madé] suekko「末っ子」hijo más pequeño,
'weekend' crianza al ir crececiendo) hasta ese entonces benjamín, xocoyote
shumi③「趣味」pasatiempo, hobby -sōdesu「-そうです」al parecer ~ soreni③「それに」además, SUETTO「スエット」sudadera
shunkan「瞬間」instante (momento (|vrb clq|そうです → al parecer ~) (adicionalmente,) sūgaku③「数学」matemáticas
preciso muy breve), momento sōdesuka「そうですか」 sorezore「それぞれ」cada ~ sugi④「杉」cedro
shunkashūtō「春夏秋冬」 [sō.desu̥.ka?] ¿así es? (¿en serio?) SORO「ソロ」(solo) solo, solo musical sugiru③「過ぎる」Ⅱ exceder, hacer
[ ú ka ūtō] primavera-verano- sōdesune「そうですね」así es, sorosoro③「徐徐」ya debería ‖ de más
otoño-invierno ¿verdad? tranquilamente, con calma sugoi③「凄い」genial, mx chido
shūnyū「収入」ingresos SOFĀ「ソファー」(sofa) sillón, sofá sorotte「揃って」todos juntos sugoku「すごく」muy
shuppatsu③「出発」partida, salida ‖ sofu③「祖父」abuelo sōsaku「捜索」búsqueda, sugosu「過ごす」Ⅰ pasar
comienzo SOFUTO「ソフト」(soft, abbr investigación sugu③「直ぐ」inmediatamente
SHŪRU「シュール」surrealismo ‖ -na software) s software ‖ -na suave, SŌSĒJI「ソーセージ」salchicha suguni④「直ぐに」instantáneamente
surrealista delicado soshiki「組織」[só i̥ki] organización SUICCHI「スイッチ」(switch)
shurui「種類」clase sōgyōsha「創業者」fundador ‖ sistema interruptor, botón eléctrico
SHŪRUREARIZUMU「シュールレアリズ (persona iniciadora) soshikikasareta「組織化された」va suidō③「水道」suministro de agua
ム」surrealismo ‖ -na surrealista sōiu「そういう」ese tipo de organizado suiei③「水泳」natación
shuseki「主席」[ u̥séki] jefe sōjisuru④「掃除する」Ⅲ hacer la sōshite④「そうして」y (para unir suifu「水夫」marinero
shushō「首相」el Primer Ministro limpieza, hacer el aseo oraciones) suimin「睡眠」sueño
shūshūsuru「収集する」juntar SOKKUSU「ソックス」(socks) calcetín, sōshitsu「喪失」s pérdida suisen「水洗」limpiar con agua,
shusseki③「出席」asistencia, media sosoru「そそる」incitar enjuagar, fregar
presencia soko「底」fondo SŌSU「ソース」(source) procedencia, suiso「水素」[súiso] hidrógeno
shusshin「出身」ser de (haber soko④「そこ」ahí fuente SUISU「スイス」suiza
venido de ~) (~の出身です → ser sokokara「そこから」[sokó ka á] sōsū「総数」s conteo suiyōbi④「水曜日」miércoles
de ~) desde ahí soto④「外」fuera (afuera) suizokukan「水族館」[suizók.ka ]
shuto「首都」capital sokudo「速度」s velocidad sotsugyō③「卒業」graduación acuario
shutsugensuru「出現する」Ⅲ sokutei「測定」s medida sotsugyōsuru「卒業する」graduarse sūji「数字」cifra (número dígito)
aparecer sōmitaida「そうみたいだ」exp así (~を卒業する → graduarse de ~) SUKĀFU「スカーフ」(scarf) bufanda,
shutten「出典」referencia, fuente parece ser sōzō「想像」s la imaginación pañoleta
de información sonna③「そんな」[so na] así de ese sōzōsuru「想像する」Ⅲ adivinar SUKĀTO④「スカート」(skirt) falda
shuwa「手話」lenguaje de signos tipo (así de ese modo) (prever, presentir) ‖ imaginar SUKEJŪRU「スケジュール」(schedule)
shuyaku「主役」protagonista sono④「その」ese su「酢」vinagre itinerario, agenda, horario)
shuyō「主要」-na importante sonōchi「その内」de estos ~, sū④「吸う」Ⅰ fumar ‖ aspirar SUKĒTO「スケート」(skate) patinaje
sō④「そう」[sō] así (dentro de los ~ ya mencionados, ) subarashī③「素晴らしい」-i gk SUKĪ「スキー」(skiing) esquí
soba④「側」al lado, cerca (ドアのそ sonoyō「そのよう」-na tal maravilloso, espléndido suki④「好き」[su̥kí] av gustar {~が好
ばにでん電わ話があります。→ Al sora④「空」[só a] cielo subaru「昴」Las Pléyades きです → me gusta ~} ‖ -na gustado
lado de la puerta hay un teléfono) sorairo「空色」color celeste (lit subayai「すばやい」rápido sukkari③「すっかり」
sōbi「装備」s equipamento color del cielo) subayasa「素早さ」[subájasa] completamente
sobo③「祖母」abuela (私の祖母 → mi sore④「それ」eso rapidez SUKOA「スコア」resultado
abuela) soredake「それだけ」[sorédake] suberu③「滑る」Ⅰ resbalarse, sukoshi④「少し」[su̥kó i] adv un
socchoku「率直」la franqueza sci solamente eso patinarse poco ‖ -no pocos
socchokuni「率直に」francamente, sorede③「それで」entonces, por eso subete「全て」todo, todo eso suku③「空く」estar vacío, vaciarse
(siendo sincero,) soredeha④「それでは」[so édewa] SUCHĪMU「スチーム」(steam) vapor sukunai③「少ない」-i pocos, unos
sochira④「其方」por allá entonces, SUCHUWĀDESU「スチュワーデス」 pocos
sōdan③「相談」consejo sorehaikemasenne③「それはいけま (stewardess) azafata, aeromoza SUKURĪN「スクリーン」(screen)
sōdansuru③「相談する」Ⅲ pedir せんね」exp eso está mal... sude「素手」desarmado (con las pantalla
consejo sorehodo③「それほど」[so é.hodó] manos vacías) SUKŪRU「スクール」(school) escuela,
sodateru③「育てる」criar a tal grado sudeni「すでに」ya ‖ ya no colegio
sorekara④「それから」entonces...
sukyandaru !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida tamaranai
yaban「野蛮」-na salvaje, bárbaro, yashin「野心」ambición, afán, yogoreru③「汚れる」Ⅱ ensuciarse yoseru「寄せる」Ⅱ juntar (眉を寄せ
incivilizado anhelo, aspiración, propósito YŌGURUTO「ヨーグルト」yogur る → juntar las cejas)
yabureru「敗れる」Ⅱ perder (un yasui③「易い」fácil, sencillo yōi③「用意」preparación yōshi「用紙」impreso
juego), ser derrotado yasui④「安い」-i barato yoi④「良い」bien, bueno yōshiki「洋式」s estilo occidental
yadoru「宿る」Ⅰ alojar, dar asilo yasumi④「休み」s descanso yōigadekite「用意ができて」listo yoshūsuru③「予習する」prepararse
yadoya「宿屋」[jadója] posada yasumu④「休む」Ⅰ descansar yōji「幼児」infante, niño para la lección
yagai「野外」al aire libre, en yatō「野党」partido de oposición yōji③「用事」s tareas, pendientes yosō「予想」perspectiva,
exteriores, de campo yatsu「奴」[játsu] vlg tal sujeto yōka④「八日」octavo día del mes expectativa, pronóstico, (~suru)
yahari③「やはり」también yattekuru「やって来る」 yokka④「四日」cuarto día del mes esperar que, prever, anticipar,
yakamashī「喧しい」ruidoso [yat.té.ku ú] venir, acudir, llegar yoko④「横」junto predecir
yakata「館」mansión (casa de) a venir yokoku「予告」aviso yōso「要素」elemento
yakeru③「焼ける」Ⅱ quemar yatto「やっと」por fin, finalmente yoku、irasshaimashita③「よく、い yōsu「様子」situación, estado,
yaku③「焼く」Ⅰ cocer (cocinar) ‖ yattsu④「八つ」ocho らっしゃいました」exp que gusto condición, aspecto
asar yawarakai「柔らかい, 軟らかい」 que haya venido yotei③「予定」plan, planes
yakudatsu「役立つ」[jakúdatsu] Ⅰ blando (suave) yoku④「よく」[jóku] bien (vid いい) yotte「酔って」va borracho, ebrio
ser útil, servir yawarakai③「柔らかい」suave yokuasa「翌朝」adv la mañana YOTTO「ヨット」(yacht) yate
yakunitatsu③「役に立つ」Ⅰ ser yo「よ」[jó] (prt fnl) ¡! (partícula siguiente yottsu④「四つ」cuatro
útil, servir que denota exclamación) yokubari「欲張り」[jokú.bá i] yowai③「弱い」[jowái] -i débil
YAKURUTO「ヤクルト」Yakult -yō「-よう」al parecer avaro yowameru「弱める」Ⅱ debilitar
yakusoku③「約束」s promesa ‖ s -yō③「-用」sfj que se usa en ~, de yokunai「よくない」vid いい yoyaku③「予約」reserva
cita, reunión, es quedada uso para ~ yokunaru「良くなる」Ⅰ vi mejorar yū「結う」Ⅰ peinar
yakusokusuru「約束する」Ⅲ yobareru「呼ばれる」ser llamado, yokushitsu「浴室」cuarto de baño yu③「湯」agua caliente ‖ jp agua
prometer (hacer una promesa) ser convocado yokusuru「良くする」Ⅲ vt mejorar termal
yakusu「訳す」Ⅰ traducir yobidasu「呼び出す」Ⅰ [jobídasu] yōkyū「要求」demanda yūbe「夕べ」tarde, (vid 昨夜)
yakuzaishi「薬剤師」farmacia Ⅰ llamar (para solicitar la yōkyūsuru「要求する」Ⅲ exigir yūbe③「昨夜」anoche
yakyū「野球」(baseball) el béisbol presencia de) yomiuri「読売」prp Yomiuri yubi③「指」dedo
yama④「山」[jamá] montaña (o yobiyoseru「呼び寄せる」Ⅱ llamar (periódico japonés) yūbin「郵便」correo
monte) yobu④「呼ぶ」Ⅰ llamar lit ‖ yomu④「読む」Ⅰ leer yūbinkyoku④「郵便局」oficina de
yamai「病」enfermedad llamársele {~と呼ぶ → se le llama yon「四」cuatro correos
yameru「止める」Ⅱ dejar ~} yonaka「夜中」medianoche yubiwa③「指輪」anillo
yameru③「やめる」Ⅱ dejar, yōchi「幼稚」infancia, niñez ‖ -na yopparai「酔っ払い」s borracho, yūdachi「夕立」aguacero, chubasco,
abandonar infantil alcohólico (persona) lluvia repentina de la tarde
yami「闇」obscuridad yōchien「幼稚園」escuela yori「より」más {今日は昨日より暖 yūdachi「夕立ち」chaparrón
yamu③「止む」detenerse, acabarse preescolar, kindergarten, jardín かいですね。→ Hoy hace más calor yūdai「雄大」-na gran
yane「屋根」(n) techo, tejado de niños que ayer.} YUDAYA「ユダヤ」Judea (Israel) ‖ prf
YANGU「ヤング」(young) joven, yofukashisuru「夜更かしする」Ⅲ yoriōki「より大き」-na mayor (más judío
Young quedarse despierto hasta muy grande) YUDAYAjin「ユダヤ人」s judío
yaoya④「八百屋」verdulería tarde yorokobi「喜び」alegría (persona)
yappari③「やっぱり」tal como yōfuku④「洋服」[jofu̥ku] ropa yorokobu③「喜ぶ」Ⅰ estar yūgata④「夕方」tarde
pensé, pues también yōfukudansu「洋服箪笥」ropero contento, estar feliz yūgure「夕暮れ」crepúsculo,
yaru③「やる」dar (algo a algo) + YOGA「ヨガ」yoga YŌROPPA「ヨーロッパ」(Europe) atardecer
yasai④「野菜」verdura, hortaliza yogen「預言」predicción ‖ profecía Europa yūhan③「夕飯」cena
yasashī③「優しい」amable yōgo「用語」término ‖ terminología yoroshī③「よろしい」bueno yūhi「夕日」en la puesta de sol, en
yasashī④「易しい」-i sencillo (vocabulario específico de alguna yoru③「寄る」Ⅰ visitar el crepúsculo
yasei「野生」-no silvestre (o salvaje) disciplina) yoru④「夜」[jó u] la noche yuigon「遺言」última voluntad,
yaseru③「痩せる」Ⅱ enflacar yogorenonai「汚れのない」s yōsei「要請」exigencia, testamento
yashiki「屋敷」mansión inmaculado (lit que no tiene reclamación, petición yūjin「友人」amigo
suciedad) yuka「床」piso
yūkan !Especificación de carácter no válida !Especificación de carácter no válida zutto