Está en la página 1de 5

I

Marina Silva Curriculum Vitae

Calle 9, nº 620, La Plata (1900)


Te: 0221 15 5043403 Email: msilvabaldoma@gmail.com

EX P E R I E N C I A P R O F E S I O N A L

07.2014- Presente Astillero Rio Santiago, La Plata. Traductora

Tareas realizadas:
 Traducciones para el Ministerio de Producción y traducciones e
interpretaciones técnicas.
 Clases de Inglés al personal jerárquico.
 Interpretación de conferencias en congresos y reuniones de la
Gerencia de Energías Renovables
 Traducción de especificaciones técnicas de armado de torres eólicas
 Confección de Power Points, página web y folletería bilingüe para la
Gerencia de Energías Renovables
 Traducciones de contratos para la Gerencia de Energías Renovables
 Traducciones para la Gerencia de Abastecimiento (facturas,
pedidos, pliegues de bases y condiciones para licitaciones y
especificaciones técnicas de los pedidos)
 Correspondencia con proveedores extranjeros para el
Departamento de Registro de Proveedores
 Traducción de la documentación del proyecto de ensayo de
prototipo de rompehielos para presentar la licitación

03.2009- 06.2015 Instituto Cultural Británico, La Plata. Profesora y traductora

Tareas realizadas:
 Clases de inglés de negocios en EDELAP, COPETRO, DIQUE.
 Preparación de alumnos para exámenes internacionales.
 Corrección de exámenes finales escritos de la institución.
 Preparación y creación de material didáctico y exámenes.
 Participación en mesas de exámenes finales orales internos y
escritos de Cambridge.
 Participación en seminarios sobre exámenes internacionales
(Instituto Terrero, Colegio de Traductores).
 Traducciones.
II

03.2009 – Presente Clases particulares de inglés y traducciones freelance, La Plata.

Tareas realizadas:

 Traducciones técnicas, contratos y películas para diferentes


agencias.
 Clases de inglés comercial y traducciones para la empresa Tecnoap.
 Capacitación de inglés para profesionales (abogados y médicos).
 Preparación para exámenes internacionales de Cambridge (todos los
niveles).
 Clases de conversación.
 Clases de inglés técnico.
 Preparación para ingreso al profesorado de inglés de la UNLP.
 Apoyo escolar y universitario para la preparación de finales.

03.2009 – Presente Mind the Gap Translations Agency, La Plata. Traductora

Tareas realizadas:

 Traducciones y ediciones de tesis doctorales (arquitectura, ingeniería


civil).
 Traducciones y ediciones de manuales técnicos.
 Traducciones de contratos.
 Traducciones de documentación extranjera.
 Traducciones de páginas web.
 Traducciones de subtítulos de películas y documentales.

03.2013- 07.2013 Colegio San Vicente de Paul, La Plata. Profesora de inglés

Tareas realizadas:
 Clases de inglés a alumnos a de 5to año.
 Planificación anual de contenidos, objetivos y materiales.
 Elaboración de material didáctico.
 Elaboración y corrección de exámenes trimestrales.

03.2008 – 01.2009 Colegio Missio, La Plata. Profesora de Inglés


III
Tareas realizadas:
 Clases de inglés a alumnos de 1ro, 2do y 3er año.
 Planificación anual de contenidos, objetivos y materiales.
 Elaboración de material didáctico.
 Elaboración y corrección de exámenes trimestrales.
 Elaboración y corrección de exámenes previa y final.

03.2008 – 01.2009 M.I.L.L.S, Whitchurch, Inglaterra. Profesora y traductora


Tareas realizadas:
 Clases de español para extranjeros.
 Clases de inglés para inmigrantes.
 Coordinación y preparación de cursos y alumnos para examen
internacional DELE en todos sus niveles.
 Traducciones comerciales y técnicas.

07.2005- 03.2008 European Security Academy, Londres. Profesora e Intérprete

Tareas realizadas:
 Clases de inglés para inmigrantes (convenio con universidades
locales).
 Diseño y desarrollo de cursos de inglés para fines específicos.
 Presentación de proyecto para obtener acreditación nacional (NVQ
levels).
 Interpretación simultánea en cursos de Seguridad.

02.2004 – 07.2005 GEG Security Services, Londres. Asistente bilingüe en el


departamento de Recursos Humanos

Tareas realizadas:
 Entrevistas laborales.
 Comprobación de antecedentes y acreditaciones.
 Capacitación de personal.
 Interpretación consecutiva en reuniones Inter. Empresariales.
 Tareas administrativas y de marketing.

11.2003-01.2004 Editorial Planeta, Barcelona. Asistente bilingüe

Tareas realizadas:

 Traducción de contratos.
IV
 Introducción de datos en la base de datos de la editorial.
 Compilación de información para archivos sobre libros y autores.
 Asistencia telefónica a llamadas internacionales.
 Correspondencia con los clientes.

07.2003 – 10.2003 Profesora y traductora de español freelance, Zurich.

Tareas realizadas:

 Preparación de alumnos para el examen DELE.

 Traducciones técnicas.

03.2001 – 07. 2003 English Study Centre, Lérida, España. Profesora de Inglés

Tareas realizadas:

 Clases de inglés en escuelas, empresas y universidades.


 Preparación de alumnos para examen oral internacional “Trinity”.
 Preparación de alumnos para los exámenes internacionales de
Cambridge.
 Participación en seminarios sobre enseñanza de inglés a niños.
 Creación y producción de material didáctico para cursos de niños.
 Elaboración y corrección de exámenes de la institución.
 Traducciones comerciales, académicas y técnicas.
 Interpretación simultánea.

06.2001 Universidad de Lérida, Lérida, España. Traductora

Tareas realizadas:

 Traducciones jurídicas.
 Clases de inglés al personal universitario.

03.1999 – 03.2001 ESL Institute, Buenos Aires. Profesora de inglés

Tareas realizadas:

 Clases de inglés para negocios a alumnos de nivel intermedio.


 Preparación de alumnos para el examen TOEFL y First Certificate.
 Traducción de textos científicos (research papers para doctorandos
del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas)
V

FORMACIÓN ACADÉMICA

03.2018 – 12.2020 Universidad del Salvador, Capital Federal.


 Traducción Pública

02.2016 – 12.2018 Universidad de Belgrano, Capital Federal.


 Maestría en Traducción

03.2013 – 10.2016 Instituto Terrero, La Plata.


 Profesorado de Inglés

04.2011 ESSARP, Capital Federal.


 TKT (Teaching Knowledge Test) University of Cambridge

10.2005 – 07.2006 Universitat Rovira i Virgili, Tarragona.


 Master en enseñanza de español como lengua extranjera

01.2003 – 10.2005 Universitat d´ Lleida, Lérida.


 Postgrado en enseñanza de español como lengua extranjera

07.2003 Universidad Antonio Nebrija, Madrid.


 Curso de enseñanza de cultura, pragmática y gramática de
español como lengua extranjera

08.2000 Universidad de Salta.


 Curso intensivo de enseñanza de inglés como lengua extranjera

03.1996 - 03.2001 Universidad del Salvador, Pilar.


 Licenciatura en Traducción Científica Literaria de Inglés

06 – 12.1998 Irvine Valley College, Irvine.


 Asignaturas aprobadas: Discurso Público, Inglés comercial,
Literatura Americana e Informática.

01 – 06.1998 University of California, Irvine.


 Curso intensivo de inglés para ingresar a la universidad

OTROS DATOS DE INTERÉS

 Manejo de Microsoft Office y herramientas de Internet

 Manejo de programas de traducción TRADOS, WORDFAST,


TAG EDITOR., MEMOQ.

 Certificados de asistencia a seminarios y congresos sobre


traducción e interpretación

 Otros idiomas: catalán (bilingüe), alemán (Intermedio)

También podría gustarte