Está en la página 1de 48

DOC022.92.

80204

2100N IS
04/2015, Edición 6
Manual del usuario
Tabla de contenidos
Especificaciones ........................................................................................................................................................................... 5
Información general .................................................................................................................................................................... 6
Información de seguridad .................................................................................................................................................................. 6
Uso de la información sobre riesgos .................................................................................................................................................. 6
Etiquetas de precaución .................................................................................................................................................................... 6
Certificación ....................................................................................................................................................................................... 7
Descripción general del producto ...................................................................................................................................................... 7
Componentes del producto ................................................................................................................................................................ 8
Interfaz del usuario ...................................................................................................................................................................... 9
Puesta en marcha ....................................................................................................................................................................... 11
Encienda el instrumento .................................................................................................................................................................. 11
Desactive el sonido del teclado (opcional) ....................................................................................................................................... 11
Funcionamiento estándar ...................................................................................................................................................... 11
Calibre el turbidímetro según los estándares StablCal® .................................................................................................................. 11
Prepare los estándares StablCal .............................................................................................................................................. 11
Notas sobre la calibración ........................................................................................................................................................ 12
Procedimiento de calibración StablCal® ................................................................................................................................... 13
Almacenamiento de estándares StablCal ................................................................................................................................. 14
Uso de estándares secundarios Gelex. ........................................................................................................................................... 14
Notas sobre Gelex .................................................................................................................................................................... 14
Mida el estándar de luz parásita Gelex .................................................................................................................................... 15
Mida los estándares secundarios de turbidez Gelex ................................................................................................................ 17
Verificación de la calibración .................................................................................................................................................... 18
Comprobación del sistema óptico ............................................................................................................................................. 18
Preparación de una cubeta de muestras ......................................................................................................................................... 18
Limpie las cubetas de muestras ............................................................................................................................................... 19
Indexación de una única cubeta de muestras .......................................................................................................................... 20
Cómo hacer coincidir cubetas de muestras .............................................................................................................................. 22
Prepare agua de dilución .......................................................................................................................................................... 24

1
Tabla de contenidos
Prepare la muestra .......................................................................................................................................................................... 24
Prepare una muestra representativa ........................................................................................................................................ 24
Elimine burbujas de aire de la muestra .................................................................................................................................... 24
Aplicar aspiración .............................................................................................................................................................. 24
Use un baño ultrasónico .................................................................................................................................................... 24
Aplique calor ...................................................................................................................................................................... 25
Prevenga la condensación en una cubeta de muestras ........................................................................................................... 25
Mida muestras fuera de rango .................................................................................................................................................. 25
Dilución de muestras ......................................................................................................................................................... 25
Medición de la turbidez .................................................................................................................................................................... 26
Notas sobre la medición ........................................................................................................................................................... 27
Procedimiento de medición de la turbidez ................................................................................................................................ 28
Técnicas de medición ...................................................................................................................................................................... 29
Rango manual o automático ..................................................................................................................................................... 29
Promediado de señal activado o desactivado .......................................................................................................................... 29
Uso del sistema de purga de aire ............................................................................................................................................. 30
Uso de una celda de flujo ......................................................................................................................................................... 30
Instale una celda de flujo ................................................................................................................................................... 31
Limpie una celda de flujo ................................................................................................................................................... 31
Mantenimiento de la celda de flujo .................................................................................................................................... 31
Manejo de la celda de flujo ................................................................................................................................................ 31
Almacenamiento de la celda de flujo ................................................................................................................................. 32
Uso de una celda de flujo manual ..................................................................................................................................... 32
Use un adaptador de cubetas ................................................................................................................................................... 32
Instale un adaptador de cubetas ....................................................................................................................................... 32
Extracción de un adaptador de cubetas ............................................................................................................................ 33
Conexión a una impresora u ordenador .......................................................................................................................................... 33
Configure la salida de la impresora ................................................................................................................................................. 33
Configure la conexión RS232 .......................................................................................................................................................... 33
Comandos de ordenador (RS232) ................................................................................................................................................... 34
Funcionamiento avanzado .................................................................................................................................................... 34
Calibre el turbidímetro con estándares de formazina ...................................................................................................................... 34

2
Tabla de contenidos
Prepare estándares de formazina ............................................................................................................................................ 34
Notas sobre la calibración ........................................................................................................................................................ 35
Procedimiento de calibración con formazina ............................................................................................................................ 36
Preparación de solución madre de formazina de 4000 NTU .................................................................................................... 37
Calibre el turbidímetro con estándares de formazina seleccionados por el usuario ........................................................................ 38
Prepare estándares de formazina - seleccionados por el usuario ............................................................................................ 38
Cambie los puntos de calibración ............................................................................................................................................. 38
Mantenimiento .............................................................................................................................................................................. 38
Limpie el instrumento ....................................................................................................................................................................... 38
Sustituya la fuente de luz LED ......................................................................................................................................................... 39
Sustituya un fusible .......................................................................................................................................................................... 39
Solución de problemas ........................................................................................................................................................... 39
Códigos de error ............................................................................................................................................................................. 39
Códigos de diagnóstico .................................................................................................................................................................... 41
Borre los datos de calibración .......................................................................................................................................................... 41
Nueves (9) parpadeantes ................................................................................................................................................................ 41
Ceros (0) parpadeantes ................................................................................................................................................................... 41
Piezas de repuesto y accesorios ...................................................................................................................................... 41

3
Tabla de contenidos

4
Especificaciones Especificación Detalles

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tiempo de respuesta Promedio de señal desactivado: 6,8 segundos
Promedio de señal activado: 14 segundos
Especificación Detalles (cuando se emplean 10 mediciones para
calcular la media)
Método de medición Nefelométrico
Tiempo de estabilización Inmediatamente
Normativa Cumple las normativas ISO 7027, DIN EN
27027, DIN 38404 y NFT 9033 Modos de medición Rango manual o automático; promedio de
ASTM D7315 - Métodos de prueba estándar señal activado o desactivado
para obtener la turbidez por encima de
1 unidad de turbidez (UT) en modo estático Requisitos de energía Corriente alterna de 115-230 voltios; 50/60 Hz
(selección automática)
ASTM D6665 - Métodos de prueba estándar
para obtener la turbidez por debajo de 5 NTU 28 W máximo
en modo estático
Categoría del nivel de 2; II
Fuente de luz Diodo emisor de luz (LED) a 860 ± 30 nm contaminación/instalación

Modos de medición FNU y NTU Clase de protección 1

Rango FNU (rango manual): 0–0,999; 0–9,99; Condiciones de funcionamiento Temperatura: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
0–99,9; 0–1000 Humedad relativa: 0–90% a 25 °C, 0–75% a
FNU (rango automático): 0–1000 40 °C, sin condensación
NTU (rango manual): 0–0,999; 0–9,99; Altitud: 2000 m (6560 pies) máximo
0–99,9; 0–1000 Sólo para uso en interiores
NTU (rango automático): 0–1000
Condiciones de –40 a 60 °C (–40 a 140 °F), sólo el
Precisión1, 2 ±2% de la lectura más 0,01 FNU/NTU desde almacenamiento instrumento
0–1000 FNU/NTU
Interfaz Interfaz en serie RS232C a través de un
Resolución Turbidez: 0,001 FNU/NTU (en el rango más conector D-sub DB9 para la salida de datos a
bajo) un ordenador o impresora y para la entrada de
datos (comando). Sin establecimiento de
Repetibilidad ±1% de la lectura o 0,01 FNU, lo que sea comunicación.
mayor (en condiciones de referencia)

1 Especificaciones de turbidez identificadas utilizando estándar de formazina de elaboración reciente y cubetas de muestras coincidentes de
1 pulgada.
2 La radiación electromagnética intermitente de 3 voltios/metro o superior puede provocar leves desvíos de precisión.

Español 5
Especificación Detalles Información de seguridad
Purga de aire Nitrógeno seco o aire de calidad para uso en AVISO
instrumentos
El fabricante no es responsable de los daños provocados por un mal uso o
0,1 pcm a 69 kPa (10 psig); 138 kPa (20 psig) aplicación incorrecta del producto. Entre estos daños se incluyen, sin limitación,
máximo los daños directos y accidentales. El usuario sólo es responsable de identificar
Conexión de espiga para tubos de 1/8 de los riesgos críticos de aplicación y de instalar adecuadamente los mecanismos
pulgada para proteger los procesos en caso de que el equipo no funcione correctamente.

Cubetas de muestras Cubetas redondas de 95 x 25 mm (3.74 x Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este
1 pulg.) Vidrio de borosilicato con capuchones equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El
roscados forrados de goma no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.
Nota: Pueden usarse cubetas de muestras más
pequeñas (de menos de 25 mm) empleando un Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está
adaptador. dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo
Requisitos de la muestra: Cubeta de muestras de 25 mm: 20 ml mínimo especificado en este manual.
0 a 95 °C (32 a 203 °F)
Nota: Consulte Use un adaptador de cubetas
Uso de la información sobre riesgos
en la página 32 para conocer el tamaño mínimo de
muestra cuando no use una cubeta de medición de PELIGRO
25 mm.
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,
Carcasa Plástico de policarbonato de alto impacto provocará la muerte o lesiones graves.

Dimensiones 30,5 x 40 x 15,6 cm (12,0 x 15,7 x 6,1 pulg.) ADVERTENCIA


Peso 3,8 kg (8,5 lb) Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Certificación CE, cETLus
PRECAUCIÓN
Información general Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión
menor o moderada.
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,
indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en AVISO
este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso Información que requiere especial énfasis.
ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web
del fabricante. Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso
contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el
instrumento. Se incluye un símbolo, en caso de estar rotulado en el
equipo, con una indicación de peligro o de advertencia en el manual.

6 Español
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están
referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
del manual. interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un
entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el
por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las
del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área
nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso
de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio
que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los
eliminación sin cargo para el usuario.
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el
problemas de interferencia:
fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo
devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan 1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el éste es o no la fuente de la interferencia.
fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el
dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra
Certificación toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la
interferencia, IECS-003, Clase A
interferencia.
Registros de pruebas de control del fabricante. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de
las reglamentaciones canadienses para equipos que producen Descripción general del producto
interferencias.
El turbidímetro de laboratorio 2100N mide la turbidez en FNU (unidades
Cet appareil numèrique de la classe A respecte toutes les exigences du
nefelométricas de formazina) y NTU (unidades nefelométricas de
Rëglement sur le matériel brouilleur du Canada.
turbidez). Las NTU se calculan usando el factor de conversión 1 NTU
FCC Parte 15, Límites Clase "A" por 1 FNU.
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple El turbidímetro cuenta con una salida RS232 para conectarse a una
con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación impresora, registrador de datos u ordenador, .
está sujeta a las siguientes dos condiciones:

1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.


2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.

Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido


aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del
usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase

Español 7
Figura 1 Descripción de la parte frontal Componentes del producto
Consulte la Figura 3 para asegurarse de que se han recibido todos los
componentes. Si falta algún elemento, o alguno está dañado, póngase
en contacto con el fabricante o con un representante de ventas
inmediatamente.

Figura 3 Componentes del instrumento

1 Teclado 4 Cubierta para el compartimento de


la cubeta de muestras
2 Soporte de cubetas de muestras 5 Pantalla LED de cinco dígitos
3 Protector de luz

Figura 2 Descripción de la parte trasera

1 Turbidímetro 2100N IS 5 Kit de calibración StablCal®


2 Paño de aceitar 6 Kit de estandarización secundaria
de turbidez Gelex®3
3 Seis cubetas de muestras de 1" 7 Funda guardapolvo
(30 ml) con tapones
4 Aceite de silicona 8 Cable de alimentación

1 Conector del cable de alimentación 4 Conector DB9 para cable RS232


2 Portafusibles 5 Conector para purga de aire
3 Interruptor de encendido

3 Suministrado sólo con 4790000.

8 Español
Interfaz del usuario Tabla 1 Descripciones de las teclas (continúa)
Tecla Descripción
Figura 4 Teclado
Selecciona la unidad de medida. Sale del modo de calibración o de
configuración sin guardar los cambios.

Activa o desactiva el promedio de señal.

Activa el modo de configuración e inicia la selección del número de


configuración.

Envía los datos en pantalla a una impresora u ordenador. Envía un


informe de datos de calibración a una impresora u ordenador
cuando se está en modo de calibración. Envía los resultados de
1 Tecla ENTER (Intro) 5 Tecla UNITS AVG (PROMEDIAR diagnóstico a una impresora u ordenador si se mantiene pulsada
UNIDADES) mientras se enciende el instrumento. Suministra una copia impresa
de los comandos de configuración cuando se está en modo de
2 Teclas de flecha EDIT (Editar) 6 Tecla SETUP (CONFIGURACIÓN) configuración.
3 Tecla RANGE (RANGO) 7 Tecla PRINT (IMPRIMIR)
Inicia o completa una calibración.
4 Tecla UNITS/Exit 8 Tecla CAL
(UNIDADES/Salir)

Tabla 1 Descripciones de las teclas


Tecla Descripción

Introduce el valor en pantalla. Inicia la medición de un estándar de


calibración. Elimina los datos del búfer.

Cambia los números y/ letras en pantalla. Muestra los estándares


de calibración. La tecla de flecha derecha mueve el cursor al dígito
anterior o siguiente.

Selecciona el promedio automático o manual.

Español 9
Figura 5 Luces indicadoras Tabla 2 Descripciones de las luces (continúa)
Luz Descripción

Se ilumina cuando la fuente de luz del instrumento


está encendida.
Parpadea cuando no hay suficiente luz para la
medición.

Manual Se ilumina cuando el instrumento está en el modo


Range (Rango manual) de rango manual.

Auto Se ilumina cuando el instrumento está en el modo


Range (Rango automático) de rango automático.

Luz Se activa durante una calibración si los datos de


calibración no se encuentran dentro de un rango
aceptable.
Parpadea cuando el instrumento debe calibrarse.
Nota: La luz CAL? se emplea cuando se usa una cubeta
de muestras de 25 mm.Ignore la luz CAL? si se ilumina
durante la calibración cuando se use un cubeta de
muestras más pequeña. Pulse UNITS/Exit
(UNIDADES/Salir) para iniciar las mediciones.

1 Luz NTU 6 Luz CAL? UNITS Se ilumina cuando el promedio de señal está
AVG (PROMEDIO activado.
2 Luz FNU 7 Luz UNITS AVG (PROMEDIO
UNIDADES) UNIDADES)

3 Luz de lámpara 8 Luz SETUP (CONFIGURACIÓN) SETUP Se ilumina cuando se selecciona el modo de
(CONFIGURACIÓN) configuración.
4 Luz de rango manual 9 Luces S0-S3
5 Luz de rango automático S0–S3 Muestra el estándar de punto de calibración actual
que se emplea durante la calibración.
Tabla 2 Descripciones de las luces
Luz Descripción

NTU Se ilumina cuando el instrumento está configurado


para usar la unidad de medida NTU.

FNU Se ilumina cuando el instrumento está configurado


para usar la unidad de medida FNU.

10 Español
Puesta en marcha 4. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción de sonido:

Opción Descripción
Encienda el instrumento
(Pitido activado) BP (PITIDO) Se oirá un sonido cada vez que se
PRECAUCIÓN (PITIDO ACTIVADO) pulse una tecla.
Peligro de radiación infrarroja. La luz infrarroja producida por este instrumento (Pitido desactivado) BP OF No se oirá ningún sonido cuando se
puede causar lesiones oculares. La fuente de luz infrarroja de este instrumento (PITIDO DESACTIVADO) (PITIDO pulse una tecla.
sólo recibe alimentación cuando la cubierta de la cubeta de muestras está DESACTIVADO)
cerrada.
5. Pulse ENTER (Intro).
1. Coloque el instrumento sobre una superficie nivelada y estable que 6. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN).
no vibre. No lo exponga a la luz solar directa.
2. Asegúrese de que haya espacio alrededor del instrumento para que Funcionamiento estándar
circule el aire. Mantenga despejadas las partes posterior e inferior
del instrumento de forma que no haya ningún material que pueda Calibre el turbidímetro según los estándares
reducir el flujo de aire a través de los respiraderos.
StablCal®
3. Conecte el cable de alimentación al enchufe de la parte posterior del
instrumento. Calibre el turbidímetro antes de usarlo por primera vez utilizando el vial
sellado de estándares StablCal® suministrado. Como alternativa, la
4. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con
calibración puede realizarse con estándares de formazina recién
conexión a tierra.
preparados. Consulte Calibre el turbidímetro con estándares de
5. Pulse el interruptor situado en la parte posterior del instrumento para formazina en la página 34.
encenderlo.
Calibre el turbidímetro al menos cada 3 meses o según especifique la
autoridad reguladora cuando los datos se usen para informes ISO 7027.
Desactive el sonido del teclado (opcional) Nota: Puede encontrarse con resultados desconocidos si se utilizan estándares
Por omisión, el instrumento emite un sonido cuando se pulsa una tecla. distintos a los puntos de calibración recomendados. Los puntos de calibración
Para desactivar el sonido del teclado: recomendados (< 0,1, 20, 200 y 1000 NTU) ofrecen la mejor precisión de
calibración. Si se utilizan otros estándares distintos del StablCal o formazina
preparada por el usuario, la calibración podría ser menos precisa. El fabricante no
1. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN). La luz SETUP garantiza el rendimiento del instrumento si se calibra con perlas de copolímeros de
(CONFIGURACIÓN) se encenderá. estireno-divinilbenceno u otras suspensiones.
2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar 00.
Prepare los estándares StablCal
3. Pulse ENTER (Intro). Cuando lo reciba y a intervalos regulares:

1. Limpie la superficie externa de los viales StablCal con detergente


para la limpieza de vidrio de laboratorio.
2. Aclare los viales con agua destilada o desionizada.
3. Seque los viales con un paño que no tenga pelusa.

Español 11
Nota: Nunca agite o invierta el estándar < 0,01 NTU. Si el estándar ha sido • Utilice sólo el aceite de silicona suministrado. El aceite de silicona
mezclado o agitado, no mueva el vial durante al menos 15 minutos antes de tiene el mismo índice de refracción que el vidrio del vial y enmascara
utilizarlo. las pequeñas irregularidades y arañazos del vidrio.
Nota: No retire los capuchones de los viales sellados. • Conserve el paño lubricante en una bolsa de plástico para mantenerlo
Asegúrese de que los estándares StablCal se encuentren a la limpio.
temperatura ambiente del dispositivo antes de usarlos (y que esta no • Si la corriente se va durante la calibración, los nuevos datos de
sea superior a 40 ºC [104 ºF]). calibración se perderán y se emplearán los de la anterior calibración.
Mezcle los estándares antes usarlos: Para abandonar un proceso de calibración y no guardar los nuevos
valores, pulse UNITS/Exit (UNIDADES/Salir).
1. Abra la cubierta de la caja. Extraiga el estándar < 0,01 NTU de la • En el modo de calibración, el promedio de rango y de señal
caja de plástico. automáticos están activados. Cuando la calibración finaliza, todos los
2. Deje los demás estándares en la caja. Cierre la cubierta de la caja. modos operativos vuelven a los ajustes anteriores.
3. Agite la caja enérgicamente durante al menos 10 segundos. • Todas las calibraciones nefelométricas (unidades de medida de
4. Deje los estándares quietos, sin moverse, para que reposen durante turbidez) se realizan al mismo tiempo.
3-5 minutos antes de usarlos. • No es necesario medir el estándar 4000-NTU durante la calibración si
se van a medir FNU. Pulse CAL después de la medición del estándar
Notas sobre la calibración 1000-NTU para completar el procedimiento de calibración.
• Los valores FNU de los estándares StablCal y los estándares de
• Asegúrese de que el instrumento se encuentre en las mismas formazina se calculan usando los factores de conversión 1 FNU =
condiciones ambientales que aquellas en las que se vaya usar. 1 NTU.
• Asegúrese de los estándares tengan la misma temperatura ambiente
que el instrumento antes de usarlo.

12 Español
Procedimiento de calibración StablCal®

1. Pulse CAL. 2. Coja el vial < 3. Aplique una 4. Utilice el paño 5. Coloque el vial en el 6. Pulse ENTER
La luz S0 se iluminará. 0,01 NTU. Limpie el vial pequeña gota de aceite lubricante para aplicar soporte de cubetas de (Intro).
La pantalla mostrará el con un paño suave sin de silicona desde la el aceite de forma muestras con el El instrumento realizará
valor NTU del agua de pelusa para eliminar las parte superior del vial uniforme por la triángulo del vial una cuenta atrás y, a
dilución utilizada en la gotas de agua y las hasta la inferior. superficie del vial. alineado con la marca continuación, medirá el
última calibración. huellas de dedos. No Elimine el exceso de de referencia del estándar.
invierta el vial. aceite. Asegúrese de soporte de cubetas de
que el vial esté casi muestras. Cierre la Después mostrará el
seco. cubierta. siguiente estándar que
debería usarse (p. ej.,
20,00). La luz S1 se
iluminará.

Español 13
7. Retire el vial del 8. Repita los pasos 9. Pulse CAL.
soporte de cubetas de 5-10 para los otros El instrumento guardará
muestras. viales StablCal (desde los nuevos datos de
el estándar NTU más calibración y volverá al
bajo hasta el más alto). modo de medición.
La luz S0 se encenderá
después de que se
mida el último vial.

Almacenamiento de estándares StablCal instrumento debido a pequeñas diferencias en el vidrio y en los


sistemas ópticos del instrumento.
• No traslade un estándar StablCal a otro contenedor distinto para • No deje un vial Gelex en el instrumento más tiempo del necesario
almacenarlo. Mantenga los estándares StablCal en la caja de plástico para completar la medición. El calor de la lámpara podría modificar la
suministrada, con la cubierta cerrada. el valor de turbidez de un vial Gelex.
• Almacénelos a una temperatura de 5 a 25 °C (41 a 77 °F). • Mantenga los estándares de Gelex a temperatura ambiente. No deje
• Para un almacenamiento a largo plazo (más de un mes hasta que se que los estándares de Gelex se congelen o se calienten a más de
vuelvan a usar), manténgalos a 5 ºC (41 ºF). 50 ºC (122 ºF). Las temperaturas elevadas pueden hacer que las
suspensiones de Gelex se dividan.
Uso de estándares secundarios Gelex. • Asegúrese de que los estándares de Gelex estén a la temperatura
ambiente del instrumento antes de realizar la medición.
Los estándares secundarios Gelex se usan cuando se realiza una
prueba de calibración o del sistema óptico. Consulte Verificación de la
calibración en la página 18 y Comprobación del sistema óptico
en la página 18.
Notas sobre Gelex
• Mida los estándares secundarios Gelex en el instrumento en el que
se vayan a usar. Los valores medidos sólo pueden usarse para un

14 Español
Mida el estándar de luz parásita Gelex
Mida el estándar de luz parásita Gelex cuando reciba el instrumento por primera vez. Registre el valor en el vial Gelex con un rotulador permanente
una vez.

1. Limpie el estándar 2. Aplique una 3. Utilice el paño 4. Pulse RANGE 5. Pulse 6. Pulse UNITS/Exit
de luz parásita con un pequeña gota de aceite lubricante para aplicar (RANGO) para (PROMEDIADO DE (UNIDADES/Salir) para
paño suave sin pulsas de silicona desde la el aceite de forma seleccionar el rango SEÑAL)UNITS AVG seleccionar el modo de
para eliminar las gotas parte superior del vial uniforme por la automático. (PROMEDIAR medición de NTU.
de agua y las huellas hasta la inferior. superficie del vial. La luz de rango UNIDADES) para La luz NTU se
de dedos. Elimine el exceso de automático se desactivar el encenderá.
aceite. Asegúrese de encenderá. promediado de señal.
que el vial esté casi La luz (PROMEDIADO
seco. DE SEÑAL)UNITS AVG
(PROMEDIAR
UNIDADES) se
apagará.

Español 15
7. Coloque el estándar 8. Lea el valor cuando 9. Anote el valor en el
de luz parásita en el se estabilice. Saque el espacio en blanco con
soporte de cubetas de vial del instrumento. forma de diamante del
muestras con el vial usando un rotulador
triángulo del vial permanente.
alineado con la marca
de referencia del
soporte de cubetas de
muestras. Cierre la
cubierta.

16 Español
Mida los estándares secundarios de turbidez Gelex
Mida los estándares secundarios de turbidez Gelex cada vez que el instrumento se calibre y registre los nuevos valores en los viales Gelex con un
rotulador soluble en agua.

1. Limpie los viales 2. Aplique una 3. Utilice el paño 4. Pulse RANGE 5. Pulse 6. Pulse UNITS/Exit
Gelex con un paño pequeña gota de aceite lubricante para aplicar (RANGO) para (PROMEDIADO DE (UNIDADES/Salir) para
suave sin pelusa para de silicona desde la el aceite de forma seleccionar el rango SEÑAL)UNITS AVG seleccionar el modo de
eliminar las gotas de parte superior del vial uniforme por la automático. (PROMEDIAR medición de NTU.
agua y las huellas de hasta la inferior. superficie del vial. La luz de rango UNIDADES) para La luz NTU se
dedos. Elimine el exceso de automático se desactivar el encenderá.
aceite. Asegúrese de encenderá. promediado de señal.
que el vial esté casi La luz (PROMEDIADO
seco. DE SEÑAL)UNITS AVG
(PROMEDIAR
UNIDADES) se
apagará.

Español 17
7. Coloque el vial 8. Lea el valor cuando 9. Registre el valor en 10. Repita los pasos
Gelex 0-2 NTU en el se estabilice. Saque el el espacio en blanco 7-10 para los demás
soporte de cubetas de vial del instrumento. con forma de diamante viales Gelex (pero no
muestras con el del vial usando un para el estándar de luz
triángulo del vial rotulador soluble en parásita). Realice las
alineado con la marca agua. mediciones de forma
de referencia del Señale en el vial si la descendiente,
soporte de cubetas de proporción estaba empezando por el
muestras. Cierre la activada o desactivada mayor valor NTU.
cubierta. cuando éste se midió.

Verificación de la calibración Comprobación del sistema óptico


A intervalos regulares, mida el estándar secundario de turbidez Gelex A intervalos regulares, mida el estándar de luz parásita Gelex para
cuyo valor más se aproxime al rango de turbidez que se vaya a medir. comprobar la integridad del sistema óptico. Siga los pasos descritos en
Siga los pasos descritos en Mida los estándares secundarios de Mida el estándar de luz parásita Gelex en la página 15, pero no cambie
turbidez Gelex en la página 17, pero no cambie el valor consignado en el valor consignado en el vial.
el vial. Si el valor medido es parecido al valor consignado en el estándar de luz
Si el valor medido se encuentra en un intervalo de ±5% del valor parásita Gelex (con un margen de ±0,02 NTU), el instrumento funciona
indicado en el vial Gelex, la calibración se da por verificada. De lo correctamente. De lo contrario, póngase en contacto con el servicio de
contrario, calibre el instrumento. atención al cliente.
Nota: Los estándares de turbidez primaria StablCal® también pueden emplearse
para hacer una prueba de calibración. Prepare los viales de StablCal antes de Preparación de una cubeta de muestras
usarlos. Consulte Prepare los estándares StablCal en la página 11. No utilice el
vial StablCal < 0,1 NTU, ya que no tiene un valor NTU definido con precisión. Si el Utilice una o varias cubetas de muestras limpias para la medición de
valor medido se encuentra en un intervalo de ±5% del valor StablCal, la calibración muestras.
se da por verificada. Nota: Como alternativa, puede emplear una celda de flujo para la medición de
muestras. Consulte Uso de una celda de flujo en la página 30.

18 Español
Limpie las cubetas de muestras 3. Limpie las superficies interna y externa de la cubeta de muestras y el
tapón con ácido clorhídrico 1:1.
PRECAUCIÓN 4. Enjuague completamente la celda de muestras varias veces con
agua destilada o desmineralizada.
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los Nota: Si la celda de muestras se va a usar para medir muestras de turbidez de
procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de bajo rango o agua de dilución, enjuáguela con agua de dilución (no con agua
protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya destilada o desionizada). Consulte Prepare agua de dilución en la página 24.
a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de
datos de seguridad de los materiales (MSDS) actuales. 5. Seque la superficie externa de la cubeta de muestras con un paño
suave sin pelusa.
6. Llene la cubeta de muestras con agua destilada o desionizada.
AVISO
Nota: Si la celda de muestras se va a usar para medir muestras de turbidez de
No seque las cubetas de muestras al aire. Guarde siempre las cubetas de bajo rango o agua de dilución, llene la cubeta de muestras con agua de
muestras con los capuchones colocados para evitar que las cubetas se sequen. dilución (no con agua destilada o desionizada).
Cuando las guarde, llene las cubetas de muestras con agua destilada o
desmineralizada. 7. Coloque inmediatamente el tapón en la cubeta de muestras.
Nota: Sujete la cubeta de muestras por la parte superior para reducir la
1. Limpie las superficies interna y externa de la cubeta de muestras y el posibilidad de ensuciarla y dejar huellas.
tapón con detergente para vidrio de laboratorio.
2. Enjuague completamente la celda de muestras varias veces con
agua destilada o desmineralizada.

Español 19
Indexación de una única cubeta de muestras
Cuando mida muestras de turbidez muy baja, utilice una sola cubeta de muestras indexada o una celda de flujo para todas las mediciones para
obtener resultados precisos y repetibles. Como alternativa, también puede usar cubetas de muestras ópticamente coincidentes. Consulte Cómo hacer
coincidir cubetas de muestras en la página 22. Las cubetas de muestras ópticamente coincidentes no ofrecen la misma precisión que una sola
cubeta de muestras indexada que se use para todas las mediciones o que una celda de flujo.

1. Enjuague una 2. Limpie la cubeta de 3. Aplique una 4. Utilice el paño 5. Coloque la cubeta 6. Retire la cubeta de
cubeta de muestras muestras con paño pequeña gota de aceite lubricante suministrado de muestras en el muestras, gírela
vacía y limpia dos suave sin pelusa para de silicona desde la para aplicar el aceite de soporte de cubetas de aproximadamente 1/8
veces con agua de eliminar el agua y las parte superior de la forma uniforme por la muestras. Cierre le de vuelta y colóquela
dilución y déjela secar huellas. cubeta de muestras superficie de la cubeta cubierta. de nuevo en el soporte
completamente. hasta la inferior. de muestras. Elimine el Registre el valor de cubetas de muestra.
Rellene la cubeta de exceso de aceite. cuando se estabilice. Cierre la cubierta.
muestras hasta la línea Asegúrese de que la Registre el valor
(aprox. 30 ml) con agua cubeta de muestras cuando se estabilice.
de dilución y coloque esté casi seca.
inmediatamente el
tapón de la cubeta de
muestras. Consulte
Prepare agua de
dilución
en la página 24.
Deje reposar la muestra
durante al menos cinco
minutos para que se
desgasifique.

20 Español
7. Repita el paso 6 8. Ponga una marca de
hasta que aparezca el orientación en la banda
valor más bajo en la de rotulación de la
pantalla. parte superior de la
cubeta de muestras
cuando se muestre el
valor más bajo.

Español 21
Cómo hacer coincidir cubetas de muestras
Para reducir los efectos que las diferencias ópticas entre cubetas de muestras puedan ejercer sobre las mediciones de turbidez, mida las muestras en
cubetas de muestras coincidentes. Puede que no sea posible hacer coincidir todas las cubetas de muestras debido a las diferencias en el vidrio.

1. Enjuague dos o más 2. Limpie las cubetas 3. Aplique una 4. Utilice el paño 5. Coloque la primera 6. Retire la cubeta de
cubetas de muestras de muestras con un pequeña gota de aceite lubricante suministrado cubeta de muestras en muestras, gírela
vacías y limpias dos paño suave sin pelusa de silicona desde la para aplicar el aceite de el soporte de cubetas aproximadamente 1/8
veces con agua de para eliminar las gotas parte superior de la forma uniforme por la de muestras. Cierre la de vuelta y colóquela
dilución y déjelas secar de agua y las huellas cubeta de muestras superficie de la cubeta cubierta. de nuevo en el soporte
completamente. de dedos. No invierta la hasta la inferior. de muestras. Elimine el Registre el valor de cubetas de muestra.
Rellene la cubeta de cubeta de muestras. exceso de aceite. cuando se estabilice. Cierre la cubierta.
muestras hasta la línea Asegúrese de que las Registre el valor
(aprox. 30 ml) con agua cubetas de muestras cuando se estabilice.
de dilución filtrada y estén casi secas.
coloque
inmediatamente el
tapón de la cubeta de
muestras. Consulte
Prepare agua de
dilución
en la página 24.
Deje reposar la muestra
durante al menos cinco
minutos para que se
desgasifique.

22 Español
7. Repita el paso 6 8. Registre el valor. 9. Coloque la segunda 10. Retire la cubeta de 11. Repita el paso 10 12. Ponga una marca
hasta que aparezca el Ponga una marca de cubeta de muestras en muestras, gírela hasta que el valor de orientación en la
valor más bajo en la orientación en la banda el soporte de cubetas aproximadamente 1/8 coincida con el de la banda de rotulación de
pantalla. de rotulación junto a la de muestras. Cierre la de vuelta y colóquela primera cubeta de la parte superior de la
parte superior de la cubierta. de nuevo en el soporte muestras con un cubeta de muestras
cubeta de muestras. Registre el valor de cubetas de muestra. margen de ±0,005 cuando se muestre el
cuando se estabilice. Cierre la cubierta. FNU. valor más bajo.
Registre el valor
cuando se estabilice.

13. Repita los pasos


9-12 tantas veces como
sea necesario para
hacer coincidir las otras
cubetas de muestras
preparadas en los
pasos 1-4.

Español 23
Prepare agua de dilución Elimine burbujas de aire de la muestra
El agua de dilución se usa para indexar una cubeta de muestras o para Si las lecturas no son estables, puede que se deba a burbujas de aire.
hacer coincidir cubetas de muestras y preparar estándares de Extraiga el aire u otros gases de la muestra antes de la medición incluso
formazina. si no ve ninguna burbuja.
Los métodos utilizados habitualmente para desgasificar son:
1. Obtenga al menos 1000 ml de agua de alta calidad y baja turbidez
(esto es, agua destilada, desmineralizada o desionizada o agua del • Dejar reposar la muestra varios minutos
grifo filtrada). • Aplicar aspiración
2. Mida la turbidez del agua usando el turbidímetro. Consulte Medición • Usar un baño ultrasónico
de la turbidez en la página 26. • Aplique calor
3. Si la turbidez del agua es mayor de 0,5 NTU, filtre el agua usando el
kit de filtrado y desgasificación de muestras. Consulte las Deje reposar las muestras durante varios minutos y después inviértalas
instrucciones para el usuario suministradas con el kit de filtrada y con delicadeza dos o tres veces antes de medirlas.
desgasificación de muestras. En algunos casos puede ser necesario utilizar más de un método para
eliminar las burbujas (p. ej., puede ser necesario emplear calor y un
Prepare la muestra baño ultrasónico en algunas situaciones graves). Tenga precaución con
estos métodos, ya que la turbidez de la muestra puede modificarse si no
Es importante usar las técnicas de obtención de muestras adecuadas se utilizan correctamente.
para obtener mediciones exactas.
Prepare una muestra representativa Aplicar aspiración
Aplique aspiración con cualquier fuente disponible, limpia y libre de
Una muestra representativa refleja con exactitud la verdadera condición
aceites, como el kit de desgasificación de muestras, o una bomba
de la fuente de agua de la que se tomó la muestra.
eléctrica o manual equivalente a las mencionadas en Accesorios
Para preparar una muestra representativa: en la página 42. La aspiración disminuye la presión atmosférica sobre
la muestra, permitiendo que las burbujas de gas atrapadas puedan salir.
• Mezcle con cuidado pero completamente todas las muestras antes de
obtener las alícuotas (porciones de muestra). Mezcle sólo realizando La aspiración funciona bien con muestras no viscosas, como el agua, y
inversiones con delicadeza. No las sacuda. que no contengan componentes volátiles. Aplicar aspiración a muestras
viscosas volátiles (esto es, resinas de pinturas) puede hacer que los
• Cuando esté obteniendo una muestra de una toma de agua en un
componentes volátiles de la solución sean expulsados y aumentar la
sistema de distribución o en una planta de tratamiento, deje correr el
cantidad de burbujas.
agua al menos cinco minutos y después tome la muestra.
• Cuando esté obteniendo una muestra de una masa de agua (p. ej.,
Use un baño ultrasónico
una corriente o un tanque de almacenamiento), recoja al menos un
Un baño ultrasónico elimina las burbujas de gas de la mayoría de las
litro (1 cuarto de galón) y mézclelo completamente antes de obtener
muestras, especialmente en líquidos viscosos. El tiempo necesario para
una alícuota para su medición. Si la calidad de la fuente de la
eliminar las burbujas puede oscilar entre unos pocos segundos y un
muestra no es constante, recoja tantas muestras como sean
minuto o más.
necesarias en varias ubicaciones y a diferentes profundidades. A
continuación, mezcle las muestras entre sí para preparar la muestra Para averiguar el tiempo necesario para el tratamiento ultrasónico:
que se vaya a medir.

24 Español
1. Aplique ultrasonidos a la muestra durante un breve periodo de húmedo. Esta condensación o empañamiento de la cubeta de muestras
tiempo y después mida la turbidez. Registre el valor y el tiempo de interfiere con la medición de la turbidez.
tratamiento. Para evitar la condensación:
2. Repita el paso 1 hasta que el valor de turbidez de la muestra no
cambie más. • Asegúrese de que la parte externa de la cubeta de muestras esté
seca antes de la medición.
Nota: En algunos casos, el uso de ultrasonidos puede dividir las burbujas de gas,
• Utilice el sistema de purga de aire si es necesario. Consulte Uso del
de modo que resultará más difícil eliminarlas.
sistema de purga de aire en la página 30.
Para usar un baño ultrasónico: • Si la condensación se produce al usar el sistema de purga de aire,
caliente la muestra levemente. Deje reposar la muestra a temperatura
1. Llene una cubeta de muestras limpia con muestra. No coloque el ambiente o introduzca parcialmente la muestra en un recipiente con
tapón en la cubeta de muestras. agua templada durante un rato. Antes de la medición, invierta la
2. Meta entre 1/2 y 2/3 de la cubeta de muestras en el baño ultrasónico cubeta de muestras con cuidado.
y déjela ahí hasta que las burbujas visibles desaparezcan.
Nota: Al calentar la muestra, su turbidez puede cambiar. Mida la muestra sin
3. Saque la cubeta de muestras del baño ultrasónico y coloque el tapón calentarla siempre que sea posible.
de la cubeta.
Mida muestras fuera de rango
4. Seque completamente la cubeta de muestras.
El método nefelométrico de medición de turbidez depende de la
Aplique calor dispersión de la luz de las partículas en suspensión. Si la turbidez es
muy elevada, gran cantidad de luz puede ser absorbida por las
PRECAUCIÓN partículas, con lo que quedará poca para la dispersión. Esto ocasionará
una interferencia negativa que hará que la turbidez medida sea inferior a
Asegúrese de que el tapón de la cubeta de muestras esté flojo. Si se aumenta la
temperatura de una cubeta de muestras firmemente taponada, podría producirse la real. Esta situación se llama "quedarse ciego".
una explosión. Debe tener más cuidado cuando aumente la temperatura de Entre los métodos disponibles para evitar que el instrumento se quede
componentes volátiles. ciego están:
Si es posible, evite usar el calor para acelerar la desgasificación. El • Si está midiendo en modo FNU, cambie las unidades de medida a
calor puede modificar las propiedades de las partículas en suspensión y NTU pulsando UNITS/Exit (UNIDADES/Salir). El modo de medición
hacer que los componentes volátiles salgan de la solución. de NTU (con la proporción activada) aumenta el rango de medición.
Un calentamiento suave puede emplearse para eliminar burbujas de • Dilución de la muestra. Consulte Dilución de muestras
muestras muy viscosas cuando se usa con aspiración o ultrasonidos. Si en la página 25.
es necesario aplicar calor a la muestra, aplique lo imprescindible para
completar la desgasificación. Antes de la medición, reduzca la Cuando la muestra absorbe mucha luz, el icono de la lámpara de la
temperatura de la muestra hasta la temperatura inicial y después pantalla del instrumento parpadea.
invierta la muestra cuidadosamente.
Dilución de muestras
Prevenga la condensación en una cubeta de muestras Utilice muestra filtrada, agua desionizada o agua destilada para diluir la
La condensación puede producirse en el exterior de la cubeta de muestra No tarde en medir las diluciones de muestras tras haberlas
muestras cuando se mide una muestra fría en un entorno cálido y preparado.

Español 25
Para preparar muestra filtrada, utilice el kit de filtrado y desgasificación Figura 6 Prepare muestra filtrada utilizando un filtro de membrana
de muestras. Consulte las instrucciones para el usuario suministradas o de fibra de vidrio
con el kit de filtrado y desgasificación de muestras.
Si los filtros del kit de filtrado y desgasificación de muestras se taponan
rápidamente, utilice un equipo de filtración estándar de 47 mm como se
muestra en la Figura 6 con un filtro de membrana o use un filtro de fibra
de vidrio. Consulte Accesorios en la página 42.
Tras diluir y medir, calcule la turbidez real de la siguiente forma:

1. Calcule el volumen total:


Volumen total = muestra + agua de dilución
Ejemplo: 20 ml de muestra y 80 ml de agua de dilución
Volumen total = 20 ml + 80 ml + ml = 100 ml
2. Calcule el factor de dilución:
Factor de dilución = volumen total ÷ volumen de la muestra
Ejemplo: Factor de dilución = 100 ÷ 20 = 5
3. Calcule la turbidez real:
Turbidez real = valor medido x factor de dilución
Ejemplo: Valor medido = 2450 NTU
Turbidez real = 2450 x 5 = 12.250 NTU 1 Bomba de filtro 4 Tapón 7 Filtro
2 Manguera 5 Soporte del filtro
3 Matraz del filtro 6 Pinzas

Medición de la turbidez
ADVERTENCIA
Peligro potencial de explosión e incendio. Este instrumento está diseñado para
medir muestras con base acuosa. No utilice el instrumento para muestras de
solventes o combustibles.

Para obtener mediciones de turbidez precisas, utilice cubetas de


muestras limpias y extraiga las burbujas de aire. Consulte Limpie las
cubetas de muestras en la página 19 y Elimine burbujas de aire de la
muestra en la página 24.

26 Español
Notas sobre la medición • Asegúrese de que las muestras frías no "empañen" la cubeta de
Las técnicas de medición adecuadas son importantes para minimizar los muestras. Consulte Prevenga la condensación en una cubeta de
efectos de los cambios de instrumento, la difusión de la luz y las muestras en la página 25.
burbujas de aire. Para obtener mediciones precisas y repetibles: • Guarde las cubetas llenas con agua destilada o desionizada y tápelas
firmemente.
Instrumento
• Para obtener la mayor precisión, utilice una única cubeta de muestras
• Durante la medición, asegúrese de que el instrumento esté sobre una para cada medición o una celda de flujo.
superficie nivelada y en reposo que no vibre.
Nota: Como alternativa, puede utilizar cubetas de muestras coincidentes para
• La estabilización del instrumento tiene lugar inmediatamente. No es realizar mediciones, pero no ofrecerán una exactitud y precisión tan buenas como
necesario ningún periodo de calentamiento. una única cubeta de muestras indexada o una celda de flujo. Cuando utilice
• Coloque siempre la tapa del compartimento durante la medición, cubetas de muestras coincidentes, alinee la marca de orientación de la cubeta de
calibración y guardado. muestras con la marca de referencia del soporte de cubetas de muestras.
• Extraiga la cubeta de muestras del instrumento y apáguelo si lo va a Medición
guardar por un periodo largo de tiempo (más de un mes).
• Mida las muestras inmediatamente para evitar sedimentación y
• Mantenga cerrada la tapa del compartimento de muestras para que
cambios de temperatura. Antes de tomar una medición, asegúrese de
no entre suciedad o polvo.
que la muestra sea homogénea.
Cubetas de muestras • Evite diluir la muestra cuando sea posible.
• Evite utilizar el instrumento bajo la luz solar directa.
• Coloque siempre el tapón de la cubeta de muestras para evitar el
derrame dentro del instrumento.
• Utilice siempre cubetas limpias y en buen estado. Las cubetas sucias,
arañadas o dañadas pueden arrojar lecturas no precisas.

Español 27
Procedimiento de medición de la turbidez

1. Enjuague una 2. Limpie las cubetas 3. Aplique una 4. Utilice el paño 5. Invierta lenta y 6. Coloque la cubeta
cubeta de muestras dos de muestras con un pequeña gota de aceite lubricante suministrado cuidadosamente la de muestras en el
veces con la solución paño suave sin pelusa de silicona desde la para aplicar el aceite de cubeta de muestras soporte de cubetas de
que se vaya a medir y para eliminar las gotas parte superior de las forma uniforme por la para que la muestra se muestras con el
déjela secar de agua y las huellas cubetas de muestras superficie de las mezcle totalmente. triángulo de la cubeta
completamente. Llene de dedos. hasta la inferior. cubetas de muestras. Tenga cuidado de que de muestras alineado
la cubeta de muestras Elimine el exceso de no aparezcan burbujas con la marca de
hasta la línea (aprox. aceite. Asegúrese de de aire. referencia del soporte
30 ml) con muestra y que las cubetas de de cubeta de muestras.
coloque muestras estén casi Cierre la cubierta.
inmediatamente el secas.
tapón de la cubeta de
muestras.

28 Español
7. Lea el valor y
regístrelo cuando se
estabilice.
Nota: Para enviar
(mediante RS232) un
registro de la medición,
pulse PRINT
(IMPRIMIR).

Técnicas de medición Notas:

Las mediciones pueden realizarse empleando diferentes ajustes de • Cuando seleccione el rango manual, la pantalla mostrará una serie de
modo de funcionamiento y accesorios opcionales. nueves parpadeantes cuando la muestra que se esté midiendo sea
Calibre el instrumento siempre que cambie la longitud de recorrido de la superior al rango seleccionado. La pantalla mostrará una serie de
cubeta de muestras. ceros parpadeantes cuando la muestra que se esté midiendo sea
inferior al rango seleccionado.
Rango manual o automático • Cuando seleccione el rango automático, la pantalla mostrará una
El fabricante recomienda usar el modo de rango automático para la serie de nueves parpadeantes cuando la muestra sea superior al
mayoría de las mediciones. rango del instrumento.Consulte Mida muestras fuera de rango
El ajuste puede cambiarse en cualquier momento durante la medición en la página 25.
de muestras. • Cuando el rango automático esté seleccionado, la pantalla mostrará
ceros parpadeantes cuando la medición sea inferior al rango del
Pulse RANGE (RANGO) varias veces para pasar del modo automático instrumento o sea un valor negativo. Calibre el instrumento.
al modo manual y, a continuación, desplácese por los ajustes del modo
de rango manual. Promediado de señal activado o desactivado
La luz Manual Range (Rango manual) se enciende cuando está El promediado de señal corrige las fluctuaciones de las lecturas
seleccionado el rango manual. La luz Auto Range (Rango automático) causadas por partículas aleatorias a la deriva en la muestra. Cuando el
se enciende cuando está seleccionado el rango automático. promediado de señal está activado, se calcula una lectura media cada
3 segundos y esta se muestra en la pantalla.Las últimas diez
mediciones se usan para calcular la lectura media.

Español 29
El fabricante recomienda tener activado el promediado de señal para la Figura 7 Aire de calidad para uso en instrumentos
mayoría de las mediciones.
Pulse (PROMEDIADO DE SEÑAL)UNITS AVG (PROMEDIAR
UNIDADES) para activar o desactivar el promediado de señal. La luz
(PROMEDIADO DE SEÑAL)UNITS AVG (PROMEDIAR UNIDADES) se
enciende cuando el promediado de señal está activado.
Pulse ENTER (Intro) cuando el promediado de señal esté activado para
borrar los datos en el búfer de promediado de señal y mostrar una 1 Filtro de partículas (Balston DFU 3 Regulador de presión
actualización inmediata cuando sea necesario. Esto es especialmente 9933- 05-BQ o equivalente)
útil cuando mida muestras con turbideces muy distintas. 2 Secador de pelo (Balston DAU 4 Aire para instrumentos
Uso del sistema de purga de aire 9933- 05-101 o equivalente)

El sistema de purga de aire se emplea para evitar la condensación de la


Figura 8 Aire comprimido estándar
superficie externa de la cubeta de muestras cuando se miden muestras
frías.
El sistema de purga de aire proyecta aire seco a través del
compartimento óptico para mantener seco el exterior de la cubeta. La
conexión se realiza mediante el conector de purga de aire en la parte
posterior del instrumento Figura 2 en la página 8.
Use nitrógeno seco o aire de calidad para uso en instrumentos (ANSI
MC 11.1, 1975) a no más de 138 kPa (20 psig). El fabricante
recomienda una tasa de consumo de aire de entre 3 y 10 SCFH (pies
cúbicos estándar por hora).
Cuando la temperatura de la muestra es de aproximadamente 2 ºC
(35 ºF) o inferior, utilice un secador desecante y un filtro de partículas 1 Filtro de partículas 5 Filtro (Balston 100-12-BX o
equivalente)
para asegurarse de que el punto de condensación de la purga de aire
sea inferior a la temperatura de la muestra. El secador desecante 2 Secador de aire 6 Drenaje automático (Balston
contiene gel de sílice desecante que se va volviendo rosa. Sustituya el 20-105 o equivalente)
desecante cuando se vuelva rosa. 3 Filtro coalescente/regulador 7 Carcasa para filtro (Balston
Si sólo se dispone de aire comprimido, utilice un filtro coalescente con (0-30 psig) FR-920-30 o equivalente)
un drenaje automático y un secador y un filtro de partículas para obtener 4 Aire comprimido
aire de calidad para uso en instrumentos. Utilice un filtro coalescente
que normalmente dure más de 2000 horas. Sustituya el filtro de Uso de una celda de flujo
partículas cuando sustituya el secador de aire.
En la Figura 7 y la Figura 8 se muestran los métodos para conectar los PRECAUCIÓN
dos tipos de suministro de aire al instrumento. No utilice una celda de flujo con muestras inflamables o que contengan
hidrocarburos, disolventes, ácidos concentrados o bases concentradas que
Nota: El secador y el filtro no son necesarios si se usa nitrógeno seco.
puedan dañar las partes humedecidas de las celdas. Realice pruebas antes de
usar celdas de flujo si desconoce la compatibilidad de la muestra.

30 Español
Nota: No utilice un kit de celda de flujo de alta presión con este instrumento. 2. Limpie las partes interior y exterior de las piezas de vidrio con un
Utilice una celda de flujo para aumentar la velocidad, precisión y detergente para la limpieza de vidrio de laboratorio. Luego enjuague
reproducibilidad de la medición. El fabricante recomienda utilizar una varias veces con agua destilada o desmineralizada.
celda de flujo especialmente para mediciones de baja turbidez. Nota: Todos los tubos, celdas de flujo y capuchones del ensamblado de la
celda de flujo pueden esterilizarse con vapor.
Instale una celda de flujo 3. Si va a medir muestras de baja turbidez, limpie las partes interior y
exterior de las piezas de vidrio con ácido clorhídrico 1:1 y enjuague
1. Limpie con esmero y monte la celda de flujo, los tubos y el soporte. varias veces con agua de dilución.
Consulte Limpie una celda de flujo en la página 31 y las 4. Llene la celda de flujo con agua destilada o desmineralizada y
instrucciones para el usuario suministradas con la celda de flujo. coloque inmediatamente los capuchones de la celda de flujo.
2. Llene la celda de flujo y los tubos con agua y asegúrese de que no 5. Limpie el interior y el exterior de las piezas de plástico y los tubos
haya fugas ni burbujas de aire. con detergente de laboratorio y agua templada.
Nota: Las burbujas de aire aparecen en zonas que no se hayan limpiado bien. Nota: A intervalos regulares, sustituya los tubos, ya que resulta difícil eliminar
3. Limpie la superficie exterior de la celda de flujo con un paño sin contaminantes, incluyendo brotes microbiológicos de la superficie interior de
pelusa para eliminar las gotas de agua y las huellas de dedos. los tubos.
4. Aplique una pequeña gota de aceite de silicona desde la parte 6. Deje secar al aire las piezas después de limpiarlas.
superior de la celda de flujo hasta la inferior.
Nota: Utilice sólo el aceite de silicona suministrado. Este aceite de silicona Mantenimiento de la celda de flujo
tiene el mismo índice de refracción que el vidrio de la celda de flujo y
enmascara pequeños arañazos del cristal. • Mantenga limpias todas las piezas del ensamblado de la celda de
flujo.
5. Utilice el paño lubricante suministrado para aplicar el aceite de forma
• A intervalos regulares, sustituya todos los tubos para asegurarse de
uniforme por la superficie de la celda de flujo. Elimine el exceso de
que el sistema esté limpio. Utilice tubos lo más cortos posibles para
aceite. Asegúrese de que la celda de flujo esté casi seca.
minimizar el bloqueo de aire y el tiempo de retardo de la celda de
Nota: Guarde el paño lubricante en una bolsa de plástico para mantenerlo flujo. Coloque el instrumento tan cerca del drenaje como sea posible.
limpio.
6. Instale la celda de flujo en el compartimento para cubetas de Manejo de la celda de flujo
muestras.
7. Inserte los tubos de entrada y salida en las ranuras de la parte • No utilice la celda de flujo con muestras que contengan partículas
superior del instrumento de modo que pueda instalarse la cubierta grandes que puedan acumularse e impedir que la muestra fluya.
de la cubeta de muestras. Consulte las instrucciones para el usuario. • Vierta lentamente la muestra por el borde interior del depósito de
entrada para evitar la mezcla de la muestra, ya que podría crear
8. Coloque la cubierta de luz de la celda de flujo sobre la celda de flujo.
burbujas. Las burbujas de aire crean una interferencia de falso
Nota: La cubierta de la cubeta de muestras estándar del instrumento no se positivo en una medición de turbidez.
cierra cuando la celda de flujo está instalada.
• Si se almacenan burbujas en la celda de flujo, dé unos golpecitos con
la celda de flujo sobre una superficie suave para eliminarlas. Si las
Limpie una celda de flujo burbujas siguen juntándose en la celda de flujo, introduzca la celda
de flujo de vidrio en detergente líquido durante 24 horas y después
1. Desmonte en ensamblado de la celda de flujo. enjuáguela completamente.

Español 31
• Cuando se midan muchas muestras con diferente turbidez, mídalas Use un adaptador de cubetas
en orden empezando por la más limpia (con menor turbidez) y Es posible utilizar numerosos tubos de ensayo, cubetas de muestras y
acabando con la más sucia (la de más turbidez) para impedir que una ampollas diferentes para medir muestras si se usa un adaptador de
muestra contamine la siguiente. cubetas de muestras. Utilice un adaptador de cubetas de muestras
• No utilice una presión de muestra superior a la máxima recomendada cuando el tubo de ensayo, la cubeta de muestras o la ampolla mida
de 34 kPa (psig). menos de 25 mm. Consulte en Accesorios en la página 42 los
• Mantenga los tubos de drenaje por debajo de la línea central del adaptadores de cubetas de muestras disponibles.
instrumento. Si se usa toda la longitud (152 cm [60"]) de los tubos de Utilice únicamente tubos de ensayo y cubetas de muestras que no
drenaje, asegúrese de que el extremo de los mismos esté al menos presenten arañazos muy evidentes. Limpie y aplique aceite de silicona a
46 cm (18") por debajo de la línea central del instrumento. todas las cubetas de muestras, tubos de ensayo y ampollas utilizadas
• Es necesario que la cubierta de la celda de flujo esté en su sitio para con los adaptadores de cubetas de muestras. Consulte Limpie las
que la fuente de luz LED funcione. cubetas de muestras en la página 19.
Nota: Las especificaciones de rendimiento pueden ser distintas de las mostradas
Almacenamiento de la celda de flujo en Especificaciones en la página 5 cuando se usan tubos de ensayo, cubetas de
muestras y ampollas de menos de 25 mm.
• Instale la cubierta del depósito cuando el sistema no se esté
utilizando para evitar la contaminación del mismo por partículas Utilice un adaptador de cubetas de muestras únicamente cuando:
transportadas por el aire.
• Sólo esté disponible una pequeña cantidad de muestra.
• Para almacenamiento a largo plazo (unas pocas horas), enjuague el
• La muestra que se vaya a medir en una ampolla no pueda abrirse.
sistema con agua destilada o desionizada y deje la celda de flujo
llena del agua del lavado para minimizar los bloqueos de aire y la Consulte en la Tabla 3 los tamaños mínimos de muestra.
acumulación de residuos en las piezas.
• Para almacenamiento a largo plazo, desmonte todas las piezas, Tabla 3 Tamaños mínimos de muestra
límpielas a fondo y déjelas secar al aire. Tamaño del tubo de ensayo Muestra

Uso de una celda de flujo manual 12 mm 2,5 ml


Para fijar la velocidad de flujo, aumente la altura del ensamblado de 13 mm 3,5 ml
recolección de drenaje sobre la barra de apoyo para reducir la velocidad
de flujo. Asegúrese de que la parte inferior del ensamblado de 16 mm 5 ml
recolección de drenaje no se encuentre a menos de 7,5 cm (3 ") por
encima de la base del soporte. 19 mm 7 ml

Para alinear la celda de flujo, haga descender el ensamblado de


recolección de drenaje hasta la base del soporte. Instale un adaptador de cubetas

1. Alinee la pestaña del adaptador de cubetas hacia la parte frontal del


instrumento (Figura 9).
2. Coloque el adaptador de cubetas en el soporte de cubetas de
muestras.

32 Español
3. Calibre el instrumento cada vez que el diámetro de la cubeta de Conexión a una impresora u ordenador
muestras cambie. Calibre utilizando cubetas de muestras de la
misma longitud de recorrido que las celdas de muestras que se Utilice el conector de interfaz en serie (RS232) de la parte posterior del
usarán para medir las muestras. instrumento para transmitir datos a una impresora externa o al puerto de
Nota: Si los tubos son más altos que la cubierta del compartimento de las
comunicaciones en serie de un ordenador. Consulte la Figura 2
cubetas de muestras utilice el protector de luz alto suministrado con el en la página 8.
adaptador de cubetas. Para conectar una impresora en serie al instrumento, utilice un conjunto
de cable de impresora que disponga de un conector D estándar de
Figura 9 Instale un adaptador de cubetas 25 patillas. Puede utilizarse un convertidor de serie a paralelo para
imprimir en una impresora en paralelo. Los datos se transmiten a la
impresora como cadenas de 39 caracteres más el salto de línea y el
retorno de carro.
Para conectar un ordenador al instrumento, utilice un cable de
comunicaciones en serie con conector DB9.
Nota: El uso del cable especificado o uno equivalente es obligatorio para
satisfacer la normativa CE (debe utilizarse un conjunto de cable blindado).

Configure la salida de la impresora


1. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN). La luz SETUP
(CONFIGURACIÓN) se encenderá.
2. Seleccione 01 usando las teclas de flecha.
3. Pulse ENTER (Intro).
Extracción de un adaptador de cubetas 4. Utilice las teclas de flecha para cambiar el valor: SL Pr (impresión
lenta, retardo de 2,5 segundos) o FS Pr (impresión rápida).
1. Tire hacia arriba con cuidado del adaptador de cubetas hasta que la 5. Pulse ENTER (Intro).
mitad del mismo esté fuera del soporte de cubetas de muestras. 6. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN).
2. Gire el adaptador de cubetas lentamente 90º en sentido contrario a
las agujas del reloj. Configure la conexión RS232
3. Tire hacia arriba del adaptador de cubetas para extraerlo.
1. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN). La luz SETUP
AVISO (CONFIGURACIÓN) se encenderá.
No saque el adaptador de cubetas del instrumento por la fuerza, ya que 2. Utilice las teclas de flecha para seleccionar una opción:
podría provocar daños graves.
Opción Descripción

10 Fija la velocidad de baudios (predeterminada=1200).

Español 33
Opción Descripción Tabla 4 Conjunto de comandos RS232 (continúa)

11 Fija la longitud de caracteres (predeterminada=8). Comando Descripción

12 Fija el bit de parada (predeterminado=1). RMX Obtiene el valor máximo del registrador.
Para modificar el valor máximo del registrador, introduzca
13 Fija la selección de paridad (predeterminada=NONE [NINGUNA])
RMX=XXXXX (XXXXX=un número, valor máximo=10,000) y, a
3. Pulse ENTER (Intro). continuación, pulse Enter (Intro).

4. Utilice las teclas de flecha para cambiar el valor. RTN Obtiene el valor de corte mínimo del registrador.
5. Pulse ENTER (Intro). Para modificar el valor mínimo del registrador, introduzca
RTN=XXXXX (XXXXX=un número, valor mínimo=200) y, a
6. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN). continuación, pulse Enter (Intro).

Comandos de ordenador (RS232) RTX Obtiene el valor de corte máximo del registrador.
Para modificar el valor máximo del registrador, introduzca
Se recomienda usar un programa de comunicaciones (como Terminal RTX=XXXXX (XXXXX=un número, valor máximo=4800) y, a
de Windows o ProComm Plus) para manejar el instrumento mediante un continuación, pulse Enter (Intro).
ordenador. Configure el programa de comunicaciones con los ajustes
para el puerto RS232. Consulte Configure la conexión RS232 SAV Muestra el tamaño del búfer de promediado de señal.
en la página 33. Para modificar el tamaño del búfer de promediado de señal,
introduzca SAV=XX (XX=un número, valor máximo=15,
En la Tabla 4 encontrará el conjunto de comandos RS232 para el predeterminado=10) y, a continuación, pulse Enter (Intro).
instrumento.
Tabla 4 Conjunto de comandos RS232
Funcionamiento avanzado
Comando Descripción

VAL Obtiene la medición actual con las unidades de medida.


Calibre el turbidímetro con estándares de formazina
LST Muestra los estándares y coeficientes de calibración.
El instrumento puede calibrarse utilizando estándares de formazina
elaborados a partir de solución madre de formazina de 4000 NTU.
DAT Obtiene la fecha actual. Consulte Accesorios en la página 42.
Para cambiar la fecha, introduzca DAT=MM/DD/YY (MM=mes, Nota: Utilice estándares de formazina recién preparados para conseguir las
DD=día, YY=año) y, a continuación, pulse Enter (Intro). especificaciones de precisión para turbidez descritas en Especificaciones
en la página 5.
TIM Muestra la fecha actual en formato 24 horas.
Para cambiar la hora, introduzca TIM=HH:MM (HH=hora,
Prepare estándares de formazina
MM=minutos) y, a continuación, pulse Enter (Intro). Para conseguir la máxima precisión y que a largo plazo los datos se
puedan comparar lo mejor posible, utilice solución madre de formazina
RMN Muestra el valor mínimo del registrador. de Hach para preparar estándares de formazina.
Para modificar el valor mínimo del registrador, introduzca Nota: Como alternativa, puede utilizarse una solución madre de formazina de
RMN=XXXXX (XXXXX=un número, valor mínimo=0) y, a 4000 NTU preparada por el usuario para preparar los estándares de formazina.
continuación, pulse Enter (Intro).

34 Español
Consulte Preparación de solución madre de formazina de 4000 NTU Tabla 5 Preparación de los estándares de formazina (continúa)
en la página 37.
Estándar Paso 1 Paso 2 Paso 3
Prepare los estándares de formazina inmediatamente antes de realizar
una calibración en un entorno que esté a la misma temperatura 200 NTU Añada 50 ml de agua Con una pipeta Diluya hasta la
ambiente que el instrumento. Deshágase de ellos tras usarlos. de dilución a un TenSette4, añada marca con agua de
matraz volumétrico 5,00 ml de solución dilución. Ponga el
Consulte en la Tabla 5 el procedimiento para preparar los estándares de limpio Clase A de madre de formazina tapón y mezcle.
calibración recomendados. 100 ml. de 4000 NTU bien
Tabla 5 Preparación de los estándares de formazina mezclada al matraz
volumétrico de
Estándar Paso 1 Paso 2 Paso 3 100 ml.

1000 NTU Añada 50 ml de agua Con una pipeta Diluya hasta la


de dilución a un TenSette4, añada marca con agua de
matraz volumétrico 25,00 ml de solución dilución. Ponga el
limpio Clase A de madre de formazina tapón y mezcle.
100 ml. de 4000 NTU bien
mezclada al matraz
volumétrico de
100 ml.
20 NTU Añada 100 ml de Con una pipeta Diluya hasta la
agua de dilución a un TenSette®, añada marca con agua de Notas sobre la calibración
matraz volumétrico 1,00 ml de solución dilución. Ponga el
limpio Clase A de madre de formazina tapón y mezcle. • Asegúrese de que el instrumento se encuentre en las mismas
200 ml. Consulte de 4000 NTU bien condiciones ambientales que aquellas en las que se vaya usar.
Prepare agua de mezclada al matraz
dilución de 200 ml. • Asegúrese de los estándares tengan la misma temperatura ambiente
en la página 24. que el instrumento antes de usarlo.
• Utilice sólo el aceite de silicona suministrado. El aceite de silicona
tiene el mismo índice de refracción que el vidrio del vial y enmascara
las pequeñas irregularidades y arañazos del vidrio.
• Conserve el paño lubricante en una bolsa de plástico para mantenerlo
limpio.
• Si la corriente se va durante la calibración, los nuevos datos de
calibración se perderán y se emplearán los de la anterior calibración.
Para abandonar un proceso de calibración y no guardar los nuevos
valores, pulse UNITS/Exit (UNIDADES/Salir).
• En el modo de calibración, el promedio de rango y de señal
automáticos están activados. Cuando la calibración finaliza, todos los
modos operativos vuelven a los ajustes anteriores.

4 Puede usarse una pipeta volumétrica clase A en vez de una pipeta TenSette.

Español 35
• Todas las calibraciones nefelométricas (unidades de medida de • No es necesario medir el estándar 4000-NTU durante la calibración si
turbidez) se realizan al mismo tiempo. se van a medir FNU. Pulse CAL después de la medición del estándar
1000-NTU para completar el procedimiento de calibración.
• Los valores FNU de los estándares StablCal y los estándares de
formazina se calculan usando los factores de conversión 1 FNU =
1 NTU.
Procedimiento de calibración con formazina
Para obtener la mayor precisión posible, utilice cuatro cubetas de muestras coincidentes o la misma cubeta de muestras para realizar todas las
mediciones durante la calibración. Consulte Cómo hacer coincidir cubetas de muestras en la página 22.

1. Pulse CAL. 2. Enjuague una 3. Limpie la cubeta de 4. Aplique una 5. Utilice el paño 6. Coloque la cubeta
La luz S0 se iluminará. cubeta de muestras muestras con un paño pequeña gota de aceite lubricante suministrado de muestras en el
Aparecerá el valor NTU limpia dos veces con suave sin pelusa para de silicona desde la para aplicar el aceite de soporte de cubetas de
del agua de dilución agua de dilución. eliminar las gotas de parte superior de la forma uniforme por la muestras con el
usada en la última Rellene la cubeta de agua y las huellas de cubeta de muestras superficie de la cubeta triángulo de la cubeta
calibración. muestras hasta la línea dedos. No invierta la hasta la inferior. de muestras. Elimine el de muestras alineado
(aprox. 30 ml) con agua cubeta de muestras. exceso de aceite. con la marca de
de dilución y coloque Asegúrese de que la referencia del soporte
inmediatamente el cubeta de muestras de cubeta de muestras.
tapón de la cubeta de esté casi seca. Cierre la cubierta.
muestras. Utilice la
misma agua de dilución
que se empleó para
preparar los estándares
de formazina.

36 Español
7. Pulse ENTER 8. Retire la cubeta de 9. Repita los pasos 10. Pulse CAL.
(Intro). muestras del soporte 5-11 para los otros El instrumento guardará
La pantalla del de cubetas de estándares de los nuevos datos de
instrumento mostrará muestras. formazina (desde el calibración y volverá al
una cuenta atrás de 60 estándar NTU más bajo modo de medición.
a 0 y, a continuación, hasta el más alto).
medirá el estándar. Mezcle bien cada
estándar de formazina
El instrumento mostrará y enjuague la cubeta de
el siguiente estándar muestras dos veces
previsto (p. ej., 20,00). con estándar de
La luz S1 se iluminará. formazina antes de
rellenar la cubeta de
muestras.
La luz S0 se encenderá
después de que se
mida la última cubeta
de muestras.

Preparación de solución madre de formazina de 4000 NTU 1. Disuelva 5,000 gramos de sulfato de hidracina de calidad reactivo
((NH2)2–H4H2SO4) en unos 400 ml de agua desmineralizada.
ADVERTENCIA 2. Disuelva 50,000 gramos de hexametilentetramina de calidad reactivo
Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del en unos 400 ml de agua desmineralizada.
laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las
sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad 3. Cuantitativamente, ponga las dos soluciones en un matraz
en las hojas de datos actuales de seguridad de los materiales (MSDS). volumétrico de 1 litro y diluya hasta completar el volumen con agua
desmineralizada. Mezcle completamente.
Nota: No se recomienda preparar solución madre de formazina a partir de
materiales en bruto. La preparación de solución madre de formazina depende de
4. Deje la solución en reposo durante 48 horas a 25 ± 1 ºC (77 ± 1 ºC).
la temperatura y de la técnica. Use solución madre de formazina Hach para
obtener el mejor rendimiento del instrumento y la mejor precisión analítica de los
estándares.

Español 37
Calibre el turbidímetro con estándares de formazina Los estándares de formazina de más de 80 NTU deben tener una
diferencia de al menos 60 NTU.
seleccionados por el usuario
Cambie los puntos de calibración
El instrumento puede calibrarse empleando valores de estándares de
formazina seleccionados por el usuario. Cuando utilice valores de estándares de formazina seleccionados por el
usuario durante la calibración, cambie los puntos de calibración que
La calibración de valores de estándares de formazina seleccionados por aparezcan en pantalla según vayan saliendo. Cambie los puntos de
el usuario se realiza empleando el mismo método usado para calibrar el calibración de forma que se adecuen a la turbidez de los valores
instrumento con los estándares de formazina recomendados, con dos definidos por el usuario.
salvedades:
Por ejemplo: un estándar 25-NTU se coloca en el soporte de cubeta de
• Los estándares de formazina preparados que se usan son estándares muestras en vez del estándar recomendado 20-NTU durante la
seleccionados por el usuario y no los recomendados. Consulte calibración. Cambie el valor "20,000" en pantalla por "25,000" antes de
Prepare estándares de formazina - seleccionados por el usuario pulsar ENTER (Intro) para iniciar la medición.
en la página 38. Para cambiar el valor en pantalla durante la calibración:
• Los puntos de calibración que se muestren en la pantalla deberán
modificarse según vayan apareciendo para que se adecuen a la 1. Pulse la tecla de flecha derecha. El punto decimal parpadeará.
turbidez de los estándares definidos por el usuario. Consulte Cambie 2. Pulse la tecla de flecha derecha para mover el cursor a la siguiente
los puntos de calibración en la página 38. posición.
Nota: Si se utilizan otros estándares distintos de los puntos de calibración 3. Pulse ENTER (Intro) para aceptar la nueva posición del cursor.
recomendados, no es posible saber cuál será el rendimiento. Los puntos de
calibración recomendados (< 0,1, 20, 200 y 1000 NTU) ofrecen la mejor precisión 4. Utilice las teclas de flecha arriba y abajo para modificar el número
de calibración. Consulte Nota de aplicación 128, Métodos de calibración para mostrado.
mediciones de niveles bajos de turbidez. 5. Repita los pasos 2 al 4 si es necesario modificar el otro dígito.
Prepare estándares de formazina - seleccionados por el 6. Pulse ENTER (Intro) para guardar los cambios e iniciar la medición.
usuario
Los valores de estándares de formazina seleccionados por el usuario se Mantenimiento
preparan utilizando el mismo método que para preparar los estándares
de formazina recomendados. Consulte Prepare estándares de PELIGRO
formazina en la página 34.
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas
Prepare los estándares de formazina seleccionados por el usuario para
descritas en esta sección del documento.
que incluyan todo el rango del instrumento. Son necesarios cuatro
estándares. Los estándares sugeridos se encuentran entre estos
valores:
Limpie el instrumento
• 10–30 NTU Mantenga el instrumento limpio para que su funcionamiento sea
• 180–220 NTU continuo y preciso.
• 900–1000 NTU

38 Español
AVISO Figura 10 Sustituya un fusible
Nunca utilice productos de limpieza, como aguarrás, acetona o productos
similares, para limpiar el instrumento, incluyendo la pantalla.

1. Apague el instrumento y desconecte el cable de alimentación.


2. Limpie la superficie del instrumento con un paño húmedo y una
solución jabonosa suave.
3. Seque la superficie del instrumento con un paño sin pelusa.

Sustituya la fuente de luz LED


La fuente de luz, el diodo emisor de luz (LED), no puede ser sustituido
por el usuario. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para sustituir el LED.

Sustituya un fusible
PELIGRO
Solución de problemas
Peligro de fuego. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma
corriente nominal cuando los sustituya. Consulte las tablas en esta sección para encontrar códigos de error,
códigos de diagnóstico, mensajes o síntomas problemáticos habituales,
Piezas de repuesto: causas posibles y acciones correctivas.

• Fusible para funcionamiento a 115 V, retardo de tiempo, 250 V, 1,6 A Códigos de error
(3030700) o
• Fusible para funcionamiento a 230 V, retardo de tiempo, 250 V, 1,6 A En la Tabla 6 se muestran los códigos de error para las diferentes
(3030600) condiciones. Los códigos de error identifican el funcionamiento
incorrecto del instrumento o un error del operador.
Para sustituir un fusible, consulte los pasos ilustrados en la Figura 10. El instrumento continúa funcionando con presencia de errores.
Pulse la tecla ENTER (Intro) para borrar un código de error de la
pantalla.

Español 39
Nota: Si se produce un error mientras se calcula una calibración, ésta se Tabla 6 Códigos de error (continúa)
desechará. Se mantiene la calibración previa.
Error Descripción Solución
Tabla 6 Códigos de error
ERR05 A/D por encima del
Error Descripción Solución 1. Asegúrese de que el blindaje contra la
intervalo
luz está cerrado.
ERR01 La turbidez del agua de Comience la calibración de nuevo con agua 2. Póngase en contacto con el servicio de
dilución es superior a de dilución de menor turbidez. atención al cliente, si es necesario.
0,5 NTU. Nota: Ignore el error ERR01 si el diámetro de la
cubeta de muestras es inferior a 25 mm. Pulse
UNITS/Exit (Unidades/Salir) para volver al modo de ERR06 A/D por debajo del
1. Asegúrese de que ningún objeto
medición. intervalo
interfiere en la trayectoria del haz
luminoso.
ERR02
• Dos estándares de 1. Inspeccione la preparación de los 2. Póngase en contacto con el servicio de
calibración tienen el estándares. atención al cliente, si es necesario.
mismo valor. 2. Vuelva a realizar la calibración.
• La diferencia entre ERR07 Fuga de luz
dos estándares de Nota: Ignore el error ERR02 si el diámetro de la 1. Asegúrese de que la cubierta del
calibración es inferior cubeta de muestras es inferior a 25 mm. Pulse compartimento de la cubeta de
UNITS/Exit (Unidades/Salir) para volver al modo de muestras está cerrada.
a 60,0 NTU. medición.
• La turbidez del 2. Reinicie el instrumento.
Estándar 1 es
demasiado baja ERR09 Error de tiempo de
(inferior a 10 NTU). 1. Asegúrese de que la impresora externa
espera de la impresora
está correctamente conectada.
2. Asegúrese de que la impresora externa
ERR03 Error de poca luz
1. Vuelva a colocar la muestra en el está seleccionada (en línea).
instrumento.
2. Asegúrese de que la correspondiente a ERR10 Tensión del sistema
la luz de la lámpara está encendida. 1. Reinicie el instrumento.
fuera del intervalo
3. Asegúrese de que ningún objeto 2. Póngase en contacto con el servicio de
interfiere en la trayectoria del haz atención al cliente si vuelve a producirse
luminoso. el error.
4. Realice una dilución de muestra, si es
necesario. ERR11 Error en la prueba de
1. Reinicie el instrumento.
lazo del sistema
2. Póngase en contacto con el servicio de
ERR04 Funcionamiento atención al cliente si vuelve a producirse
1. Reinicie el instrumento.
incorrecto de la memoria el error.
2. Si vuelve a producirse el error, póngase
en contacto con el servicio de asistencia
técnica.

40 Español
Códigos de diagnóstico Nueves (9) parpadeantes
En Tabla 7 se enumeran los códigos de diagnóstico que se emplean Cuando se seleccione el rango manual, la pantalla mostrará nueves
para obtener información acerca del funcionamiento del instrumento parpadeantes cuando la muestra medida esté por encima del rango
cuando se estima que éste no es correcto. seleccionado.
Para realizar una prueba de diagnóstico: Cuando se seleccione el rango automático, la pantalla mostrará nueves
parpadeantes cuando la medición sea superior al rango del
1. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN). instrumento.Consulte Mida muestras fuera de rango en la página 25.
2. Utilice las teclas de flecha para introducir un código de diagnóstico.
3. Pulse ENTER (Intro) para mostrar el valor de diagnóstico. Ceros (0) parpadeantes
4. Pulse UNITS/Exit (UNIDADES/Salir) para volver al modo de
Cuando se seleccione el rango manual, la pantalla mostrará ceros
medición.
parpadeantes cuando la muestra medida esté por debajo del rango
Nota: Para imprimir un informa de diagnóstico, mantenga pulsado PRINT seleccionado.
(IMPRIMIR) y, a continuación, encienda el instrumento. Cuando se seleccione el rango automático, la pantalla mostrará ceros
Tabla 7 Códigos de diagnóstico parpadeantes cuando la medición sea inferior al rango del instrumento o
sea un valor negativo. Calibre el instrumento.
Código Pantalla Descripción

21 Pr In Prueba de impresora Piezas de repuesto y accesorios


22 Se muestran los resultados de la prueba. Prueba de pantalla Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de
venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la
23 Se muestran los resultados de la prueba. Prueba de teclado compañía para obtener la información de contacto.
24 Se muestran los resultados de la prueba. Prueba de memoria Piezas de repuesto

Descripción Cantidad Referencia


Borre los datos de calibración
Kit de calibración, StablCal®, cubetas de
Para borrar los datos de calibración introducidos por el usuario: muestras selladas (<0,1; 20, 200, 1000 y 1 2662105
4000 NTU)
1. Apague el instrumento.
2. Pulse y mantenga pulsado CAL (CAL/Cero). Cubierta, compartimento de cubeta de
1 4702500
3. Encienda el instrumento. muestras

La luz CAL? parpadeará. El instrumento se iniciará en el modo de Funda guardapolvo 1 4703000


calibración. Fusible para funcionamiento a 115 V,
4. Calibre el instrumento antes de usarlo. temporizado, 250 V; 1,6 A, aprobado por 1 3030700
la UL/CSA

Español 41
Piezas de repuesto (continúa) Accesorios (continúa)

Descripción Cantidad Referencia Descripción Cantidad Referencia

Fusible para funcionamiento a 250 V, Discos de filtrado 10 2323810


temporizado, 250 V; 1,6 A, tipo IEC, 1 3030600
aprobado por la VDE Filtro, membrana (sin cojinete) 200 1353001

Kit de estandarización secundaria de Papel de filtro, fibra de vidrio, cuantitativo,


100 253000
turbidez Gelex® 47 mm
1 2589000
(estándar luz parásita y 0-2, 0-20, 0-200 y Kit de celda de flujo, manual, baja presión 1 4744900
200-4000 NTU)
Celda de flujo, vidrio (incluida con los kits
Paño de aceitar 1 4707600 1 4709500
de celda de flujo manual )
Cable de alimentación, Norteamérica, Solución madre de formazina, 4000 NTU 100 ml 246142
1 1801000
115 VCA, aprobado por la UL/CSA
Solución madre de formazina, 4000 NTU 500 ml 246149
Cable de alimentación, Europa, 230 VCA,
1 4683600 Bomba, aspiración, manejo manual 1 1428300
aprobado por la VDE

Cubetas de muestra, 30 ml, 1 pulgada Bomba, aspiración/presión, 115 V, 60 Hz,


6 2084900 1 2424800
vidrio redondo 1,2 pcm

Aceite de silicona 1 126936 Bomba, aspiración/presión, 220 V, 50 Hz,


1 2824802
1,2 pcm

Accesorios Kit de desgasificación de muestras 1 4397500

Kit de desgasificación y filtración de


Descripción Cantidad Referencia 1 4397510
muestras

Kit de calibración, StablCal®, 500 ml cada Estándares de verificación de turbidez de


uno bajo rango StablCal® de 0,1 NTU (no 100 ml 2723342
1 2662110
aptos para calibración de instrumentos)
(<0,1; 20, 200, 1000 y 4000 NTU)
Estándares de verificación de turbidez de
Kit de calibración, StablCal®, 500 ml cada bajo rango StablCal® de 0,3 NTU (no 100 ml 2697942
uno 1 2662100 aptos para calibración de instrumentos)
(<0,1; 20, 200, 1000 y 4000 NTU)
Estándares de verificación de turbidez de
Cable, ordenador, DB9 a DB-9 1 4950200 bajo rango StablCal® de 0,5 NTU (no 100 ml 2698042
aptos para calibración de instrumentos)
Adaptador de cubetas, 12-13 mm 1 3033400
Pipeta TenSette®, de 1,0 a 10,0 ml, 1 1970010
Adaptador de cubetas, 16 mm 1 3033500
Puntas para pipetas TenSette® 250 2199725
Adaptador de cubetas, 19 mm 1 3033600

42 Español
Accesorios (continúa)

Descripción Cantidad Referencia

Tubos, tygon, ¼ de pulgada de diámetro


exterior x 1/16 de pulgada de ancho, para (1 pie) 4134400
la celda de flujo manual o automatizada

Tubos, tygon, 3/8 de pulgada de diámetro


exterior x 1/16 de pulgada de ancho, para (1 pie) 518137
la celda de flujo automatizada

Tubo, tygon, ½ pulgada de diámetro


exterior x 1/16 de pulgada de ancho, para (1 pie) 518637
la celda de flujo manual

Baño ultrasónico 1 2489500

Matraz volumétrico, 100 ml, Clase A 1 1457442

Matraz volumétrico, 200 ml, Clase A 1 1457445

Reactivos opcionales

Descripción Cantidad Referencia

Hexametilentetramina 500 g 187834

Sulfato de hidracina 100 g 74226

Español 43
44 Español
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois
Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz
(800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND
Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400
orders@hach.com info@de.hach.com Fax +41 22 594 6499
www.hach.com www.de.hach.com

© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012, 2014-2015. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.

También podría gustarte