Está en la página 1de 11

Wikisource

Baladas líricas (1798) /


Líneas escritas a unas
pocas millas sobre Tintern
Abbey
< Baladas líricas (1798)

Para trabajos con títulos similares, vea Líneas


(Wordsworth) .

LÍNEAS

ABADÍA DE TINTERN,

A WYE

13 de julio de 1798.
Han pasado cinco años; cinco veranos, con la duración
de cinco largos inviernos! y nuevamente escucho
estas aguas, rodando desde sus manantiales de montaña
con un dulce murmullo interior. [1] —Una vez más
¿Contemplo estos acantilados empinados y elevados,
que en una escena apartada salvaje impresionan los
pensamientos de un aislamiento más profundo; y
conectar

El paisaje con la tranquilidad del cielo.


Llegó el día en que reposo nuevamente
aquí, debajo de este sicómoro oscuro, y veo
estas parcelas de tierra de cabaña, estos penachos de
huerta,
que, en esta temporada, con sus frutos verdes,
entre los bosques y los cadáveres se pierden,
ni con su tono verde y simple, perturbar
El paisaje verde salvaje. Una vez más veo
estas hileras de setos, apenas hileras de setos, pequeñas
líneas
de madera deportiva corren salvajes; estas granjas
pastorales son
verdes hasta la puerta; y guirnaldas de humo
Enviado, en silencio, de entre los árboles,
Y los bajos cadáveres, viniendo de los árboles,
Con un aviso incierto, como podría parecer,
De habitantes vagos en los bosques sin casas,
O de la cueva de un ermitaño, donde junto a su fuego
El ermitaño se sienta solo.

Aunque ausente por mucho


tiempo,
Estas formas de belleza no han sido para mí,

Como es un paisaje para los ojos de un ciego:


pero a menudo, en habitaciones solitarias, y en medio del
estruendo
de pueblos y ciudades, les debo,
en horas de cansancio, sensaciones dulces.
Me sentí en la sangre, y sentí a lo largo del corazón,
Y pasando incluso a mi mente más pura
Con una restauración tranquila: - sentimientos también
De placer no recordado; tal vez, tal vez,
como no haya tenido influencia trivial en
la mejor parte de la vida de un buen hombre;
Sus pequeños actos, sin nombre, sin recordar,
de bondad y de amor. Confío en que tampoco
les debo otro regalo,
de aspecto más sublime; ese bendito estado de ánimo,
en el que se desarrolla el misterio,
en el que el peso pesado y cansado
De todo este mundo ininteligible
se aligera: ese humor sereno y bendecido,
en el que los afectos nos conducen suavemente,

Hasta que, el aliento de este cuerpo corpóreo,


e incluso el movimiento de nuestra sangre humana
Casi suspendido, nos quedamos dormidos
en el cuerpo, y nos convertimos en un alma viviente:
mientras que con un ojo que se calla por el poder
de la armonía y el poder profundo de alegría,
vemos en la vida de las cosas.

Si esto
Sé una vana creencia, pero, ¡oh! cuán a menudo,
en la oscuridad, y en medio de las muchas formas
de la luz del día sin alegría; cuando la inquietud se agita
No rentable
, y la fiebre del mundo,
Han colgado sobre los latidos de mi corazón, ¡
Cuán a menudo, en espíritu, me he vuelto hacia ti,
oh Sylvan Wye! Vagas por el bosque. ¡
Cuántas veces mi espíritu se ha vuelto hacia ti!

Y ahora, con destellos de pensamiento medio extinguido,

Con muchos reconocimientos tenues y débiles,


y algo de una triste perplejidad,
la imagen de la mente revive de nuevo:
mientras estoy aquí, no solo con la sensación
de placer presente, sino con pensamientos agradables
que en este momento hay vida y comida
para años futuros Y por eso me atrevo a esperar.
Aunque cambió, sin duda, de lo que era, cuando
llegué por primera vez entre estas colinas; cuando, como
una hueva
, saltaba sobre las montañas, a los lados
de los ríos profundos y los arroyos solitarios, hacia
donde la naturaleza condujera; más como un hombre que
vuela de algo que teme, que uno
que busca lo que ama. Por la naturaleza entonces
(los placeres más groseros de mis días de niño,
Y sus alegres movimientos de animales ya pasaron,)
Para mí lo era todo. No puedo pintar.

Lo que entonces era. La catarata sonora


me perseguía como una pasión: la roca alta,
la montaña y el bosque profundo y sombrío,
sus colores y sus formas, eran para mí
un apetito: un sentimiento y un amor,
que no necesitaba un encanto remoto ,
Por el pensamiento suministrado, o por cualquier interés
que no haya sido
prestado del ojo. Ese tiempo ha pasado,
y todas sus alegrías dolorosas ya no existen,
Y todos sus éxtasis vertiginosos. No por este
débil I, ni llorar ni murmurar: otros regalos
han seguido, por tal pérdida, creo,
abundante recompensa. Porque he aprendido
a mirar la naturaleza, no como en la hora
de la juventud desconsiderada, sino escuchando muchas
veces
La música quieta y triste de la humanidad,
no dura ni rechinante, aunque de amplio poder

Para castigar y someter. Y he sentido


una presencia que me perturba con la alegría
de los pensamientos elevados; un sentido sublime
de algo mucho más profundamente entrelazado,
cuya morada es la luz de la puesta de
sol, y el océano redondo, y el aire vivo,
y el cielo azul, y en la mente del hombre,
un movimiento y un espíritu, que impulsa a
todos pensando cosas, todos los objetos de todo
pensamiento,
y rueda a través de todas las cosas. Por lo tanto, sigo
siendo
un amante de los prados y los bosques,
y las montañas; y de todo lo que contemplamos de
esta tierra verde; de todo el poderoso mundo
de ojos y oídos, tanto lo que ellos crean a medias, [2]

Y lo que percibes; complacencia de reconocer


en la naturaleza y el lenguaje del sentido,
El ancla de mis puros s t pensamientos, la enfermera.
El guía, el guardián de mi corazón y alma
de todo mi ser moral.

Ni, tal vez,


Si no se me enseñara así, si
sufriera más la decadencia de mis espíritus geniales:
porque estás conmigo, aquí, a orillas
de este hermoso río; tú, mi deare s t amigo,
mi querido, querido amigo, y en tu voz que coger
el lenguaje de mi corazón antiguo, y leyó
Mis placeres anteriores en el tiroteo luces
de tus ojos salvajes. Oh! ¡pero un poco de tiempo
puedo contemplar en ti lo que una vez fui,
querida, querida hermana! Y esta oración que hago,
sabiendo que la naturaleza nunca traicionó

El corazón que la amaba; Es su privilegio, a


través de todos los años de esta nuestra vida, conducir
de
alegría en alegría: porque ella puede informar a
la mente que está dentro de nosotros, impresionar
con tranquilidad y belleza, y alimentarse
con pensamientos elevados, que ni el mal lenguas,
los juicios temerarios, ni las burlas de los hombres
egoístas,
Nor saludos, donde hay bondad es, ni todo
el acto sexual aburrida de la vida diaria,
Shall jamás en alguna prevalecer de nuevo s t nosotros, o
di s Turb
Nuestra fe chearful que todo lo que he aquí
está lleno de ble s s Ings. Por lo tanto, deja que la luna
brille sobre ti en tu andar solitario;
Y que los vientos brumosos de la montaña sean libres
para soplar contra ti: y en años posteriores,
cuando estos éxtasis salvajes se conviertan
en un placer sobrio, cuando tu mente
sea una mansión para todas las formas encantadoras,
tu recuerdo será como una morada.

Para todos los dulces sonidos y armonías; Oh! entonces,


si la soledad, o el miedo, o el dolor, o la pena,
deberían ser tu porción, con qué pensamientos
sanadores
de tierno gozo me recordarás, ¡
y estas son mis exhortaciones! Tampoco, por ventura,
si debería ser, en la que no más puedo oír
tu voz, ni la captura de tus ojos salvajes estos destellos
de la AP s t exi s tencia, ¿Quieres, pues se olvide
que en las orillas de este delicioso corriente
Nos quedamos juntos; y que yo, por mucho tiempo
un adorador de la naturaleza, llegué aquí,
incansable en ese servicio: prefiero decir
con amor más cálido, ¡oh! con celo mucho más profundo
de amor más santo. Ni olvidarás entonces,
Que después de muchos vagabundeos, muchos años
de ausencia, estos bosques empinados y altos
acantilados,
y este paisaje pastoral verde, fueron para mí
más queridos, tanto por sí mismos como por tu bien.

1. El río no se ve afectado por las mareas a unas pocas millas sobre


Tintern.
2. Esta línea se parece mucho a una admirable línea de Young, cuya
expresión exacta no puedo recordar.

Retrieved from "https://en.wikisource.org/w/index.php?


title=Lyrical_Ballads_(1798)/Lines_written_a_few_miles_above_Tinter
n_Abbey&oldid=7777245"

Última edición hace 2 años por Einstein95

El contenido está disponible bajo CC BY-SA 3.0 a menos que se


indique lo contrario.

También podría gustarte