Está en la página 1de 7

SINTAXIS DEL ESPAÑOL I.

TEMA 4

TEMA 4

CONSTRUCCIONES PRONOMINALES CON VERBOS TRANSITIVOS

1. RASGOS GENERALES
1.1. Clítico afijado al verbo, concordado con el sujeto y “reflejo” en 3ª persona
1.2. Formadas por verbos básicamente transitivos
2. TRES CLASES DE CONSTRUCCIONES PRONOMINALES CON VERBOS
TRANSITIVOS.
2.1. ‘Medias’, o ‘anticausativas’
2.1.1.Verbos: Causativos de cambio.
2.1.2.Cambios al pasar de la construcción transitiva a la pronominal:
2.1.2.1.Cambio en el significado del verbo.
2.1.2.2.Cambios en la estructura sintáctica y semántica de la oración.
2.1.3.Papel del clítico
2.1.4. Denominaciones de estas construcciones y su justificación
2.2. Pasivo-reflejas e impersonales reflejas
2.2.1. Aspectos semánticos comunes
2.2.1.1. Tipo de verbos
2.2.1.2. Los verbos no cambian de significado
2.2.1.3. Agente o experimentador implicado y su interpretación
22.2. Diferencias sintácticas
2.2.2.1. Pasivo-reflejas
2.2.2.2. Impersonal
2.2.3. Comparación
2.2.4.Relación de las construcciones con el carácter +humano o +inanimado del segundo
argumento
2.2.5.Papel del clítico

OBJETIVOS:
- Conocer los rasgos generales de las construcciones pronominales con verbos
transitivos e identificarlos en casos concretos.
- Conocer los rasgos característicos de las construcciones anticausativas o medias:
tipos de verbos, cambios al pasar de la construcción transitiva, papel del clítico,
aspectos de su significado relacionados con las denominaciones de estas
construcciones.
- Identificar esos rasgos en construcciones concretas.
- Conocer los rasgos semánticos comunes de las construcciones impersonales
reflejas y pasivo-pasivo reflejas: tipo de verbos, interpretación del agente o
experimentador.
- Identificar esos rasgos en construcciones concretas.
- Conocer los aspectos sintácticos que diferencian las construcciones
impersonales reflejas y las pasivo-reflejas y su relación con las denominaciones
de estas construcciones.
- Identificar esos aspectos en construcciones concretas.

1
SINTAXIS DEL ESPAÑOL I. TEMA 4

- Conocer la relación entre estas construcciones y el carácter animado o


inanimado del segundo argumento del verbo.
- Conocer el papel del clítico en las construcciones pasivo-reflejas e impersonales
reflejas.

BIBLIOGRAFÍA

MENDIKOETXEA, A. (1999): “Construcciones con se: Medias, pasivas e


impersonales”, en Bosque, I. y V. Demonte (dirs.) Gramática descriptiva de la lengua
española, págs. 1631-1722.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2009): Nueva gramática de la lengua española.
Sintaxis II, Madrid, Espasa, págs. 3037-3111.
VERA LUJÁN, A.(1990) Las construcciones pronominales pasivas e impersonales en
español, Murcia.
VERA LUJÁN, A (1996-1997) «Esquemas oracionales ergativos reflexivos», Estudios
de Lingüística, 11, pp. 385-409.

CONSTRUCCIONES PRONOMINALES CON VERBOS TRANSITIVOS

I. RASGOS GENERALES
La familia se inquietó con su tardanza
Los muebles se han deteriorado
Ya se ha publicado el libro
Se interrogó durante varias horas al sospechoso
La presentadora se maquilló cuidadosamente

1.1 Clítico afijado al verbo, concordado con el sujeto, reflejo en 3ª persona

La familia (3ª persona) se (3ª persona; forma refleja) inquietó


Yo (1ª pers. sing.) me (1ª persona, singular) inquieté
Tú (2ª pers. sing.) te (2ª persona, singular) inquietaste

La familia (3ª persona) la (3º persona; forma no refleja) inquietó (NO PRONOMINAL)
Yo (1ª pers. Sing) te (2ª persona sing.) inquieté (NO PRONOMINAL)
Tú (2ª pers. Sing.) los (3ª pers. plur.; forma no refleja) inquietaste (NO
PRONOMINAL).

1.2 Verbos básicamente transitivos


Su tardanza inquietó a la familia/ Su tardanza la inquietó
La humedad ha deteriorado los muebles/ La humedad los ha deteriorado
La Editorial Planeta ya ha publicado el libro
La policía interrogó durante varias horas al sospechoso
La presentadora maquilló cuidadosamente a su compañero

2. TRES CLASES DE CONSTRUCCIONES PRONOMINALES CON VERBOS


TRANSITIVOS.

2.1. MEDIAS O ANTICAUSATIVAS

2
SINTAXIS DEL ESPAÑOL I. TEMA 4

La familia se inquietó con su tardanza


Los niños se asustaron
Felipe se deprime con las Navidades
Los muebles se han deteriorado
Las herramientas se han oxidado
Las flores se marchitaron

2.1.1. Verbos: Causativos de cambio.


a) Cambio psicológico o afectivo (estructura semántica en construcción
TRANSITIVA):

Su tardanza (SUJ. CAUSA) inquietó a la familia (OD EXPERIMENTADOR


[animado])
El ruido (SUJ. CAUSA) asustó a los niños (OD EXP. [animado])
Las Navidades (SUJ. CAUSA) deprimen a Felipe (OD. EXP. [animado])

b) Cambio físico (estructura semántica en construcción TRANSITIVA):

El agua (SUJ. CAUSA) ha deteriorado los muebles (OD PAC. [inanimado])


La humedad (SUJ. CAUSA) ha oxidado las herramientas (OD PAC
[inanimado])
El calor (SUJ. CAUSA) ha marchitado las flores (OD PAC [inanimado])

2.1.2. Cambios al pasar de la construcción transitiva a la pronominal:

2.1.2.1. Significado del verbo:


a) En construcción transitiva:
Su tardanza inquietó a la familia (CAUSAR INQUIETUD)
El ruido asustó a los niños (CAUSAR MIEDO)
Las Navidades deprimen a Felipe (CAUSAR DEPRESIÓN)
El agua ha deteriorado los muebles (CAUSAR DETERIORO
La humedad ha oxidado las herramientas (CAUSAR
FORMACIÓN DE ÓXIDO)
El calor ha marchitado las flores (CAUSAR
MARCHITAMIENTO, PÉRDIDA DE LOZANÍA)

b) En construcción pronominal:
La familia se inquietó con su tardanza (EXPERIMENTAR
INQUIETUD)
Los niños se asustaron (EXPERIMENTAR MIEDO)
Felipe se deprime con las Navidades (SUFRIR DEPRESIÓN)
Los muebles se han deteriorado (SUFRIR UN DETERIORO)
Las herramientas se han oxidado (QUEDAR AFECTADO POR
EL ÓXIDO)
Las flores se marchitaron (SUFRIR UNA PÉRDIDA DE
LOZANÍA, MARCHITAMIENTO).

2.1.2.2. Cambios en la estructura sintáctica y semántica de la oración.

3
SINTAXIS DEL ESPAÑOL I. TEMA 4

1. Pérdida o degradación de la ‘causa’:


La familia se inquietó (con su tardanza) COMPL.
Los niños se asustaron (con el ruido) COMPL.
Felipe se deprime (con las Navidades) COMPL.
Los muebles se han deteriorado (por la lluvia) COMPL.
Las herramientas se han oxidado (por la humedad) COMPL.
Las flores se marchitaron (con el calor) COMPL.

2. Un solo argumento: EXP. o PAC. Sujeto

La familia (SUJ) (EXP. humano) se inquietó


Los niños (SUJ) (EXP. humano) se asustaron.
Felipe se deprime (SUJ) (EXP. humano)
Los muebles (SUJ) (PAC. inanimado) se han deteriorado
Las herramientas (SUJ) (PAC. inanimado) se han oxidado
Las flores (SUJ) (PAC. inanimado) se marchitaron

*La tardanza se inquietó


*El ruido se asustó
*Las Navidades se deprimen
*La lluvia se ha deteriorado
*La humedad se ha oxidado
*El calor se ha marchitado

3. Oración intransitiva, sin OD

La familia se inquietó con su tardanza


SUJETO VERBO COMPL. CAUSA

2.1.3. Papel del clítico


a) No indicador de OD
La familia se inquietó (La familia experimentó inquietud)
La familia la inquietó (La familia causó inquietud a alguien)

Felipe se deprime (Felipe experimenta una depresión)


Felipe lo deprime (Felipe causa a alguien una depresión)

Yo me asusto con los ruidos (Yo experimento miedo con los ruidos)
Yo te asusto con los ruidos (Yo te provoco temor con los ruidos)

Ana se maquilla (Ana aplica maquillaje al rostro de alguien)


Ana la maquilla (Ana aplica maquillaje al rostro de alguien)

b) Es indicador de que el verbo ha experimentado un cambio de ‘voz’:


Voz: Relaciones entre el verbo, los argumentos que selecciona y las funciones
sintácticas que los realizan en la oración:

Su tardanza inquietó a la familia:


2 argumentos

4
SINTAXIS DEL ESPAÑOL I. TEMA 4

Sujeto/ causa
OD/ experimentador
La famila se inquietó
1 argumento
Sujeto/ experimentador

2.1.4. Denominaciones
a) Anticausativas
Su tardanza (SUJ) (CAUSA) inquietó a la familia
La familia se inquietó
La familia se inquieto con su tardanza (COMPL. CAUSA)
b) Medias
ACTIVA
Su tardanza inquietó a la familia (Algo causa inquietud a alguien)
MEDIA
La familia se inquietó (Alguien se ve afectado por la inquietud)

2.2. PASIVO –REFLEJAS E IMPERSONALES REFLEJAS

Se veían a lo lejos sus figuras enlutadas


Al final de la sesión, se leyó el informe
Ya se han vendido los pisos
Se aman las cosas buenas

Se interrogó al sospechoso durante una hora


A lo lejos se veía a los niños
Se ama a los hijos sin condiciones

2.2.1. Aspectos semánticos comunes


2.2.1.1. Verbos similares. Verbos que implican como primer argumento un agente o
experimentador humano
Nosotros veíamos a lo lejos sus figuras enlutadas
Al final, el presidente leyó el informe
Los nietos han vendido los dos pisos

La policía interrogó al sospechoso


A lo lejos, nosotros veíamos a los niños
Los padres aman a los hijos sin condiciones

2.2.1.2. Los verbos no cambian de significado al pasar de la construcción transitiva a la


pronominal.
Ver: percibir por el sentido de la vista
Leer: interpretar mentalmente o traduciéndolos en sonidos los signos de un texto escrito

2.2.1.3. Agente o experimentador implicado.

a) Siguen implicando los mismos argumentos.Agente o Experimentador / Paciente u


Objetivo.
1. El Agente o Experimentador no se concreta, pero queda implicado
2. Rechazan ‘complemento agente’
Se veían a lo lejos *por los caminantes sus figuras enlutadas
Al final de la sesión, se leyó el informe *por el presidente
Ya se han vendido los pisos *por los nietos

5
SINTAXIS DEL ESPAÑOL I. TEMA 4

Se interrogó al sospechoso durante una hora *por la policía


A lo lejos se veía a los niños *por los vecinos
Se ama a los hijos sin condiciones *por los padres

b) Interpretación indefinida, genérica, arbitraria y neutra con respecto a la participación


del hablante.

Se aman las cosas buenas (genérico)


Se interrogó al sospechoso (indefinido)
Se ama a los hijos (genérico)
En las cooperativas se trabaja bien

Alguien vendió el piso (indefinido)


Todo el mundo ama las cosas buenas (genérico)

Aquí se pasa hambre (¿el hablante se incluye?)


Aquí pasan hambre (el hablante no se incluye)
Aquí uno pasa hambre (el hablante se incluye)

Ayer se discutió ese asunto en clase (¿el hablante se incluye?)


Ayer discutieron ese asunto en clase (el hablante no se incluye)

En esas circunstancias se piensan cosas extrañas (¿el hablante se


incluye?)
En esas circunstancias uno piensa cosas extrañas (el hablante se incluye)
En esas circunstancias algunos piensan cosas extrañas (el hablante no se
incluye)

Se le considera un hombre imparcial (¿el hablante se incluye?)


Algunos lo consideran un hombre imparcial (el hablante no se incluye)

2.2.2. Estructuras sintácticas diferentes

2.2.2.1. Pasivo-reflejas:

1. Paciente u objetivo (segundo argumento) pasa a sujeto

a) Concuerda con el verbo:


Se veían a lo lejos sus figuras enlutadas/ Se veía a lo lejos su figura enlutada
Al final de la sesión, se leyó el informe/ Se leyeron los informes
Ya se han vendido los pisos/ Ya se ha vendido el piso

b) Si se tematiza o se suprime no deja clítico (porque es sujeto, no OD)


Sus figuras enlutadas se veían a lo lejos/* Sus figuras se las veían a lo lejos
El informe se leyó/ El informe se *lo leyó (es gramatical con otro sentido: El se
leyó el informe)
Los pisos ya se han venido/ Los pisos ya se *los han vendido (es gramatical con
otro sentido: (Ellos ya les han vendido los pisos a los vecinos = Los pisos ya se los han
vendido)
¿Se veían sus figuras a lo lejos? Sí, se veían / Sí *se las veían

6
SINTAXIS DEL ESPAÑOL I. TEMA 4

¿Se han vendido ya los pisos? Sí, se han vendido


¿Se leyó el informe al final? Sí, se leyó

2. Denominación ‘pasivo-refleja’: refleja por el clítico se; ‘pasiva’ porque lo que


en la no pronominal era OD pasa a SUJETO.

2.2.2.2. Impersonal:

1. Paciente u objetivo (segundo argumento) queda como OD.


a) No concuerda con el verbo
b) En caso de supresión o tematización deja un clítico junto al verbo
c) Precedido de la preposición a cuando es +humano
Se interrogó al sospechoso durante una hora/ Al sospechoso se le interrogó
durante una hora
A lo lejos se veía a los niños/ A los niños se les veía a lo lejos
Se ama a los hijos sin condiciones/ A los hijos se les ama sin condiciones

2. Denominación ‘impersonal-refleja’: refleja por el clítico se, ‘impersonal’ porque no


hay sujeto gramatical.

2.2. 3. Comparación
(EXP. INDEFINIDO) Se veían sus figuras enlutadas (SUJETO, OBJETIVO)
(EXP. INDEFINIDO)Se veía a los niños (OD, OBJETIVO)
(EXP. GENÉRICO) Se aman las cosas buenas (SUJETO, OBJETIVO)
(EXP. GENÉRICO) Se ama a los hijos (OD, OBJETIVO)
(AGENTE INDEF.) Se trasladaron los muebles (SUJETO PACIENTE)
(AGENTE INDEF.) Se trasladó a los empleados (OD PACIENTE)

2.2.4. Relación de las construcciones con el carácter +humano o +inanimado del segundo
argumento
Los hijos se aman (¿Los hijos se aman entre sí? (REFLEXIVA/RECÍPROCA)
¿Los hijos son amados? (PASIVO REFLEJA))
Las cosas buenas se aman (Las cosas buenas son amadas)
Los niños se veían desde lejos (¿Los niños se veían unos a otros? ¿Los niños
eran vistos?)
Las torres se veían desde lejos (Las torres eran vistas)

2.2.5. Clítico: Indicador de cambio en las relaciones del verbo con sus argumentos

También podría gustarte