Está en la página 1de 5

HEBREO:

.‫ שהחזרת בי נשמתי בחמלה; רבה אמונתך‬,‫מודה אני לפניך מלך חי וקיים‬

FONÉTICA
Modé aní lefaneja
mélej jai vekaiam
shehejezarta bi nishmatí bejemla
rabá emunateja

TRADUCCIÓN:
Te doy gracias a Ti,
Rey viviente y Eterno,
que me has devuelto mi alma con compasió n.
Sh'ma Israel
Oye Israel
YHWH Eloheninu
YHWH es nuestro Elohim
YHWH Ejad
YHWH uno es
Veahavta et YHWH Eloheija
Y amará s a YHWH tu Elohim
Bejo Levavja,
Con todo tu Corazon,
Ubjol Nafsheja
Con toda tu alma
Ubjol Meodeja
Y Con todas tus fuerzas

DEVARIM/ DEUTERONOMIO 6:4-5


Un hombre debe temerle a D-os en todo momento (aun) en
privado, reconocer la verdad y decirla en su corazó n. Debe
levantarse temprano y decir: Señ or de todo el mundo! No
ponemos nuestras sú plicas ante ti por nuestras buenas acciones,
sino debido a Tu generosa bondad. Qué somos? Qué es nuestra
vida? Qué es nuestra benevolencia? Cuá l es nuestra bondad?
Cuá l es nuestra fuerza? Cuá l es nuestro poder? Qué debemos
decir ante Ti, Oh D-os, nuestro D-os y D-os de nuestros padres?
Acaso todos los poderosos no son como la nada ante Ti? Los
hombres famosos como si nunca lo hubieran sido? Los sabios
como si no tuvieran conocimientos? Los hombres con su
entendimiento como si carecieran de sentido? Ya que la mayoría
de sus obras son confusió n y los días de sus vidas son vanidad
ante Ti y la preeminencia del hombre sobre la bestia no existe;
porque todo eso – es vanidad. Excepto por el alma pura la cual
está destinada a ser juzgada y a rendir cuentas ante el Trono de
Tu gloria. Pero todas las naciones no son nada ante Ti, como ya
ha sido dicho: Mirad, las naciones son como una gota de un
balde y cuentan como polvillo en la balanza; mirad, El considera
las islas como algo muy pequeñ o.

También podría gustarte