Está en la página 1de 93

LIBRO DIGITAL

“DÍA MUNDIAL DEL ORIGAMI”

LA PAZ - BOLIVIA 2020


TÍTULO
Libro digital
PRODUCCIÓN
S.B.O.
Sociedad Boliviana de Origami
REDACCIÓN Y EDICIÓN
Nicolás Delgado
DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN
Nicolás Delgado
PREFACIO

La Sociedad Boliviana de Origami (SBO), del presente año cumplió sus 11 años
de existencia, en el camino han pasado tantas experiencias positivas como
negativas de las que se aprendió mucho, al menos de los encuentros, talleres,
exposiciones o de una de ellas que marcó el camino ante varios países como el
3er. Congreso Latinoamericano de Origami y el 1er. Encuentro Internacional de
Origamistas en nuestra ciudad de La Paz Bolivia.

Señalar estos puntos a esta publicación: La primera, es que este tipo de


actividades incentiva a la comunidad de Origamistas y a quienes están
iniciándose en este maravilloso arte rodeado de grandes sorpresas que trae
consigo cada artista “EN TIEMPOS DE PANDEMIA”, es decir sus experiencias, sus
piezas de exposición, sus diseños, su desapego por compartir todo aquello que
le tomó varios años positivos o negativos pero ahí están para estas ocasiones.
Se queda en experiencias vividas con diferentes personas ligadas o no ligadas
a esta disciplina.

La segunda, el arte que seguimos tiene muchas facetas donde artistas han
tomado una parte de ella para diseñar en diferentes materiales a parte de la
fabricación del papel artesanal, sino que va más allá de sólo fabricar está la de
ser consientes en lo que hemos estado trabajando en años sobre el reciclado,
cuidado del medio ambienté, debe continuar con nuestras acciones.

Quiero terminar con un agradecimiento muy especial al Secretario Municipal de


Culturas el Sr. Andrés Zaratti del Gobierno Autónomo Municipal de La Paz por su
apoyo incondicional durante estos años que dio y da lugar a estas actividades
desde el centro de la ciudad como en los diferentes barrios en donde el Origami
se va promocionando y difundiendo.

Agradecer a nuestros participantes que fueron parte de este libro digital que es
para compartir y de esta manera conocer a diseñadores que se han sumado
a este evento muy importante a nivel mundial.

Un artista en esta ciudad del cielo...

La Paz, Bolivia de octubre 2020


AGRADECIMIENTOS A NUESTROS PANELISTAS

La Sociedad Boliviana de Origami (SBO) en el mes de octubre de 2020


agradecer a quienes fueron parte de esta iniciativa que nace en un día especial
para este lado del occidente como el Día Mundial del origami que se
transportaron en 3 días que fueron insuficientes para poder tratar más temas de
importancia creo..., pero bueno nos divertimos!!

Gracias por su aporte a:

Roxany Salinas Villanueva (Perú)

Francesco Massimo (Italia)

Rober Poma Gutiérrez (Bolivia)

Laura Eliana Castillo Machicado (Bolivia)

Carolina Gómez Cashpa (Paraguay)

Noemi Berrios (Bolivia)

Sergio Guarachi (Bolivia)

Oliver Flores (Bolivia)

Chteoouitche Chtiooui (Túnez)

Joel Marco Apaza Cruz (Bolivia)

Richard Larico (Bolivia)

Aronny Pivaral (Guatemala)

Daniel Ignacio Quisbert Martínez (Bolivia)

Maricela Escutia (México)

Faviola Laura Sirpa (Bolivia)

Agradecer la donación de libros de origami para llevar adelante el Proyecto


OrigamiTeka con un total agradecimiento a Omar Tapia.

La Paz, Bolivia de octubre 2020


AFICHE OFICIAL
Creación y diagramas de Natalia Becerra Cano

Testfold Rui Roda 2 Cuadrados bicolor

1 Colapsar siguiendo los prepliegues

2 3

4
5 llevar la punta sobre la línea y aplastar

6 Repetir 5

7 8
9 10

11 12

13
Mirando desde arriba

14 15

16 (90°)
Módulo terminado x 2

Unión

Terminado 
Alicorn or Pegasus/ Francesco Massimo

Alicornio o Pegaso
Designed / Diseño : 08/2020

Ratio: 0.33

Recommended paper / Papel recomendado:


- Tissue foil
- Shadow Fold

Recommended paper size / Tamaño de papel recomendado: half/mitad 30 cm x 30 cm.


Level: lower intermediate / Nivel: bajo intermedio.
Double-colored paper: yes / Papel con doble color: sí.

While looking for unicorn designs in literature I stumbled


upon a very simple one and realized that with a simple
double lateral grafting I could at the same time add
wings and ears. The final result, an alicorn, is simple and
can be quickly folded from half a square of paper.
Moreover, a pegaus can be obtained as well just hiding
the horn.

Buscando modelos de unicornios en la literatura encontré


un modelo muy sencillo y me enteré que con un doble
injerto lateral habría podido facilmente añadir alas y orejas.
El resultado final, un alicornio, se puede doblar facilmente
desde mitad de un cuadrado de papel. Además, se puede
obtener un pegaso simplemente ocultando el cuerno.
Symbols / Símbolos

Valley fold / Pliegue en valle

Mountain fold / Pliegue en monte

Mark left by the crease (not all of them are shown)


/ Marca del pliegue (no todas son mostradas)

Push in / Hundir

Pull out / Sacar

Fold foward / Doblar hacia dentro

Fold backward / Doblar hacia fuera

Fold and unfold / Doblar y desdoblar

Turn the model over / Dar la vuelta al modelo

45° Rotate the model by 45° / Girar el modelo de 45°

Crimp / Pliegue en zigzag

Reference point / Punto de referencia

Zoom of a zone / Magnificación de una zona


1. Fold and unfold along the 2. Bisect the upper angles. 3. Bisect again the upper
vertical height. Valley-fold to Bisecar los ángulos arriba. angles. Turn over the model.
obtain a square Bisectar de nuevo los ángulos
Doblar y desdoblar la linea de arriba. Dar vuelta al modelo.
altura. Doblar en valle para
obtener un cuadrado.

4. Open the upmost layer 5. Fold upwards. 6. Fold upwards the upper
Abrir la capa encima. Doblar arriba. lateral flaps
Doblar arriba las aletas
laterales encima.

7. Fold backwards the same flaps. 8. Focus on the 9. Mountain-fold and unfold the
Doblar abajo las mismas aletas. highlighted line. highlighted line of the previous
Open to the left a layer. step.
Concentrarse sobre Doblar en monte y desdoblar la
la linea resaltada. linea resaltada del paso
Abrir hacia izquierda una capa. precedente.
A B

10. Crease AB will be used later. 11. Fold a rabbit ear. 12. Now we will focus on the
Refold the model as in step 8 Doblar una oreja de conejo. highlighted zone.
and repeat steps 8-10 Concentrarse sobre la zona
on the other side. resaltada.
El pliegue AB sera usado luego.
Redoblar el modelo como estaba
en el paso 8 y repetir los pasos
8-10 al otro lado.

13. Bisect two angles, forming 14. Result of the previous step. 15. Mountain-fold the
the forelegs. Now we will go back working on reference line AB of step 10.
Bisecar dos ángulos, formando las the whole model. Repeat on the left.
patas anteriores. Resultado del paso precedente. Doblar en monte la linea de
Ahora volveremos a trabajar sobre referencia AB del paso 10. Repetir
eel modelo entero. a la izquierda.

16. Double fold the tail. 17. Fold inside the lateral layers. 18. Turn over the model.
Turn over the model. Doblar al interior las capas laterales. Dar vuelta al modelo.
Doble pliegue sobre la cola.
Dar vuelta al modelo.
90°

E
F
D

19. Precrease through valley folds. 20. Fold the model in half and 21. Fold upwards the wing, also
Predoblar con pliegues en valle. then rotate it by 90°. valley-folding at one third
Doblar por la mitad el modelo of the angle DÊF. Repeat behind.
y girarlo de 90°. Doblar arriba el ala, también
doblando en valle a un tercio del
ángulo DÊF. Repetir atrás.

22. Thin the wing folding behind 23. Form the rear legs and the 24. Pull out some paper of the
some paper. Repeat behind. neck using the creases of step 19. neck. Fold the rear legs
Adelgazar el ala doblando papel MFormar las patas posteriores y el towards left.
atrás. Repetir atrás. cuello usando las marcas Sacar papel desde el cuello. Doblar
del paso 19. hacia izquierda las patas
posteriores.

25. Fold backwards the frontal 26. Reverse-fold the neck. 27. Thin the legs and the chest.
layer of the neck. Thin the rear Shape the wings. Open sink the back.
legs and pull out the tail. Pliegue invertido en en cuello. Adelgazar las patas y el pecho.
Doblar atrás la capa frontal del Moldear las alas. Hundir la espalda.
cuello. Adelgazar las patas
posteriores y sacar la cola.
28. Crimp to form the ears. 29. Double reverse-fold to form 30. Finished model
Doblar en zigzag the head and the horn to obtain (alicorn version).
para formar las orejas. an alicorn. To obtain a pegasus, Modelo terminado
just hide the horn. (versión alicorno).
Shape the neck.
Doble pliegue invertido para
formar la cabeza y el cuerno para
obtener un alicorno. Para obtener
un pegaso, ocultar el cuerno.
Moldear el cuello.
COELHO
30/06/20
País: Brasil
Autor: Cleudemir dos Santos
Papel: 25x25cm.

1. Dobrar e desdobrar.
Virar em seguida.

2. Dobrar e desdobrar. 3. Dobrar e desdobrar. 4. Dobrar e desdobrar.


Virar em seguida.

5. Dobrar e desdobrar. 6. Dobrar e desdobrar. 7. Dobrar e desdobrar.


Virar em seguida.
8. Dobrar e desdobrar. 9. Dobrar. 10. Dobrar.
Virar em seguida.

11. Dobrar 1/3. 12. Dobrar. 13. Levantar o focinho


e baixar as orelhas.

14. Dobrar. 15. Desdobrar. 16. Dobra do Reverso 17. Dobrar e desdobrar.
Externo.
19. Dobrar. Repetir atrás. 20. Plisso duplo.
18. Dobra do Afundamento.
Rotacionar em seguida.

21. Dobra do Reverso Externo 22. Zoom. 23. Frisar. Repetir atrás.
no focinho. Encaixar as
bordas das costas.

24. Estreitar a base da orelha. 25. Modelar o corpo. 26.


Repetir atrás.
Crane / Grulla Francesco Massimo
Designed / Diseño : 07/2020

Ratio: 0.4

Recommended paper / Papel recomendado:


- Tissue foil
- Glassine

Recommended paper size / Tamaño de papel recomendado : 35 cm x 35 cm.


Level: lower intermediate / Nivel: bajo intermedio.
Double-colored paper: not recommended / Papel con doble color: no recomendado

From the simple Japanese cranes folded while approaching this art, to the more
detailed models which seem to soar or dance gracefully, cranes are majestic birds
whose main features can be easily outlined through origami.
Given its number of appendices (the head, two legs and two wings), a Frog Base
seemed the natural choice to design a crane model. To have more paper for wide
wings, a border grafting was a simple answer, with the natural advantage of having
more paper to fold the fingers.

Desde las grullas japones dobladas acercandose a este arte, hasta los modelos con más
detalles que parecen despegar o bailar con gracia, las grullas son aves maestosos cuyas
caracteristicas principales pueden ser facilmente resumidas con el origami.
Dado el numero de appendices (la cabeza, dos piernas y dos alas), una Base Rana me
pareció la decisión natural para diseñar un modelo de grulla. Para tener más papel por
alas amplas, un injerto al borde fue una respuesta facil, con el ventaje natural de tener
más papel para doblar los dedos.
Symbols / Símbolos

Valley fold / Pliegue en valle

Mountain fold / Pliegue en monte

Mark left by the crease (not all of them are shown)


/ Marca del pliegue (no todas son mostradas)

Push in / Hundir

Pull out / Sacar

Fold foward / Doblar hacia dentro

Fold backward / Doblar hacia fuera

Fold and unfold / Doblar y desdoblar

Turn the model over / Dar la vuelta al modelo

45° Rotate the model by 45° / Girar el modelo de 45°

Crimp / Pliegue en zigzag

Reference point / Punto de referencia

Zoom of a zone / Magnificación de una zona


1. Fold along the square 2. Fold like a preliminary base 3. Fold a Preliminary base to
diagonals and medians at each angle. start folding a Frog Base.
Doblar las diagonales y las Doblar como un Pliegue Doblar una Base Preliminar
medianas del cuadrado. Preliminar en cada ángulo. para comenzar a doblar
una Base Rana.

4. Squash-fold. 5. Petal-fold. 6. Fold down a flap.


Doblar aplastando. Doblar en petalo. Doblar abajo una aleta.

7. Repeat steps 4-6 on the 8. Pull on the left the upmost 9. Crimp, pulling up the wings.
right side, then on the left angle of two isosceles triangles Pliegue en zigzag,
and right side on the back side hidden in the front flaps. tirando arriba las alas.
of the model. Tirar a izquierda el ángulo arriba
Repetir los pasos 4-6 a derecha, de los dos triangulos isosceles
después a izquierda y a derecha ocultados en las aletas en frente.
en la parte atrás del modelo.
10. Carefully pull down 11. Reverse the paper of the flap 12. Form the tail with a double
the wings' tips from inside to the outside, like in reverse fold.
from inside to the outside the previous step. Then, valley-fold Formar la cola con un doble
and flatten the model. the flap upwards. pliegue revertido.
Tirar abajo las puntas de las alas Invertir el papel de la aleta desde
con cuidado desde dentro hacia dentro hacia fuera, de manera
fuera y aplastar el modelo. semejante al paso precedente.
Después, doblar en valle la
aleta arriba.

13. Narrow the neck, then the 14. Fold one layer to the left. 15. Narrow the wing and
wings, on their first layer. Doblar una capa a izquierda. open-sink on the neck.
Adelgazar el cuello, después las Adelgazar el ala y hundir el cuello.
alas, en su primera capa.

180°

16. Fold the layers on the right 17. Repeat steps 14-16 18. Fold four layers on the left,
to put the model in the position on the left side. then rotate the model by 180°.
of step 14. Repetir los pasos 14-16 Doblar cuatro capas a derecha,
Doblar las capas a derecha a izquierda. después girar el modelo de 180°.
para poner el modelo en la
posición del paso 14.
19. Focusing on folding the 20. Fold a Preliminary Base. 21. Petal-fold.
fingers. The other foot behind is Doblar una Base Preliminar. Doblar en petalo.
not shown for clarity.
Concentrarse en doblar los dedos.
El otro pie atrás no será mostrado
por claridad.

22. Petal-fold the tips, 23. Pull out the tip with its layer, 24. Use the existing reference
forming a Bird Base. but do not unfold creases to fold a Bird Base.
Hundir las puntas, formando the Bird base below. Usar las marcas de referencia
una Base Pajaro. Sacar la punta con su capa, existentes para doblar
sin desdoblar la Base una Base Pajaro.
Pajaro abajo.

25. Now we will go back working 26. Fold the front layer to the 27. Repeat steps 19-25 with the
on the entire model. left, then move the layers other foot, then move the layers
Ahora volveremos from behind to arrive to place the feet and the wings
a trabajar sobre to the position of step 19. at the sides symmetrycally.
el modelo entero. Doblar la capa en frente a Repetir los pasos 19-25 con el otro
izquierda, después mover las pie, después mover las capas para
capas desde atrás para llegar poner los pies y las alas a los
a la posición del paso 19. simétricamente.
180°

28. Crimp the legs, then rotate 29. In the frontal layers, 30. Narrow the neck and the legs
the model by 180°. narrow the legs in the layers behind
Doblar en zigzag sobre las and open sink the neck. like in step 29.
piernas, después girar En las capas en frente, Adelgazar el cuello y las piernas
el modelo de 180°. adelgazar las piernas en las capas atrás
y hundir el cuello. como en el paso 29.

90°

31. Fold the model in half and 32. Fold the wings upwards, then 33. Shape the head, the wings
rotate it by 90°. form the neck and the head. and the neck. Narrow the legs
Doblar el modelo por mitad Doblar arriba las alas, después and rotate the feet,
y girarlo de 90°. formar el cuello y la cabeza. narrowing the fingers.
Moldear la cabeza, las alas y el
cuello. Adelgazar las piernas, girar
los pies adelgazando los dedos.

34. Shape the back. 35. Finished model.


Then, slightly open the tail and Modelo terminado.
lift one leg. Shape the fingers.
Moldear la espalda. Después,
abrir un poco la cola y elevar una
pierna. Moldear los dedos.
Dragon / Dragón 2.0
Francesco Massimo

Designed / Diseño :
09/2020

Recommended paper
/ Papel recomendado: Ratio: 0.45
50-60 gsm, > 30 cm x 30 cm
Level: intermediate / Nivel: intermedio.

1. Fold and unfold along the 2. Fold like a preliminary base 3. Steps 4-10 will focus on the
diagonals. at the bottom left angle. lower left corner.
Doblar y desdoblar las diagonales. Doblar como un Pliegue Pasos 4-10 se concentraran sobre
Preliminar en el ángulo de el ángulo abajo a izquierda.
izquierda abajo.

4. Squash-fold the corner. 5. Petal-fold the edge. 6. Fold the corner up


Abrir y aplastar el ángulo. Doblar en petalo el borde. and to the right.
Doblar el ángulo arriba
a la derecha.
7. Fold one layer upward 8. Repeat steps 4-7 on the other 9. Fold the flap towards the lower
Doblar una capa arriba. side. left corner and then its top part
Repetir los pasos 4-7 al otro lado. in the opposite direction,
without a precise reference.
Plegar la aleta hacia el ángulo
abajo a izquierda y luego su punta
en la dirección contraria, sin una
referencia precisa.

10. Result of step 9. 11. Mountain-fold along the 12. Connect points A and B
Now we will go back to working diagonal. through a valley fold.
on the entire model. Then turn the paper over. Conectar los dos puntos D y E con
Resultado del paso 9. Doblar en monte la diagonal. un pliegue en valle.
Ahora volveremos a trabajar Después, dar vuelta al modelo.
sobre el modelo entero.

45°
A C

D B
13. Note the square ACBD. 14. Fold creating a Preliminary 15. Petal-fold like for a Bird Base.
Valley-fold along the diagonal CD. base using the square in step 13. The resulting flap will be the head.
Rotate the model by 45°. Doblar creando un Pliegue Then, turn the model.
Concentrarse en el cuadrado ACBD Preliminar usando el cuadrado del Doblar en petalo como por una
Doblar en valle la diagonal CD paso 13. Base Pajaro. La aleta resultante
Rotar 45°. sera la cabeza. Después,
dar vuelta al modelo.
F E

E F

16. Petal-fold the tail. Valley-fold 17. Result of step 20. 18. Open-sink the top half of
both the layers below. Note the Fold down the head and tail flaps. the corner. Pre-folding with
movement of points E and F. Resultado del paso 20. a valley fold is recommended.
Doblar en petalo la cola. Doblar abajo las aletas de la Hundir abierto la mitad arriba
Doblar en valle las dos capas cabeza y de la cola. del ángulo. Pre-doblar con un
abajo. Concentrarse sobre el pliegue en valle es recomendado.
movimiento de los puntos E e F.

19. Fold laterally the layers in 20. Open-sink. Step 21 will show 21. Note the inside-view of the
order to have the tail and head the sink from the inside, like open sink of step 24.
flaps on the left and on the right opening the layers. Mirar el resultado del paso 24 en
respectively. Hundir abierto. El paso 21 el interior.
Doblar lateralmente las capas mostrará el resultado desde
para poner las aletas de la cola dentro, como abriendo las capas.
y de la cabeza respectivamente a
la izquierda y a la derecha.

22. Open sink on the right like in 23. Fold one flap up in front and 24. Crimp the two points out to
the previous step. Repeat the last behind. These flaps are the the sides.
two sinks behind on the wings. Hacer un doble escalonado de los
corresponding remaining angles. Doblar una aleta arriba, en frente y dos puntos fuera en los lados.
Hundir abierto a la derecha como atrás. Estas aletas son las alas.
en el paso anterior. Repetir atrás
los ultimos hundidos en los
restantes ángulos correspondentes.
25. Fold a rabbit ear from the 26. Reverse-fold the four edges 27. Fold down the rear legs.
upright flap and swing it over to down to lie along the horizontal Doblar abajo
the right. Repeat behind. edges. las patas posteriores.
Doblar una oreja de conejo con la Revertir los cuatro bordes para que
aleta arriba y ponerla a la derecha. estén paralelos a los bordes
Repetir atrás. horizontales.

28. Fold up the wings. 29. Fold some paper from the 30. Pull out the paper inside
Doblar las alas arriba. wing towards the head. Double and flatten to widen the wings.
fold the front legs. Narrow the front legs.
Doblar un poco de papel del ala Sacar el papel desde dentro y
hacia la cabeza. Hacer un doble aplastar para ampliar las alas.
pliegue para formar las patas Adelgazar las patas anteriores.
anteriores.

31. Fold inside the final part of 32. Fold the head in its final 33. The next two steps will
the wings. Crimp the neck. position, pulling out focus on the head and the neck.
Doblar adentro la punta de las some paper to form Los proximos dos pasos
alas. Pliegue en zigzag sobre el the neck crest. se concentraran sobre la cabeza y
cuello. Doblar la cabeza hasta su el cuello.
posicion final, sacando un poco
de papel para formar
la cresta del cuello.
34. Narrow the jaw and form the 35. Result of the previous step. 36. Pleat the wings and then
eyes. Form the beard. Now we will work on the wings. mountain-fold the paper in their
Adelgazar la mandíbula Resultado del paso precedente. frontal part. Slightly push inside
y crear los ojos. Formar la barba. Ahora trabajaremos sobre las alas. the belly.
Marcar las ala y después doblar en
monte sus partes frontales hacia
atrás. Hundir un poco el ventre.
G

37. Model the edge of the wings 38. (Optional) Fold inside 39. Finished model.
and shape the wing claws on some paper from the back and Modelo terminado.
point G. Fold upward a layer in from the chest.
the tail. Shape the neck. (Opcional) Doblar al interior
Moldear el borde de las alas y un poco de papel de la espalda
formar las garras de las alas en el y del pecho.
punto G. Doblar arriba una capa de
la cola. Moldear el cuello.
Estrela Vice Versa Lidiane Siqueira Dezembro de 2018

4
3
1 2
4

6
4

5
4

Desdobre completamente.
7

12

Repetir 6x.
11

8
9

10
9
Diagramação: Jonicley Macedo.

Montagem

B
Insira o módulo A no bolso do Dobre a aba e a insira no bolso
módulo B conforme indicado. conforme indicado, travando assim
os módulos.

Prossiga acrescentando Módulo travado.


os demais módulos.
Diagramação: Jonicley Macedo.

Variação

4 5
4 6
4

Inicie a partir do passo 4


dobrando somente a região
marcada e desdobre.
7
4

9
4

8
4
10

11

Módulo concluído.

Obs: Realize a montagem segundo as intruções anteriores.


Estrela ABELLA
Criação: Lidiane Siqueira
Diagramação: Gilberto Marçal

Verso

Frente

x8

Página 1
Montagem pela Frente Estrela Abella

1 2 3

Página 2
Montagem pelo Verso Estrela Abella

1 2 3

Página 3
rasio kertas
dan
model jadi model oleh: Roberto Vigorelli
diagram oleh: Hadi Tahir
http://www.haditahir.com
https://youtube.com/hadhart

1 2 3

6 5 4

7 8 9

11 10
Hippocampus / Hipocampo
Francesco Massimo

Ratio: 0.45
Designed / Diseño :
07/2020

Recommended paper
/ Papel recomendado:
Ratio: 0.58
50-60 gsm, > 30 cm x 30 cm
Level: intermediate / Nivel: intermedio.

1. Fold and unfold 2. Fold and unfold pre-creasing 3. Collapse the tail and the legs,
to create a grid. lines at 45°. changing the precreasing lines
Doblar y desdoblar Doblar y desdoblar lineas de from valley to mountain folds
para crear una cuadrícula. prepliegue a 45°. and vice versa when necessary.
Colapsar la cola y las patas,
cambiando las lineas de prepliegue
desde valle a montaña y vice versa
cuando necesario.

4. Fold the tail towards the 5. Turn over the model. 6. Fold and unfold
border of the square. Dar vuelta al modelo. along the shown lines.
Doblar la cola Doblar y desdoblar
hacia el borde del cuadrado. las lineas mostradas.
A E

G H
C

D F
B G
F

B A D E
7. Fold and unfold along 8. Turn over the model. 9. Fold and unfold the lines EG.
the bisectors of the angles ABC. Dar vuelta al modelo. The angles DEF are equal to the
Doblar y desdoblar los bisectores angles FEG. Then, fold and unfold
de los ángulos ABC. the lines GH.
Doblar y desdoblar las lineas EG.
Los ángulos DEF son iguales a los
ángulos FEG. Después, doblar y
desdoblar las linear GH.
K
E E
I
H
G J
I
J H

G
E E
10. Fold and unfold the lines EJ, 11. Fold and unfold dividing in 12. Collapse using the existing
which are the bisectors of the three the angles HEK. creases from steps 6-10.
angles GEI. Then, fold and unfold Doblar y desdoblar dividendo en Colapsar usando los pliegues
the lines HJ. tres los ángulos HEK. existentes desde los pasos 6-10.
Resultado del paso 9.
Ahora volveremos a trabajar
sobre el modelo entero.

13. Fold down the legs. 14. Reverse-fold the head using 15. Reverse-fold parallel
Doblar abajo las patas. one of the existing creases. to the tail.
Doblar invertiendo la cabeza Doblar invertiendo
usando uno de los pliegues paralelamente a la cola.
existentes.
16. Reverse-fold the upmost 17. Reverse and lower the head. 18. Reverse the upmost part of
layer using an existing crease Invertir y bajar la cabeza. the head, forming the ears.
and folding down part of the Invertirundir la parte más arriba
head at the same time. de la cabeza, formando las
Doblar invertiendo la capa más orejas.
arriba usando un pliegue existente
y doblando abajo parte de la
cabeza al mismo tiempo.

19. Focus on the head. 20. Shape the beard 21. Result of the previous step.
Concentrarse en la cabeza. and the jaw line. Now we will be back working
Moldear la barba y la linea de la on the entire model.
mandíbula. Resultado del paso precedente.
Ahora volveremos a trabajar sobre
el modelo entero.

22. Crimp the neck. 23. Fold behind two layers 24. Fold up the legs.
Doblar el cuello en zigzag. of the legs. Doblar arriba las patas.
Doblar atrás dos capas
de las piernas.
25. Fold up one layer. 26. Fold behind the elbow fin 27. Fold down the elbow fins.
Doblar arriba una capa. of each leg. Doblar abajo
Doblar atrás el aleta del codo las aletas de los codos.
de cada pata.

28. Close again the legs. 29. Narrow the legs with a 30. Shape the legs, crimp
Cerrar de nuevo las patas. mountain fold and an open sink. and shape their fins. Crimp
Adelgazar las patas con un pliegue and shape the mane. Pinch
en montaña y un hundido. the ears, shape the neck.
Moldear las piernas, doblar en
zigzag y moldear sus aletas.
Doblar en zigzag y moldear
la crin. Pellizcar las orejas
y moldear el cuello.

31. To shape the tail, two 32. Option 1. focusing on the 33. Form the tail fins.
options will be shown. tail, opened and seen from Formar las aletas de la cola.
Para moldar de la cola, dos below.
opciones seran mostradas. Opcion 1. Concentrarse en la
cola, abierta y vista desde abajo.
34. Narrow the tail. The left and 35. Shape the tail and its fins. 36. Finished model.
right part will be superimposed. Shape the chest. Modelo terminado.
Then, close the tail. The model Moldear la cola y sus aletas.
will not lie flat. Moldear el pecho
Adelgazar la cola. La parte a
izquierda y a derecha se
sobrepondrán. Después, cerrar
la cola. El modelo ya no
quedará plano.

37. Option2. Reverse the tail 38. Form the tail fins and 39. Finished model.
and lift its final part. shape them. Shape the tail Modelo terminado.
Opcion 2. Invertir la cola and the chest.
y levantar su parte final. Formar las aletas de la cola
y moldearlas. Moldear la cola
y el pecho.
Estrela Ana Maria
Criação: Lidiane Siqueira - 08/2018
Diagramação: Gilberto Marçal - 09/2018

Verso

Frente

x8

Página 1
Montagem pela Frente Estrela Ana Maria

Visão da Frente

Página 2
Montagem pelo Verso Estrela Ana Maria

Página 3
Estrela Ana Maria

Visão do Verso

Página 4
Pequeño Buda
Márcia Krome

4
5

10
Simple Swan / Cisne Sencillo Francesco Massimo

Designed / Diseño : 10/2020

A A

1. Fold and unfold the vertical 2. Fold and unfold at half the 3. Valley-fold to touch point A
diagonal, valley-fold the triangle's height to find point A. with the triangle's base.
horizontal diagonal. Doblar y desdoblar a mitad de la LLevar arriva el borde bajo del
Doblar y desdoblar la diagonal altura del triangulo para triangulo hasta que pase por el
vertical, doblar en valle la diagonal encontrar el punto A. punto A.
horizontal.

4. Reopen using the lower edge 5. Fold a rabbit ear for the wing. 6. Valley-fold the angles'
as rotation axis. Doblar una oreja de conejo bisectors, bringing the wing
Reabrir usando el borde bajo como en el ala. towards the outside.
eje de rotación. Doblar en valle los bisectores de
los ángulos, llevando el ala hacia
fuera.
45°

7. Repeat steps 5-6 8. Fold the model in half ant 9. Bring the winds upwards
on the left side. rotate it by 45°. through a valley-fold of the left
Repetir los pasos 5-6 Doblar en mitad el modelo y angle's bisector.
a izquierda. girarlo de 45°. LLevar las alas arriba doblando en
valle el bisector del ángulo a
izquierda.

10. Fold the wings towards 11. Double reverse-fold the tail. 12. Finished model.
down left, then upwards Form the neck and the head with a Modelo terminado.
towards right, tilting them. double reverse fold.
Doblar las alas abajo y izquierda, Invertir dos veces la cola.
después arriba y derecha, Formar el cuello y la cabeza con un
inclinandolas. doble pliegue invertido.

13. (Optional) Form the beak, 14. Finished model.


shape the wings and the neck. Modello terminado.
Fold inside the back's part
near the tail.
(Opcional) Formar el pico,
moldear las alas y el cuello.
Doblar al interior la parte atrás
cerca de la cola.
Soaring Swan / Cisne Despegando Francesco Massimo
Designed / Diseño : 07/2020

Recommended paper / Papel recomendado: Ratio: 0.5


- Tissue foil
- Biotope

Recommended paper size / Tamaño de papel recomendado : 30 cm x 30 cm.


Level: lower intermediate / Nivel: bajo intermedio.
Double-colored paper: yes / Papel con doble color: sí.

As for many people, swans were the first models I have folded.
After folding the simple ones when I was a child, I grew bored of them because they
seemed all similar. Growing up I discovered the beautiful swans of Hoang Tien Quyet,
which changed my mind. They were surely an ispiration for the design of this model.
Besides, some swan models use half of a square, but designing this one I wanted to
use all the paper of a square to give a somewhat realistic proportion between the
body, neck, head and wings. In my requirements to design this model there were also
wide wings, which I appreciate in origami creatures.
I like black swans, so I was happy to realize that additionally, if folded with black and
white paper, this model creates a distribution of colors similar to the plumage of the
real animal.

Como por muchas personas, cisnes fueron los primeros modelos que doblé.
Después de haber plegado muchos cisnes simples cuando era niño, me aburrieron porque
me parecian todos semejantes. Creciendo conocií a los cisnes de Hoang Tien Quyet, que
cambiaron mi opinión. Ellos fueron seguramente una ispiración en el diseño de este
modelo. Además, unos modelos de cisnes usan mitad de un cuadrado, pero diseñando
este modelo quería usar todo el papel de un cuadrado para dar una proporcion un poco
realistica entre el cuerpo, el cuello, la cabeza y las alas. Entre mis requisitos de diseño de
este modelo habían también alas amplas, que valoro mucho en criaturas origami.
Me gustan mucho los cisnes negros, entonces fui feliz de darme cuenta que, si doblado con
papel negro y blanco, este modelo crea una distribucion de color del plumaje semejante a
la del animal real.
Symbols / Símbolos

Valley fold / Pliegue en valle

Mountain fold / Pliegue en monte

Mark left by the crease (not all of them are shown)


/ Marca del pliegue (no todas son mostradas)

Push in / Hundir

Pull out / Sacar

Fold foward / Doblar hacia dentro

Fold backward / Doblar hacia fuera

Fold and unfold / Doblar y desdoblar

Turn the model over / Dar la vuelta al modelo

45° Rotate the model by 45° / Girar el modelo de 45°

Crimp / Pliegue en zigzag

Reference point / Punto de referencia

Zoom of a zone / Magnificación de una zona


A

1. Fold and unfold along the 2. Valley-fold the horizontal 3. Fold and unfold at half the
vertical diagonal. diagonal. height to intersect the crease
Doblar y desdoblar la diagonal Doblar en valle la diagonal of step 1 in point A.
vertical. horizontal. Repeat behind.
Doblar y desdoblar a mitad de la
altura para intersecar la marca
del paso 1 en el punto A.
Repetir atrás.

4. Fold downward the top angle 5. Valley-fold above 6. Turn over the model
along a valley fold at halfway the bottom angle. Dar vuelta al modelo.
between the lower edge and Doblar en valle arriba
point A. Repeat behind. el ángulo abajo.
Doblar abajo el angulo arriba con
un pliegue en valle a mitad entre
el borde abajo y el punto A.
Repetir atrás.

B
E E G G
D D G G

H H H H
C C
F F
7. Valley-fold the lines BC at 22.5° 8. Valley-fold the lines FG 9. Magnification of step 8.
while valley-folding the lines DC. at 22.5°. Then, mountain-fold Now we will go back to working
This way, finding the lines EC the lines GH. on the entire model.
should be easier. Doblar en valle las lineas FG Magnificación del paso 8.
Doblar en valle las lineas BC a 22.5° a 22.5°. Después, doblar en Ahora volveremos a trabajar
y al mismo tiempo las lineas DC. monte las lineas GH. sobre el modelo entero.
Así, encontrar las lineas EC será
más facil.
90°

10. Result of step 8. 11. Reverse the wing, similarly to 12. Form the tail with a double
Valley-fold towards left a rabbit ear fold. One of the valley reverse fold.
along the vertical line, then folds is drawn white for clarity. Formar la cola con un doble
rotate by 90°. Repeat behind. pliegue revertido.
Resultado del paso 8. Invertir el alas, de manera
Doblar en valle la linea vertical y semejante a una oreja de conejo.
después rotar 90°. Uno de los pliegues en valle es
blanca por claridad.
Repetir atrás.

13. Valley-fold the front part of 14. Pleat the wing following the 15. Shape the wing. In the lower
the wing and mountain-fold its figure creases starting from part the creases are similar to
rear part. Repeat behind. the top part. Repeat behind. those of a rabbit ear fold.
Doblar en valle la parte frontal del Marcar el ala siguiendo los pliegues Repeat behind
ala y doblar en monte la parte en la figura comenzando de los Moldear el ala. En la parte abajo
posterior. Repetir atrás. arriba. Repetir atrás. los pliegues parecen una oreja de
conejo. Repetir atrás.

16. Reverse-fold upwards and 17. Reverse-fold on the left. 18. Open the layers and flatten
towards right The next steps will focus on to widen the head.
as much as possible. folding the head. Abrir las capas y aplastar
Revertir hacia arriba y después a Pliegue invertido a la izquierda. para ampliar la cabeza.
la derecha lo más posible. Concentrarse en doblar la cabeza.
19. Crimp and inside reverse-fold. 20. Shape the neck 21. Finished model.
Now we will go back working on Moldear el cuello. Modelo terminado.
the entire model.
Hacer un doble escalonado y
después un doble invertido hacia
dentro. Ahora volveremos a
trabajar sobre el modelo entero.
Stampy
Alejandro Pinto
Dedicado a: Mariana Vargas
Fecha: 29-Ago-2020 Dificultad: Básica-Intermedia
Sterlizia Flower

Designer: Roberto Vigorelli (Italy)

Diagram: Roberto Guberti & Rita Cerruti (Italy)

Model: xx April 2017

Diagram: April 2019

This flower was created to Milano Design Week 2017

LEVEL : * * * *
PAPER SIZE: 30 * 30 CM
PAPER TYPE: Raccomanded
Double Tissue fiol
or Washi paper Bicolor
To connect Module 1 with Module 2, u’ve
need strong glue
Roberto Vigorelli: fiore di sterlizia
Fogli quadrati (monocolore) da 30 cm sia per lo stelo che per il fiore
Stelo
STELO FIORE 1 2

30 cm

30 cm

=
=

30 cm 30 cm

4 5 6
3
I I
I I

8 9 10
7

1= Piega a monte

2= Avvicinare le punte
con i simboli

D 11 12 13 14
C B

A
1 1
2

Superficie
dove
A posizionare
il fiore 1/5
Stelo

15 16 17 18
90° 90°

B
1

zona per Prima


posizionare B foglia
il modulo verticale
del fiore

19 20 21 22

C
2 1

1 intascare
e bloccare
sollevando 2

23 24 25 26

1 intascare
e bloccare
sollevando 2

2/5
Stelo

27 28 29 3D
Dopo l’orientato
indicato con 2,
curvare come 30
indicato: 30
D
1 1 C B
A D
2

Foglia Stelo completato


D laterale

Fiore
31 32 33 34
F1
3D
F2 F4

F3 F2 F4 F1

= = =
=
F3

Cominciare
il fiore dall
figura 10
delllo stelo

35 36
C
37
C 38
C
F1 3D
D
Dopo aver
D D orientato la
A punta C allineare
K D al livello del
B D simbolo aprire
la foglia F1 come
indicato dalla
freccia

Ruotare con
perno in K
3/5
Fiore

39 40 41
F4
F4
F1
B
F1 F2 = F3
= F3 A

A B F1

=
F2

1 2

Aprire come Realizzare le


3
da sequenza pieghe a monte
numerica per e a valle solo
piegare la la superficie
foglia F2 F2

42 F4 43 F4 44 Piegare in
iseguenza
solo sulla
F3 F3 F1 F3 superficie
F1 F1 2 2 F3

F2 F2
A B 1 1

Ruotare la punta Ruotare per


indicata con piegare la
da destra a sinistra superficie F3

45 46 47
3D
F1 F4
F1 F4 F1
1 1
F2 F2
F2 F4 Z

F3 F3
F3 2 2
3
Ruotare per
piegare la
superficie F4

4/5
Fiore

48 49
50
Realizazre
l’angolo ( ß )
F1 F1 F1
imprimendo
una lieve
F2 rotazione F2 F2
F3
della punta F4 F3 F3
F4
ß vero il basso F4
F4 abbassando
1 l’incrocio
2 indicato

F2
F3

F4
52
F1

51

5/5
WHALE/BALENA BY ADRIANO MARIANI 2020
Paper:
- Sandwich 7,5 x 7,5 cm
- Tissue foil 7,5 x 7,5 cm

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1/3

4-8

10 11 12
13 14 15

16 17 18

Open the flaps to make it 3D.


19

complete.

Try different eye!

1 2 3

4 5 6
Dragon / Dragón 1.0 Francesco Massimo

Designed / Diseño : 06/2020

Recommended paper / Papel recomendado: Ratio: 0.5


- Tissue foil
- Hanji unryu
- Shadow fold
Recommended paper size / Tamaño de papel recomendado : 30 cm x 30 cm.
Level: lower intermediate / Nivel: bajo intermedio.
Double-colored paper: yes / Papel con doble color: sí.

I have always loved dragons since childhood, so no wonder my first model design
turned out to be a western dragon. After folding many dragons, I looked for a design
that could be folded even from a square of printer paper but retaining some details I
like in western dragons like wide wings. The inspiration to finally design one came
from Robert Lang's KNL dragon and his description of its design through grafting.
Through additional grafting I added paper to have wider wings and changed the head
with one intermediate between those of Luca Vitagliano's dragon and of Nguyen Linh
Son's Western Dragon.

Siempre he amado a los dragones desde mi infancia, por lo tanto no fue una surprisa que
mi primero modelo sea un dragón europeo. Después de haber plegado muchos dragones,
busqué por un modelo que habría ser podido plegado con un cuadrado de papel de
imprimadora, sin perder detalles que amo en dragones europeos como alas amplas. La
ispiracion por diseñar un dragón vino finalmente desde el dragón KNL de Robert Lang y de
su descripción de la idea de diseñarlo con la tecnica del injerto. Mediante un injerto
adicional añadí papel para obtenir alas más amplas y cambié la cabeza con una
intermediaria entre la del dragón de Luca Vitagliano y la del dragón europeo de Nguyen
Linh Son.
Symbols / Símbolos

Valley fold / Pliegue en valle

Mountain fold / Pliegue en monte

Mark left by the crease (not all of them are shown)


/ Marca del pliegue (no todas son mostradas)

Push in / Hundir

Open a pocket / Abrir un bolsillo

Fold foward / Doblar hacia dentro

Fold backward / Doblar hacia fuera

Fold and unfold (or fold again)


/ Doblar y desdoblar (o redoblar)

Turn the model over / Dar la vuelta al modelo

45° Rotate the model by 45° / Girar el modelo de 45°

Crimp / Pliegue en zigzag

Reference point / Punto de referencia

Zoom in this zone / Magnificación de esta zona


A

B
1. Fold and unfold along the 2. Fold and unfold along the 3. Fold and unfold along the
diagonals. median. points A and B, creating point C
Doblar y desdoblar las diagonales. Doblar la mediana. along the diagonal.
Doblar entre los puntos A y B,
creando el punto C en la
diagonal.

C C C

4. Fold the left edge over point C 5. Mountain-fold through the 6. Make all three folds at once,
and unfold. Repeat with the intersection of the last two forming a small Preliminary Fold
bottom edge. creases (the corner touches the in the lower left corner.
Doblar el lado a izquierda hasta el point C from behind) and unfold. Doblar todos los tres pliegues
punto C y desdoblar. Doblar en monte en la intersección juntamente, formando un Pliegue
Repetir con el lado abajo de los ultimos pliegues (el ángulo Preliminar en el ángulo abajo a la
tocara el punto C desde atrás) y izquierda.
desdoblar.

7. Steps 8-14 will focus on the 8. Squash-fold the corner. 9. Petal-fold the edge.
lower left corner. Abrir y aplastar el ángulo. Doblar en petalo el borde.
Pasos 8-14 se concentraran sobre
el ángulo abajo a izquierda.
10. Fold the corner up 11. Fold one layer upward 12. Repeat steps 8-11 on the
and to the right. Doblar una capa arriba. other side.
Doblar el ángulo arriba Repetir los pasos 8-11 al otro lado.
a la derecha.

13. Fold the flap towards the 14. Result of step 13. 15. Mountain-fold along the
lower left corner and then its top Now we will go back to working diagonal.
part in the opposite direction, on the entire model. Then turn the paper over.
without a precise reference. Resultado del paso 13. Doblar en monte la diagonal.
Plegar la aleta hacia el ángulo Ahora volveremos a trabajar Después, dar vuelta al modelo.
abajo a izquierda y luego su punta sobre el modelo entero.
en la dirección contraria, sin una
referencia precisa.

45°
D D F

E
G E
16. Connect points D and E 17. Note the square DFEG. 18. Fold creating a Preliminary
through a valley fold. Valley-fold along the diagonal GF. base using the square in step 17.
Conectar los dos puntos D y E con Rotate the model by 45°. Doblar creando un Pliegue
un pliegue en valle. Concentrarse en el cuadrado DFEG. Preliminar usando el cuadrado del
Doblar en valle la diagonal GF. paso 17.
Rotar 45°.
I H

H I

19. Petal-fold. The resulting flap 20. Petal-fold the tail. Valley-fold 21. Result of step 20.
will be the head. Then, turn the both the layers below. Note the Fold down the head and tail flaps.
model. movement of points H and I. Resultado del paso 20.
Doblar en petalo. La aleta Doblar en petalo la cola. Doblar abajo las aletas de la
resultante sera la cabeza. Doblar en valle las dos capas cabeza y de la cola.
Después, dar vuelta al modelo. abajo. Concentrarse sobre el
movimiento de los puntos H e I.

22. Open-sink the top half of 23. Fold laterally the layers in 24. Open-sink. Step 25 will show
the corner. Pre-folding with order to have the tail and head the sink from the inside, like
a valley fold is recommended. flaps on the left and on the right opening the layers.
Hundir abierto la mitad arriba respectively. Hundir abierto. El paso 25
del ángulo. Pre-doblar con un Doblar lateralmente las capas mostrará el resultado desde
pliegue en valle es recomendado. para poner las aletas de la cola dentro, como abriendo las capas.
y de la cabeza respectivamente a
la izquierda y a la derecha.

25. Note the inside-view of the 26. Open sink on the right like in 27. Fold one flap up in front and
open sink of step 24. the previous step. Repeat the last behind. These flaps are the
Mirar el resultado del paso 24 en two sinks behind on the wings.
el interior. corresponding remaining angles. Doblar una aleta arriba, en frente y
Hundir abierto a la derecha como atrás. Estas aletas son las alas.
en el paso anterior. Repetir atrás
los ultimos hundidos en los
restantes ángulos correspondentes.
28. Crimp the two points out to 29. Fold a rabbit ear from the 30. Reverse-fold the four edges
the sides. upright flap and swing it over to down to lie along the horizontal
Hacer un doble escalonado de los the right. Repeat behind. edges.
dos puntos fuera en los lados. Doblar una oreja de conejo con la Revertir los cuatro bordes para que
aleta arriba y ponerla a la derecha. estén paralelos a los bordes
Repetir atrás. horizontales.

31. Fold the wing flap up. 32. Pull out the paper inside 33. Inside reverse-fold and
Repeat behind. and flatten to widen double-fold to create the rear
Doblar arriba el ala. the wing. You should be able and front legs respectively.
Repetir atrás. to slightly incline the wing Repeat behind.
towards right. Repeat behind. Revertir y hacer un doble
Sacar el papel desde dentro y pliegue para crear
aplastar para ampliar el ala. respectivamentes las patas
Es posible inclinar la punta del posterior y anterior. Repetir
ala hacia derecha. Repetir atrás. atrás.

34. Reverse-fold the neck. 35. Fold the head in its final 36. Fold inside the final part of
Revertir el cuello. position. the wings. The next two steps will
Doblar la cabeza hasta su focus on the head and the neck.
posicion final. Doblar adentro la punta de las
alas. Los proximos dos pasos
se concentraran sobre la cabeza y
el cuello.
37. Open a layer to form the neck 38. Result of step 37. Now we will 39. Pleat the wing and then
crest. Thin the jaw and form the work on the wings. mountain-fold the paper its front
eyes. Repeat behind. Resultado del paso 37. part. Repeat behind.
Inside reverse-fold the nose. Ahora trabajaremos sobre las alas. Marcar el ala y después doblar en
Abrir una capa para formar la monte su parte frontal hacia atrás.
cresta del cuello. Adelgazar la Repetir atrás.
mandíbula y crear los ojos.
Repetir atrás. Revertir la nariz.

40. Model the edge of the wing 41. Finished model.


and shape the wing claw on point Modelo terminado.
J. Fold upward a layer in the tail.
Repeat behind.
Moldear el borde del ala y formar
la garra del ala en el punto J.
Doblar arriba una capa de la cola.
Repetir atrás.
Flying Alicorn / Alicornio en vuelo
Designed / Diseño : 10/2020 Francesco Massimo

Ratio: 0.6
Level: Intermediate / Nivel: Intermedio.
Double-colored paper: Yes / Papel con doble color: Sí.
Recommended paper / Papel recomendado: < 30 gsm, > 40 cm x 40 cm

1. Fold a half Fish-Base at each 2. Fold a Preliminary Base with 3. Petal-fold the two sides
of the square's corners. the resulting square. like folding a Bird Base.
Doblar mitad de una Base Pez en Doblar una Base Preliminar con Doblar en petalo los dos lados
cada ángulo del cuadrado. el cuadrado resultante. como doblando una Base Pajaro.

4. Fold the two lateral flaps 5. Fold and unfold to precrease 6. Fold down the upmost flaps.
upwards. for step 12. Then, fold again Doblar abajo las dos aletas arriba.
Doblar arriba below the two lateral flaps.
las dos aletas laterales. Doblar y desdoblar para preplegar
el paso 12. Después, doblar de
nuevo las aletas laterales abajo.
7. Open sink in and out. 8. Open sink one layer 9. Fold the two bottom flaps
Hundir dentro y fuera. on the two sides. Repeat behind. upwards.
Hundir una capa en los dos lados. Doblar arriba
Repetir atrás. las dos aletas abajo.

10. Narrow one layer 11. Fold one layer to the right 12. Mountain-fold the
with valley folds. Repeat behind. and open one layer to the left. precreases of step 5 and bring
Adelgazar una capa doblando en Doblar una capa a derecha the layer towards right.
valle. Repetir atrás. y abrir una capa a izquierda. Doblar en monte los prepliegues
del paso 5 y llevar la capa hasta
derecha.

13. Fold in half and bring down 14. Fold the layer with the leg 15. Repeat steps 11-14 on the
a flap with a rabbit ear fold. towards left. right, then at both sides behind.
This flap will become a leg. Doblar la capa con la pata Repetir los pasos 11-14 a derecha,
Doblar en mitad y llevar a izquierda. después en ambos los lados atrás.
abajo una aleta con una
oreja de conejo. Esta aleta
será una de las patas.
16. Fold upwards the bottom 17. Valley-fold the borders of the 18. Mountain-fold the borders of
flaps below, mountain-folding first layer towards the center. the next layer towards the
the first layers towards the Repeat behind. center. Repeat behind.
center of the model. Doblar en valle los bordes de la Doblar en monte los bordes de la
Doblar arriba las aletas abajo, primera capa hacia el centro. proxima capa hacia el centro.
doblando en monte las primeras Repetir atrás. Repetir atrás.
capas hacia el centro del modelo.

19. Form the four legs. 20. Form and shape the hooves. 21. Fold out the head and the tail
Feel free to open pull them out Sink some paper in the belly. Doblar fuera la cabeza y la cola.
a little bit to lengthen the body. Then, fold the wings down.
Formar las cuatro patas. Formar y moldear las pezuñas.
Sientanse libres de tirarlas un poco Hundir un poco de papel en el
fuera para alargar el cuerpo. ventre. Después,
doblar las alas abajo.

22. Reverse-fold the tail. 23. Narrow the head, bringing 24. Crimp and double
The next two steps inside some paper in the neck reverse-fold to form respectively
will focus on the head. if necessary. the ears and the horn.
Invertir la cola. Adelgazar la cabeza, hundiendo Doblar en zigzag y invertir
Los proximos dos pasos un poco de papel en el cuello dos veces para formar
se concentrarán en la cabeza. si necesario. respectivamente las orejas
y el cuerno.
25. Shape the head, 26. Double-fold from the rear part 27. Pleat and shape the wings.
then fold up the wings. of the wings and fold behind their Marcar y moldear las alas.
Narrow the upmost frontal part. Then, narrow their
part of the tail. rear part. Shape the tail.
Moldear la cabeza, después Doblar dos veces desde la parte
doblar arriba las alas. posterior de las alas y doblar atrás
Adelgazar la parte arriba su parte anterior. Después,
de la cola. adelgazar su parte posterior.
Moldear la cola.

28. Finished model.


Modelo terminado.
Squirrel / Ardilla
Ratio: 0.3

Francesco Massimo

Designed / Diseño :
10/2020

Recommended paper
/ Papel recomendado:
40-60 gsm, > 20 cm x 20 cm
Double colored paper: Yes / Papel doble color: Sí
Level: Lower intermediate / Nivel: Bajo intermedio.

1. Fold and unfold 2. Fold and unfold dividing 3. Collapse, also using the
using 1/3 and 2/3 of the square in four the rectangle creases left by the previous
sides as reference. formed by the creases steps, changing their orientation
Doblar y desdoblar of the previous step. when necessary.
usando 1/3 y 2/3 del borde del Doblar y desdoblar dividendo en Colapsar, usando también las
cuadrado como referencia. cuatro el rectangulo formado por lineas de los pasos precedentes,
los pliegues del paso precedente. cambiando su orientación
cuando necesario.

45°

4. Fold like a Preliminary base. 5. Fold half Fish Base and then 6. Fold one layer to the left.
Then, rotate the model by 45° fold it upwards to hide the flap. Repeat behind.
Doblar como una Base Repeat behind. Doblar una capa a izquierda.
Preliminar. Después, Doblar mitad de una Base Pez y Repetir atrás.
girar el modelo de 45°. después doblarla arriba
para ocultar la aleta.
Repetir atrás.
7. Fold half Fish Base, 8. Double open-sink. 9. Open sink on the four angles
then fold it upwards. Hundir dos veces. of the model.
Repeat behind. Hundir en los cuatro ángulos
Doblar mitad de una Base Pez y del modelo.
después doblarla arriba.
Repetir atrás.

10. Fold one layer to the left. 11. Reverse-fold the legs 12. Open the first layer
Repeat behind. bringing down the tail. of the tail. Repeat behind.
Doblar una capa a izquierda. Then, turn over the model. Abrir la primera capa
Repetir atrás. Invertir las patas tirando abajo la de la cola. Repetir atrás.
cola. Después, dar vuelta
al modelo.

13. Open the first layer 14. Fold the layer 15. Form the feet,
of the legs. of the previous step inside the then form front legs.
Abrir la primera capa next layer of the leg. Then, rotate the model,
de las patas. Repeat behind. without a precise angle.
Doblar la capa del paso precedente Formar los pies, después formar
dentro de la proxima capa de la las patas anteriores.
pata. Repetir atrás. Después, girar el modelo,
sin un ángulo preciso.
16. Shape the front legs. 17. Pull the head upwards. 18. Pull down the tip of the
Fold inside and open-sink some Tirar la cabeza arriba. head and flatten.
paper of the tail. Tirar abajo la punta
Moldear las patas anteriores. de la cabeza y aplastar.
Doblar dentro y hundir
un poco de papel de la cola.

19. Shape the nose and the jaw. 20. Fold one layer of the neck and 21. Delicately pull out the ears.
The next steps will focus on the of the front leg towards the head Fold inside some paper
head and the neck. as much as possible. from the jaw.
Moldear la nariz y la mandíbula. Open-sink the front part Sacar delicatamente las orejas.
Los proximos pasos of the neck. Doblar dentro un poco de papel
se concentrarán sobre la cabeza Doblar una capa del cuello y de la de la mándibula.
y el cuello. pata anterior hacia la cabeza lo
más posible. Hundir la parte
anterior del cuello.

22. Open-sink the upmost part of 23. Result of the previous step. 24. Finished model.
the head, then fold inside some Resultado del paso precedente. Modelo terminado.
paper from the rear part of the
neck. Inside reverse-fold the nose.
Hundir la parte arriba de la cabeza,
después doblar dentro la parte atrás
del cuello. Invertir dentro la nariz.
Proyecto "ORIGAMITEKA"
Nace hoy, en octubre mes del origami
internacional, y con la firme intención dar un
primer pasito a: pasar del "Yo" hacia el "Nosotros";
el de "Compartir" en vez de "Competir"; el de
"Poseer y acumular" hacia el "Soltar y ser
solidari@" con tod@s. !Haber si vamos juntos en
esa dirección! Bien sabemos las limitantes y a veces
la imposibilidad económica de poder tener acceso
y consultar un texto o libro especializado en un,
tema además, exclusivo para gente que gusta del
Arte-Ciencia, la plástica, la geometría, la
ornamentación, la manualidad, y el buen
entretenimiento.

En la Origamiteka podrás consultar de forma


gratuita y abierta 160 textos anillados (por ahora)
y escoger algún modelo que te llame la atención,
hacerte un autodesafío y poder plegarlo ahí
mismo. Dispondremos de una mesita, papeles de
diferentes tamaños, reglas metálicas, estiletes, un
ambiente amistoso y tranquilo, como para que experimentes y pruebes de este bello oficio milenario.

Te invitamos, antes de empezar, a que leas con muuuuuucha atención estos cuatro puntitos:

1. A tomar en cuenta de que se trata de textos inéditos y difíciles de conseguir en nuestro medio, por tanto, te invitamos A
CUIDARLOS y darles buen uso.

2. A recordar que "detrás de ti" vienen nuevas generaciones de niñ@s que ojalá puedan tener la experiencia que vas a tener
tú.

3. Intenta poner en práctica aquella antiiiiigua Regla de Oro, que propone: "Trata a los demás, como quieres ser tratado" y
ponte a tí también, en "los demás". El mundo sería diferente si un@ pensara, sintiera y actuara con esa premisa, verdad?

4. Todos los textos, a partir de hoy, son NUESTROS en plural, y al mismo tiempo de nadie en particular. Están para ser
disfrutados por TOD@S.

Gracias por tus aportes de más textos y bienvenid@ al Proyecto en conjunto OrigamiTeka!!!

Te saludo afectuosamente.

Omar T.

Este proyecto inicia a partir del 10


de noviembre de 2020, así que
estas invitado a horas 2:30 a 4 pm
en la Casa Distrital de Culturas
Jaime Saenz de la ciudad de La Paz,
Bolivia, el espacio queda ubicado
en el cruce de villas, Av. 31 de
octubre, Plaza Niño Jesús.

También podría gustarte