Está en la página 1de 26

ENGLISH

MANUAL DEL PROPIETARIO/OPERADOR SHINDAIWA

B450 DESMALEZADORA
TIPO INTL (EMC)

¡ADVERTENCIA!
Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea este
manual y familiarícese con su contenido. Siempre use protección para los
ojos y oídos cuando opere esta máquina.

Número de parte 72550-93113 Rev. 5/05


Introducción Declaraciones Instrucciones
La máquina desmalzadora Shindaiwa B450 De Seguridad Generales de Seguridad
ha sido diseñada y construída para suminis- A travéz de este manual se encuentran “de- Trabaje Seguramente
trar un rendimiento superior y confiabilidad claraciones de seguridad” especiales.
Las máquinas desmalzadoras de Shindaiwa
sin comprometer calidad, comodidad ni
operan a velocidades altas y pueden causar
durabilidad.
daños o lesiones serias si son mal usadas o
Los motores de alto rendimiento ¡ADVERTENCIA! abusadas. Nunca permita que una persona
Shindaiwa representan la tecnología líder
Toda información precedida por un sin entrenamiento o instrucción opere su
del motor de 2 tiempos, los cuales son
símbolo triangular de advertencia y la máquina B450!
motores de peso y cilindrada sumamente
bajos que desarrollan una excepcional alta palabra ADVERTENCIA! contiene infor-
mación o procedimientos que se deben
potencia. Como propietario/operario, usted
cumplir para prevenir sufrir lesiones. ¡ADVERTENCIA!
no tardará en comprobar que Shindaiwa es
la única máquina en esta clase. Nunca haga instalaciones de acceso-
PRECAUCIÓN! rios desautorizados. No use acceso-
IMPORTANTE!
Toda información precedida por la rios no autorizados por Shindaiwa en
La información contenida en este manual palabra PRECAUCION! contiene infor- esta máquina.
ESPAÑOL

describe máquinas desmalezadoras B450 mación que se debe cumplir para evitar
disponibles a la fecha de su publicación. daños mecánicos. Manténgase Alerta
Shindaiwa Inc. se reserva el derecho de
IMPORTANTE! Debe de estar físicamente y mentalmente
realizar cambios a sus productos sin aviso
previo, ni la obligación de hacer modifi- Toda información precedida por la palabra en forma para operar esta máquina con
“IMPORTANTE” contiene información seguridad.
caciones a máquinas fabricadas previa-
especial y significante.
mente.
NOTA:
Toda información precedida por la palabra ¡ADVERTENCIA!
“NOTA” contiene información útil que puede Nunca opere ninguna máquinaria mo-
CONTENIDO Página hacer su trabajo más fácil. torizada si está cansado o si está bajo
Lea y siga las recomendaciones
la influencia de alcohol, drogas o medi-
Declaraciones de seguridad .......................2 de este manual del operario. camentos o cualquier otra substancia
De no hacerlo podria resultar en
Información de seguridad ..........................2 lesiones graves. que pueda afectar su abilidad y juicio.
Use protección para los ojos y
Etiquetas de seguridad ...............................4 protección para los oídos en
todo momento que este operando
esta máquina. ¡ADVERTENCIA!
Descripción del producto ..........................5
Mantenga a los transeuntes a una Disminuya El Riesgo
distancia mínima de 15 metros
Especificaciones ..........................................5 (50 pies) mientras la máquina de Incendios.
este en operación.
Ensamblaje y Ajustes ..................................6 Mantengase alerta por objetos NUNCA fume ni encienda fuegos cerca
lanzados o rebotes. del motor.
Combustible...............................................13
SIEMPRE pare el motor y permita que
Arranque del motor ..................................14 No opere esta unidad conun
disco/cuchilla al menos de que se enfríe antes de volver a llenar el
esté equipada con un mango tanque. Evite sobre llenar el tanque y
Parada del motor .......................................15 aprobado por Shindaiwa.
Siempre use un arnés cuando
limpie cualquier derrame de combus-
Ajuste de marcha mínima.........................15 opere esta unidad con tible.
disco/cuchilla. Un arnes tambien
es recomendado cuando use
Comprobación cable de nylon. SIEMPRE inspeccione la máquina por
estado de la unidad ...................................16 Si esta unidad se usa como una pérdidas de combustible, antes de
desmalezadora, mantengase cada uso. Durante cada llenado,
Usando un disco ........................................17 alerta de los rebotes del disco.
Un disco atascado puede causar verifique posibles pérdidas alrededor
que la desmalezadora tenga
Mantenimiento ..........................................19 movimientos repentinos y puede de la tapa o tanque de combustible.
que el operador pierda control
de la maquina. Si existen pérdidas de combustible
Guardachispas ...........................................21 evidentes, pare inmediatamente de
IMPORTANTE! utilizar la máquina. Pérdidas de com-
Almacenamiento........................................21
El propósito de los procedimientos op- bustible deben de ser reparadas antes
Guia diagnóstico........................................23 eracionales descritos en este manual es de cada uso.
ayudarle a obtener el más alto rendimiento
de su máquina y proteger a usted y a otras SIEMPRE aleje la máquina del área
personas de sufrir lesiones. Estos proced- de combustible o de otros materiales
imientos son pautas operativas para una inflamables antes de arrancar el motor.
operación segura bajo la mayoría de condi-
ciones y no tienen el propósito de substituir NUNCA coloque materiales
las normas y/o leyes vigentes en su área. inflamables cerca del silenciador de
Si tiene alguna pregunta relacionada con la máquina.
su máquina desmalzadora B450 o si no
entiene alguna información contenida
en este manual, consulte a su distri-
buidor Shindaiwa, quien le atenderá con
gusto. También puede comunicarse con
Shindaiwa Inc. a la dirección que aparece
en la contra portada de este manual.

SP_2
Instrucciones Generales El Operario Propiamente Equipado
de Seguridad
¡ADVERTENCIA! Use un protector auditivo y un
Use ropa de su talla para casco o sombrero con visor.
Use Buen Juicio protejer suspiernas y brazos.
SIEMPRE use protección para los ojos Los guantes siempre proveen
protección adicional y son Siempre use protección para los
como escudo contra objetos lanzados.
altamente recomendados. No ojos tal como lentes de seguridad.
NUNCA arranque el motor cuando use ropa holgada o joyas que
transporte la máquina. puedan atascarse en la
máquina o en la vegetación.
NUNCA opere la máquina en el inte- Amárrese el cabello
rior! Cerciore que siempre haya buena largo de tal forma que
ventilación. El humo o gases del esté sobre el nivel de Siempre opere con ambas
escape del motor pueden causar serias los hombros. NUNCA use manos sujetando los
lesiones o la muerte. pantalones cortos. mangos firmemente.
SIEMPRE mantenga su área de
trabajo libre de basura u objetos que

ESPAÑOL
pueden rebotar contra usted o contra
transeúntes.
Manténgase alejado del accesorio
SIEMPRE use el accesorio de corte de corte en todo momento, y nunca
apropiado. levante un accesorio en rotación
SIEMPRE pare el motor inmediata- más arriba de su cintura.
mente si repentinamente empieza a
vibrar. Inspeccione y busque acceso-
Mantenga una
rios o partes quebradas, faltantes o posición apropiada
instaladas incorrectamente. y nunca extienda el
SIEMPRE mantenga la máquina lo cuerpo. Mantenga
su balance en todo
más limpia posible. Mantengala libre
momento durante el
de vegetación, barro, etc. uso de la máquina.
SIEMPRE sujete la máquina firme-
mente con ambas manos cuando corte
o recorte, y mantenga el control en Siempre cerciórese
de que el protector del
todo momento. Use calzado apropiado (botas o zapatos
accesorio de corte esté
antideslizantes): no use zapatos con los
SIEMPRE mantenga los mangos instalado correctamente
dedos descubiertos o sandalias. Nunca
limpios. opere la máquina descalzo!
y que esté en buena
condición.
SIEMPRE desconecte el cable de bujía
antes de hacer mantenimiento a la Figura 1
máquina.
SIEMPRE si el disco/cuchilla se enreda
en un corte, apague el motor inmedi-
atamente. Saque la rama o árbol para
liberar el disco/cuchilla.

IMPORTANTE!
Las desmalezadoras B450 no tienen
los guardachispas ya instalados en los
silenciadores. Antes de usar la máquina,
verifique con las normas locales y fede-
rales para deteminar si los guardichispas
son requeridos.

SP_3
Esté Alerta del Area de Trabajo

Evite trabajar durante Cerciórese de que los transeúntes


largo tiempo bajo temper- u observadores que estén fuera de
aturas muy calientes o la “zona de peligro” a 50 píes usen
muy frías. protección de ojos.

50
píes

Reduzca el riesgo de que al-


gún transeúnte sea golpeado
por un objeto expulsado por
la máquina. Asegúrese de
que nadie esté a menos de 50
píes (15 metros) de distancia
de un accesorio en operación.
ESPAÑOL

Esto es aproximadamente 16
pasos.

Tenga extremado
cuidado al tra-
bajar sobre ter-
renos resbalosos,
especialmente en
tiempo de lluvia.
Siempre cerciórese de
que el protector del ac-
cesorio de corte esté cor-
rectamente instalado.

Si hace contacto con un objeto sólido, Cuando trabaje en un terreno rocoso o cerca de cables o
detenga el motor e inspeccione el accesorio cercas eléctricas, use extremo cuidado y evite tocarlos con
de corte en busca de daños. el accesorio de corte.

Figura 2

Etiquetas de Seguridad
IMPORTANTE!
Etiquetas de Seguridad y de Información
de Operación: Asegure de que toda las
etiquetas estén libres de daños y legibles.
Reemplace inmediatamente etiquetas
dañadas o faltantes. Etiquetas nuevas
están disponibles en su centro de servicio
local autorizado de Shindaiwa.

B450

Esta etiqueta indica la distancia


mínima entre el mango delantero
y el mango trasero de acuerdo a la
norma ANSI B175.3

Figura 3

SP_4
Descripción del Producto
Use las ilustraciones como guía, famil-
Interruptor de marcha
B450 DESMALEZADORA iarícese con la máquina y sus varios
componentes. Consulte la figura 4. Cono-
ciendo la máquina le ayudará a obtener alto
Palanca del acelerador rendimiento, vida útil más prolongada y
operación con seguridad.

Manubrio
¡ADVERTENCIA!
Etiqueta de Precaución No haga modificaciones o alteraciones
desautorizadas a ninguna de éstas
máquinas ni a sus componentes.
Caja de camdios

ESPAÑOL
Protector del accesorio
de corte

Figura 4

Especificaciones
B450 Peso sin Combustible Bujía, EMC ..........................................Champion CJ8, NGK BMR6A
(sin accesorios) ........................................................... 8.1kg/11 libras Filtro de Aire ............................................ Esponia tipo semihúmedo
Modelo de Motor .............................................................. Motor S450 Metodo de Arranque ........................ Arrancador de resorte recular
Tipo..............................2 tiempos, clindro vertical, enfriado por aire Metodo de Parada ............. Interruptor corredizo de puesta a tierra
Diámetro x Carrera ...................................................40 mm x 33 mm Mángo ............................................................. Manubrio ergonomico
Cilindrada............................................... 41.5cc/2.5 pulgadas cubicas Tipo de Transmisión ....................Emgrague centrifugo impulsando
Potencia Máxima.........................2.3 HP/1.7 kW @7500 RPM (min) caja de transmisión de engranejes cónicos
Combustible.................. Mez la de gasolina q aceite, 50:1 con aceite
Shindaiwa Premium 2-cycle Mixing Oil™ Accessories includos: .................Protector de disco, arnes juego de
Carburador ................. TK, de tipo diagragma de válvula deslizante herramientas, “malia guardachispas y “empaque
(“unidades internacionales solamente” El resto de las
Capacidad del Tanque de Combustible ................1000 ml/34 onzas unidades tienen estos accesorios ensamblados
Sistema de Encendido ................................... Tolalmente electrónico en las mismas.
controlado por transistores
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

Antes de Ensamblar  Accesorio de corte (disco de corte o IMPORTANTE!


Antes de ensamblar, cerciórese de que cabezal de nylon) . Los términos “izquierda”, “mano izqui-
tenga todos los componentes necesarios  Juego de herramientas que incluye: erda”, y “LH”; “derecha”, “mano derecha”,
para armar una máquina completa: llaves Allen de 3mm, 4mm y 5mm, y “RH”, “delantera” y “trasera”, indican
 Motor (motor). llave de boca de 8mm/10mm, llave direcciones desde el punto de vista del
combinación bujía/perno del porta operador durante la operación normal de
 Conjunto del tubo exterior. herramientas, llave inglesa. este producto.Antes de Ensamblar
 Protector del accesorio de corte.  componentes necesarios para
 Arnés tipo chaleco. ensamblaje (amarres para cable, pasa
cable de acelerador, etcétera).
 Protector de cadera.
Inspeccione cuidadosamente todos los
componentes en busca de daños.

SP_5
Unión del Motor al Tubo Exterior
Motor

Cubíerta del ventilador

Eje principal

Tubo exterior

B45003
B45002
ESPAÑOL

Alambre de conexión a
El modelo B450 está equipado con una
tierra
articulación giratoria que permite que el tubo
exterior (y accesoiro de corte) giren sin que el
motor se mueva. Apretando firmemente el seguro Tapa de grasa de la
giratorio evita que el tubo exterior gire. articulación giratoria Figure 5A
Seguro Giratorio
Figura 5

Instalación del eje principal y el tubo 5. Instale cuatro tornillos con el pasa
¡PRECAUCIÓN!
exterior cable orientado para arriba como se
No fuerce el tubo exterior dentro del demuestra en la figura 5A. Apriete todos
1. Coloque el motor sobre una superficie tren motríz! Pués esto puede dañar las
plana, apoyado de su pedestal ranuras del eje principal y/o el vastago los tornillos uniformemente de 26 a 44
2. Lubrique los extremos del eje pricipal del tambor de embrague. Si la insta- pulgadas/libras.
con un tipo de grasa molybdeno. lación se dificulta, gire el tren motríz o 6. Instale el cable a tierra. Ver figura 5A.
el eje principal hasta que las ranuras
3. Inserte el ensamblaje de la tapa del del eje principal encajen en el tambor
tubo exterior en la tapa del ventilador. 7. Compruebe la operación giratoria
de embrague. rotando el tubo exterior. Si es necesario
Asegúrese que la varilla del eje principal
esté totalmente dentro del tambor de afloje el soporte de la tuerca del seguro
embrague. Ver figura 5. 4. Si es necesario, gire el tubo exterior giratorio.
hasta que el eje de salida del engranaje
quede orientado hacia abajo, en direc-
ción opuesta a la bujía.

SP_6
Ensamblaje y Ajustes
Protector del accesorio de corte
Protector Secundario.
Tornillo de
cabeza hexagonal
(cuando el cabezal está en uso)
1. Una la extensión del protector al
Soporte protector del implemento de corte.
Tubo
Exterior
¡ADVERTENCIA!
Espaciador
JAMAS utilice esta maquina sin
el protector secundario cuando el
Cuchilla de corte cabezal esté en uso.

Espaciador Protector del accesorio de corte

Retén

ESPAÑOL
Tornillos
Protector del Figura 9A hexagonales
accesorio de corte Receptor del
Figura 9 gancho

Instale el protector del accesorio


PRECAUCIÓN!
de corte.
Asegurese de que el tornillo sujetador
1. Inserte el protector del accesorio de Gancho
y el retén estén debidamente apreta-
corte entre el tubo exterior y la placa de Protector secundario
dos antes de apretar los cuatro tornil-
montaje. Consulte la figura 9.
los de cabeza allen.
NOTA: PRECAUCIÓN!
Pueda que sea necesario aflojar el retén y el Asegurase que el protector
tornillo sujetador para ajustar la placa de ¡ADVERTENCIA! secundario este completamente
montaje del protector del accesorio de corte. enganchado con el receptor del
NUNCA opere la unidad sin el
2. Coloque los dos espaciadores y el protector del accesorio de corte gancho.
soporte sobre el tubo exterior e instale instalado y asegurado firmemente.
sin ajustar los cuatro tornillos de cabeza
allen. Consulte la figura 9.
3. Apriete los cuatro tornillos de cabeza
allen para asegurar el protector del
accesorio de corte.

Para cambiar la posición


de la cuhilla de corte. ¡ADVERTENCIA!
La cuhilla para cortar el nylon puede ser
La cuchilla de corte es muy aguda
colocada en dos posiciones y obtener un
Use guantes para protejer sus
largos diferentes para cortar.
manos.
1. Retire los dos tornillos con una llave
hexagonal de 4mm. Consulte la NOTA:
figura 9A. Tenga cuidado y no pierda las dos tuercas en
2. Gire la cuchilla de corte. Consulte el protector del accesorio de corte, las tuercas
la figura 9A. no están capturadas.
3. Reinstale los dos tornillos y
aprietelos firmemente.

SP_7
Ensamblaje y Ajustes
Manubrio
1. Retire los 2 tornillos de fijación, de
4mm, de la tapa inferior y retire la tapa
inferior de la abrazadera. Consulte la
figura 7.
2. Coloque el manubrio sobre el tubo exte-
rior, alineándolo sobre la etiqueta
instalación: “Attach Handle On This Cable del acelerador
Acelerador
Line”.
3. Reinstale la tapa inferior y los dos
tornillos de fijación. Apriete los tornillos
uniformemente.

Abrazadera del
ESPAÑOL

manubrio

Etiqueta instalación
B45006
Tubo exterior

Tapa Inferior
Manubrio

Tornillos de fijación para


la tapa inferior
Figura 7

Conexión del Cable del Acelerador


Cable del 4. Conecte los extremos de los cables del
acelerador motor y del acelerador. Ver la figura 10.
del motor 5. Centre la manga del cable del acelerador
sobre el empalme de los cables y colo-
Manga del que el ensamblado en el cable conector
cable del Cable hembra del acelerador. Ver figura 9, 10.
acelerador connnector del
interruptor de
6. Cierre el cable conector del acelerador
marcha presionando con la mano. Ver la figura 9.
7. Asegure cada extremo del conector con
los amarres para cables. Ver la figura 11.

Pasa cable
8. Conecte una terminal de alambre a tier-
metálico ra (provisto separadamente) al motor y
el otro extremo en el tornillo de soporte
B45007
del manubrio, como se demuestra en la
figura 11.
Cable macho conector del 9. Instale el protector de cadera en el tubo
Figura 8
interruptor de marcha exterior. Consulte la ilustración ampliada
de la figura 11.
1. Pase el cable del acelerador del motor 3. Conecte los cables conectores del
por el agujero del pasa cable metálico. interruptor de marcha (dos cables). Ver
Consulte la figura 8. figura 8.
2. Instale la manga del cable del acelerador ¡IMPORTANTE!
sobre el cable del acelerador del motor. Asegúrese que el extremo metálico de la
Consulte la figura 8. manga del cable de aceleración del motor
encaje en la ranura del conector de cable.

SP_8
Ensamblaje y Ajustes
Conexión del Cable del Acelerador (cont.)
Conexión de los Instalación del
Extremos del Conector
Cable del
Acelerador Manga del cable
del acelerador
Manga del cable
del acelerador

B45008

ESPAÑOL
B45010

B45009

Conector del cable


del acelerador
Manga del cable
del acelerador

B45011

Figura 9 Figura 10

Adjuste del control del acelerador

Protector de cadera

Cable del acelerador

B45012

Terminales del
interruptor de Amarres para Soporte del
marcha cables manubrio

Cable a tierra

Conector de cables Manubrio

Tornillo para el soporte del


manubrio
Figura 11

SP_9
8
Ensamblaje y Ajustes
Control de Aceleración

Cubierta del
Ajustador

Ajustador del
Cable

Margen de
Holgura de 7mm
ESPAÑOL

Tuercar de
Seguridad del
Cable
B45014

B45013

Figura 12 Figura 13

1. Compruebe que la palanca de aceler- a. Deslice la cubierta del ajustador e. Vuelva a apretar la tuerca de seguri-
ación opere sin trabarse. Si nota trabas, hacia arriba para dejar al descubierto el dad del cable.
deberá identificar la causa y corregirla ajustador del cable. f. Deslice la tapa del ajustador sobre el
antes de usar la desmalezadora. b. Afloje la tuerca de seguridad del ajustador del cable.
2. Verifique el espacio libre de la palanca cable.
del control del acelerador. El espacio c. Enrosque o desenrosque el ajustador
libre o holgura adecuada debe ser de del cable hasta obtener aproximada-
aproximadamente 7 mm (0,275” mente 6 mm de holgura en la palanca
pulgadas) en la posición de marcha de aceleración.
mínima. Consulte la figura 12. De ser
necesario, la holgura se puede ajustar d. Apriete la tuerca de seguridad del
según se indica a continuación. cable.
(consulte la figura 13);

SP_10
Ensamblaje y Ajustes
Disco
Perno del eje
Protector del A B
perno
Sujetador B
Deslice el retén de seguridad a
Retén de
posición descentrada.
seguridad Eje de
Sujetador caja de B45017

A engranaje
B45016
C
B45015

Llave Centre el retén de seguridad.


hexagonal el retén de seguridad a
posición descentrada. B45018

ESPAÑOL
Figura 14

NOTA: 2. Retire el perno del eje, el protector del


La B450 es enviada con el Sujetador A, el perno y el sujetador B. Consulte la
figura 14. ¡ADVERTENCIA!
retén de seguridad, el Sujetador B, el perno
del eje, y el protector de perno instalados. El 3. Deslice el retén de seguridad fuera El disco debe encajar en forma plana
perno de eje tiene una rosca izquierda y se del centro sobre el eje de la caja de contra el borde del sujetador. La
retira girando en dirección a las agujas del muesca de montaje del disco debe
cambios. Consulte la figura 14A.
estar centrada sobre el patrón elevado
reloj.
4. Deslice el disco sobre el retén de en el sujetador de disco A.
seguridad y sobre el borde del sujetador
1. Con el eje de la caja de engranajes NOTA:
A. Consulte la figura 14B.
orientada haua arriba, gire el eje y el Cuando instale ciertos discos, pueda que sea
sujetador A hasta que la muesca en el ¡PRECAUCIÓN! necesario retirar temporalmente el retén de
sujetador A se alinie con la muesca en el seguridad.
borde de la caja, y luego asegure el su- Instale el disco de tal manera que su
jetador a la caja insertando el lado más superficie impresa sea visible al opera- 5. Asegure el disco en el eje centrando el
largo de la llave hexagonal a través de dor cuando la desmalezadora esté en retén de seguridad. Consulte la figura
ambas muescas. Consulte la figura 17. la posición normal de operación. 14C.
6. Instale el sujetador B en el eje de la caja
de cambios. Consulte la figura 15.
IMPORTANTE!
El hueco maquinado en el sujetador B
debe rodear completamente el retén de
seguridad, y ambos sujetadores deben
estar planos contra la superficie del disco.
Instale el Sujetador B.
7. Asegure el sujetador A a la caja de cam-
Disco bios insertando el lado más largo de la
llave hexagonal a través de ambos huecos
como fué hecho en el procedimiento
número 1 y apriete el perno del eje
seguramente con la llave combinación de
bujía/destornillador. Consulte la figura 16.
8. Retire la llave hexagonal.
Figura 15 B45019

Instale el Sujetador B. ¡ADVERTENCIA!


Llave combinación de Nunca opere la desmalezadora sin el
bujía/destornillador retén de seguridad instalado y ambos
sujetadores asegurados firmemente y
planos contra la superficie del disco !
Sujetador B

B45020
Protector de
perno

Llave hexagonal

Figura 16

SP_11
Ensamblaje
Cabezal de Corte
Cabezal apretado a mano (para
A Perno de eje
B instalar, gire en dirección contrario
Protector de (no usado) a las agujas del reloj)
perno (no
usado) Sujetador B

Retén de
seguridad Sujetador A
(no usado)

B45021

Eje de caja de B45022

engranajes
ESPAÑOL

Llave hexagonal
Figura 17

NOTA: 2. Usando la llave combinación de bujía/


La B450 es enviada con el Sujetador A, el destornillador, retire el perno de eje, el
retén de disco (el retén de seguridad), el protector de perno, el sujetador B y el
Sujetador B, el perno de eje, y el protector retén de seguridad. (El protector de perno,
de perno instalado. El perno de eje tiene perno de eje y el retén de seguridad no
una rosca izquierda. Gire en dirección de las son usados con un cabezal de corte).
agujas del reloj para retirarlo. Consulte la figura 17A.
3. Instale el sujetador B en el eje de la caja
1. Con el eje de salida de la caja de de engranajes. La muesca ranurada del
engranajes cara arriba, gire el eje y el sujetador B debe encajar con el eje de la
sujetador A hasta que la muesca en caja de engranajes.
el sujetador A se alinie con la muesca
en el borde de la caja de cambios , y 4. Usando la llave hexagonal para asegurar
luego asegure el sujetador a la caja de el Sujetador A, instale y apriete con la
cambios insertando el lado más largo mano el cabezal (para instalar, gire en
de la llave hexagonal a través de ambas dirección contra a las agujas del reloj).
muescas. Consulte la figura 17. Consulte la figura 17B.
5. Retire la llave hexagonal de la caja de
cambios y del sujetador.

SP_12
Combustible Llenando el Tanque
¡PRECAUCION!
¡IMPORTANTE! de Combustible
Este motor está certificado únicamente
 Algunos tipos de gasolina contienen para funcionar con una mezcla de 50:1 ¡ADVERTENCIA!
alcohol como oxigenador. Gasolina de gasolina sin plomo y aceite de mez- Disminuya el Riesgo
oxigenada puede aumentar la cla para motores de 2 tiempos. Mezcle de Incendios!
temperatura generada durante el solamente el combustible necesario para
uso inmediato. De ser necesario alma-  ¡Siempre deje enfriar el motor antes
funcionamiento del motor. Bajo de volver a llenar el tanque!
ciertas condiciones, gasolina con cenar el combustible por más de 30 días,
alcohol puede reducir las mézclelo primero con un estabilizador,  ¡Limpie todo derrame de combus-
propiedades lubricantes de ciertos como STA-BIL™. tible y aleje la desmalezadora por
aceites de mezcla para motores lo menos 10 pies (3 metros) del
 Mezcle combustible combinando depósito y tanque de combustible
de 2 tiempos. antes de volver a encender el mo-
gasolina sin plomo y aceite Shindaiwa
 Nunca use ningún tipo de gaso- Premium de dos tiempos en proporción tor!
lina que contenga más de 10% de de 50:1 (un litro de gasolina mezclada  ¡Nunca fume ni encienda fuegos
acohol por volúmen! Aceites de con 20 ml fluídos de aceite de mezclar cerca de la desmalezadora ni del
marca genérica y algunos aceites de 2 tiempos). depósito de combustible!

ESPAÑOL
para motores de fuera de borda
 Use únicamente gasolina fresca, limpia  ¡Nunca coloque material inflamable
pueda que no sean elaborados para cerca del silenciador del motor!
y sin plomo, con índice de octanaje de
el uso en motores de 2 tiempos de
87 o superior.  Nunca opere el motor sin antes
alto rendimiento y nunca deben ser
usados en su motor Shindaiwa. comprobar que el silenciador estén
funcionando adecuadamente.

1. Coloque la desmalezadora sobre una


superficie plana y nivelada.
2. Limpie cualquier tierra o desperdicio
alrededor de la tapa del tanque de com-
bustible.
3. Retire la tapa del tanque y llene el
tanque con una mezcla de combustible
fresco y limpio.
4. Instale la tapa del tanque y apriétela
firmemente.

SP_13
Procedimientos de Arranque
¡IMPORTANTE!
La ignición del motor está controlada por un interruptor de dos posiciones montado en el manubrio del acelerador indicado “I” (en-
cendido o arranque) y “O” (apagado).

¡IMPORTANTE! cebado del carburador hasta que vea


Bajo las condiciones normales esta pasar combustible por el tubo de retorno
¡ADVERTENCIA! transparente. Consulte la figura 20.
maquina se puede arrancar sin colocar el
control del acelerador en la posición "fast Mantengase alejado del accesorio
idle" o altas revoluciones. Sin embargo, si de corte, puede girar cuando el mo- ¡IMPORTANTE!
la maquina es dificil de encender coloque tor es arrancado!
La bombilla de cebado solamente empuja
el control del accelerador en la posición  Coloque la desmalezadora sobre el combustible a través del carburador.
"fast idle" o altas revoluciones. suelo cuando la arranque. Nunca Presionando repetidamente la bombilla
arranque el motor desde la de cebado no ahogará el motor con
1. Posicione la palanca del acelerador en posición de operación.
marcha mínima haciendo lo siguiente: combustible.
Consulte la figura 18.  Verifique su posición y sujete la
ESPAÑOL

a. Deprima y sostenga la palanca A del máquina con firmeza.


acelerador.  Mantenga a los transeúntes y ani-
b. Apriete y sostenga la palanca B del males alejados cuando arranque.
acelerador (hacia el manubrio)
c. Deprima y sostenga el botón C de la ‘I’ (encendido). Consulte la figura 19.
palanca del acelerador. 3. Bombee repetidamente la bombilla de
d. Mientras deprime el botón C, suelte
el seguro de la palanca B y A. ENCENDIDO
Figura 20 Bombilla de cebado
2. Deslice el interruptor hacia la posición B45025

4. (Motor frío solamente) Estrangule


el motor moviendo la palanca del
Palanca A estrangulador para arriba hacia la bujía
Botón C de
de bloque del (el estrangulador está cerrado).
bloqueo del
control del Consulte la figura 21.
acelerador
acelerador
Figura 19 B45024

Palanca B del control


del acelerador Palanca del
estrangulador
Figura 18 (cerrada)
B45023

B45026

Figura 21

Arranque del Motor


5. Mientras sujeta el tubo exterior firme- 7. Abra el estrangulador moviendo la
mente con su mano izquierda, use su palanca para abajo (hacia el tanque de
mano derecha para jalar el manubrio del combustible). Consulte la figura 22.
arrancador despacio hacia arriba hasta 8. Si el motor no continúa encendido,
que sienta que el arrancador enganche. repita los procedimientos de arranque
6. Arranque el motor jalando rápidamente previamente descritos.
hacia arriba el manubrio del arrancador. 9. Una vez que encienda el motor, limpie el
exceso de combustible de la cámara de
PRECAUCION!
combustión, acelerando varias veces el
El arrancador recular puede ser motor con la palanca del acelerador. B45027

dañado fácilmente por abuso ! Palanca del estrangulador


Figura 22 (abierta)
 Siempre enganche el arrancador
antes de intentar arrancar el motor. ¡ADVERTENCIA! Si el motor no enciende –
 Nunca jale de la cuerda del arranca- El accesorio de corte girará cuando se Repita los procedimientos de arranque
dor hasta su máxima extensión. acelera el motor! para un motor frío o caliente. Si el mo-
 Siempre enbobine la cuerda del ar- tor falla en arrancar, siga los siguientes
rancador lentamente. 10. Operando el acelerador automáticamente procedimientos para ‘arranque de un motor
desenganchará la marcha mínima. ahogado’.

SP_14
Arranque de un Motor Ahogado Parada del Motor
1. Deslice el interruptor del sistema de Gire en sentido a las
encendido hacia la posición “STOP” agujas del reloj para ¡ADVERTENCIA!
(parada). quitar.
El accesorio de corte puede que
2. Desconecte el cable de la bujía y quite la
continue girando después de haber
bujía. Consulte la figura 23.
parado el motor.
3. Si los electrodos de la bujía y el aislador
de cerámica están sucios o mojados de Spark Plug 1. Permita que el motor funcione en
combustible, limpie o cambie la bujía. marcha mínima por dos o tres
Consulte la página 54 para las especifica- Figure 23 B45028

minutos para estabilizar las


ciones de la bujía y el procedimiento de temperaturas.
6. Vuelva a instalar la bujía y apriétela
calibración.
firmemente usando la llave de bujías 2. Deslize el interruptor a la posición
4. Abra el cebador. provista en el juego de herramientas. “STOP” (parada). Consulte la figura 24.
5. Oprima la palanca de aceleración y Si tiene una llave de torsión disponible,
arranque varias veces el motor para apriete la bujía a 170-190 kgf cm (148-
165 libras-pulgadas) OFF
eliminar el exceso de combustible en la

ESPAÑOL
cámara de combustión. 7. Repita el procedimiento de arranque
¡PRECAUCION! para un “motor caliente”.
La instalación incorrecta de la bujía puede 8. Si el motor falla en encender, consulte
ocasionar daños serios al motor! la guía diagnóstico provista en la página
22.
Figure 24 B45029

Ajuste de la Marcha Mínima Modelos

1. Encienda el motor y déjelo funcionar en Modelos


¡ADVERTENCIA! marcha mínima durante 2 ó 3 minutos internacionales
hasta que caliente. solamente.
El accesorio de corte NUNCA debe de
girar cuando el motor esté funcionando 2. Si el accesorio de corte gira mientras
en marcha mínima! el motor está en marcha mínima, dele
vuelta al tornillo de ajuste de marcha Tornillo de aire
Al soltar la palanca de control de aceler- mínima en el sentido contrario a las
ación, el motor debe de volver a marcha agujas del reloj hasta que el accesorio de
Ajuste de la
mínima. La marcha mínima normal está corte deje de girar. Ver la figura 25. marcha mínima
ajustada para permitir que el mecanismo 3. Si tiene un tacómetro disponible, la
del embrague desenganche el motor del marcha minima se debe ajustar a 2,750
Tornillo principal
accesorio de corte. Para ajustar la velocidad 5
250 rpm. Si no tiene un tacómetro dis- para ajuste del
mínima: ponible, ajuste la marcha mínima hasta carburador
que el accesorio de corte pare de girar. B45031

Figure 25

Motores que no requieren


cumplimiento de emisiones
Los ajustes de mezcla de carburador
iniciales para motores que no requieren
cumplimiento de emisiones son :
Tornillo de aire ..................................
0-1/2 vuelta.
Tornillo principal de ajuste .................
2 vueltas ± 1/4.

SP_15
Arnés Comprobación del
Ajuste los tirantes del arnés de forma Estado de la Unidad
que la almohadilla de hombros descanse NUNCA use la unidad sin el protector del
comodamente sobre los hombros y que la accesorio de corte y/o sin otros dispositi-
trayectoria del disco de corte esté paralelo vos de seguridad.
al suelo. Cerciórese de que todo los acceso-
rios de ajuste y ganchos estén asegurados. SIEMPRE asegúrese de que el accesorio
Ver figura 26. de corte esté debidamente instalado dentro
del porta cortador apropriado.
Posición del colgador SIEMPRE asegúrese de que el accesorio
Inserte el gancho del arnés dentro de uno de corte esté debidamente instalado y
de los cuatro huecos en el colgador de asegurado en posición. Si observa que
forma que la el accesorio vibra a pesar de estar bien
máquina esté instalado, cámbielo por uno nuevo y vuelva
balanceada y a inspeccionarlo.
el accesorio de
corte esté para- SIEMPRE apague el motor inmediata-
ESPAÑOL

lelo al suelo. mente si la máquina golpea un objeto o se


enreda e inspeccione en busca de daños.
NUNCA corte con discos sin filo. Use dis-
cos afilads y en buenas condiciones.
NUNCA haga funcionar la máquina si esta
tiene sujetadores o los soportes de los ac-
cesorios desgastados o dañados.
NUNCA deje que el motor funcione a altas
Figura 26 velociades sin carga. El sobre revolucio-
nar el motor varias veces sin carga podría
dañarlo.

SP_16
Usando un Disco
Rebote de Disco
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! El rebote de disco es un movimiento
repentino de lado a lado o hacia atrás de
 Antes de trabajar con una unidad Cuando corte madera con un disco, la desmalezadora. Tal movimiento puede
equipada con un disco, siempre presione el disco lentamente. Nunca ocurrir cuando el disco se
inspeccione y limpie los objetos en golpee o choque un disco en rotación enreda o coge un objeto tal como ramas
el área que puedan interferir o dañar contra la madera. o troncos de árbol. ESTE CONSTAN-
el disco. TEMENTE ALERTA DEL REBOTE DE
 NUNCA use un disco cerca de DISCO Y PROTEJASE CONTRA SUS
veredas, cercas, edificios u otros ¡ADVERTENCIA! EFECTOS !
objetos que puedan causar lesiones
o daños. NO USE discos de corte de dos Mango tipo bicicleta para
dientes o discos de cuatro dientes no desmalezadora
 NUNCA use un disco para ningún
aprobados por shindaiwa con su des-
otro propósito aparte del cual ha El mango tipo bicicleta para desmalezadora
malezadora.
sido diseñado. ayuda a prevenir que el operario se mueva
hacia adelante o que la unidad se mueva

ESPAÑOL
 Cuando golpee un objeto sólido Cortes Verticales
con un disco, siempre pare el motor hacia atrás, impidiendo así el contacto del
y cuidadosamente inspeccione el Sostenga la desmalezadora con el disco cuerpo con el accesorio de corte. SIEM-
disco en busca de daños. NUNCA a un ángulo de 90 grados con respecto al PRE MANTENGA EL MANGO ASEGU-
OPERE LA DESMALEZADORA suelo, de forma que el borde inferior del RADO EN SU SITIO EN LA UNIDAD !
CON UN DISCO DAÑADO ! disco gire hacia el operario. Mueva el disco
de arriba para abajo a través del corte, y Arnés para Desmalezadora
 Una unidad equipada con un disco corte solamente con el borde inferior del
debe estar equipada con un mango disco. Consulte la figura 28. El arnés ofrece protección adicional contra
tipo bicicleta, así también como con los rebotes del disco. Adicionalmente,
un árnes o correa. brinda un gran soporte y comodiad para
¡ADVERTENCIA! una operación segura y eficiente. Cuando
 SIEMPRE cerciore que el protector
use una desmalezadora, cerciórese que el
del accesorio de corte esté propia- Al efectuar cortes verticales, nunca mango y el árnes estén ajustados a la talla
mente instalado antes de operar la permita que el disco sobrepase la del operador que usa la unidad.
unidad. altura de su cintura.
Velocidades de Operación del Motor
El disco gira en dirección contraria a las
Opere el motor a máxima potencia mien-
agujas del reloj. Para máximo rendimiento Corte en el lado izquierdo
del disco. MANTENGA tras corte. Para mayor eficiencia de
y para reducir el ser golpeado por despo-
SU CUERPO FUERA DE combustible, suelte el acelerador después
jos, mueva el disco de derecha a izquierda
LA TRAYECTORIA de un corte.
mientras avanza en su trabajo. DEL DISCO!
Ubique el disco de tal manera que los
 Para evitar posibles daños al motor, no
cortes se realizen entre las 8 horas y las
permita que la desmalezadora funcione
10 horas.(agujas de un reloj). NO CORTE
a altas velocidades sin carga.
entre las 10 horas y 5 horas. Vea figura 27.
 Evite operar el accesorio a velocidades
bajas. De lo contrario, puede conducir
10 a un desgaste rápido del embrague.
en Punto NO
C Adicionalmente, la operación a baja ve-
O

locidad tiende a hacer que el cabezal de


RT

Rotacion del corte se enrede con césped y despojos.


E

Disco/
Proceda a cortar Cuchilla

8 en B45033

Punto Figura 28

5 en Punto
Figura 27

SP_17
Corte de Pasto con
Cabezal de Nylon Uso de la Podadora Corte de Bordes
¡PRECAUCIÓN! Incline el mango
¡PRECAUCIÓN!
No empuje el cabezal de nylon a aproximadamente
árboles, cercas de alambre o cualquier Operación a velocidades bajas 100 grados hacia
otro material que pueda enredarse o puede causar fallas prematuras del la derecha (desde
romper el nylon. embrague. la posición hori-
zontal) y camine
Para su desmalezadora Shindaiwa B450 Para obtener un mayor rendimiento y ex- hacia adelante,
existen diversos modelos de cabezales tender la vida útil del cable de la podadora, con la desmaleza-
podadores, cada uno con características siga los procedimientos indicados cuando dora B450 en
especiales según las aplicaciones y/o use un cabezal de línea de nylon. Consulte posición vertical.
requisitos la figura 29. Consulte la figura
operacionales específicos. 30.
Para la aplicación y operación adecuada, RETURN
PATH

consulte siempre las instrucciones incluí- TRAYECTORIA


DE REGRESO

das en el cabezal podador. Entre los mod- TRAJECTOIRE


ESPAÑOL

DE RETOUR

elos de cabezales podadores disponibles se CUTTING


PATH
incluyen: TRAYECTORIA
DE CORTE
B45035

 Automático. Cabezal podador que


TRAJECTOIRE
DE COUPE
Figura 30
automáticamente Alimenta el nylon
durante la operación.
 Semiautomático. El cable se gradúa cu-
ando el operario da pequeños golpes al
cabezal podador sobre el suelo durante
la operación.
 Manual. El operario gradúa manual-
mente la línea con la desmalezadora
completamente detenida.
 Fijo. El operario debe apagar el motor
y añadir manualmente el nylon pre-
cortada.

B45034

Figura 30

 Corte de derecha a izquierda, con el


cabezal de línea ligeramente en ángulo
con respecto al área de trabajo.
 Corte siempre con el motor a máxima
potencia; soltando el acelerador antes de
iniciar el próximo corte.
 Corte únicamente con la punta de la
línea.

SP_18
Mantenimiento General
NOTA:
¡ADVERTENCIA! El uso de repuestos no originales podría
invalidar su garantia Shindaiwa.
Antes de efectuar mantenimiento,
reparación o limpieza en la máquina, Silenciador
cerciórese de que el motor y el ac- Esta máquina nunca debe ser operada
cesorio de corte estén completamente con un silenciador defectuoso o faltante.
detenidos. Desconecte el cable de Cerciórese de que el silenciador esté bien
la bujía antes de efectuar servicio de asegurado y en buena condición. Un
mantenimiento. silenciador usado o dañado es un riesgo
de incendio y puede causar la perdida de
audición.
¡ADVERTENCIA! Bujía
Mantenga la bujía y las conexiones de cable
Las partes no originales puedan que no
apretadas y limpias.
operen propiamente con su máquina y

ESPAÑOL
pueden causar daño y conducir a una Sujetadores
lesión personal. Cerciórese de que las tuercas, pernos y tor-
nillos (a excepción de los tornillos de ajuste
del carburador) estén apretados.

Mantenimiento Diario
Antes de cada día de trabajo, efectúe lo siguiente:
 Retire toda suciedad y despojo del  Cuidadosamente, retire cualquier  Revise que no falten tornillos y que
motor, revise las aletas de enfríamien- acumulación de suciedad o despojo no estén flojos. Cerciórese de que el
to y el filtro de aire y límpielos de ser del silenciador y del tanque de com- accesorio de corte esté firmemente
necesario. bustible. La acumulación de suciedad asegurado.
en dichas áreas puede ocasionar el  Revise la máquina entera en busca de
sobrecalentamiento del motor, inducir goteo de combustible o grasa.
el gasto prematuro o crear un riesgo
de incendio.

SP_19
Mantenimiento Cada 10 Horas
Cada 10 horas de operación Retire el elemento del filtro de aire del Filtro de aire
(más frecuentemente bajo condiciones carburador y límpielo con agua y deter-
sucias o polvorientas). gente. Enjuáguelo y déjelo secar. Agregue
unas gotas de aceite y distribúyalo en el
¡PRECAUCION! filtro. Vuelva a instalar el filtro. Consulte la
Figura 32.
No opere esta máquina si el filtro de
aire o el elemento están sucios, daña-
dos o si están húmedos o impregnados
con agua. El uso del motor con un filtro
de aire, bajo dichas condiciones puede
causar el desgaste prematuro de los
componentes internos. B45036

Figura 32
ESPAÑOL

Mantenimiento Cada 10/15 Horas


¡PRECAUCIÓN!  Limpie la bujía y revise el espacio entre Limpie la bujía y compruebe el
los electrodos. espacio entre los electrodos.
Antes de extraer la bujía limpie alred-
edor de la misma para evitar que entre  Si tiene que cambiar la bujía, use una 0,6 mm (0,024 pulg.)
polvo y suciedad a los componentes bujía Champion CJ8. En modelos EMC
internos del motor. (compatibilidad electromagnética; exigi-
das en Australia), use una NGK BMR6A
Cada 10/15 horas de operación:
 Retire y limpie la bujía. Revise el espacio
del electrodo de la bujía. Si es necesario
ajuste el espacio a 0,6 mm (0,024 pulga-
das). Consulte la Figura 33.

B45037

CJ8 (EMC/INTL
NGKBMR6A)
Figura 33

Mantenimiento Cada 50 Horas


Cada 50 horas de operación
(más frecuentemente bajo condiciones
sucias o polvorientas):
 Retire y limpie la tapa del cilindro y
limpie la maleza y la suciedad en las Grasa Nueva
aletas del cilindro.
 Retire el accesorio de corte, el porta
accesorio de corte y el collar la caja de
engranajes. Retire la tapa del costado
de la caja de engranajes e introduzca Collar de la caja Grasa
grasa nueva a la caja de engranajes de cambios Usada
Figura 34
hasta que grasa salga. Use solamente
grasa a base de litio, tal como lubricante
para caja de engranajes Shindaiwa o su
equivalente. Consulte la figura 34.
 Use un gancho de alambre para extraer
el filtro de combustible de dentro del
tanque de combustible. Consulte la Elemento
figura 35. del filtro

¡PRECAUCIÓN!
Asegure se de no perforar la línea de
combustible con la punta del gancho Linea de
de alambre, pues esta línea es deli-
B45039

combustible Gancho de
cada y se puede dañar fácilmente. Alambre
Figura 35

SP_20
Mantenimiento Cada 200 Horas
Cada 200 horas de operación
(más frecuentemente bajo condiciones
sucias o polvorientas). Tapa de
grasa de la Tubo exterior
 Retire el perno de coyuntura artculación
girioria de lubricación y lubrique giratoria
la coyuntura con el lubricante para
caja de engranajes Shindaiwa Seguro
(número de repuesto 13-57).
Consulte figura 36. B45040

Figura 36

Instalación del Guardachispas

ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! Silenciador

Nunca opere la máquina con un silen- Guardachispas


ciador dañado o faltante! De lo con-
trario, puede tener riesgo de incendio y Tapa del
silenciador
prodría también dañar su audición.

¡IMPORTANTE!
B45030
Las desmalezadoras B450 no tienen
las guardachispas ya instaladas en los
silenciadores. Antes de usar la máquina, Empaques del silenciador
verifique con las normas locales y fede-
rales para deteminar si las guardichispas
Figura 37
son requeridas.
Si el motor es díficil de arrancar o tiene
1. Consiga del distribudor Shindaiwa mas baja potencia, la malla del guardachispas
cercano un guardachispas o empaque . debe ser inspeccionada y limpiada.
2. Retire los tres tornillos que retienen la
cubierta del silenciador y retire la cubi-  Retire la malla del guardachispas y
erta. limpie con un cepillo de cerdas gruesas.
3. Instale la malla del guardachispas o ¡IMPORTANTE!
empaque. Consulte la figura 37. Si nota acumulación excesiva de carbón,
4. Vuelva a instalar la cubierta del consulte con su centro de servicio o distri-
silenciador y apriete los tres tornillos buidor autorizado Shindaiwa.
firmemente.

Almacenamiento de Largo Plazo


Cada vez que la máquina no va a ser usada ¡PRECAUCIÓN!  Retire la bujía y vierta aproximadamente
por 30 días o más, siga los siguientes pro- 1/4 de onza de aceite de mezcla para
cedimientos para prepararla para almace- Gasolina almacenada en el carburador
motores de 2 tiempos en el cilindro a
namiento: por periodos largos puede causar un
través del agujero de la bujía . Lenta-
arranque duro y puede conducir a un
 Limpie las partes externas y aplique mente jale el arrancador recular 2 ó
aumento en costo de servicio y
una capa ligera de aceite a todas las 3 veces para que el aceite se aplique
mantenimiento.
superficies metálicas. uniformemente en el interior del motor.
Para retirar el resto del combustible en las Reinstale la bujía.
 Vacíe el tanque de combustible.
líneas de combustible y carburador, con el  Antes de almacenar la máquina, repare
¡IMPORTANTE! tanque de combustible vaciado. o cambie cualquier pieza dañada o
Si no se usa el aceite ShindaiwaOne con 1. Empuje la bombilla de cebado hasta que gastada.
estabilizador, entonces todo combustible el combustible deje de pasar.  Retire el elemento del filtro de aire del
almacenado debe ser estabilizado con carburador y límpielo minuciosamente
un estabilizador de combustible tal como 2. Arranque y mantenga prendido el motor
hasta que pare de funcionar. con agua y jabón, deje que seque,
STA-BIL ™. aplique aceite ligeramente y vuelva a
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que el motor ensamblar el elemento.
ya no arranque.
 Almacene la máquina en un sitio limpio
y libre de polvo.

SP_21
Afilado de Cuchillas
Cuchilla Shindaiwa Tornado™ Cuchillas de Dientes Múltiples
¡ADVERTENCIA! Para afilar los dientes de corte de un Use una lima redonda para mantener un
disco Shindaiwa Tornado™, use una lima radio de 1 á 1,5 mm (0,04 a 0,06 pulg.) en
Afile solamente los dientes de
redonda de (7/32 pulg.). Afile el borde del- la base de cada diente. Los dientes deben
cortar. NO altere de ninguna forma el
antero de cada diente hasta obtener un filo quedar igualmente descentrados por cada
contorno del disco.
similar al de una hoja de afeitar. La superfi- lado. Consulte la figura 39.
cie superior de cada diente debe tener una
Cuando los dientes de cortar de la cuchilla
inclinación de 30°. Consulte la figura 38.
pierdan su filo, puede afilarlos rapidamente
con una lima. Para mantener la cuchilla
balanceada, todas las superficies de corte
deben ser afiladas uniformemente.

Lima redonda
ESPAÑOL

Lima redonda

B45041

Dirección de afilado
B45042

Dirección de afilado

30°

Figura 38 Figura 39

SP_22
GUIA DIAGNOSTICO
EL MOTOR NO ARRANCA
Que Revisar Posible Causa Remedio
¿Arranca el motor? NO Arrancador defectuoso. Consulte con su agente de servicio autorizado.
Liquido en el cárter.
Daños internos.
SI
NO Bujía floja. Ajuste y pruebe otra vez.
¿Buena compresión?
Desgaste en el cilindro, Consulte con su agente de servicio autorizado.
pistón, anillos.
SI
¿Contiene el tanque NO Combustible incorrecto, viejo, Vuelva a llenar con combustible fresco, limpio
combustible fresco y del o contaminado; mezcla incorrecta. y sin plomo con un octanaje de 87 o superior
octanaje correcto? mezclado con aceite de mezcla para motores
de 2 tiempos Shindaiwa a una proporción de
SI 50:1 de gasolina/aceite.
¿Se ve el combustible circular NO Revise el filtro de combustible y/o Reemplace el filtro de combustible o la
por la línea de retorno al el ventilador en busca de obstrucción. valvula de presion como sea necesario;

ESPAÑOL
realizar el cebado? vuelva a encender.
SI
¿Hay chispa en el terminal El interruptor de encendido está en Mueva el interruptor a la posición de encendido
NO posición “O” (OFF) (apagado). (I) y vuelva arrancar.
del cable de bujía?
Corto circuito en la conexión a tierra. Consulte con su agente de servicio autorizado.
SI
Revise la bujía. Si la bujía está húmeda, puede haber Retire la bujía y arranque el motor; reinstale
exceso de combustible en el cilindro. la bujía y vuelva arrancar.

La bujía está obstruída o tiene la Limpie y calibre la bujía a 0.024 pulgadas


distancia incorrecta. (0.6 mm). Vuelva arrancar.

La bujía está dañada internamente o es Cambie la bujía por una NGK BMR6A o una
el tamaño equivocado. equivalente con resistencia al calor correcta.

BAJA POTENCIA
El operador esta sobre cargando Recorte el cable de nylon.
¿Se está sobrecalentando la máquina. Corte más despacio.
el motor? La mezcla del carburador es muy pobre. Consulte con su agente de servicio autorizado.

Proporción de combustible inapropiada. Vuelva a llenar con combustible fresco, limpio


y sin plomo con un octanaje de 87 o superior
mezclado con aceite de mezcla para motores
de 2 tiempos Shindaiwa en una proporción
de 50:1 de gasolina/aceite.

Ventilador, tapa del ventilador, aletas Consulte con su agente de servicio autorizado.
del cilindro están sucios o dañados.
Depósitos de carbón en el pistón o Consulte con su agente de servicio autorizado.
en el silenciador.

Filtro de aire obstruído. Limpie o reemplace el filtro de aire.


El motor funciona
bruscamente en cualquier
Bujía floja o dañada. Apriete o reemplace la bujía por una NGK
velocidad. Puede tener humo
BMR6A o una equivalente con resistencia al
negro y/o combustible sin
calor correcta. Vuelva a encender.
usar en el escape.
Fuga de aire o línea de combustible Repare o cambie el filtro y/o la manguera
obstruída. de combustible.
Agua en el combustible. Vuelva a llenar con combustible/mezcla de
aceite fresca. Consulte página 13.
Pistón trabado. Consulte con su agente de servicio autorizado.
Carburador defectuoso y/o diafragma.
Sobrecalentamiento. Consulte arriba.
El motor está golpeando.
Combustible inadecuado. Revise el índice de octanaje del combustible.
Revise si hay alcohol en el combustible. Vuelva
a llenar si es necesario. Consulte página 13.

Depósitos de carbón en la cámara Consulte con su agente de servicio autorizado.


de combustión.

SP_23
GUIA DIAGNOSTICO (cont.)
PROBLEMAS ADICIONALES
S’ntoma Posible Causa Remedio
Filtro de aire obstruído. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Aceleración deficiente.
Filtro de combustible obstruído. Cambie el filtro de combustible.

La mezcla de combustible/aire es Consulte con su agente de servicio autorizado.


muy pobre.
Marcha mínima ajustada muy baja. Ajuste: a 3,000 RPM (± 250) RPM (min-1).
El interruptor está en la posición de Fije el interruptor y vuelva arrancar.
El motor se apaga
apagado.
abruptamente. El tanque de combustible está vacío. Vuelva a llenar. Consulte página 13.

Filtro de combustible obstruído. Cambie el filtro de combustible.


ESPAÑOL

Agua en el combustible. Drene; cambie con combustible limpio.


Consulte página 13.
Bujía defectuosa o terminal flojo. Limpie o cambie la bujía por una NGK BMR6A
o una equivalente con resistencia al calor
correcta. Apriete el terminal.

Falla en el sistema de encendido. Reemplace el sistema de encendido.

Pistón trabado. Consulte con su agente de servicio autorizado.

Se hace difícil apagar el La conexión a tierra está desconectada, Pruebe y reemplace como sea requerido.
motor. o el interruptor está defectuoso.

Sobrecalentamiento debido a bujía Reemplace la bujía por una NGK BMR6A


incorrecta. o una equivalente con resistencia al calor
correcta.
Motor sobrecalentado. Marcha mínima hasta que enfríe.

Marcha mínima ajustada muy alta. Fije la marcha mínima: 3,000 RPM
El accesorio de corte gira con (±250) RPM (min-1).
el motor en marcha mínima.
Resorte del embrague está quebrado o el Cambie los resortes/zapatas como sea
resorte patrón del embrague está gastado. necesario, revise la marcha mínima.

El soporte del accesorio está flojo. Inspeccione y apriete seguramente los soportes.

El accesorio está dañado o doblado. Inspeccione y cambie el accesorio como sea


Vibración excesiva.
necesario.
La caja de cambios está floja. Apriete la caja de cambios firmemente.

El eje principal está doblado o los Inspeccione y cambie como sea necesario.
]bujes están dañados o gastados.

El cortador no gira. El eje no está instalado en el motor Inspeccione y vuelva a instalar como
o en la caja de engranajes. sea necesario.

Eje quebrado. Consulte con su agente de servicio autorizado.

Caja de engranajes dañada. Consulte con su agente de servicio autorizado.

SP_24
NOTA:

ESPAÑOL

SP_25
NOTA:

Shindaiwa Inc. Shindaiwa Kogyo Co., Ltd. ©2005 Shindaiwa, Inc.


Part Number 72550-93113
11975 S.W. Herman Rd. Head Office: 6-2-11 Ozuka Revision 5/05
Tualatin, Oregon 97062 Nishi, Asaminami-ku
Telephone: 503 692-3070 Hiroshima, 731-3167, Japan Shindaiwa is a registered trademark
of Shindaiwa, Inc.
Fax: 503 692-6696 Telephone: 81-82-849-2220 Specifications subject to change without notice.
www.shindaiwa.com Fax: 81-82-849-2481

También podría gustarte