Está en la página 1de 25

FASE 2

CURSO DISEÑO DE PLANTAS

NOMBRES Y APELLIDOS DEL ESTUDIANTE

CC

NOMBRE Y APELLIDOS DEL TUTOR

CODIGO DEL CURSO

PROGRAMA INGENIERÍA INDUSTRIAL

ESCUELA CIENCIAS BASICAS TECNOLOGICA E INGENIERÍA

UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA

2020
OBJETIVOS

OBJETIVOS GENERAL

Plantear la diagramación de un proceso productivo construyendo la caracterización completa de


los productos, insumos y los procesos que intervienen en ella.

OBJETIVOS ESPECÍFICO

 Completar una información de caracterización de productos y procesos que intervienen en


la empresa modelo de golosinas.
 Realizar una representación gráfica del proceso mediante un diagrama de bloques (BFD)
incluyendo información y representaciones en fotografía de los procesos e insumos que
hagan parte del proceso de la empresa modelo de golosinas.
ACTIVIDAD 3

o Desarrollo punto 3.1: Caracterización del producto.

Producto elegido: OSO DE GOMA

Golosina en forma de Oso

Colores diversos, aromas diversos.

Peso 2.30 g unidad

Adición de polvo pica pica

Bolsa de Osos de goma 180 g

Colores naranja, verde, amarillo, rojo, transparente

Olores naranja, manzana verde, piña, entre otros.


o Desarrollo punto 3.2: Lista de materias primas.

1. Gelatina sin sabor


2. Glucosa liquida
3. Dextrosa
4. Azúcar blanca (40% de peso en el Oso)
5. Agua
6. Zumo de fruta
7. Colorantes
8. Aromatizantes
9. Almidón de Maíz
10. Aceite de palma
11. Pica Pica (Azúcar y ácido)
12. Empaque
o Desarrollo punto 3.3: Diagrama de bloques.

Figura 1. Elaboración propia en Draw.io. Diagrama de Bloques de la producción de Ositos de Goma. Tomado de
https://www.youtube.com/watch?v=SA6VPo5dDB8

o Desarrollo punto 3.4: Fichas de Caracterización.


SUBPROCESO
Mezclado primario
MISIÓN
Producir una masa homogénea de los insumos
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos De los depósitos provienen los insumos Producto Destino
Gelatina, Azúcar, que son mezclado mediante un equipo Masa de Cocción
Dextrosa, Zumo de de mezclado que es un tambor con unas goma
fruta, Glucosa y Agua aspas en el interior que genera húmeda
movimiento de batido, duración 5
minutos.
RECURSO
Las tuberías, Maquina de mezclado, Aspas interior, tambor, motor.

SUBPROCESO
Cocción
MISIÓN
Dilución de las materias primas
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos En una cámara se le inyecta vapor de Producto Destino
Masa de goma agua a la masa y esta se eleva a 110°C, Masa Almacenamiento
húmeda, vapor de retirando humedad y cocinando la diluida
agua masa, diluyendo por completo los
insumos
RECURSO
Caldera, cámara de cocción, bombas, tuberías.

SUBPROCESO
Filtración y mezclado de colorante y aromatizante
MISIÓN
Poner apto el colorante y aromatizante para la mezcla con la masa base de los osos de gomas
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos Se vierten en depósitos los insumos en Producto Destino
Colorantes y forma líquida, se filtra y así evitar Mezcla de Colador
aromatizantes gránulos indeseados, se mezclan en colorante y
tubería. aromatizante
RECURSO
Tuberías, depósito, filtro.

SUBPROCESO
Colador
MISIÓN
Brindar a la masa color y aroma respectivo
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos En una tolva con una movimiento de Producto Destino
Masa cocida y temblor de la misma, se mezclan los Masa con Moldeado
colorante y aroma insumos produciendo unas masas de color y
mezclados distintos colores y aromas aroma
RECURSO
Tambor, agitador externo, tubería

SUBPROCESO
Estampadora
MISIÓN
La creación de los moldes donde se producen los Ositos
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos El almidón se pasa a una máquina que le Producto Destino
Almidón de Maíz da una forma de bandeja donde tiene Bandeja Moldeado
unos moldes de Osos moldes de
Osos
RECURSO
Estampadora

SUBPROCESO
Moldeado
MISIÓN
Formación de las características figuras de Oso
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos Las bandejas pasan por una cintas que Producto Destino
Masa con color y los transportan por debajo de los Bandejas Curado
aroma y moldes de depósitos con la masa lista, se rellenan con moldes
almidón los moldes rellenos de
masa
RECURSO
Cinta transportadora, válvulas, sensores, tuberías.

SUBPROCESO
Curado
MISIÓN
Brindar textura a los Osos de goma
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos La bandejas son llevadas en estibas a Producto Destino
Bandejas con moldes una cámara de extracción de humedad, Bandejas Volcado de
rellenos de masa en ella se deja las bandejas 24 horas, con Osos de molde
dando tiempo que el Almidón y el goma de
ambiente retire la humedad. buena
textura
RECURSO
Estibas, zorras, Cámara de curado.

SUBPROCESO
Volcado de molde
MISIÓN
Separar los Osos de goma de las bandejas
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos Se realizado un volcado a las bandejas Producto Destino
Bandejas con los Osos permitiendo que la bandeja de Almidón Osos de Abrillantado
de goma se deshaga y separándola de los Osos de goma
goma
RECURSO
Bandas transportadoras, volcamiento, motor.

SUBPROCESO
Abrillantado
MISIÓN
Brindar la brillantes y otras características a los Osos de goma
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos Se retira el poco de almidón que queda Producto Destino
Osos de goma, aceite en los osos, mezclando en un tambor Osos de Agregación
de palma rotatorio aceite de palma. goma
embellecido
RECURSO
Tambor giratorio, bandas transportadoras

SUBPROCESO
Mezclado final
MISIÓN
Agregado de polvo pica característico
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos Se agrega el ultimo insumo al producto Producto Destino
Osos de goma y polvo mezclándolo con un polvo pica con un Osos de Empacado
pica pica (Azúcar y sabor dulce y acido, en un tambor goma con
acido) giratorio polvo pica
pica
RECURSO
Tambor giratorio, motor.

SUBPROCESO
Empaque
MISIÓN
Se empaca Oso de goma en una bolsa sellada
Entradas Actividades del sub proceso Salidas
Insumos Se dosifica la cantidad de osos por Producto Destino
Osos de goma con empaque se pasa por debajo los Empaque Comercialización
pica pica y empaque empaque abiertos, dejando caer la de Osos de
cantidad de osos dosificada y luego goma con
pasa a un sellamiento de la bolsa pica pica
RECURSO
Sensores, bandas, bandejas, ascensor, maquina transportadora de bolsas, sellador y bandas
transportadoras.

o Desarrollo punto 3.5: Listado de Equipo de Manejo de Materiales.


Depósitos de materias primas

Depósitos de
mezcla, tambos y
Filtro de
aspas de batido
colorantes y
aromatizantes

Cámaras de
Cocción

Depósitos de
mezclado, y
bombas
Depósito de
colorantes y
aromatizantes

Estampador

Formador de
bandejas
Moldeador

Cámara de
curado
Separador
bandejas y Osos

Tambor giratorio
Bandas
transportadoras

Bombas de
succión
Dosificador

Empacado y
sellador de
bolsas

o Desarrollo punto 3.6: Tabla de requerimientos legales aplicables al diseño de plantas.

Tabla de requerimientos
Revisiones Discriminación
Descripción
legales de Ley
“Las disposiciones sobre vivienda, higiene y seguridad
reglamentadas en la presente Resolución, se aplican a todos los
establecimientos de trabajo, sin perjuicio de las
Resolución
reglamentaciones especiales que se dicten para cada centro de
2400 de 1979 Articulo 1
trabajo en particular, con el fin de preservar y mantener la
Capítulo 1
salud física y mental, prevenir accidentes y enfermedades
profesionales, para lograr las mejores condiciones de higiene y
bienestar de los trabajadores en sus diferentes actividades”
[ CITATION Min79 \l 9226 ]
“Dar cumplimiento a lo establecido en la presente Resolución, y
Resolución demás normas legales en Medicina, Higiene y Seguridad
2400 de 1979 Punto a Industrial, elaborar su propia reglamentación, y hacer cumplir a
Capítulo 2 los trabajadores las obligaciones de Salud Ocupacional que les
correspondan” [ CITATION Min79 \l 9226 ]

“Proveer y mantener el medio ambiente ocupacional en


adecuadas condiciones de higiene y seguridad, de acuerdo a las
  Punto b
normas establecidas en la presente Resolución” [ CITATION
Min79 \l 9226 ]

“Establecer un servicio médico permanente de medicina


industrial, en aquellos establecimientos que presenten
mayores riesgos de accidentes y enfermedades profesionales, a
juicio de los encargados de la salud Ocupacional del Ministerio,
  Punto c debidamente organizado para practicar a todo su personal los
exámenes psicofísicos, exámenes periódicos y asesoría médico
laboral y los que se requieran de acuerdo a las circunstancias;
además llevar una completa estadística médico social”
[ CITATION Min79 \l 9226 ]
“Organizar y desarrollar programas permanentes de Medicina
preventiva, de Higiene y Seguridad Industrial y crear los
Comités paritarios (patronos y trabajadores) de Higiene y
  Punto d
Seguridad que se reunirán periódicamente, levantando las
Actas respectivas a disposición de la Di visión de Salud
Ocupacional” [ CITATION Min79 \l 9226 ].
“El Comité de Higiene y Seguridad deberá intervenir en la
elaboración del Reglamento de Higiene y Seguridad, o en su
  Punto e defecto un representante de la Empresa y otro de los
trabajadores en donde no exista sindicato” [ CITATION Min79 \l
9226 ].
“Aplicar y mantener en forma eficiente los sistemas de control
necesarios para protección de los trabajadores y de la
  Punto f colectividad contra los riesgos profesionales y condiciones o
contaminantes ambientales originados en las operaciones y
procesos de trabajo” [ CITATION Min79 \l 9226 ].

“Suministrar instrucción adecuada a los trabajadores antes de


que se inicie cualquier ocupación, sobre los riesgos y peligros
  Punto g que puedan afectarles, y sobre la forma, métodos y sistemas
que deban observarse para prevenirlos o evitarlos” [ CITATION
Min79 \l 9226 ]
“Las edificaciones permanentes o temporales que se utilicen
Ley 9 de 1979 Artículo 90
como lugares de trabajo, cumplirán con las disposiciones sobre
localización y construcción establecidas en esta Ley, sus
reglamentaciones y con las normas de zonificación urbana que
establezcan las autoridades competentes” [ CITATION ElC79 \l
9226 ]
“Los establecimientos industriales deberán tener una adecuada
distribución de sus dependencias, con zonas específicas para
los distintos usos y actividades, claramente separadas,
  Artículo 91 delimitadas o demarcadas y, cuando la actividad así lo exija,
tendrán espacios independientes para depósitos de productos
terminados y demás secciones requeridas para una operación
higiénica y segura” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]

“Los pisos de los locales de trabajo de los patios deberán ser,


en general, impermeables, sólidos y antideslizantes; deberán
mantenerse en buenas condiciones y, en lo posible, secos.
Cuando se utilicen procesos húmedos deberán proveerse de la
  Artículo 92 inclinación y canalización suficientes para el completo
escurrimiento de los líquidos; de ser necesario, se instalarán
plataformas o falsos pisos que permitan áreas de trabajo secas
y que no presenten en sí mismos riesgos para la seguridad de
los trabajadores” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Las áreas de circulación deberán estar claramente
demarcadas, tener la amplitud suficiente para el tránsito
  Artículo 93 seguro de las personas y estar provistas de señalización
adecuada y demás medidas necesarias para evitar accidentes” [
CITATION ElC79 \l 9226 ]

“Todas las aberturas de paredes y pisos, foros, escaleras,


montacargas, plataformas, terrazas y demás zonas elevadas
  Artículo 94 donde pueda existir riesgo de caídas, deberán tener la
señalización, protección y demás características necesarias
para prevenir accidentes” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]

“En las edificaciones de varios niveles existirán escaleras fijas o


rampas con las especificaciones técnicas adecuadas y las
  Artículo 95
normas de seguridad que señale la reglamentación de la
presente Ley” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]

“Todos los locales de trabajo tendrán puertas de salida en


número suficiente y de características apropiadas para facilitar
la evacuación del personal en caso de emergencia o desastre,
  Artículo 96 las cuales podrán mantenerse obstruidas o con seguro durante
las jornadas de trabajo. Las vías de acceso a las salidas de
emergencia estarán claramente señalizadas” [ CITATION
ElC79 \l 9226 ]
“Las empresas dedicadas a actividades extractivas,
agropecuarias, de transporte y aquellos que por su naturaleza
  Artículo 97 requieran sitios de trabajo distintos a edificaciones, deberán
someterse a los requisitos que al respecto establezca la
reglamentación de la presente Ley” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]

“En todo lugar de trabajo en que se empleen procedimientos,


equipos, máquinas, materiales o sustancias que den origen a
condiciones ambientales que puedan afectar la salud y
seguridad de los trabajadores o su capacidad normal de
  Artículo 98
trabajo, deberán adoptarse medidas de higiene y seguridad
necesarias para controlar en forma efectiva los agentes
nocivos, y aplicarse los procedimientos de prevención y control
correspondientes” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]

“En los lugares de trabajo donde no es posible mantener los


agentes nocivos dentro de los valores límites a que hace
referencia el artículo 110, una vez aplicadas las medidas
  Artículo 99 apropiadas de medicina, higiene seguridad, se deberán adoptar
métodos complementarios de protección personal, limitación
de trabajo humano y los demás que determine el Ministerio de
Salud” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]

“Todas las edificaciones se localizarán en lugares que no


presenten problemas de polución, a excepción de los
establecimientos industriales. Para facilitar el cumplimiento de
  Articulo 158 esta medida se seguirán las pautas sobre zonificación
existentes en cada ciudad, siempre que no contravengan las
regulaciones establecidas en la presente Ley y sus
reglamentaciones” [ CITATION ElC79 \l 9226 ].
 “En la localización de los establecimientos industriales se
aplicarán las normas sobre protección del medio ambiente
Articulo 159
establecidas en la presente Ley y sus reglamentaciones”
  [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Las edificaciones deberán localizarse en terrenos que
Articulo 160 permitan el drenaje de las aguas lluvias, en forma natural o
  mediante sistemas de desagües” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Antes de construir edificaciones en lugares que reciben aguas
drenadas de terrenos más altos se deberán levantar las
Articulo 161
defensas necesarias para evitar inundaciones” [ CITATION ElC79
  \l 9226 ]
“Las edificaciones se localizarán en lugares alejados de
Articulo 162 acequias, barrancos, de terrenos pantanosos, o que se inunden
  por el agua de mar” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
  Articulo 163 “No se construirán edificaciones en terrenos rellenados con
basuras, que puedan ocasionar problemas higiénico-sanitarios,
a menos que estos terrenos se hayan preparado
adecuadamente” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Las edificaciones se construirán en lugares que no ofrezcan
peligro por accidentes naturales o por condiciones propias de
las actividades humanas. En caso de que estas condiciones no
Articulo 164
se puedan evitar, se construirán las defensas necesarias para
garantizar la seguridad de las edificaciones” [ CITATION ElC79 \l
  9226 ]
“Las edificaciones deberán construirse en lugares que cuenten
con servicios públicos domiciliarios y complementarios
adecuados para suministro de agua. En caso de que el servicio
Articulo 165
sea insuficiente, podrán utilizarse otros servicios que se ajusten
a lo ordenado por esta Ley y sus reglamentaciones” [ CITATION
  ElC79 \l 9226 ]
“Las edificaciones deberán construirse en lugares que cuenten
con sistemas adecuados para la evacuación de los residuos,
Articulo 166
conforme a las regulaciones dadas en el Título I de la presente
  Ley y sus reglamentaciones” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Toda edificación que no tenga sistema de recolección
domiciliaria de basuras, debe proveerse de un medio de
Articulo 167 disposición final de éstas, conforme a lo establecido en el Título
I de la presente Ley y sus reglamentaciones” [ CITATION
  ElC79 \l 9226 ]
“Antes de comenzar la construcción de cualquier edificación se
procederá al saneamiento del terreno escogido. En caso de
presentarse infestación por roedores u otras plagas, se
Articulo 168 procederá a la exterminación de las mismas y a construir las
defensas necesarias para garantizar la seguridad de la
edificación contra este tipo de riesgos” [ CITATION ElC79 \l
  9226 ]
“El Ministerio de Salud o la entidad delegada establecerán las
Articulo 169 áreas y volúmenes mínimos de los espacios que conforman las
  edificaciones” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Únicamente se consideran habitables aquellos espacios bajo el
nivel del terreno que cumplan con las regulaciones establecidas
Articulo 170
en la presente Ley y sus reglamentaciones” [ CITATION ElC79 \l
  9226 ]
“Las instalaciones interiores de las edificaciones se deberán
diseñar y construir de modo que preserva la calidad del agua y
Articulo 175 garantice su suministro sin ruido, en cantidad y presión
suficientes en los puntos de consumo” [ CITATION ElC79 \l 9226
  ]
“La dotación de agua para las edificaciones deberá calcularse
con base en las necesidades a satisfacer y en los servicios a
Articulo 176
prestar y deberá garantizar el cumplimiento de requisitos
  sanitarios mínimos” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
  Articulo 177 “Los sistemas de desagüe se deberán diseñar y construir de
manera que permitan un rápido escurrimiento de los residuos
líquidos, eviten obstrucciones, impidan el paso de gases y
animales, de la red pública al interior de las edificaciones, no
permitan el vaciamiento, escape de líquido o la formación de
depósitos en el interior de las tuberías, y, finalmente, eviten la
polución del agua. Ningún desagüe tendrá conexión o
interconexión con tanques y sistemas de agua potable”
[ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Toda edificación ubicada dentro de un área servida por un
sistema de suministro público de agua, estará obligatoriamente
Articulo 178
conectada a éste, en el plazo y las condiciones que señale la
  entidad encargada del control” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Ningún aparato sanitario podrá producir en su funcionamiento
Articulo 179
  polución por contraflujo” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Las tuberías utilizadas para las instalaciones interiores de las
edificaciones cumplirán con los requisitos de calidad e
Articulo 180
identificación establecidos por la entidad encargada de control”
  [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
 “La entidad administradora de los servicios de agua y/o
Articulo 181 desagües para las edificaciones construirá las conexiones
  domiciliarias correspondientes” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
 “La conservación de la instalación sanitaria interna, a partir del
registro o dispositivo de regulación, corresponde al usuario de
Articulo 182
la misma. Será obligatorio el uso de este registro o dispositivo
  de regulación” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Cada uno de los pisos que conforman una edificación estará
dotado de un equipo de interrupción del sistema de
abastecimiento y distribución de agua. Además, la entidad
Articulo 183
encargada del control podrá establecer la obligación de instalar
equipos adicionales en aquellos espacios de un mismo piso que
  lo requieran” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Se prohíbe hacer conexión entre un sistema privado y un
sistema público de suministro de agua potable salvo que se
Articulo 184
obtenga aprobación previa de la entidad encargada del
  control” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Todo aparato sanitario debe estar dotado de trampa con sello
Articulo 185 hidráulico y se recubrirá con material impermeable, liso y de
  fácil lavado” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
 “Los inodoros deberán funcionar de tal manera que asegure su
permanente limpieza en cada descarga. Los artefactos
Articulo 186
sanitarios cumplirán con los requisitos que fije la entidad
  encargada del control” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Los lavaderos y lavaplatos deberán estar provistos de
Articulo 187 dispositivos adecuados que impidan el paso de sólidos a los
  sistemas de desagües” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
  Articulo 188 “En toda edificación, el número y tipo de los aparatos sanitarios
estarán de acuerdo con el número y requerimientos de las
personas servidas de acuerdo con lo establecido en la presente
Ley y su reglamentación” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“Se prohíbe conectar unidades moledoras de desperdicios a los
Articulo 189 sistemas de fontanería, sin previa aprobación de la entidad
  encargada de control” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
 “Cuando los residuos contengan sólidos o líquidos que puedan
afectar el funcionamiento de los colectores de las edificaciones
Articulo 190
o de los colectores públicos, se instalarán separadores en sitios
  que permitan su limpieza” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“El Ministerio de Salud o la entidad a quien éste delegue
podrán reglamentar las condiciones del efluente de entidades
Articulo 191
cuyas características especiales así lo requieran para protección
  de la salud de la comunidad” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
 “Todo conjunto para la evacuación de residuos deberá estar
Articulo 192 provisto de un sistema de ventilación adecuado para evitar el
  sifonaje” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“El uso de los espacios determinará el área a cubrir, la clase y
calidad de los materiales a usar en cada piso según los criterios
Articulo 193
que al efecto determine la autoridad competente” [ CITATION
  ElC79 \l 9226 ]
“Los pisos se proveerán de sistemas que faciliten el drenaje de
Articulo 194 los líquidos que se puedan acumular en ellos, cuando así lo
  requieran” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“El uso de cada espacio determinará el área que se debe cubrir
Articulo 195 en los muros y techos, según los criterios que al efecto
  determine la autoridad competente” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
“La iluminación y ventilación de los espacios de las
edificaciones serán adecuadas a su uso, siguiendo los criterios
Articulo 196
de las reglamentaciones correspondientes” [ CITATION ElC79 \l
  9226 ]
 “Todos los servicios sanitarios tendrán sistemas de ventilación
Articulo 197
  adecuados” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
 “Toda edificación estará dotada de un sistema de
almacenamiento de basuras que impida el acceso y la
Articulo 198
proliferación de insectos, roedores y otras plagas” [ CITATION
  ElC79 \l 9226 ]
“Los recipientes para almacenamiento de basuras serán de
material impermeable, provistos de tapa y lo suficientemente
Articulo 199
livianos para manipularlos con facilidad” [ CITATION ElC79 \l
  9226 ]
“El Ministerio de Salud o la entidad delegada reglamentarán
Articulo 200 sobre los métodos de incineración de basuras en las
  edificaciones” [ CITATION ElC79 \l 9226 ]
Conclusiones

Para la planeación de una planta de producción se tiene que tener en cuenta varios cosas para el
diseño, conocer el proceso que se va a diseñar es importantísimo, por ello una primera
clasificación de los insumos y caracterización del producto, conociendo ello, hay varias maneras
como el BFD o diagramas de bloques que nos permiten construir un primer bosquejo y
representación visual y grafica del proceso, gracias a ello podemos modificar según conveniencias,
entre otras cosas, se pudo construir este proceso caracterizando por igual cada sub procesos, se
tuvo en cuenta lo procesos por donde pasan las materias primas y que producen el producto, los
equipos y la maquinaria hace posible una escalada de un proceso, el proceso estudiado es de gran
magnitud y de volúmenes de flujo, por lo cual las maquinas, la forma como se transportan los
materiales se tienen que diseñar y pensar antes de construir la planta, todo con unos fundamentos
y conocimiento sobre los equipos de sus ventajas y desventajas de su utilización. En conclusión, en
el diseño de plantas se debe estudiar correctamente todo el proceso así tener una visión holística
del proceso para que después se pueda mirar según los recursos obtener unas mejoras, ya que
todo proceso es susceptible de mejora.

Bibliografía
Casals, M., & Roca, X. (2012). Diseño de complejos industriales: fundamentos. En M. Casals, & X.
Roca, Diseño de complejos industriales: fundamentos (págs. 21-42). Barcelona: Universitat
Politécnica de Catalunya.

Casals, M., Forcada, N., & Roca, X. (2012). Aproximación a los complejos industriales. En En diseño
de complejos industriales: fundamentos (págs. 15-19). España: Universitat Politécnica de
Catalunya.

Casp, V. (2004). Importancia del diseño de industrias: En diseño de industrias agralimentarias.


España: Mundi-Prensa.

El Congreso de Colombia. (16 de Julio de 1979). Ley 9. Diario Oficial No. 35308. Bogotá D.C.,
Colombia. Obtenido de https://www.minsalud.gov.co/Normatividad_Nuevo/LEY
%200009%20DE%201979.pdf

Golosinas (2016). [Película]. Spain. Obtenido de https://www.youtube.com/watch?


v=SA6VPo5dDB8

Ministerio del trabajo y seguridad social. (22 de Mayo de 1979). Resolución 2400. Disposiciones
sobre vivienda, higiene y seguridad en los etsablecimientos de trabajo. Bogotá D.C.,
Colombia. Obtenido de http://copaso.upbbga.edu.co/legislacion/Res.2400-1979.pdf

También podría gustarte