Está en la página 1de 8

FRASEOLOGÍA Y EXPRESIONES LATINAS

(Y GRIEGAS).

EXPRESIONES LATINAS.

A priori: “De antemano”. Se usa para indicar que algo precede a la experiencia, o no
se conoce con seguridad lo que sigue. Se opone a “a posteriori”.

Ab intestato: “Sin hacer testamento”: Se aplica a la herecia de unos bienes cuando la


persona a la que pertenecían ha muerto sin hacer testamente.

Ab imo pectore: “Desde el fondo del pecho”: Se aplica cuando alguien o dice algo
que pertenecería a su intimidad.

Ab ovo: “Desde el huevo”: Con ella se da a entender que algo se empieza desde su
origen más remoto.

Ad aeternum. “Para lo eterno”. Se aplica a algo que debe durar para siempre, sin
límite.

Ad interim: “Provisionalmente”.

Ad calendas graecas: “Para las calendas griegas”. “Kalendas” es un término del


calendario latino no usado por los griegos. Con esta expresión se da a entender que algo
no tiene límite, que nunca puede suceder, nunca (cf. nuestro “cuando las ranas tengan
pelo”).

Ad gloriam: “Por/para la gloria”. Se usa para indicar que se hace algo para ensalzar a
alguien, habitualmente de forma desinteresada. Obviamente suele seguir un nombre.

Ad hoc: “Para esto”. Se utiliza para indicar que algo se ha dicho o hecho de forma
adecuada, a propósito, de forma especial porque conviene.

Ad libitum: “A voluntad”. Se usa para indicar que en un momento dado cada cual
puede hacer lo que crea conveniente.

Ad litteram: “A la letra”. Se usa para indicar que algo se menciona tal como se dijo
(cf. ad pedem litterae: “al pie de la letra”).

Ad referendum: Para ser refrendado o aprobado por otra instancia (generalmente


otra autoridad superior o más competente).

Ad summum: “A lo sumo”. Lo máximo posible.

-1-
Agenda: “Lo que hay que hacer”: Ahora se refiere a un libro de notas en el que se
consignan ocupaciones, citas, etc.

Alea iacta est: “La suerte (lit. los dados) está echada”. Frase de Julio César. Indica
que cuando se ha tomado una decisión, ésta es irrevocable, no hay vuelta atrás, y hay
que asumir las consecuencias de tal decisión.

Alias: “De otro modo”. Se utiliza para indicar la utilización de otro nombre o
alternativo a éste.

Alter ego: “Otro yo”.

A novo: “De nuevo”. Se usa para indicar que hay que empezar otra vez desde el
principio.

Ante meridiem. “Antes del mediodía”. Se usa para indicar que algo sucede o ha
sucedido antes del mediodía. Se abrevia “a.m.”, y se opone a “post meridiem” (p.m.).

Pro rata. “Proporcionalmente”. Cf. “Prorratear”: Repartir proporcionalmente.

Audaces fortuna iuvat. “La suerte favorece a los audaces (a los que se atreven a
algo)”.

Aurea mediocritas. “Dorada medianía”. Frase de Horacio. Se usa para indicar las
ventajas de no sobresalir, no llamar la atención y vivir tranquilamente.

Carpe diem. “Aprovecha el día”. Frase de Horacio. Indica que hay que vivir el
momento presente, aprovechando lo que se tiene en el momento, sin esperar lo que va a
suceder en un futuro incierto.

Casus belli. “Causa de guerra”. Se usa para indicar la causa o pretexto de una guerra
o conflicto en general.

Cogito, ergo sum. “Pienso, luego existo”. Frase de Descartes. Fue utilizada para
indicar que, aunque haya muchas dudas sobre cualquier cosa, el hecho de saber que
existen es prueba (gracias al pensamiento) de que el mero hecho de planteárselas indica
una certeza, la propia existencia.

Confer. “Compara”. Se aplica a aquellas circunstancias que se deben tener en cuenta


para aclarar el significado o la comprensión de otra cosa. Se abrevia cf. ó cfr.

Contraria contrariis curantur. “Lo contrario se cura con lo contrario”. Es una


premisa médica que indica que algo se cura con su opuesto (medicina alopática). Es lo
contrario de la medicina que se basa en que lo semejante se cura con su semejante
(medidina homeopática): similia similibus curantur.

De facto. “De hecho”. Se menciona que algo se puede comprobar, o es posible


hacerlo.

-2-
De iure. “De derecho”. Se aplica a los actos que están permitidos por las leyes,
escritas o naturales.

Deficit. “Falta”. Se aplica para indicar que en algo (habitualmente en economía) falta o
hay carencia de algo.

Delenda est Carthago. “Cartago debe ser destruida”. Frase de Catón. Indicaba que
la existencia de la ciudad enemiga de Cartago era una amenaza para Roma. Actualmente
se usa para indicar que para evitar males mayores, se debe tomar una decisión que en
principio puede parecer exagerada.

Deo iuvante. “Con la ayuda de dios”.

Deo volente. “Si dios quiere”.

Divide et vinces. “Divide y vencerás”. Se usa para indicar que la división de los
contrarios puede favorecer los intereses (opinión, idea) propios, por lo que es una forma
de que alguien se salga con la suya.

Do ut des. “Doy para que des”. Indica que algo no se hace desinteresadamente, sino
para obterner una compensación.

Dura lex, sed lex. “La ley es dura, pero es ley”. Indica la necesidad de cumplir con
el deber, por duro que resulte, pues así posteriormente se obtendrán mayores ventajas.

Ecce homo. “He aquí el hombre”. Se usa en contextos cristianos para indicar que
aunque Jesús era hijo de dios, también podía sufrir como un hombre.

Editio princeps. “Primera edición”. Indica la primera vez que se publica algo, su
original, antes de transformaciones.

Et caetera.”Y lo restante”. Lo que falta, lo demás. En castellano también se usa:


“Etcétera” (Abreviado etc.).

Ex abrupto. “Bruscamente, de repente”.

Ex cathedra. “Desde la cátedra”. Indica el hecho de expresarse en tono magistral y


solemne, como si el que lo utiliza fuera el que más sabe del tema tratado.

Ex professo. “Deliberadamente, a propósito”.

Fac totum. “Haz todo”. Se aplica a lo que sirve para todo o desempeña el cargo más
importante (reconocido o no”.

Fiat lux. “Hágase la luz”. Se usa para indicar a algo debe dar comienzo de forma
clara.

Gaudeamus. “Alegrémonos”.

-3-
Grosso modo. “A grandes rasgos”. De un modo general aunque pueda ser imperfecto
o no del todo adecuado.

Gutta cavat lapidem. “La gota horada la piedra”. Indica que algo aparentemente
más débil puede vencer, con perseverancia, a algo aparentemente más fuerte.

Hic et nunc. “Aquí y ahora”.

Hodie mihi, cras tibi. “Hoy por mí, mañana por ti”.

Homo homini lupus. “El hombre es un lobo para el hombre”. Indica que lo peor de
los males del hombre habitualmente procede de sus propias actuaciones o de las de sus
congéneres (desde un punto de vista pesimista, claro).

In extremis. “En los últimos momentos”. Se aplica para indicar que algo se ha
realizado cuando parecía imposible hacerlo.

In fieri. “En formación”.

In fragranti (delicto). “En flaglante delito”. Significa sorprender a alguien


desprevenido (nótese las dos “r”).

In situ. “En el sitio, en el lugar”.

Ipso facto. “En el hecho mismo”. Se aplica para indicar que algo se ha hecho en el
mismo momento en en que se realizó otra acción.

Lapsus calami. “Fallo de escritura”. Se aplica cuando se ha cometido un error en el


momento de copiar o escribir algo.

Lapsus linguae. “Fallo de lengua”. Se aplica cuando se ha cometido una


equivocación, involuntaria, en el momento de decir algo.

Manu militari. “Con mano militar”. Militarmente, por la fuerza, (habitualmente) de


forma no razonada o sin acuerdo.

Mare magnum. “Mar grande”. Confusión, desorden.

Memento. “Acuérdate”. Se aplica para llamar la atención sobre algo que debe ser
recordado.

Memorandum. “Lo que debe ser recordado”. Se aplica al conjunto de cosas


inprescindibles para algo, lo que se debe tener en cuenta, recordatorio.

Mens sana in corpore sano. “Mente sana en cuerpo sano”. Se aplica que se deben
ejercitar todos los elementos del cuerpo, que algo (el pensamiento) no puede funcionar
bien si no funciona bien el resto (el cuerpo).

-4-
Modus vivendi. “Manera de vivir”. Se aplica a la forma, en general, en la que
habitualmente se realizan las cosas. También se aplica en diplomacia a los convenios
provisionales entre naciones.

Motu proprio. “Por propio impulso”. Indica que algo ha sido hecho por voluntad e
iniciativa del que la ha llevado a cabo (nótese bien las dos “r”).

Mutatis mutandis. “Cambiando lo cambiado”. Se aplica a la explicación o


desarrollo de algo con cambios que no afectan a lo esencial.

Nihil novum sub sole. “Nada nuevo bajo el sol”. Se aplica para indicar que no hay
nada nuevo, que no hay nada sorprendente, que las novedades no lo son tanto, pues
siempre han ocurrido cosas semejantes.

Nosce te ipsum. “Conócete a ti mismo”. (Cf. la expresión original griega).

Nota bene. “Fíjate bien”. Con esto se menciona una llamada de atención, algo que
debe ser tenido en cuenta. Se suele abreviar como N. B.).

O tempora, o mores. “Oh, tiempos, oh costumbres”. Se usa para indicar que se


echa de menos alguna situación anterior.

Peccata minuta. “Pequeñas faltas”. Hace referencia a errores sin importancia.

Plus ultra. “Más allá”. Se aplica para indicar la existencia, o consecución, de algo que
antes se creía improbable, o imposible.

Primum vivere, deinde philosophari. “Primero vivir, luego filosofar”. Se aplica


cuando se quiere indicar que conviene hacer primero lo que se considera
imprescindible, y dejar para después lo accesorio.

Quid pro quo. “Algo por algo”. Indica que se hace algo si otra parte hace algo
semejante o equivalente.

Quidquid id est, timeo danaos et dona ferentes. “Sea lo que sea, temo a los
griegos aunque ofrezcan regalos”. Verso de Virigilio (Eneida), indica que no hay que
fiarse de las cosas fáciles o aparentemente buenas que procedan de antiguos enemigos o
no fiables, o personas desconocidas.

Quorum. “…de lo cuales”. Indica el número de miembros de una institución o


reunión para que las decisiones que se tomen en conjunto puedan tener validez.

Sic. “Así”. Indica que algo se cita tal como fue dicho o escrito, aunque pueda contener
errores u opiniones no compartidas.

Sine die. “Sin día”. Sin fecha concreta, indefinidamente.

-5-
(Conditio) sine que non. “(Condición) sin la cual no”. Indica un hecho que debe
realizarse de forma indispensable para que pueda realizarse otro.

Statu quo. “Estado en el que se estaba”. Se aplica a una posición igualitaria para
partes que hubieran estado en un posible conflicto u oposición.

Superavit. “Sobró”. Indica exceso o abundancia. Se opone a deficit.


Sui generis. “De su género”. Hecho a la manera del que lo hace, a su modo.

Ut supra. “Como arriba”. Se aplica para indicar que algo es igual a lo que ya se
mencionó antes.

Vade mecum. “Ven comigo”. Se aplica a un libro o manual en el que aparece todo lo
que hace falta para aplicarlo a un hecho o circunstancia concreta. Equivaldría a un libro
de consulta sobre un tema concreto.

Vale. “Consérvate bien”. Se trata de la fórmula de despedida latina.

Velis nolis. “Quieras no quieras”. Se aplica a lo que debe suceder de forma inevitable.
sin que nuestra intervención pueda variar los hechos.

Veni, vidi, vici. “Llegué, vi, vencí”. Palabras de Julio César para describir una
batalla. Sa aplica para indicar un resumen exagerado de un suceso, o que esté carece de
importancia para dedicarle mayor atención.

Verbi gratia. “Por gracia de la palabra”. Es el equivalente de “por ejemplo”; se


abrevia como v.gr.

Vox populi. “Voz del pueblo”. Se aplica a algo que es conocido por todo el mundo,
algo obvio o ya mencionado clara o públicamente en otras ocasiones.

-6-
EXPRESIONES Y FRASES GRIEGAS.

 “El hombre es la medida de todas las cosas”.


Indica que todo se debe tener en cuenta según la percepción humana, que todo depende
de la visión o percepción que tiene el hombre. La frase hay que relacionarla con un
relativismo que alcanza a todos lo juicios de valor.

“El empezar es la mitad de todo”.

’“Envejezco aprendiendo siempre


muchas cosas”.

“Conócete a ti mismo”. Es una frase que aparecía en el frontón del


templo de Apolo en Delfos. Aunque se ha asociado a los conceptos de “moderación” o
“introspección”, se aplicaba a la consciencia de los límites de lo humano.

“Dame un punto de apoyo y moveré la


Tierra (el Mundo)”. Es la expresión de Arquímedes para defender la teoría de que
cualquier cuerpo puede ser puesto en momiviento con la aplicación de una fuerza menor
de lo que se podría imaginar si se aplica en el lugar adecuado (Se aplica al principio de
la palanca).

“¡Lo he encontrado, lo he encontrado!”. Se trata de la exclamación


de Arquímedes cuando descubrió como averiguar si una corona era de oro puro o estaba
mezclada con plomo. Y así, sumergiendo la corona en el agua determinó su volumen y
la relación del peso con el volumen (“peso específico”). Se supone que emocionado por
su descubrimiento salió de la bañera en la que ese momento se bañaba y corrió desnudo
a comunicar su descubrimiento. Éste se conoce como principio de Arquímedes y se usó
posteriormente a muchas aplicaciones.

“Nada en exceso”. Es otra de las frases del frontón del templo de
Apolo en Delfos. Indica que siempre es mejor la moderación.

“El hombre es por su naturaleza un


animal político”. Frase de Aristóteles. Indica que el hombre está destinado a vivir no de
forma dispersa, sino en una sociedad organizada y en relación (en diferentes ámbitos)
con sus semejantes en el contexto de una comunidad (que es el auténtico significado de
 en griego).

“Sólo sé que no sé nada” (Literal: “Sé no sabiendo”). Frase de


Platón en boca de Sócrates. Sirve para oponer su ignorancia a la pretenciosa (y a veces
vacía) o supuesta sabiduría de aquellos que se le oponían. Además la usa como punto de
partida a partir del cual se pueden aprender muchas cosas, pues parte de un
conocimiento seguro: el no saber.

“Aprendizaje por el sufrimiento”. Indica que lo que de verdad se


aprende requiere un esfuerzo.

-7-
“Todo fluye”. Frase de Heráclito. Indica que todo está en continuo
cambio y transformación, y que nada permanece en su estado (cf. también su frase: “No
puedes bañarte dos veces en el mismo río”).

“Nada hay más terrible que el hombre”. El


término que hemos traducido como “terrible” también signifca “extraordinario, fuera de
lo común”, por lo que la frase se aplica a la grandeza de lo humano, que a veces se
inclina a lo peor y a veces a lo mejor”, lo que provoca que exceda sus límites y lo lleve
a su desgracia (La frase aparece en la obra de teatro de Sófocles “Antígona”).

’“Ríe el estúpido aunque no haya nada


gracioso”.

“Dos veces niños los viejos”.

“Si los dioses hacen algo


vergonzoso, no son dioses”.

“La práctica lo es todo”.

“El hombre es el sueño de una sombra”.

“Trantando con sabios también tú


saldrás sabio”.

’“El atreverse mucho hace


equivocarse mucho”.

“Lo bueno es difícil”.

“No nací para compartir odio, sino


amor”.

“Cuando bebo vino, cesan las


preocupaciones”.

“Peligrosa navegación es la vida”.

“Una golondrina no hace primavera”.


“Al enfermo de cuerpo le hace falta un médico, al de alma un amigo”.

“No hay que valorar


mucho el vivir, sino el vivir bien”.

-8-

También podría gustarte