Está en la página 1de 47

PROCEDIMIENTO

DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)


MALGARIDA II

CONTROL

ELABORADO REVISADO APROBADO


Jonathan Videla Jonathan Videla Alex Alvarado
12-08-2020 12-08-2020 12-08-2020

PROCEDIMIENTO

DESCARGA DE ESTACION DE PODER


(POWER STATION)

PFV MALGARIDA II

Rev Fecha Propósito Descripción


.

01 04.08.2020 Para entrega Para revisión

02 12-08-2020 Para entrega Se corrige según informe técnico AE

INDICE

1 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

1. OBJETIVO..........................................................................................................
2. ALCANCE...........................................................................................................
3. RESPONSABLES..................................................................................................
3.1. Administrador de Contrato................................................................................
3.2. Jefe Prevención Riesgos....................................................................................
3.3. ENCARGADO DE MEDIO AMBIENTE....................................................................
3.4. JEFE DE TERRENO............................................................................................
3.5. SUPERVISOR...................................................................................................
3.6. TRABAJADORES...............................................................................................
3.7. Operador Grúa móvil........................................................................................
3.8. Rigger............................................................................................................
4. RECURSOS NECESARIOS.....................................................................................
4.1. Equipo de Protección Personal:..........................................................................
4.2. Equipos y Herramientas:...................................................................................
5. DEFINICIONES...................................................................................................
6. IMPACTO AL MEDIO............................................................................................
7. DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO.....................................................................
9. ASPECTOS E IMPACTOS AMBIENTALES................................................................
10. REFERENCIAS................................................................................................
11. FLUJOGRAMA DE COMUNICACIONES ANTE EMERGENCIAS..................................
12. ANEXOS........................................................................................................
13. ANEXO PROTOCOLO COVID-19........................................................................

1. OBJ ETI VO

El objetivo del presente procedimiento, es brindar la mayor seguridad y eficiencia


posible a los trabajadores involucrados en la operación de Izaje, montaje y trabajos
con grúa móvil, tanto a las personas involucradas en el proceso, como al equipo con
el cual se desarrolla la actividad.

2. AL CA N CE

El presente procedimiento debe ser conocido, aplicado y respetado por todas las
personas involucradas directamente con la operación de los trabajos. Será
obligatorio y se aplicará a la empresa Obras especiales chile S.A. y a todos los
Contratistas y/o Subcontratistas que realicen alguna operación de Izaje, montaje y
trabajos con grúa móvil dentro de la faena o en cualquiera de las obras donde
preste servicio OBE Chile.

2 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

3. RESPON SA BL ES

3.1. A DMI N I STRA DOR DE CON TRA TO

Entregar los recursos en cantidad y calidad necesarios para la ejecución de todos los
trabajos del proyecto; junto al Departamento de Prevención de Riesgos, coordina y
controla la aplicación y correcto funcionamiento del programa obras especiales Chile
S.A. , a la vez, controla y verifica el cumplimiento del avance del programa general
del contrato.

3.2. J EFE PREVEN CI ÓN RI ESGOS

En conjunto con el administrador, debe difundir a todo el personal de la obra, las


políticas de Seguridad y Medio Ambiente de Obras Especiales Chile S.A. Asesora en
la confección del inventario de actividades críticas, y el programa de línea de mando
que se desarrollará durante la realización del proyecto objeto del contrato.

Hace cumplir y respetar las normativas exigidas por el cliente en lo que se refiere a
seguridad y medio ambiente y es parte de su responsabilidad, velar por el fiel
cumplimiento de los procedimientos de trabajo. Vela por la correcta utilización de la
documentación válida para comenzar los trabajos, tales como: ART, charla de 5
minutos, listas de chequeo, etc.

3.3. EN CA RGA DO DE M EDI O AM BI EN TE.


En conjunto con el administrador de contrato y el jefe de prevención de riesgos
verifica el fiel cumplimiento de este Procedimiento. Hace cumplir a todos los
trabajadores las normas de seguridad y medio ambiente establecidas. Instruir y
Capacitar a los trabajadores, en temas relacionados al Medio ambiente y la hoja de
seguridad del producto.

3.4. J EFE DE TERREN O.

Es el responsable último por el correcto desarrollo del contrato. Como tal, planifica
los trabajos de acuerdo al programa maestro y programas particulares, asignando
con ello los recursos comunes de las áreas en forma eficiente y coordinando
adecuadamente las distintas disciplinas que intervienen en trabajos similares.

3.5. SUPERVI SOR

Son los responsables de realizar los trabajos en forma segura y de acuerdo a la


documentación aprobada (Planos, Especificaciones, etc.) utilizando en forma
eficiente los recursos asignados para tales efectos. Además, deben entregar en

3 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

forma verbal los procedimientos aprobados de los trabajos asignados, a todo su


personal, verificando que ellos comprendan paso a paso todas las actividades a
realizar.

3.6. TRA BA JA DORES

Son los responsables de aplicar correctamente los procedimientos de trabajos,


seguir al pie de la letra las instrucciones impartidas por la supervisión, aplicar las
normas de seguridad y trabajar en equipo y aplicar el auto cuidado.

Todo el personal que se encuentre en las proximidades de un equipo que vaya a ser
abastecido con combustible, deberá estar atento las situaciones que se van
presentando con el objeto de cautelar o detectar cualquier anomalía que pueda
derivar en un incidente que pueda derivar en contaminar.

Si un trabajador es testigo de un incidente con (o por causa de) combustible,


notificará del hecho inmediatamente al supervisor y al encargado ambiental del
proyecto.

Será responsabilidad del trabajador, mantenerse fuera del radio de acción de los
equipos involucrados en el abastecimiento de combustible, espacio físico definido
por el grupo de conos y cuerdas o cadenas plásticas, o cualquier otra delimitación
similar que sea puesta por los operadores respectivos.

3.7. OPERA DOR GRÚA MÓVI L

Conocer y cumplir con lo estipulado en este procedimiento, respetar los


estándares de elevación de carga, realizar el llenado del permiso de elevación y
revisión de la grúa móvil diariamente (Check List).

3.8. RI GGER

Sera responsable de la maniobra de izaje, de conocer y cumplir con lo estipulado


en este procedimiento, de realizar inspecciones diarias a los equipos de levante
mediante Check List y de contar con la debida certificación para realizar su función.

4. RECURSOS N ECESA RI OS

4.1. EQUI PO DE PROTEC CI ÓN PERSON A L :

 Casco de seguridad.
 Barbiquejo. (En caso de viento).
 Zapatos de seguridad.

4 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 Lentes de seguridad con protección UV.


 Bloqueador Solar.
 Guantes de cabritilla.
 Buzo tipo piloto naranja reflectante. (Pudiendo ser azul con chaleco reflectante color
Verde).
 Arnés de seguridad tipo paracaídas con doble cabo de vida (en caso de trabajos a
más de 1,80 mts).
 Chaleco Reflectante.
 Legionario para Casco.
 Mascarilla reutilizable o desechable.
 Chaleco reflectante color limón leyenda “Rigger”.
 Silbato.

4.2. EQUI POS Y H ERRA MI EN TA S :

 Camión grúa.
 Estrobos Certificados. La capacidad de carga de elementos de izaje será de acuerdo
a las dimensiones de Power Station con factor de seguridad 5/1.
 Eslingas Certificadas. La capacidad de carga de elementos de izaje será de acuerdo
a las dimensiones de Power Station con factor de seguridad 5/1.
 Grilletes Certificados. La capacidad de carga de elementos de izaje será de acuerdo
a las dimensiones de Power Station con factor de seguridad 5/1.
 Yugo (si fuera necesario).
 Cable o manila de Nylon de ½” para viento.
 Escala metálica.
 Conos de seguridad de 70cms de alto con franjas reflectantes.
 Herramientas manuales varias.
 Cuerdas de acero ½”.
 Prensas Crosby.
 Almohadillas para estabilizadores.
 Cables eléctricos.
 Prensas.
 Alicates.
 Martillo
 Anemómetro
 Radio trasmisor.
 Señalización “advertencia carga suspendida en altura”, “área restringida”, “no
entrar”, “responsable de trabajos e información de contacto”.

5. DEFIN I CI ON ES

Grúa Móvil: Se denomina Grúa Móvil a todo conjunto formado por un vehículo
portante, sobre ruedas o sobre orugas, dotado de sistemas de propulsión y dirección
propios sobre cuyo chasis se acopla un aparato de elevación tipo pluma. Posee gatos
hidráulicos o estabilizadores que evitan el vuelco.

Tabla de Carga: Se refiere a las variaciones que afectan la capacidad de la grúa, tales
como la longitud de la pluma, la condición de sus cables, o secciones de pluma

5 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

extendidas o retiradas y los accesorios ( brazo giratorio, accesorio de levante, etc.).


Estos elementos afectan la capacidad neta de la grúa y deben ser tomados en
consideración antes de izar la carga.

Estabilizadores: Mecanismos retractiles que tiene el camión grúa, cuya función es


darle estabilidad al equipo.

Carga: Elemento que hace peso sobre otro; peso sostenido por una estructura. Esta
puede ser divisible, indivisible, extra dimensional o extra pesada.

Carga divisible: Es aquella que puede fraccionarse en peso y tamaño hasta los límites
establecidos para operación normal.

Carga indivisible: Es aquella que debido a sus características no puede ser


fraccionada o desarmada para su transporte.

Carga suspendida libremente: Carga que cuelga libremente, sin que se le aplique
ninguna fuerza.

Carga lateral: Fuerza horizontal aplicada a la carga elevada, desde el terreno o en el


aire.

Centro de rotación: Eje vertical e imaginario sobre el cual rota la estructura de Izaje
de una Grúa, la cual efectúa giros en ambos sentidos sobre su estructura central de
soporte.

Condición climática adversa: Estado general del tiempo caracterizado por la


influencia de fuerte aguacero, vientos mayores a 35 kph. y/o granizo, cuya severidad
pone en peligro los procesos constructivos.

EPP: Elemento de protección personal.

Eslinga: Es un tipo de ensamble usado para la elevación y movimiento de carga, en el


cual el extremo superior de la eslinga está conectado a un mecanismo elevador,
mientras el extremo inferior de la eslinga sostiene la carga.

Estándares de Seguridad: Exigencias en la Normatividad existente.

Gálibo: Dimensión tomada desde la superficie última del suelo o vía hasta la parte
más baja del paso elevado.

Garganta de polea: Sección acanalada por donde pasas el cable acerado.

Grapas: Pieza metálica cuyos dos extremos doblados se unen para fijar dos cosas.

Grillete: Aro o argolla de hierro con un perno que sirve para asegurar una cadena a un
elemento estructural fijo o en movimiento.

Izar: Elevar, enarbolar subir una cosa tirando de la cuerda de la que está colgada.

Mantenimiento: Actividades tendientes a lograr el adecuado funcionamiento de


equipos, maquinaria, elementos accesorios, etc., con el fin de garantizar su eficiente
funcionamiento.

Mosquetón: Elemento de seguridad que se emplea para el anclaje de herramientas o


útiles necesarios en el trabajo en alturas, al arnés de seguridad. Anillo que se abre y
cierra por medio de un muelle o resorte.

6 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

Pluma: Brazo principal de la grúa donde cuelga la carga.

Punto de elevación de la Pluma: Es la dimensión resultante de sumar la altura


máxima de la carga, el mínimo espacio libre vertical y el alcance de la grúa.

Radio de acción: Circunferencia máxima descrita por la distancia entre el extremo


más alejado de la estructura elevada de una grúa y el centro de giro de la misma o de
la plataforma de giro. Esta circunferencia se convierte en el área de trabajo de Izaje de
elementos y cargas.

Radio de la Carga: Distancia desde el centro de gravedad de la carga la línea central


de rotación de la Grúa o centro de rotación.

Señal acústica: Señal sonora codificada, emitida y difundida por medio de un


dispositivo apropiado, sin intervención de voz humana o sintética.

Señal gestual: Movimiento o disposición de los brazos o de las manos, efectuado en


forma codificada para guiar a las personas que estén realizando maniobras que
constituyan un riesgo o peligro para los trabajadores.

Señalero: Persona encargada de efectuar las señales gestuales en el procedimiento de


izaje de cargas.

6. IM PA CTO AL M EDI O AMBIENTE

6.1. En caso de producirse un derrame en las instalaciones del cliente


se debe proceder de inmediato de la forma que se detalla a
continuación:

 Si el área donde se produce el incidente es de tráfico de equipos se debe dar aviso


de inmediato al supervisor de área.

 De inmediato se debe instalar una carpeta plástica debajo de la fuga y se debe


proceder a construir un pequeño muro de contención con el material absorbente,
para evitar el contacto del líquido con el suelo.

 Para controlar en forma definitiva el derrame, de ser técnicamente factible y


dependiendo del origen de los derrames, se debe efectuar en forma inmediata la
reparación de la fuga que dio origen a éste.

 Todo el personal que participe en la contención de la fuga debe tener precaución de


no tomar contacto con el líquido que genera el derrame, para ello debe utilizar
guantes de PVC y EPP adecuado.

6.2. Limpieza del contaminante sobre suelo removible

Se debe delimitar el perímetro del derrame instalando una carpeta plástica con una
berma de material absorbente para evitar que el área afectada se incremente.
Levantar la tierra o material afectado con una distancia de 30 centímetros alrededor del
derrame, la tierra debe ser embolsada, sellada e identificada como desecho peligroso y
almacenado en una bodega de acopio temporal.
6.3. Disposición final del material contaminado

7 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

Todos los residuos que se generen de la limpieza de derrames deben ser considerados
como residuo peligroso, incluyendo el material absorbente utilizado y suelo contaminado
retirado.
Deben ser mantenidos en contendedores de color rojo, sellados y rotulados como
residuo peligroso.
Los desechos y material contaminado deben ser tratados de acuerdo al estándar del
proyecto esto quiere decir que se deben mantener en bodega.

7. DESCRI PCI ÓN DEL PROCEDI M I EN TO

7.1. De la Operaciones de Grúas e Izamientos


Los accidentes que comprometen a operaciones de izamiento ocurren regularmente en la
industria de la construcción. A menudo producen accidentes y daños muy graves.

 Los factores de causalidad que llevan a tales accidentes incluyen:


 Error del operador.
 Inspecciones y mantenimiento inadecuados del equipo.
 Falta de planificación de la operación y de tomar precauciones frente a líneas
eléctricas aéreas;
 Condiciones pobres del terreno y otras obstrucciones;
 Sobrecarga y mal empleo del equipo.

7.2. De los Requerimientos Previos

Todo el personal involucrado en la operación de grúa debe asegurarse que los


trabajadores se mantengan fuera del alcance de la carga a punto de ser levantada y
que ninguna persona nunca se ubique bajo carga suspendida.
Lo siguiente proporciona los elementos esenciales para un programa de manejo de
grúas y materiales:
7.2.1. Operadores de Grúas:

 En general se aplicará lo siguiente:


 Debe tener más de 21 años de edad y ser competente para operar la grúa.
 Físicamente apto y capaz de operar la grúa en forma segura.
 Comprender los deberes del Eslinguero/Aparejador (u Obrero del exterior) con total
comprensión de las señales usadas.
 Estar adecuadamente entrenado en la grúa que se le asignó para operar.
 Estar en conocimiento de los medios de salvamento y del uso seguro de los
extintores de incendio.
 Demostrar competencia para operar la grúa mediante examen y poseer un
certificado aprobado vigente.
 Estar autorizado para operar la grúa.
 Antes de dejar sola una grúa, el operador deberá:
 Bajar la carga
 Soltar el embrague maestro
 Colocar frenos de marcha, de rotación, de pluma y otros dispositivos
inmovilizadores

8 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 Poner los controles en posición de apagado o en neutro


 Asegurar la grúa contra desplazamiento accidental
 Parar el motor (ver Excepción abajo)

Excepción: Cuando la operación de una grúa se ve interrumpida


frecuentemente durante el turno de trabajo y el operador debe abandonar la
grúa, el motor puede permanecer funcionando siempre que el operador esté
ubicado o posicionado donde se pueda observar el uso desautorizado de la
grúa.

7.2.2. Rigger

Sera responsable de la maniobra de izaje, de conocer y cumplir con lo estipulado en


este procedimiento, de realizar inspecciones diarias a los equipos de levante mediante
Check List y de contar con la debida certificación para realizar su función.
El Rigger debe contar con la certificación de señalero, avalado con un documento
emitido por algún organismo autorizado para estos efectos.

El Rigger debe contar con un anemómetro para medir la velocidad del viento,
realizando una bitácora de medición cada 15 minutos dejando registro de esto. Si la
velocidad del viento supera los 30 Km/hrs., no se debe operar el equipo para carga,
descarga y/o montaje.
Se dejará registro de la medición del viento en la bitácora, indicando la hora y quien ha
efectuado la medición.
7.2.3. Obrero del Exterior/Eslingueros/Aparejadores:

 El Obrero del Exterior/Eslingueros/Aparejadores deben ser entrenados y


competentes para la tarea a realizar. En general, deberán:
 Estar entrenados y tener experiencia.
 Ser capaces de determinar el peso, el centro de gravedad y las características de
una carga.
 Inspeccionar y determinar si la eslinga de cable de acero u otra pieza del equipo de
izamiento está dañada o no se ajusta al propósito.
 Estar familiarizados con las diferentes y correctas técnicas de eslingado.
 Conocer las señales manuales correctas.
 Estar autorizado por la compañía empleadora.

7.2.4. Personas Designadas:

Para el propósito de este procedimiento, los subcontratistas y compañías empleadoras


comprometidas en operaciones de izamiento deberán designar a una persona
competente para que tenga todo el control de las operaciones de izamiento.
Los deberes deberán incluir específicamente:

 Evaluar y planificar los izamientos con respecto a la selección de grúas, mecanismo


elevador, equipo, instrucción y supervisión.
 Asegurarse de que el equipo seleccionado haya sido debidamente inspeccionado y
mantenido.
 Asegurarse de que se dispone de un procedimiento efectivo para reportar defectos y
considerar acciones reparadoras.
 Responsabilizarse de la organización y control de las operaciones de izamiento.

9 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 Detener cualquier operación insegura, informando cualquier incidente.

7.2.5. Restricciones de Uso de Teléfono Celular/Móvil:

Durante las operaciones de la grúa, no se permitirá el uso de teléfonos celulares (o


cualquier otro tipo de teléfono móvil, compaginador, etc.) por alguien considerado
esencial para la operación (ej.: operador, obrero del exterior, eslingueros,
aparejadores, etc.). Debido al potencial de distracción, no se permite usar la modalidad
de “manos libres” mientras se está operando la grúa.

7.2.6. Chequeo:

Las grúas traídas al emplazamiento serán probadas con carga y totalmente


examinadas antes de usarlas en conformidad con los requerimientos especificados
Los operadores de grúas deberán revisar sus grúas diariamente por si hay aceite,
aceite hidráulico, goteos, agua, etc.
El operador de la grúa debe completar una Hoja de Comprobación Diaria que verifique
que todos los sistemas y controles funcionan correctamente.
Las grúas que tengan su configuración modificada, desarmada y rearmada también
serán probadas.
Se seguirá el manual del fabricante de la grúa para el mantenimiento continuo.
NOTA: Ninguna pieza de una grúa, que haya sido sometida a esfuerzos de
elevación, deberá ser alterada, soldada ni modificada de ningún modo sin
considerar los procedimientos del fabricante de la grúa.

7.2.7. Condiciones del Terreno:

Al planificar un izamiento, se deben tener en consideración las condiciones del terreno.


El estabilizador y la vía de carga deberán quedar establecidos antes de posicionar la
grúa; la persona competente también deberá tomar en cuenta el peso agregado al
realizar las operaciones de izamiento.
Al posicionar una grúa en áreas operacionales activas y sobre piso de hormigón, se
deberán identificar los límites de carga admisible junto a la especificación del
hormigón, cimientos, etc. del área comprometida. Para otras áreas, se deberán evaluar
la densidad y las cualidades de compactación.
Las maniobras de descarga se realizarán en una zona segura donde no exista el riesgo
de caída a una excavación o desnivel cercano, si hay una excavación que intervenga
para la descarga tapar, compactar y luego realizar la descarga.

7.2.8.- Estabilizadores:

Los estabilizadores deben usarse de acuerdo con las especificaciones del fabricante de
la grúa.
El embalaje de madera sólida o placas metálicas deberán ser ubicadas debajo de cada
almohadilla del estabilizador para distribuir la carga.

10 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

Los estabilizadores deben ser correctamente instalados y asegurados cuando se


disponga de dispositivos de seguridad.
El operador debe asegurarse de que la almohadilla de cada estabilizador esté ubicada
correctamente antes de izar una carga.
NOTA: Los estabilizadores deben estar extendidos en ambos lados al realizar
una operación de izamiento.

7.2.9.- Indicadores Automáticos de Carga Admisible:


Los indicadores automáticos de carga admisible, antes de usarlos, deben ser probados
y totalmente examina-dos después del montaje y/o instalación de la grúa.
Los dispositivos antichoque de bloques se ajustarán para evitar que los bloques
superiores y los de las poleas entren en contacto entre sí.

7.2.10.- Indicadores de Radio de Carga:

Toda grúa traída al emplazamiento deberá estar equipada con un indicador de radio de
carga apropiado.
7.2.11.- Aguilones Móviles:

Los aguilones móviles en grúas telescópicas deberán ser armados o desarmados


solamente por una persona competente, normalmente el operador de la grúa.

7.3. De las consideraciones especiales de la Operación

Dependiendo del alcance del trabajo, de la ubicación de la operación y de otros


elementos operativos específicos, se deberán considerar los siguientes requerimientos
adicionales:
7.3.1.- Requerimientos Previos.

Antes de iniciar los trabajos el supervisor y encargado de prevención deberán


verificar que se encuentre toda la documentación en terreno y que este bien
confeccionada y entendida por los trabajadores

 El equipo debe cumplir con las certificaciones técnicas y de capacidades fijadas por el
fabricante, además de la certificación entregada por Obe Chile., tanto para el operador
como para el equipo Móvil

 El Operador debe estar autorizado para cumplir con su trabajo, para lo cual debe
contar con Licencia Clase D de la Dirección del Tránsito, y haber aprobado los
exámenes y otras pruebas exigidas para ello, estar aprobado.

 Se debe revisar el equipo antes de iniciar su operación (Check List) y los accesorios
tales como eslingas, fajas, estrobos, ganchos y uñetas de seguridad, yugo, cuerdas
para vientos, cuñas, mazos de hincado y tabla de carga fijadas por el fabricante,
dejando registro del resultado de ésta en la lista de Chequeo Diario, e informar de
inmediato a su Supervisor de cualquier daño, anomalía u observación que detecte,
para lo cual mantendrá el equipo detenido hasta que el Supervisor o Capataz a cargo le
indique los pasos a seguir para solucionar el o los problemas identificados, además,
debe chequear y revisar los equipos utilizados para el levante y dará su aprobación al
respecto.

11 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 Los elementos de izaje deben estar en buenas condiciones libre de toda fisura, grieta,
picadura en su tejido, manchas de aceites/grasas, quemaduras.

 El Rigger debe contar con la certificación, avalado con un documento emitido por algún
organismo autorizado para estos efectos.

 Se debe contar, previamente, con todos los permisos y/o autorizaciones establecidas
para estos efectos.

 Antes de iniciar la operación de levante, el supervisor junto a todos los participantes, se


reunirán para verificar la asignación de funciones, confirmar haber comprendido el
procedimiento y que los accesorios, equipo y personal estén en condiciones de operar.

 El lugar donde se ubique la grúa móvil para trabajar, debe estar nivelado y ser de una
firmeza adecuada, además de disponer del espacio suficiente para maniobrar y operar
la pluma con su carga, teniendo especial cuidado en identificar cualquier riesgo
potencial de contacto, especialmente con las instalaciones y líneas eléctricas existentes
si lo hubiesen.

Durante la maniobra deberá estar siempre apoyado por el Rigger en caso que perdiera
el 100% de la visión del entorno de la maniobra. Una vez posicionado y asegurado se
procederá ejecutar la maniobra de amarre o desamarre de la carga, instalación
del gancho y vientos correspondientes, para que cuando la carga sea izada no pierda
su centro de gravedad y así poder descargar sin mayor inconveniente.

 Se debe contar con un mínimo de 6 (Seis) conos de color naranja y/o cinta de Peligro
para delimitar el área de trabajo.

 Se debe contar con las bases de madera para apoyar los estabilizadores en el suelo
natural o piso mejorado.

 El Rigger debe contar con un anemómetro para medir la velocidad del viento,
realizando una bitácora de medición cada 15 minutos dejando registro de esto. Si la
velocidad del viento excede los 30 Km/hr., no se debe operar el equipo para carga,
descarga y/o montaje.

 Se dejará registro de la medición del viento en la bitácora, indicando la hora y quien ha


efectuado la medición.

 Ninguna persona estará en contacto con la carga para acomodar, se usaran 2 o 4


vientos (Cuerdas) según corresponda.

 Ninguna persona se posicionara bajo la o las cargas en movimiento o suspendida.

 Toda operación tiene que ser planificada por el supervisor o líder a cargo
conjuntamente con el operador, Rigger y personal que se hará cargo de los vientos si
es que corresponda.  El operador no podrá manipular ningún equipo que se encuentre
en mal estado.

 La operación y mantenimiento del equipo tiene que estar de acuerdo a las normas
técnicas establecidas por los fabricantes.

 Una duda en la interpretación de una señal debe tomarse como una señal de parada.

12 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 Use cuerdas para guiar las cargas suspendidas en cantidad suficiente de acuerdo al
volumen y forma de la carga.

 Las cargas antes de ser suspendidas deben estar amarrada a una cuerda guía para
evitar su balanceo. Las guías deben ir amarradas a los grilletes, no a las eslingas.

 Cuando se utilicen eslingas con ganchos sujetados alrededor de una carga, asegúrese
de que la pluma jale hacía adentro y no hacia afuera del gancho.

 Inspeccione visualmente al área de trabajo buscando peligros potenciales antes de


mover la pluma.

 Levante la carga gradualmente para prevenir un súbito estirón de la eslinga o estrobo.

 Asegúrese que las personas estén fuera del área de influencia de la Grúa Móvil antes de
mover la carga.

 Nunca permitir que haya alguien debajo la carga suspendida y tampoco que pase
alguien por bajo esta.

 El operador nunca hará abandono de su puesto de trabajo y menos cuando realice


maniobras de izaje.

 Jamás desconectar los dispositivos de seguridad para ir más allá de los límites.

 Nunca cargue una pluma más allá de la carga establecida por el proveedor.

 Las eslingas, estrobos y grilletes deben ser cuidadosamente revisados antes de realizar
cualquier tipo de maniobra de izaje, además esta operación de revisión de realizar
cuando el personal toma por primera vez en el turno el camión pluma esto ira junto a
un Check List el cual se entregara directamente a mantención mecánica.

 Jamás levante carga con un gancho suelto, cerciórese de que este tenga el seguro
antes de realizar cualquier maniobra de izaje

 Por ningún motivo realizara izaje con una persona arriba del material a izar.

 Cuando un operador se encuentre física o mentalmente incapacitado, no deberá operar


la pluma y debe informar al supervisor directo sobre su situación de salud.

 Si un operador de grúa tiene una duda respecto a la seguridad del equipo, el operador
no debe operarlo, hasta que la condición de seguridad se haya reparado.

 Cada pluma móvil debe estar equipada con un gráfico o tabla de carga o sistema
similar, con letras y cifras claramente legibles. Debe estar en la cabina de operación, en
una ubicación fácilmente visible por el operador.

 Todas las partes o piezas en movimiento, que pueden constituir riesgos bajo las
condiciones normales de operación, deben contar con protecciones. Cada defensa o
protección debe permitir una inspección de rutina y mantención.

 Todas las advertencias de peligro, riesgos y las instrucciones y medidas de seguridad y


prevención de riesgos, deben estar escritas en español. En caso de tener un idioma
diferente, deben ser cambiadas.

13 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 Sólo una persona (Rigger) dará las señales al operador del camión pluma durante cada
operación de izar, bajar, apilar o vaciar, para evitar confusiones causantes de
accidentes que podrían resultar de diversas señales dadas por diferentes personas.

 La única señal de excepción es “PARAR’’, que la podrá dar cualquiera persona, sin
importar quién lo realice.

 En operaciones en condiciones especiales donde se requieran señales manuales


adicionales o modificaciones de las señales estándares, en tales casos, las señales
adicionales deberán acordarse previamente entre el operador y él Rigger y, en ningún
caso, deberán estar en conflicto con las señales estándares establecidos.

 No se debe trabajar fuera de los radios y longitudes de pluma indicados en las tablas de
capacidades, por cuanto existe el riesgo de volcamiento, incluso sin carga en el gancho,
o si se sobrepasan las cargas indicadas en la tabla en el límite de volcamiento.

 La carga debe estar bien asegurada para evitar el movimiento o caída de material
suelto.

 El cable de izamiento no debe envolverse o enrollarse alrededor de la carga. La carga


debe estar unida al gancho por medio de estrobos u otros accesorios de aparejo
adecuados para la carga que va a ser izada.

 Se debe asegurar que las eslingas estén protegidas de bordes afilados al levantar
cargas pesadas.

 Ninguna persona podrá intervenir los accesorios de levante hasta que la carga está
debidamente soportada y estos accesorios no tengan tensión.

 Evitar el balanceo de una carga suspendida porque ésta aumenta el radio y carga de la
pluma, exponiendo a que ésta se incline hacia adelante o que cause la caída de la
pluma.

 Se debe asegurar que la carga esté bien estrobada, asegurada y correctamente


balanceada en la eslinga para izar la carga antes del levante, manteniéndola cerca del
suelo.

 Las líneas o ramales de las eslingas no deben estar torcidas.

 De presentar problemas de equilibrio, deberá bajar nuevamente la carga y se deberán


volver a distribuir las eslingas, esto deberá repetirlo cuantas veces sea necesario para
que la carga quede definitivamente equilibrada, antes de comenzar las maniobras
finales de izamiento.

 Si se utilizan bases especiales como bloques de madera para soportar los


estabilizadores en terrenos desnivelados o en condiciones Sub-estándares, las bases
deben ser fuertes para evitar que revienten, no deben ser defectuosas y deben ser lo
suficientemente extensas, para evitar que se desestabilicen y caigan al estar bajo
carga.

 Se debe evitar la detención repentina de la carga usando bruscamente los


frenos de izamiento, para evitar fallas en el cable de izamiento, suspensores de la
pluma o algún otro componente.

14 | 47
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 Ninguna persona se podrá subir a una carga que está siendo izada o para ser
transportada sobre ella.

 El operador no debe izar y/o transportar trabajadores con la carga, ni personas


colgadas del gancho.

 Se prohíbe el transporte de personas sobre la pluma.

 El operador durante el manejo de la carga debe seguir con la vista atentamente el


movimiento de la carga.

 El Rigger y el operador de pluma, deben conocer exactamente cuáles son los


movimientos que tienen que hacer antes que comience el izamiento. La pluma debe
estar coordinada y operar como una sola unidad.

 Cuando la carga se encuentre a 10 cm del suelo esta se puede tomar para direccionar
la carga controlada.

7.3.2. Efecto de las Velocidades del Viento en Operaciones de Grúas:

Cuando las velocidades del viento estén por sobre los 30 km/hr. (20 mph), la carga
máxima admisible y las longitudes de la pluma deberán ser reducidas de acuerdo con las
especificaciones del fabricante.

La fuerza del viento es mayor en altura, tanto o más de 35%. En todos los izamientos
sobre el nivel del suelo se debe considerar la fuerza del viento (ej.: cargas laterales,
corrientes descendentes, etc.), cuando se aplica a la carga y a la pluma. Consulte el
Anexo A para ver los efectos de la fuerza de la velocidad del viento y las definiciones de
velocidad del viento.

7.3.3. Operaciones de Descarga de Power Station

Al realizar la descarga de las Power Station se deben utilizar los elementos de izaje tales
como eslingas de 6 metros, estrobos, grilletes de 1/1/4 u 1/1/5, ramal de 4 cadenas de
6 u 8 metros, yugos, gancho auxiliar y todos los accesorios certificados.

La posición de las maniobras y elementos que se ocuparan en la descarga se encuentran


con mayor detalle en el “MANUAL POWER STATION LOGISTIC MANUAL MALGARIDA I Y
II; punto 3 recomendaciones durante el proceso de descargas” y “PACKING LIST
“proporcionado por el proveedor.

7.3.4. De los letreros y Señaléticas.

Todos los letreros de advertencia serán colocados en español. La longitud, tamaño y


capacidades de carga de trabajo autorizada de la pluma, en los radios adecuados y
condiciones de funcionamiento recomendadas, deberán ser identificados en una placa de
instrucciones que deberá estar permanentemente pegada en la cabina de la grúa, en un
lugar fácilmente visible para el operador mientras esté sentado en el puesto de control.

15 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

7.3.5. Del Mecanismo Elevador.


El mecanismo elevador es cualquier parte del equipo bajo el gancho usado para atar la
carga e incluye:

 Cadenas
 Eslingas (eslingas de cable de acero, eslingas de cinta sintética, etc.)
Grilletes
 Ganchos
 Ajustadores de eslingas de cadena
 Vigas distribuidoras
 Bastidores de elevación

Todo mecanismo debe ser inspeccionado por la persona competente/obrero del


exterior/aparejador antes de ser puesto en uso.

7.3.6. De la documentación requerida.

 ART, Charla de 5 Minutos.

 Procedimiento de trabajo seguro.

 Registro de capacitación del procedimiento.

 Chequeo de vehículos, maquinarias, equipos, herramientas.

 Certificación de equipos y maquinarias.

 Permisos de trabajo.

8. ANÁLISIS DE SEGURIDAD DEL TRABAJO Y PROTECCIÓN MEDIO AMBIENTAL

16 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

SECUENCIA DEL RIESGOS


MEDIDAS DE CONTROL
TRABAJO ASOCIADOS/DESVIACIONES
1.- Solicitud de permisos, 1.1.- Mala difusión del 1.1.1.- El encargado de la difusión del
dar a conocer el trabajo y procedimiento y medidas de procedimiento debe asegurar el buen
los riesgos asociados a control de los riesgos. El tema entendimiento de este, realizando
cada una de las etapas, está mal dirigido por el preguntas sobre sus riesgos y
lectura del procedimiento. encargado del trabajo. medidas de control.

1.2.- Desconocimiento del 1.2.1.- El supervisor responsable del


trabajo a realizar. trabajo, debe verificar que el personal
que realizará el trabajo es el idóneo y
calificado, para ejecutar la tarea.

1.3.- Desconocimiento de los


1.3.1.- Se debe solicitar el Permiso de
riesgos básicos del área y sus
Izaje o Plan Rigging, este debe ser
medidas de control.
llenado en terreno, en el mismo lugar
donde se realizará la tarea.
2.- Traslado de equipo 2.1.- Desconocimiento de la 2.1.1.-. El ingreso de la grúa, debe ser
móvil. normativa interna para el escoltado en los siguientes casos:
traslado de equipo móvil con 2.1.2.- Cuando la grúa haga ingreso
escolta. por primera vez a la faena y no
conozca los caminos de ingreso.

2.1.3.- Cuando la grúa posea un


tamaño sobredimensionado, y esta
interfiera el libre tránsito de otros
vehículos.

2.2.- Colisión. 2.2.1.- Respetar las velocidades


máxima permitidas en los caminos
interior proyecto (Equipos pesados 20
km/hr., vehículos livianos 30 km/hr.).
Respetar las señalizaciones del
tránsito. Cumplimiento estándar AE
Seguridad vial.

3.- Posicionamiento del 3.1.- Choque 3.1.1.- El posicionamiento del equipo


equipo en el lugar de debe ser apoyado por el Rigger, este
trabajo. debe revisar en conjunto con el
supervisor y operador, la ubicación
segura de la grúa en relación a la
ubicación de la carga, considerando

17 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

los ángulos de la pluma y distancia


de esta.

3.1.2.- El Rigger debe posicionarse


fuera de la línea de desplazamiento
del equipo, manteniendo en todo
momento contacto visual con el
operador, ubicándose a un costado
del equipo a unos 3 metros de
distancia.

3.1.3.- Para los casos en que no


exista visual entre operador y Rigger
debe existir en todo momento
comunicación entre ellos.

3.2.- Atropello.
3.2.1.- En ningún caso, durante el
traslado de la maquinaria para su
posicionamiento, se debe encontrar
una persona a menos de mts de
distancia del equipo en movimiento.

4.- Preparación del área de 4.1.- Caídas mismo nivel. 4.1.1- Revisar área. de trabajo antes
trabajo. de iniciar las maniobras, realizar
housekeeping. Cumplimiento
estándar AE orden y aseo.

4.2.- Sobre esfuerzo. 4.2.1.- No exceder la capacidad física


de carga de cada persona (25 Kg), si
es necesario solicitar ayuda a
compañeros para trasladar algún
equipo o herramienta.

4.2.1.- Se debe evaluar las


4.2.- Hundimiento de
condiciones del terreno nivelado,
estabilizadores. Volcamiento.
firme y compactado (si es de tierra).
Para terrenos no consolidados se
debe tomar las siguientes medidas de
control:

4.2.2.-Utilizar almohadillas metálicas


certificadas o de madera en los
cuatro estabilizadores.

4.2.3.-Se debe demarcar el perímetro


de trabajo con conos, el
desplazamiento de la carga, radio de
giro del equipo y condiciones del
área. Se debe colocar señalética de
advertencia sobre maniobras de

18 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

izaje.

4.2.4.-Se debe realizar mediciones


del viento, No realizar maniobras de
izajes con velocidades de viento igual
o superior a 30 Km/hr.

4.2.5.- Los estabilizadores de la grúa


deben estar extendidos en un 100%
para realizar cualquier tipo de
izamiento, independiente del peso de
la carga.

4.2.6.- Cumplimiento estándar AE


Equipos y maquinaria.

4.3.1.- No exponer extremidades a


4.3.- Aplastamiento. puntos de apriete de los
estabilizadores de la grúa durante su
posicionamiento en terreno.
5.- Verificación de las 5.1.- No dar cumplimiento a los 5.1.1.- Los equipos de levante serán
condiciones del equipo. estándares establecidos. inspeccionados antes de cada uso,
para verificar que se encuentran en
buen estado y en perfecto estado de
uso.

5.1.2.- Todo accesorio de levante


debe contar con su inspección visual
y check list de verificación.

5.1.3.-Los equipos y accesorios de


levante en estado defectuoso serán
inmediatamente retirados de servicio.

5.1.4.-Ningún equipo o accesorio de


levante será utilizado más allá del
levante máximo establecido por el
fabricante.

5.1.5.- La grúa pluma debe identificar


en el gancho principal y auxiliar el
levante máximo del equipo.

5.1.6.- Los equipos para levante solo


podrán ser usados para el fin que
fueron diseñados y dentro de su
límite de capacidad máxima
determinado (según tabla y ángulo).

5.1.7- Los accesorios de levante se

19 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

deben mantener limpios y


almacenados adecuadamente.

5.1.8- Los ganchos de la grúa deben


estar provistos de limites switch.

5.1.9- Todo equipo motor debe contar


con su computador en buenas
condiciones de trabajo.

5.1.10- La grúa debe tener en la


cabina del operador, una tabla con la
capacidad de carga, el manual de
señales y un indicador del ángulo del
aguilón visible para el operador
desde la cabina.

5.1.11.- Toda grúa móvil deberá estar


dotada de un dispositivo de sonido
que alarme su traslado o giro.

5.1.12.- Todos los ganchos deben


estar equipados con un pasador de
seguridad para prevenir una
desconexión intempestiva de la
carga.

5.1.13- Los ganchos de levante no


deben pintarse, a fin de detectar
5.2.- Caída distinto nivel. fisuras.

5.2.1.- Utilizar los tres puntos de


apoyo al subir y bajar de la grúa.
Usar arnés de seguridad en el caso
de ser necesario.

6.- Estrobamiento de carga 6.1- Colapso de estructura. 6.1.1.- En las maniobras de izaje
debe realizarse un plan de izaje entre
operador y rigger para considerar
dimensiones, peso de carga y
elementos a utilizar con una
capacidad de carga suficiente para la
carga a elevar, considerando el
porcentaje de capacidad de carga de
la grúa.

6.1.2.-Cumplimiento estándar AE
Montaje de estructuras.

6.1.3.-Rigger, Eslingueros y

20 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

aparejadores deben verificar el buen


estado de eslingas, que no presenten
roturas, desgaste, contacto con
hidrocarburos.
No utilizar eslingas para elevar
cargas con un canto vivo sin usar
protecciones. Check list eslingas.

6.1.4.-Los grilletes no deberán


presentar deformaciones, debe
indicar capacidad relevante, pasador
o hilos en buen estado.

6.1.5.-Cumplir con normas de


utilización segura en vertical, en U o
el lazo, marcaje, requerimientos de
almacenamiento, mantenimiento y
normas de sustitución de las
eslingas.

6.1.6.-Se deben verificar


continuamente el correcto
funcionamiento del pestillo de
seguridad de los ganchos u otro
dispositivo de seguridad para evitar
que la carga pueda desprenderse.
Verificando la posición de los mismos
de manera que nunca reciban el
esfuerzo de la carga a elevar.

6.1.7.-No trabajar eslingas en


ángulos mayores a 60° respecto a la
vertical (120° entre ramales).

6.1.8.- Uso de yugo de carga para


equilibrar y reducir el ángulo que
formarían las eslingas si no se
usaran.

6.1.9.-Chequeo con codificación del


color del mes.

6.1.10.-Verificar estrobamiento de
carga quede equilibrada, sin
torceduras en elementos.

6.1.11.- Uso de las cuerdas guías


(vientos) 2 o 4, asegurando los
extremos, amarrándolos a los

21 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

grilletes.

6.1.12.-Antes de la elevación
completa de la carga, se deberá
tensar suavemente la eslinga no más
de 10 cms. para verificar su amarre y
equilibrio, no exponiendo las
6.2.- Caída a distinto nivel extremidades.

6.2.1.- Uso de escaleras para


acceder de un punto a otro
afianzadas a una estructura estable.

6.2.2.-Uso de arnés de seguridad con


doble cabo de vida en altura superior
a 1,80 mts a nivel de piso. Deberá
estar enganchado en todo momento.

6.2.3.-Utilizar tres punto de apoyo al


ascender y descender.

6.3.- Atrapamiento 6.2.4.-Uso de barbiquejo.

6.3.1.- No exponer extremidades


directamente mientras de realizan
pruebas de levante (izaje 10 cms
como máximo para comprobación de
plan de izaje)
7.- Levantamiento de 7.1.- Golpeado por estructura 7.1.1.- Se deberá contar con Rigger
cargas con grúa pluma certificado quien estará a cargo de
realizar la maniobra, él será la única
persona encargada de entregar o dar
la señal al operador de la grúa.

7.1.2.-Se debe contar con vientos


para poder controlar y guiar los
movimientos de la carga, mínimo uno
en cada extremo.

7.1.3.-Durante la operación de
levante, solo se deben usar señales.
manuales estándares y señales
sonoras (silbato), pero,
excepcionalmente, para casos
especiales, podrán autorizar el uso
de radios, autorizados por el
supervisor del izaje.

7.1.4.- Al comenzar el levante, el


rigger deberá estar adecuadamente

22 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

coordinado con el operador de la


grúa, la única excepción a la regla, es
la señal de detención de emergencia
que puede ser ejecutada por
cualquier trabajador presente en el
área y que detecte un riesgo
inminente de accidente.

7.2.- Atrapamiento 7.2.1.- Queda prohibido interponerse


entre la carga y la estructura de la
grúa, al momento de tensar la carga
el personal deberá retirar sus manos
para evitar cualquier Atrapamiento de
estas entre la eslinga o estrobo y la
estructura.

7.2.2.-Al momento de izar la carga el


personal deberá mantener una
distancia de seguridad y dejar que
esta quede bien asentada. Para
pasos de maniobras por debajo de la
carga se debe utilizar bastones
(sistema manos libres).
7.3.1- Para levantamiento de cargas
7.3 Cortes de maniobras de que cuenten con cantos vivos, se
izaje por contacto con cantos deben proteger los elementos de
vivos. izaje con gomas, se prohíbe que los
elementos de izaje queden en
contacto directo con el canto vivo de
la carga.
7.4.- Falla Material
7.4.1- Todos los accesorios de
levante deben estar certificados y
codificados de acuerdo a estándar.
7.5.- Hundimiento de
estabilizador (volcamiento de 7.5.1- Se debe demarcar el perímetro
grúa pluma). de trabajo con conos, considerando
el desplazamiento de la carga, radio
de giro del equipo y condiciones del
área. Se debe colocar señalética de
advertencia sobre maniobras de
izaje.

7.5.2.-Durante el izaje, se deben


desplegar sus estabilizadores en un
100%, según marca de estos.
7.6.- Aplastamiento.

7.6.1.- Queda prohibido posicionarse

23 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

y transitar bajo carga suspendida.


8.- Desenganche de la carga 8.1.- Aplastamiento 8.1.1.- No debe realizarse ingreso a
el radio de trabajo de maniobras de
izaje hasta que sea autorizado por el
operador.

8.1.2.- Desenganchar la carga solo


cuando la grúa este en total estado
de inactividad y haya sido autorizado
por ello el operador.

8.1.3.- Verificar elementos de izaje


una vez retirados de carga.

8.1.4.- Señalización área restringida,


trabajos de levante,

8.2.- Caídas distinto nivel 8.2.1.- Uso de arnés de seguridad


con doble cabo de vida. Rigger,
Eslinguero y/o aparejador debe estar
siempre enganchado a línea de vida.

8.2.2.- Uso de escaleras en buen


estado, afianzadas a estructura.

8.2.3.-Uso de tres puntos de apoyo.


7.- Termino de los trabajos 7.1 Falta de orden y aseo en el 7.1.1.- Cabe recordar que el aseo y
área el ordenamiento del lugar de trabajo
se debe mantener antes, durante y
después de cada actividad.

7.1.2.-Cumplimiento check list orden


y aseo.
Considerando mantener y almacenar
adecuadamente cada uno de los
equipos utilizados. Realizar proceso
de aprendizaje conductual.

24 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

9. A SPECTOS E I M PA CTOS A M BI EN TA L ES

Actividad de la Aspecto Impacto Medidas de Prevención/


tarea Ambiental Ambiental Mitigación

25 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

Ingreso de Derrames de Afecta el suelo o Asegurarse que todas las


maquinaria (grúa, aceites a terreno. agua. uniones, acoples estén
camión grúa), al debidamente fijadas, realizar
área, utilización de check list.
herramientas y
materiales. Realizar las mantenciones
correspondientes preventivas,
correctivas y de emergencia
según procedimiento de
Mantención de Equipos
Pesados

De existir derrames, aunque


sea menor, se deberá
suspender el suministro y
reparar los puntos de fugas
revisar Plan
Control de Derrame.

El suelo o tierra contaminada,


será retirada cuidadosamente
y llevada a un recipiente único
y tratada como material
contaminado, para traslado a
los sitios de acopio transitorio
dispuestos por la empresa
mandante.

Generación de
Disponer Residuos acorde a
residuos Afecta el suelo o
Plan Ambiental
(Industriales, agua.
Manejo de Residuos.
Domésticos y
Peligrosos)
Supervisión verificará en
terreno el cumplimiento del
plan Manejo de Residuos.

10. REFEREN CI A S

 Ley 16.744 (Diario Oficial N°26.957, del 1 de febrero de 1968) "Establece el Seguro
Social contra Riesgos de Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales".
 Decreto Supremo N°594 y sus revisiones "Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y
Ambientales Básicas en los Lugares de Trabajo".

26 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 Decreto Supremo N°40 (Diario Oficial del 7 de marzo de 1969) "Aprueba Reglamento
sobre Prevención de Riesgos Profesionales".
 Ley N°19.300, publicada en el diario oficial el 9 de marzo de 1994, establece ley de
bases del Medio Ambiente y sus modificaciones.
 Decreto Supremo N°95 de 2001 Reglamento del Sistema de Evaluación de Impacto
Ambiental (SEIA) del Ministerio Secretaría General de la Presidencia.
 Modifica decreto N°59, de 1998, que establece la norma de calidad primaria para
material particulado respirable MPIO.
 Ley 18,290 (Diario Oficial del 7 febrero de 1984) "Ley de Tránsito" y sus
modificaciones.
 Decreto N°101 del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, del 7 de marzo de 1968,
que aprueba el Reglamento de la Ley 16.744 Código del Trabajo
 Ley 20.123 sobre Subcontratación.
 Ley 20.096. Establece mecanismos de control aplicables a las sustancias agotadoras de
la capa de ozono
 Reglamento N°76 para la aplicación del artículo 66 bis de la ley 16.744 sobre la gestión
de la seguridad y la salud en el trabajo en obras, faenas o servicio que indica.
 Decreto Supremo N°18 Certificación de EPP
 Ley 20949 sobre peso máximo para la carga manual 25 kg.
 Circular 3355
 R.QSES.S.CL.003 r1 es Uso, cuidado y selección de EPP.
 R.QSES.S.CL.001 r1 es Orden y aseo.
 R.QSES.S.CL.043 r1 es Manejo manual de carga.
 R.QSES.S.CL.046 r1 es Uso de herramientas manuales.
 R.QSES.E.CL.013 r1 es Equipos y maquinarias.
 R.QSES.E.CL.039 r1 es Montaje de módulos.
 R.QSES.E.CL.047 r1 es Seguridad Vial.
 MANUAL POWER STATION LOGISTIC MANUAL MALGARIDA I Y II

11. FL UJ OGRA M A DE COM UN I CA CI ON ES AN TE EM ERGEN CI A S

27 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

28 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

12. AN EXOS

29 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

12.1. Anexo A: Efectos de la Fuerza de la Velocidad del Viento y Definiciones


de Velocidad del Viento.
DEFINICIÓN DE VELOCIDAD DEL VIENTO

La siguiente tabla muestra la velocidad en las unidades mayores, correspondiente a los


Números de la Escala de Vientos de Beaufort, la referencia internacionalmente aceptada para
la fuerza del viento.

Las grúas deberán dejar de operar cuando la velocidad del viento sobrepase el nivel seguro
de operación, recomendado en las especificaciones del fabricante.

Se debe obtener un informe meteorológico actualizado de la oficina meteorológica local o su


equivalente antes de cada izamiento.

Número
s de Descripción Nudos M/Seg KM/H Millas/H
Beaufort
0 Calma 0-1 0-0.51 0-1.84 0-1.15
1 Ventolina 1-3 0.51 - 1.53 1.84 - 5.52 1.15 - 3.45
2 Brisa Ligera 4 -6 2.04 - 3.07 7.36 - 11.04 4.6 - 6.9
3 Brisa Débil 7 - 10 3.58 - 5.11 12.88 - 18.4 8.15 - 11.5
4 Brisa Moderada 11 -16 5.62 - 8.18 20.24 - 29.44 12.65 - 18.4
5 Brisa Fresca 17 - 21 8.69 - 10.73 31.38 - 38.64 19.55 -24.15
6 Brisa Fuerte 22 - 27 11.24 - 13.80 40.48 - 49.68 25.3 - 31.05
7 Casi Temporal 28 - 33 14.31 - 16.87 51.52 - 60.72 32.2 - 37.95
8 Temporal 34 - 40 17.38 - 20.44 62.56 - 73.6 39.1 - 46
9 Temporal Fuerte 41 - 47 20.96 - 24.02 75.44 - 86.48 47.15 -54.05
10 Tormenta 48 - 55 24.53 - 28.11 88.32 - 101.2 55.2 - 63.25
11 Borrasca 56 - 63 28.62 - 32.20 103.04.-115.92 64.4 - 72.45
12 Huracán 64+ 32.71+ 117.76+ 73.6

EFECTOS DE LA FUERZA DE LA VELOCIDAD DEL VIENTO Y DEFINICIONES DE


VELOCIDAD DEL VIENTO

MILLAS KILÓMETROS POR FUERZA


POR HORA LIBRAS/PIE CUADRADO KILOGRAMOS/METRO
HORA CUAD.
1 1.6 .004 .01
2 3.2 .014 .069
3 4.8 .036 .187
4 6.4 .064 .315
5 8.0 .1 .482
10 16.0 .4 1.98
15 24.1 .9 4.35
20 32.2 1.6 7.89

11.2. Anexo B: Permiso de Elevación

30 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

11.3. Anexo C: Lista de chequeo de Seguridad – Grúa Movil.

31 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

11.4. Anexo D: Check List de Accesorios de Levante

32 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

33 | 47
Toda copia impresa o informática de este documento, no residente en los sistemas de ACCIONA , es considerada NO CONTROLADA. O
Excepto aquellas copias que explícitamente tengan el sello COPIA CONTRLADA en el mismo)

(
MALGARIDA II
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)

34 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

11.5 Anexo E: REGISTRO DE DIFUSION DESCARGA DE ESTACION DE PODER


(

11.6 Anexo F : EVALUACIÓN

Rut Trabajador

35 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

Cargo Trabajador

Empresa

Fecha

Firma

Por favor lea atentamente las siguientes preguntas y responda “verdadero” o “falso”.

a. ______ Este procedimiento se genera para que los trabajadores involucrados conozcan los metodos de
trabajo y las medidas de control que deben adoptar.

b. ______ Se puede comenzar a trabajar sin tener el análisis de los riesgos del trabajo (ART).

c. ______ Siempre se deberá delimitar el área, después de comenzar con las maniobras de izaje o montaje.

d. ______ No es necesario utilizar anemometro, la velocidad del viento no es importante.

e. ______ Se debe aplicar y cumplir estándar R.QSES.S.CL.013 Equipos y maquinarias.

f. ______ No es necesario contar con operador y rigger certificados o calificados.

g. ______ Está estrictamente prohibido pasar bajo la carga suspendida.

h. ______ La comunicación con el operador deberá ser por intermedio de radios de comunicación.

i. ______ Las maquinarias podrán circular en obra a 30 km/H como velocidad maxima.

j. ______ Cada maquinaria deberá contar con su respectivo extintor de incendio.

Aprobado Rechazado

11.7 Anexo G : PROTOCOLO IZAJE

36 | 47
Toda copia impresa o informática de este documento, no residente
los sistemas
en de ACCIONA
, esconsiderada NO CONTROLADA. O
Excepto aquellas copias que explícitamente tengan el sello
CONTROLADA
COPIA en el mismo)

(
MALGARIDA II
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)

37 | 47
Toda copia impresa o informática de este documento, no residentelos
ensistemas de ACCIONA
, es considerada NO CONTROLADA. O
Excepto aquellas copias que explícitamente tengan el sello COPIA
CONTROLADAen el mismo)

(
MALGARIDA II
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)

38 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

11.8 ANEXO H: ESTANDAR

39 | 47
OLADA.
Toda copia impresa o informática de este documento, no residente
los sistemas
en de ACCIONA
, esconsiderada NO C
O
Excepto aquellas copias que explícitamente tengan el sello
CONTROLADA
COPIA en el mismo)

(
MALGARIDA II
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)

40 | 47
Toda copia impresa o informática de este documento, no residente
los sistemas
en de ACCIONA
, es considerada NO CONTROLADA. O
Excepto aquellas copias que explícitamente tengan el sello COPIA
CONTROLADAen el mismo)

(
MALGARIDA II
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)

41 | 47
Toda copia impresa o informática de este documento, no residente
los sistemas
en de ACCIONA
, es considerada NO CONTROLADA. O
Excepto aquellas copias que explícitamente tengan el sello COPIA
CONTROLADAen el mismo)

(
MALGARIDA II
PROCEDIMIENTO
DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)

42 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II
, esconsiderada NO CONTROLADA.
CONTROLADA en el mismo)
en de ACCIONA
Excepto aquellas copias que explícitamente tengan el sello COPIA
los sistemas
Toda copia impresa o informática de este documento, no residente

13. AN EXO PROTOCOL O COVI D-19

MEDIDAS PARA EL INGRESO A LA OBRA O FAENA

 Controlar el ingreso de personas externas a la empresa. De necesitarse, tomar


temperatura y declaración de estado de salud con datos de contacto.
 En caso de interacción con empresas externas, asegurar que en la interacción se
cumpla con medidas preventivas. Para ello, se deberá informar de los requisitos de
higiene de la obra antes de su ingreso y pedir declaración jurada de que la empresa
externa también está cumpliendo con estándares equivalentes.

43 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 En caso de contar con buses de acercamiento u otras formas de traslado, resguardar un


adecuado distanciamiento social en su interior. Promover uso de transporte privado.
 Sanitizar y/o promover sanitización de medios de transporte de trabajadores y usar
siempre ventanas abiertas.
 Control de temperatura corporal y/o revisión visual del estado general de salud a todas
las personas que ingresan a la obra o faena. En caso de transporte de acercamiento,
tomar dichas medidas y contar con alcohol o alcohol gel para aplicar en manos antes
del ingreso al mismo.
 Lavado profundo de manos al ingreso, por al menos 20 segundos, proveyendo agua
limpia y jabón, o en su defecto alcohol o alcohol gel.
 Asegurar que al momento de firmar el libro de ingreso o de utilizar el reloj control los
trabajadores puedan lavarse las manos o aplicar alcohol o alcohol gel.

ASEGURAR LA LIMPIEZA E HIGIENE DEL LUGAR DE TRABAJO

 Limpiar y desinfectar lugares de trabajo, de acuerdo a las orientaciones para el proceso


de limpieza y desinfección de espacios de uso público y lugares de trabajo indicadas en
el “Protocolo de Limpieza y Desinfección de Ambientes COVID-19”, del Ministerio de
Salud.
 Sanitización de herramientas de trabajo y maquinaria, siguiendo las mismas
indicaciones. En el caso de herramientas eléctricas o maquinarias, limpiar
especialmente previo a su uso las manillas o puntos de sujeción.
 Repetir procedimiento de sanitización después de cada turno.
 Supervisar que cada trabajador utilice sus herramientas propias o entregadas por la
empresa, prohibiendo el traspaso o préstamo de estas entre las personas.
 Proveer de papel absorbente o servilletas a los trabajadores para que, durante sus
desplazamientos a sectores de trabajo, baños, vestidores, y otros lugares, eviten el
contacto directo al manipular manillas, abrir llaves, etc.
 Realizar desinfección del medio de transporte cada vez que se realice traslado de
trabajadores.
 Realizar limpieza y desinfección de comedor después de su uso.
 Reforzar la higiene de los baños con el fin de evitar la presencia de residuos de orina,
heces y otros fluidos corporales.

PROMOVER MEDIDAS INDIVIDUALES EN LOS TRABAJADORES

 Indicar constantemente y por diversas vías las siguientes medidas de prevención


personal:
 Mantener en todo momento una distancia de al menos 1 metro entre personas.

44 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

 Cubrir nariz y boca con antebrazo al toser o estornudar, o cubrir con pañuelo
desechable. En dicho caso, botar inmediatamente después de su uso en contenedor con
tapa.
 Fomentar el lavado frecuente de manos con agua y jabón, por 20 segundos, o, en su
defecto uso de alcohol o alcohol gel disponible.
 Saludo sin contacto físico y con distanciamiento.
 Evitar tocarse la cara.
 Seguir todas las indicaciones de prevención adoptadas por la empresa.
 Facilitar las condiciones y los implementos necesarios para el lavado de manos
frecuente con agua y jabón.
 Disponer de alcohol o alcohol gel permanentemente para el trabajador que no tiene
acceso a lavado de manos con agua y jabón de manera frecuente.
 No compartir artículos de higiene personal ni artículos de alimentación con otras
personas del lugar de trabajo.
 No compartir elementos de protección personal. Estos son de uso exclusivo para los
trabajadores que lo requieran.

GESTIONAR REUNIONES PARA EVITAR TRANSMISIÓN

 Promover las reuniones no presenciales mediante el uso de medios electrónicos.


 Si la reunión presencial no puede ser reemplazada por medios electrónicos:
 Reducir el número de personas al mínimo posible.
 Organizar la reunión de manera que los participantes estén al menos a un metro de
distancia entre sí.
 Contar con acceso a lavado de manos o, en su defecto, alcohol o alcohol gel.
 Evitar disponer de alimentos y bebestibles durante la reunión.

OTRAS MEDIDAS DE DISTANCIAMIENTO SOCIAL

 Evaluar sistemas de turnos entre grupos de trabajadores para labores críticas (ej.
sistemas de trabajo 14x14).
 Flexibilizar horarios o celebrar pactos sobre horarios diferidos de ingreso y salida de los
trabajadores, con el objeto de evitar aglomeraciones y/o adaptarse a la disponibilidad
de transporte público.
 Convenir la distribución de la jornada en diversos turnos, con el fin de evitar
aglomeraciones y limitar la cantidad de trabajadores que comparten un mismo espacio.
 Pactar otras medidas tendientes a evitar la aglomeración, como turnos para colación y
descanso.

RECOMENDACIONES EN TERRENO

45 | 47
PROCEDIMIENTO
O DESCARGA DE ESTACION DE PODER (POWER STATION)
MALGARIDA II

46 | 46

También podría gustarte