Está en la página 1de 67

ÍNDEX V I S TA PA N OR À MI C A I Vista panorámica I Vue panoramique I Panoramic view I Gesamtansicht I I 9

E L P O BL E I El pueblo I Le village I The village I Das Dorf I I 10


L A C I U TAT I La ciudad I La ville I The city I Die Stadt I I 11
E L PA R C I El parque I Le parc I The park I Der Park I I 12
L A F E S TA I La fiesta I La fête I The celebration I Die Feier I I 13
L A M U N TA N YA I La montaña I La montagne I The montain I In den Bergen I I 14
E L C A M P I El campo I La campagne I The countryside I Auf dem Land I I 15
L A M AR I El mar I La mer I The sea I Am Meer I I 16
EL PORT I El puerto I Le port I The port I Der Hafen I I 17
L A P L ATJ A I La playa I La plage I The beach I Der Strand I I 18
L A C A S A I La casa I La maison I The house I Das Haus I I 19
E L D O R MI T OR I I El dormitorio I La chambre I The bedroom I Das Schlafzimmer I I 20
E L B A N Y I El baño I La salle de bains I The bathroom I Das Badezimmer I I 21
L A C UI N A I La cocina I La cuisine I The kitchen I Die Küche I I 22
E L S E S T RI S D E C UI N A I Los útiles de cocina I Les ustensiles de cuisine I Kitchen utensils 23
I Die Küchengeräte I I
E L M E N J A D OR I El comedor I La salle à manger I The dining room I Das Esszimmer I I 24
L A S A L A D ’ E S TA R I La sala de estar I La salle de séjour I The living room I Das Wohnzimmer I I 25
L A FA M Í L I A I La familia I La famille I The family I Die Familie I I 26
L A C O N F EC C I Ó I La confección I La confection I Clothing I Die Kleidungsstücke I I 27
L A F E R R E T E RI A I La ferretería I La quincaillerie I The ironmongers I Die Eisenwarenhandlung 28
I I
L’ E S TA N C I L A PA P E R E R I A I El estanco y la papelería I Le bureau de tabac et la papeterie 29
I The tobacconists and stationers I Der Tabak- und der Papierwarenladen
I I
L A C A F E T E R I A I La cafetería I La cafétéria I The cafe I Das Café I I 30
E L R E S TA U R A N T I El restaurante I Le restaurant I The restaurant I Das Restaurant I I 31
L’ HO T E L I El hotel I L’hôtel I The hotel I Das Hotel I I 32
L A N E T E J A I La limpieza I Les produits de nettoyage I Cleaning products I Die Reinigungsmittel 33
I I
E L G A R AT G E I El garaje I Le garage I The garage I Die Garage I I 34
E L S S E R V E I S P Ú B L I C S I Los servicios públicos I Les services publics I Public services 35
I Öffentliche Dienstleistungen I I
U R G È NCI E S I Urgencias I Les sinistres I Emergencies I Notfälle I I 36
E L S OF I C I S I Los oficios I Les métiers I Jobs I Die Berufe I I 37
L’ OF I C IN A I La oficina I Le bureau I The office I Das Büro I I 38
E L B A NC I El banco I La banque I The bank I Die Bank I I 39
L’ OB R A I La obra I Le chantier I The building site I Die Baustelle I I 40
E L M E N JA R I La comida I La nourriture I Food I Das Essen I I 41
E L S Q U E V I U R E S I Los víveres I Les aliments et les boissons I Groceries I Die Lebensmittel 42
I I
L A C A R NI S S E R I A I La carnicería I La boucherie I The butchers I Die Fleischerei I I 43
L A P E I X AT E RI A I La pescadería I La poissonnerie I The fishmongers I Das Fischgeschäft 44
I I
E L F OR N I L A P A S T I S S E R I A I La panadería y la pastelería I La boulangerie et la pâtisserie I The bakery 45
and patisserie I Bäckerei und Konditorei I I
L E S F R UI T E S I Las frutas I Les fruits I Fruit I Obst I I 46
L E S V E R D U R E S I Las verduras I Les légumes I Vegetables I Gemüse I I 47
E L C O S H U M À I El cuerpo humano I Le corps humain I The human body I Der menschliche Körper 48
I I
A C C ID E N T S I M A L A LT I E S I Acccidentes y enfermedades I Les accidents et les maladies I Accidents 49
and illnesses I Unfälle und Krankheiten I I
E L S E S P OR T S I Los deportes I Les sports I Sports I Sport I I 50
E L T E M P S I El tiempo I La météo I The weather I Das Wetter I I 51
L E S H OR E S I Las horas I Les heures I The time I Die Zeitangaben I I 52
E L C A LE N D A RI I El calendario I Le calendrier I The calendar I Der Kalender I I 53
E L S C O LO R S I Los colores I Les couleurs I The colours I Die Farben I I 54
V E R B S I Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I I 55
F R A S E S D ’ Ú S C OR R E N T I Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases 59
I Viel verwendete Sätze I I
P R E S E N T A C I Ó 1

Al món hi ha unes 6.000 llengües. Cadascuna representa una


manera única i irrepetible de concebre i entendre el món. Les
llengües i les cultures són patrimoni de tota la humanitat, i
totes i tots les hem de promoure i impulsar. Precisament, la mi-
llor manera de contribuir a la conservació i a la preservació d’a-
questa riquesa cultural i lingüística mundial és fer créixer la
pròpia llengua.

Aquest diccionari visual és un primer contacte amb la llengua


catalana, la llengua pròpia i històrica de Mallorca des de fa gai-
rebé vuit-cents anys i oficial des del 1983.

Aquesta és una convidada a conèixer la llengua catalana perquè


sigui per a vosaltres una eina de comunicació amb la societat
que tots plegats feim créixer i enriquim.

Esperam que us sigui útil.


2 P R E S E N T A C I Ó N

En el mundo hay unas 6.000 lenguas. Cada una representa una


manera única e irrepetible de concebir y entender el mundo. Las
lenguas y las culturas son patrimonio de toda la humanidad, y
todas y todos debemos promoverlas e impulsarlas. Precisa-
mente, el mejor modo de contribuir a la conservación y la preser-
vación de esta riqueza cultural y lingüística mundial es hacer
crecer la propia lengua.

Este diccionario visual es un primer contacto con la lengua ca-


talana, la lengua propia e histórica de Mallorca desde hace casi
ochocientos años y oficial desde 1983.

Ésta es una invitación a conocer la lengua catalana para que sea


para vosotros una herramienta de comunicación con la socie-
dad que todos juntos hacemos crecer y enriquecemos.

Esperamos que os sea útil.


P R É S E N T A T I O N 3

Il existe dans le monde plus de 6.000 langues. Chacune d’elle


représente une manière unique et particulière de concevoir et
de comprendre le monde. Les langues et les cultures font partie
du patrimoine de toute l’humanité, c'est pourquoi nous devons
tous les promouvoir et les impulser. C’est précisément en fai-
sant croître sa propre langue que l’on contribue le mieux à la
conservation et à la préservation de cette richesse culturelle et
linguistique mondiale.

Ce dictionnaire visuel est un premier contact avec la langue


catalane, la langue qui appartient en propre à l’histoire de Ma-
jorque depuis environ huit cents ans et qui est officielle de-
puis 1983.

Ceci est une invitation à ce vous appreniez la langue catalane


afin qu’elle vous serve d'outil de communication avec la so-
ciété que nous faisons croître et que nous enrichissons tous
ensemble.

Nous espérons qu’il vous sera utile.


4 I N T R O D U C T I O N

There are some 6.000 languages in the world and each one rep-
resents a unique way of conceiving and understanding the
world. Languages and cultures represent our heritage and we
should all make every effort to promote them. In fact, the best
way of contributing to the conservation and preservation of this
global cultural and linguistic wealth is by supporting our own
language.

This visual dictionary represents an initial contact with the Cata-


lan language, the historic language that has been spoken in Ma-
jorca for about eight hundred years and its official language
since 1983.

This is an invitation for you to discover the Catalan language so


that it can become a tool for communicating with the society
that we all enrich and make grow.

We hope you find it useful.


V O R S T E L L U N G 5

Auf der Welt gibt es circa 6.000 Sprachen. Jede einzelne Sprache
verkörpert eine einzigartige Auffassung von dieser Welt. Spra-
chen und Kulturen sind das Kulturgut der gesamten Menschheit,
und wir alle sind verpflichtet, unsere Sprache und Kultur zu för-
dern und zu unterstützen. Der beste Weg, zur Erhaltung und zum
Schutz dieses weltweiten kulturellen und sprachlichen Reich-
tums beizutragen, ist die Unterstützung der eigenen Sprache.

Dieses visuelle Wörterbuch ist ein erster Kontakt mit der kata-
lanischen Sprache, die auf Mallorca seit ungefähr achthundert
Jahren gesprochen wird und dort seit 1983 Amtssprache ist.

Wir möchten Sie einladen, die katalanische Sprache kennen zu


lernen. Wir hoffen, dass sie Ihnen bei der Verständigung mit der
Gesellschaft behilflich ist und zu einem Kommunikationsmittel
wird, das wir alle erweitern und bereichern.

Wir hoffen, dass sich das Wörterbuch für Sie als hilfreich er-
weist.
6
7
V IS TA PANORÀ MIC A 9
Vista panorámica I Vue panoramique I Panoramic view I Gesamtansicht I
I

sol
I

avió
muntanya
ciutat
aeroport

bosc

platja

poble
moll
estació

tren carro
10 E L POBLE

I
El pueblo I Le village I The village I Das Dorf I
I
campanar
fanal

església

quiosc
carrer

estàtua

brollador
rambla
turista

policia

bústia contenidor
L A CIUTAT 11
La ciudad I La ville I The city I Die Stadt I
I I

camió

autobús
senyal
semàfor
taxi

cotxe

pont

cotxe de bombers
bicicleta

pas de vianants

vorera

motocicleta terrat
12 E L PA R C

I
El parque I Le parc I The park I Der Park I
I
arbre
escola

home
al·lota
dona
al·lot joves
ca
patins
patinet
infants

tobogan
engronsadora
font

cotxet
L A FE S TA 13
La fiesta I La fête I The celebration I Die Feier I
I

castanyetes
I

simbomba

trompeta

ocarina xeremies
tambor
colla

ball de bot
flabiol

faristol

guitarró
guitarra
14 L A M UNTA NYA

La montaña I La montagne I The montain I In den Bergen I


I
cim puig
castell

I
coll
serra

embassament
vall
motxilla

excursionista

tanca
caseta

camí

conill flors cabra


pedra
E L C A MP 15
El campo I La campagne I The countryside I Auf dem Land I
I I

molí

tractor

vaca safareig
pagès
hort gall
gallines
cavall
pastor
indiot

porc
ovelles
ase
16 L A MA R

I
El mar I La mer I The sea I Am Meer I
far

I
veler
corb marí ona

canya de pescar
bussejador
roca

pescador

cranc
cucs
peix ham

musclos
copinyes cavallet de mar

estrella eriçó de
algues mar
de mar
E L PORT 17
El puerto I Le port I The port I Der Hafen I
I

fum
grua
I

catedral

vaixell

iots
boia

escala
barca de bou

llaüt

corda mariner

caixons
xarxa
18 L A P L ATJ A

I
La playa I La plage I The beach I Der Strand I
estel
gavina

I
càmera
para-sol
pins

gelat ulleres
de sol barca
banyador
pala
arena
tovallola

poal pilota
llibre

braçals
rastell

ulleres flotador
submarines
aletes
tub respirador
L A C A S A 19
La casa I La maison I The house I Das Haus I
I

dormitori teulada
I

xemeneia

persiana
passadís

bany

cuina

menjador rebedor balcó

porta

finestra

jardinera
20 E L DORMITORI

El dormitorio I La chambre I The bedroom I Das Schlafzimmer I


I
llitera

I
armari
pòster
penjador

ordinador

calaixera

tauleta
de nit
coixí

calaix

sabatilles
revista llençols

flassada
EL B AN Y 21
I
El baño I La salle de bains I The bathroom I Das Badezimmer I
I

mirall
dutxa
barnús
raspall
de dents

paper higiènic pasta lavabo


de dents
sabó
tovallola
vàter raspall
bidet
tamboret

bàscula màquina pinta


d’afaitar
fulla d’afaitar
eixugador de mà
22 L A CUIN A

La cocina I La cuisine I The kitchen I Die Küche I


I I
extractor
encalentidor
finestra

gelera /
nevera
torradora
de pa
microones
cuina
piques

forn
balança

rentaplats

batedora

aspiradora pedaç planxa


E LS E S TRIS DE CUIN A 23
I Die Küchengeräte I
Los útiles de cocina I Les ustensiles de cuisine I Kitchen utensils I

embut obrellaunes

tassa
cafetera

tetera gerra morter


I

cullereta palangana

tisores
greixonera olla

ratlladora colador

carmanyola

setrill
obridor

paella
24 E L ME NJADOR

El comedor I La salle à manger I The dining room I Das Esszimmer I


I
llum

I
quadre

fulles
canelobre

gerro
cossiol

aparadora vaixella
torcaboques

coberts
tovalles
taula

cadira
L A S AL A D’ E S TAR 25
La sala de estar I La salle de séjour I The living room I Das Wohnzimmer I
I

prestatges
I

cortina

llum de
taula
foganya ventilador
coixins

llum de
peu
televisor
moix

sofà tauleta de
centre
DVD
estora
equip
musical
radiador
butaca

CD
26 L A FAM Í LI A

La familia I La famille I The family I Die Familie I


I
padrí padrina

I
oncle tia
mare pare

filla
nebot neboda
fill

néta nét
cosí cosina

germana germà
L A CON FECCIÓ 27
La confección I La confection I Clothing I
I Die Kleidungsstücke I

fil botó
capell
mocador

agulla cremallera gorra


vestit
abric

bragues
I

jaqueta guardapits
americana calces
calçons blancs

falda
sabates
brusa calcetins
sostenidors
sabates de tacó
corbata
jersei

corretja camiseta
bossa calçons
28 L A FE RRE TE RI A

La ferretería I La quincaillerie I The ironmongers I


I Die Eisenwarenhandlung I
martell tatxa
alicates tisores
clau anglesa
desengramponador

tenalles
bombeta brotxa pern grampó

I
pala

xerrac serra
rasqueta

llima destral
paleta escala
L’ E S T A N C I L A P A P E R E R I A 29
El estanco y la papelería I Le bureau de tabac et la papeterie I
The tobacconists and stationers I Der Tabak- und der Papierwarenladen I
I

cigarret
llibre
pipa

cigar
llibreta
mistos segell
I

encenedor

llapis

goma d’esborrar
regla
sobre
postal

carpeta compacte
diari
fulls de paper
bolígraf

ploma
pinzell estilogràfica revista
30 L A C AFE T E RIA

La cafetería I La cafétéria I The cafe I Das Café I


I
tendal

I
entrepà

tassa
gelat

sifó refresc

sucre

torcaboques

cendrer
te cafè

tap destapador gel


cervesa
EL RE S TAURAN T 31
El restaurante I Le restaurant I The restaurant I Das Restaurant I
I I

cuiner

cambrer

copa

gerra setrilleres
escuradents
tassó
cullera
plat
ganivet
saler
forqueta
32 L’ H O T E L

El hotel I L’hôtel I The hotel I Das Hotel I


I I
llum

habitació porta

pany
recepcionista
passadís
ascensor
escala

clau

telèfon
propina
clienta
maleta equipatge
L A NE T EJA 33
La limpieza I Les produits de nettoyage I Cleaning products I
I Die Reinigungsmittel I

lleixiu

gafes raspall
baieta guants

detergent ribella
cove fregall
I

granera
pal de
fregar
poal
pala

rentadora
34 E L GA RATGE

El garaje I Le garage I The garage I Die Garage I


I I
grua
baca
capot

canvi
de marxes

motor
volant
porta
mecànic pneumàtic
fars foradat
seient

dipòsit
para-xocs cric embragatge
fre
accelerador

pneumàtic
bateria
Los servicios públicos I Les services publics I Public services I
I I Öffentliche Dienstleistungen I
E LS S E RVE IS PÚ BLI CS
35
36

robatori
inundació
incendi

accident

Urgencias I Les sinistres I Emergencies I Notfälle I


URGÈ NCIE S

I I
E LS OF I CIS 37
I
Los oficios I Les métiers I Jobs I Die Berufe I
I

bomber cartera fuster cambrera dependent cuinera

infermer

electricista metgessa policia local pagesa pintor

pescador picapedrers llanterner jardinera


38 L’ O F I C I N A

La oficina I Le bureau I The office I Das Büro I


I
prestatgeria
extintor

I
rellotge

fotocopiadora

portàtil
paperera
ordinador
impressora mòbil
pantalla ulleres
escriptori telèfon
pot de llapis

teclat trepadora
segell
cadira
ratolí fax
carpeta grapadora
E L BA NC 39
El banco I La banque I The bank I Die Bank I
I I

estalvi
préstec

enviament
de doblers

caixer
hipoteca

xec
targeta
40 L’ O B R A

La obra I Le chantier I The building site I Die Baustelle I


I
grua
casc

I
ulleres de
biga protecció
guants
arnès de
seguretat

revoltó
excavadora

bastida
pic

bloc
carretó

formigonera
pala
paleta
metre
maceta ciment
arena
plana nivell poal
E L ME NJA R 41
La comida I La nourriture I Food I Das Essen I
I

tumbet
sopes
I

caragols
frit
llom amb col

el berenar el dinar el berenar el sopar


42 E LS QUE V I URE S

Los víveres I Les aliments et les boissons I Groceries I Die Lebensmittel I


I
melmelada pasta

formatge
sucre mel

I
cervesa
vinagre
oli

mantega iogurts
xocolata vi
farina
llimonada
taronjada llet
galletes
cafè
aigua ous
L A C A RNIS S E RI A 43
La carnicería I La boucherie I The butchers I Die Fleischerei I
I I

vedella
botifarrons

caixa
cuixot

carnisser

sobrassada
bisbe
pollastre
camallot

costelles paté
botifarra
salsitxes costellam

mitjana

bistecs
cuixa
de be
44 L A PE IX ATE RI A

La pescadería I La poissonnerie I The fishmongers I Das Fischgeschäft I


I I
balança
bossa de
plàstic
peixatera
copinyes rajada
lluç gerrets gambes
anfós

tonyina
llagosta escamarlans cranc

orada llampuga
pop
musclos
cap-r
roja (Eoivig/
cerviola .)

senalla calamar
sípia
rap
E L FORN I
45
L A PA S TIS S E RI A
La panadería y la pastelería I La boulangerie et la pâtisserie I The bakery

forn
I

forner
pala
pastissera

gató

panets pastís
and patisserie I Bäckerei und Konditorei I

barra
ensaïmada corró
pa tortell

coca
rebosteria
cremadillos
crespells

torró cocarrois panades

coca de trempó
galletes d’oli pastes
bunyols
46 LE S F RUIT E S

Las frutas I Les fruits I Fruit I Obst I


I
gerds poma
plàtan

I
albercocs
nespra llimona cireres

codony alvocat
figues aranja

xirimoies
síndria mandarina
coco

peres maduixes

magrana
meló
taronja
pinya

raïm
prunes melicotons
LE S VE RDURE S 47
Las verduras I Les légumes I Vegetables I Gemüse I
I I

carabassons
ceba
albergínia
bledes espàrecs
alls

colflori api
mongetes lletuga

faves
patates

cogombres
espinacs
pebre pastanagues
escarola
carxofa
pèsols

tomàtiga col
porro
nap
remolatxa raves endívia
48 EL COS HU MÀ
nas

El cuerpo humano I Le corps humain I The human body I


I Der menschliche Körper I
boca
cap
espatla
coll celles
cabells
ulls
braç pit orella
cara
colze
llavis

llengua

I
dits

cul panxa

cuixa

cama
genolls

peus
ACCIDE NT S I M AL A LTIE S 49
Acccidentes y enfermedades I Les accidents et les maladies I Accidents
I

insolació picada cop mossegada


and illnesses I Unfälle und Krankheiten I

tall febre cremada braç romput

mal de cap constipat mal de queixal gatera


50 EL S E S PORT S

Los deportes I Les sports I Sports I Sport I


I I
escalada atletisme automobilisme bàsquet

gimnàstica ciclisme esquí aquàtic senderisme

natació judo ping-pong futbol


trot tennis

vela

rem
E L T EM P S 51
El tiempo I La météo I The weather I Das Wetter I
I

neu pluja vent boira


I

calor fred calabruix tempesta


52 LE S HORE S

I
Las horas I Les heures I The time I Die Zeitangaben I
I
les tres les tres i cinc les tres i deu

les tres i quart les tres i mitja les quatre menys quart
E L C A LEN DA RI 53
El calendario I Le calendrier I The calendar I Der Kalender I
I I

hivern primavera estiu tardor

matí migdia horabaixa vespre nit matinada


capvespre
54 E LS COLORS

Los colores I Les couleurs I The colours I Die Farben I


I I
maragda
groc taronja

negre
gris verd blau
fosc clar
verd poma

l’arc de Sant Martí


blau
magenta
rosa
verd
lila marró

vermell
V E RBS 55
Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I
I

regar mirar planxar


I

ballar

remar tremolar volar prendre el sol

nedar plorar riure enlairar-se

caminar escoltar encendre aterrar


56 VE RBS

Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I


I I
passejar dutxar-se dormir

agranar caure cantar beure

demanar escriure despullar-se vestir-se

pesar-se pagar fer feina


V ER BS 57
Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I
I I

menar tocar robar seure

sembrar jugar afaitar-se córrer

llegir

tallar menjar pesar


58 V ER BS

Verbos I Les verbes I Verbs I Verben I


I
parar taula fregar

I
pintar fer net
pentinar-se rentar-se comprar

pescar
escurar cuinar telefonar

fregir
F R A S E S D ’ Ú S C O R R E N T 59
Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I
I Viel verwendete Sätze I

Bon dia · Bon vespre · Bona nit. Perdonau.


Buenos dias · Buenas tardes · Buenas noches. Disculpe.
Bonjour · Bonsoir · Bonne nuit. Pardon.
Good morning · Good afternoon · Good evening. Sorry.
Guten Morgen · Guten Tag · Guten Abend. Entschuldigung.

Adéu. Gràcies.
Adiós. Gracias.
Au revoir. Merci.
Goodbye. Thank you.
Auf Wiedersehen. Danke.
I

Fins aviat. Fins demà. Fins més tard. Què noms?


Hasta pronto. Hasta mañana. Hasta luego. ¿Cómo te llamas?
À bientôt. À demain. À tout à l’heure. Comment tu t’appelles? / vous appelez-vous?
See you soon. See you tomorrow. See you later. What’s your name?
Bis bald. Bis morgen. Bis später. Wie heißt du?

A reveure. Nom...
Hasta la vista. Me llamo...
Au revoir. Je m’appelle ...
See you. My name is ...
Bis dann. Ich heiße ...
60 F RA SE S D’ ÚS CORRE N T

Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I


I Viel verwendete Sätze I
Com estàs? Què és això?
¿Cómo estás? ¿Qué es esto?
Comment vas-tu? / Comment allez-vous? Qu’est-ce que c’est?
How are you? What’s this?
Wie geht es dir? Was ist das?

Molt bé, gràcies. És un quadre.


Muy bien, gracias. Es un cuadro.
Très bien, merci. C’est un tableau.
Very well, thank you. It’s a painting.
Sehr gut, danke. Das ist ein Bild.

I
Qui és? Quina hora és?
¿Quién es? ¿Qué hora es?
Qui est-ce? Quelle heure est-il?
Who is he/she? What time is it?
Wer ist das? Wie spät ist es?

És el meu germà. És un amic. Són les dotze i mitja.


Es mi hermano. Es un amigo. Son las doce y media.
C’est mon frère. C’est un ami. Il est midi et demi.
He’s my brother. He’s a friend. It’s half past twelve.
Das ist mein Bruder. Das ist ein Freund. Es ist halb eins.
F RA SE S D’ ÚS CORRE N T 61
Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I
I Viel verwendete Sätze I

On vius? És a prop de Correus?


¿Dónde vives? ¿Está cerca de Correos?
Où habites-tu? / Où habitez-vous? Il est près de la Poste?
Where do you live? Is it near the Post Office?
Wo wohnst du? Liegt es in der Nähe des Postamtes?

Al carrer dels Oms. No, és bastant lluny.


En la calle dels Oms. No, está bastante lejos.
Dans la rue Oms. Non, il est assez loin.
On Oms Street. No, it’s quite far.
In der Straße Oms. Nein, es liegt ziemlich weit entfernt.
I

On és l’hospital? Per anar a Correus?


¿Dónde está el hospital? ¿Para ir a Correos?
Où est l’hôpital? Pour aller à la Poste?
Where is the hospital? How do you get to the Post Office?
Wo ist das Krankenhaus? Wie komme ich zum Postamt?

Baixant a mà esquerra.
Bajando a mano izquierda.
En descendant, à gauche.
Down there on the left.
Da unten auf der linken Seite.
62 F RA SE S D’ ÚS CORRE N T

Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I


I Viel verwendete Sätze I
Segueix per aquest mateix carrer. A la pri- Què vols?
mera cantonada, gira a la dreta. ¿Qué quieres?
Sigue por esta misma calle. En la primera es- Que désirez-vous?
quina, gira a la derecha. What would you like?
Continue/Continuez dans cette même rue. Au Was möchten Sie?
coin de la première rue, tourne/tournez à droite.
Carry on down this road. At the first corner,
turn right.
Gehen Sie diese Straße weiter geradeaus. Bie- Vull dos quilos de cebes.
gen Sie an der nächsten Ecke rechts ab. Quiero dos kilos de cebollas.
Je veux deux kilos d’oignons.
I’d like two kilos of onions.
Ich möchte zwei Kilo Zwiebeln.

I
On hi ha una cabina telefònica?
¿Dónde hay una cabina telefónica?
Où y a-t-il une cabine téléphonique? Té taronges?
Where is there a telephone box? ¿Tiene naranjas?
Wo finde ich eine Telefonzelle? Vous avez des oranges?
Have you got any oranges?
Haben Sie Orangen?

Al primer carrer a l’esquerra.


En la primera calle a la izquierda.
Dans la prèmiere rue, à gauche. A quant són?
On the first street to the left. ¿A cuánto están?
In der nächsten Straße auf der linken Seite. Elles coûtent combien?
How much are they?
Wie teuer sind sie?
F RA SE S D’ ÚS CORRE N T 63
Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I
I Viel verwendete Sätze I

A un euro el quilo. Faig de cambrer / cambrera.


A un euro el kilo. Hago de camarero / camarera.
Un euro, le kilo. Je travaille comme serveur/ serveuse.
One euro the kilo. I’m a waiter/waitress.
Ein Kilo kostet einen Euro. Ich arbeite als Kellner/Kellnerin.

Posa-me’n dos quilos, per favor. Som mestre / mestra.


Póngame dos kilos, por favor. Soy maestro / maestra.
Donnez m’en deux kilos, s’il vous plaît. Je suis instituteur/je suis institutrice.
I’ll have two kilos, please. I’m a primary school teacher.
Geben Sie mir bitte zwei Kilo. Ich bin Lehrer/Lehrerin.
I

Què li dec? Quan vares néixer?


¿Cuánto le debo? ¿Cuándo naciste?
Combien je vous dois? Quel âge avez-vous?
What do I owe you? When were you born?
Was kostet das? Wann bist du geboren worden?

De què fas feina? Fa 30 anys.


¿De qué trabajas? Hace 30 años.
Qu’est-ce que vous faites dans la vie? Il y a 30 ans.
What do you do? 30 years ago.
Was bist du von Beruf? Vor 30 Jahren.
64 F R A S E S D ’ Ú S C O R R E N T

Frases de uso corriente I Phrases les plus usuelles I Useful phrases I


I Viel verwendete Sätze I
On vares néixer?
¿Dónde naciste?
Où êtes-vous né?
Where were you born?
Wo bist du geboren worden?

A...
En...
Je suis né en ...
In...

I
In...

También podría gustarte