Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ESPAÑOL
AIRE ACONDICIONADO
TIPO SPLIT
PORTUGUÊS
AR CONDICIONADO
TIPO SPLIT
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
TYPE SPLIT
AIR CONDITIONER
ENGLISH
SPLIT TYPE ROOM
MODELO
ASD 9UR (DS-9UR DOS-9UR)
ASD 12UR (DS-12UR DOS-12UR)
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamento
Manuel d'instructions
Operation manual
CONTENIDOS
Precauciones ................................................................................................................2-4
Piezas y funciones ........................................................................................................5-7
Funcionamiento ..........................................................................................................8-20
Mantenimiento ..........................................................................................................21-25
Solución de problemas ..................................................................................................26
ESPAÑOL
1
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 2
PRECAUCIONES
Eliminación de la antigua unidad de aire acondicionado ella en dirección perpendicular para sacarla del enchufe.
Antes de eliminar una unidad antigua de aire acondicionado • Todas las reparaciones eléctricas se deben realizar por
que ya no se usa, asegúrese de que esté inoperativa y que sea electricistas cualificados. Una reparación defectuosa
segura. Desenchufe el aire acondicionado como precaución para puede conllevar peligros importantes para el usuario del
los niños. aire acondicionado.
Se debe advertir que el aire acondicionado contiene refrige- • Procure no dañar ninguna parte de la unidad que lleve refri-
rantes, cuyos residuos deben ser eliminados por un procedimien- gerante, por ejemplo perforando los tubos de aire acondi-
to especializado. Los materiales valiosos de una unidad de aire cionado con elementos afilados o punzantes, aplastando o
ESPAÑOL
acondicionado se pueden reciclar. Póngase en contacto con la torciendo los tubos o raspando los revestimientos de las
entidad local responsable de la eliminación de residuos para des- superficies. Si el refrigerante salpica y entra en contacto
hacerse de la antigua unidad de aire acondicionado de forma con los ojos, podría provocarle graves heridas oculares.
apropiada y, en el caso de que tenga alguna pregunta, póngase
en comunicación con las autoridades locales o con su distribui- • No obstruya ni tape la rejilla de ventilación del aire acondi-
cionado. No ponga los dedos ni ningún otro objeto dentro
dor. Le rogamos que se asegure de que los tubos de su unidad
de las tomas de entrada/salida ni en la rejilla oscilante.
de aire acondicionado no se estropeen o rompan antes de que
los recoja el personal de eliminación de residuos, y contribuya a • No permita que los niños jueguen con el aire acondiciona-
que exista una conciencia medioambiental al insistir en que se lle- do. En ningún caso los niños pueden sentarse en la unidad
ven a cabo métodos de eliminación de residuos que sean apro- exterior.
piados y que no contaminen.
Especificaciones técnicas
Eliminar el embalaje de la nueva unidad de aire • El circuito de refrigeración es a prueba de fugas.
acondicionado
La máquina se adapta a las siguientes situaciones
Todos los materiales de empaquetado en el cual venía su
nueva unidad de aire acondicionado pueden ser desechados sin 1 Rango de temperatura ambiente aplicable:
ningún tipo de peligro para el medio ambiente.
Máximo: D.B/W.B 32ºC/23ºC
Interior
La caja de cartón se puede romper o cortar en pequeños Mínimo: D.B/W.B 18ºC/14ºC
pedazos y entregar al servicio de basuras. La bolsa de envoltorio, Refrigeración
Máximo: D.B/W.B 43ºC/26ºC
hecha de polietileno, y los cojines amortiguadores de espuma de Exterior
Mínimo: D.B 18ºC
polietileno no contienen hidrocarburos fluorados.
Máximo: D.B 27ºC
Todos estos materiales valiosos se pueden llevar a un centro Interior
Mínimo: D.B 15ºC
de recolección de residuos y pueden ser reutilizados después de Calefacción
Máximo: D.B/W.B 24ºC/18ºC
un reciclaje apropiado. Exterior
Mínimo: D.B/W.B -7ºC/-8ºC
Consulte a sus autoridades locales para saber el nombre y
dirección de los centros de recolección de materiales y los ser- 2 Si el cable de alimentación está roto, deberá ser sustituido
vicios de desecho de residuos que se encuentren más cercanos por el fabricante, por personal del servicio de asistencia o
a su casa. por personal cualificado.
• La instalación la deben realizar profesionales, no trate de 10 Tanto la clavija como el cable de conexión deben cumplir
instalar el sistema usted mismo. todas las normas locales.
• Por motivos de seguridad, la unidad de aire acondicionado 11 Para proteger las unidades de subidas de tensión espere
debe ser conectada a una toma de tierra de acuerdo con por lo menos a 30 segundos después, cortando la energía.
las normativas.
2
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 3
PRECAUCIONES
Instrucciones de seguridad
• Por favor, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato.
• Las instrucciones están clasificadas en dos niveles, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN, según la gravedad de los riesgos o daños
potenciales, como se muestra a continuación. Para usarlo con seguridad, se requiere un cumplimiento estricto de las instrucciones.
ESPAÑOL
Instalación
ADVERTENCIA
Le recomendamos que se ponga en contacto telefónico con el taller o tienda de servicio para la instalación.
No intente instalar usted mismo el acondicionador de aire; si intenta hacerlo funcionar inadecuadamente, puede provocar des-
cargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
La instalación en un lugar inadecuado podría causar accidentes. No lo instale en los lugares que se detallan a continuación.
PRECAUCIÓN
Conecte el cable de tierra No lo instale en ningún lugar Impida que la unidad quede Compruebe que la instala-
en el que haya posibilidad expuerta a vapor de agua o ción del desagüe es segura.
de fugas de gas inflamable de aceite.
cerca de la unidad.
conexión a
toma de
tierra
PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN ESTRICTO
CUMPLIMIENTO
3
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 4
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
Cuando encuentre una anomalía, por ejemplo alguna pequeña Utilice una fuente de alimentación exclusiva con interruptor
zona quemada, detenga inmediatamente el aparato y póngase automático
en contacto con el distribuidor.
ESPAÑOL
ESTRICTO
OFF CUMPLIMIENTO
Conecte bien el cable de alimentación a Compruebe que el voltaje es el adecuado. No utilice prolongaciones del cable de
la toma de corriente. alimentación, ni haga conexiones a mitad
de cable.
ESTRICTO ESTRICTO
CUMPLIMIENTO CUMPLIMIENTO PROHIBICIÓN
No enchufe el cable de alimentación Tenga cuidado de no dañar el cable de No introduzca objetos en la entrada o
cuando está recogido en un manojo o alimentación. salida de corriente.
rollo.
PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN
PRECAUCIÓN
No lo utilice para almacenar comida, tra- Ventile de vez en cuando, especialmente No accione el interruptor con las manos
bajos artísticos, instrumentos de preci- cuando al mismo tiempo estén en mar- mojadas.
sión o cultivo de organismos. cha aparatos que funcionan con gas.
ESTRICTO
PROHIBICIÓN CUMPLIMIENTO PROHIBICIÓN
No instale la unidad cerca de una fuente Compruebe el buen estado de la plata- No vierta agua en la unidad para limpiarla.
de ignición o cualquier aparato de cale- forma de instalación.
facción o producción de calor.
4
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 5
PIEZAS Y FUNCIONES
Unidad interior
Filtro purificador
(en el interior)
Salida aire
ESPAÑOL
Entrada aire
Filtro de aire
(en el interior)
Panel frontal
Dispositivo
antibacterias con
rayos UV Panel indicadores
luminosos
(en el interior)
(en el interior)
Unidad exterior
2
3
1
1 SALIDA
2 ENTRADA
4 MANGUERA DE DRENAJE
5
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 6
PIEZAS Y FUNCIONES
1- Tecla LOCK
Para bloquear las teclas y el display del mando a distancia.
2- Tecla LIGHT
Control el encendido y el apagado del panel indicadores
luminosos en el panel de la unidad interna.
3- Tecla CODE
ESPAÑOL
6
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 7
PIEZAS Y FUNCIONES
Ajuste del reloj
Cuando encienda la unidad por primera vez y después de cambiar las baterías del telemando, debe ajustar el reloj del siguiente modo:
2- Pulse o para programar la hora correcta. Con cada pulsación la hora aumentará o disminuirá en 1 min. Si mantiene pulsa-
do el botón, la hora cambiará con rapidez.
ESPAÑOL
3- Una vez confirmado el ajuste de la hora, pulse SET; "AM" o "PM" dejarán de parpadear y el reloj empezará a funcionar.
• La distancia entre el mando y el receptor de señal debería ser inferior a 7 m y estar libre de obstáculos.
• Si una lámpara fluorescente de encendido electrónico o un teléfono inalámbrico están instalados en la estancia, el receptor
puede verse alterado en la recepción de las señales, de modo que la distancia hasta la unidad interior debería ser inferior.
Carga de la batería
Cargue las pilas como se muestra a la derecha. Utiliza 2 pilas R-03 (7#).
Apriete ligeramente la zona " " y deslice hacia abajo la tapa, según la fig.
Asegúrese de que las pilas nuevas se corresponden con los signos de los
polos “+”/”-“
Vuelva a colocar la tapa.
Indicador de confirmación
Tras pulsar ON/OFF " ", si no se enciende la pantalla, recargue las pilas.
Nota: Una pantalla llena o poco clara durante el funcionamiento indica que las
pilas se han gastado.
Cambie las pilas.
Use dos pilas nuevas del mismo tipo cuando haga la carga.
Si el telemando no funciona con normalidad, quite las pilas y recárguelas
unos minutos más tarde.
Consejos
Quite las pilas si la unidad no se utilizará durante un largo período de tiempo. Si aparece alguna pantalla después de sacarlas,
pulse la tecla RESET.
7
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 8
FUNCIONAMIENTO
Pulse una vez la tecla HEALTH, en el display del mando a distancia aparece el sím-
bolo “ “: lel ionizador se activa. Pulsando otra vez la tecla HEALTH, el símbolo
“ “ desaparece y el ionizador se para.
When indoor fan motor is running, it has healthy process function. (It's availa-
ble under any mode)
Note: when the function is running, don't open the inlet grille.
8
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 9
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
el siguiente orden:
9
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 10
FUNCIONAMIENTO
10
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 11
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
A continuación Seleccione el modo DRY
Temp. seleccionada
11
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 12
FUNCIONAMIENTO
12
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 13
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
A continuación Seleccione el modo HEAT
13
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 14
FUNCIONAMIENTO
Pos. 1 Pos. 1
ESPAÑOL
Pos. 2 Pos. 2
Pos. 3 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 4
Pos. 5 Pos. 5
Pos. 8
Nota: Cuando reinicie el funcionamiento después de haber apagado con el telemando, éste memorizará automáticamente la posi-
ción de balanceo que estuviera fijada.
14
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 15
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Una vez iniciada la unidad, ajuste el estado de funcionamiento y luego pulse el
botón SLEEP antes de lo cual se debe ajustar el reloj y programar la hora.
Funcionamiento
(1) En modo COOL, DRY
1 hora antes del inicio del modo SLEEP, la temperatura subirá 1ºC por encima de
la temperatura seleccionada. 1 horas más tarde, la temperatura subirá 1ºC más.
La unidad funcionará durante 6 horas más y luego se detendrá.
La temp. es superior a la fijada, por lo que la temperatura de la estancia no des-
cenderá demasiado durante su sueño.
1h
Aprox. 6 h
Disminuye 2ºC
3h
Aumenta 1ºC
1h
3h Aumenta 1ºC
15
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 16
FUNCIONAMIENTO
Consejos
Tras cambiar las pilas o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, debe
volver a programar la hora.
El telemando dispone de la función de memoria; cuando vuelva a utilizar el
modo TIMER, tan sólo pulse el botón SET después de seleccionar el modo si
el ajuste de la hora es el mismo que el anterior.
16
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 17
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
(2) Selección modo TIMER (temporizador)
Pulse el botón TIMER para modificar el modo TIMER. Cada vez que pulse el botón,
la pantalla variará del siguiente modo:
17
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 18
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento POWER
Cuando necesite una calefacción o refrigeración suaves, puede utilizar esta función.
Pulse el botón POWER/SOFT. Cada vez que pulse el botón, la pantalla variará del
siguiente modo:
BLANK
POWER SOFT
Detenga la pantalla en “ “.
Funcionamiento SOFT
Puede utilizar esta función cuando requiera silencio para descansar o leer.
BLANK
POWER SOFT
Detenga la pantalla en “ “.
En el modo operativo SOFT, el ventilador girará automáticamente a baja velocidad
"ULTRA-LOW"
Consejos
Durante el funcionamiento en modo POWER, en los modos HEAT o COOL
rápidos, la estancia mostrará una distribución de temperatura no homogénea.
El funcionamiento SOFT durante largos períodos causará el efecto de ni
demasiado frío ni demasiado caliente.
18
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 19
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
• Pulse el botón de flujo de aire purificador. “ “ aparecerá en pantalla. Las reji-
llas inferiores de entrada y salida del acondicionador de aire están cerradas y
el flujo de aire es expulsado horizontalmente desde las rejillas superiores de
entrada y salida. Evite que el flujo de aire le dé directamente.
Nota: Tras ajustar la función de flujo de aire purificador, la posición de las reji-
llas de entrada y salida es fija.
En modo calefacción, es mejor seleccionar “ “ el modo de control.
En modo refrigeración, es mejor seleccionar “ “ el modo de control.
En los modos de refrigeración y deshumectación, utilizar el acondiciona-
dor de aire durante períodos prolongados en atmósferas húmedas podría provo-
car el goteo de agua en la rejilla de salida .
Seleccione al dirección apropiada del ventilador en función de las con-
diciones reales.
19
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 20
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de emergencia
Funcionamiento de prueba
• Presione el selector de funcionamiento de emergencia una vez más, o manipule a través del telemando; el sonido de pitido,
el funcionamiento de emergencia o de prueba ha terminado.
20
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 21
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Temperatura
apropiada
Cierre las puertas y ventanas durante el funcio- Utilice el temporizador de forma eficaz
namiento
Durante el
funcionamiento en
refrigeración, utilice
cortinas o persianas para
evitar que la luz solar
directa penetre.
OFF
21
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 22
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
La gasolina, bencina, disolvente o limpiador Agua caliente por encima de 40°C (1041°F)
pueden dañar la capa de recubrimiento de la puede causar decoloración o deformación.
unidad.
22
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 23
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
lice los pulgares para empujar).
Common sense:
• 1. For the units with UV light degerming function,the air purifying filter of the bacteria-killing medium and the multi-lights tou-
ching intermediary is effective for a long time and don't need to be changed (UV light emitted by the UV light device of the
indoor unit catalytically activates the nano TiO2 on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly
efficient and lasting. multi-lights touching intermediary don't need to be exposed to the sunlight.).
2. For the units without UV light degerming function,the air purifying filter of the multi-lights touching intermediary will be sola-
rized in fixed time. In normal family,it will be solarized every 6 months. The solarization time will last no less than 8 hours under
the state of abundant sun.
3. But in the use, please note to clean the filter frequently (take off the back suction cleaner or lightly pat it) to avoid the ope-
rating effect is lowered due to the dust covering the filter. Multi-lights touching intermediary and bacteria-killing medium filter
is strictly prohibited from being cleaned by water.
• The the bacteria-killing medium filter not in use should be stored in shade, cool and dry place. Please don't expose it to the
sunlight for a long time otherwise the degerming performance will drop.
23
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 24
MANTENIMIENTO
24
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 25
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
(2) Conexión del cable
PELIGRO
CONEXIÓN A TOMA
(3) No bloquee la entrada o salida de aire DE TIERRA
PELIGRO
NO CON MANOS
MOJADAS
25
MUs12RU03R2DDaSpa 1/10/07 14:00 Página 26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de dirigirse al Servicio de asistencia, realice las siguientes comprobaciones:
26
MUs12RU03R2DDaPorCo 1/10/07 14:00 Página 27
CONTEÚDO
Precauções ..............................................................................................................28-30
Componentes e Funções..........................................................................................31-33
Funcionamento ........................................................................................................34-46
Manutenção ..............................................................................................................47-51
Resolução de problemas................................................................................................52
PORTUGUÊS
27
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 28
PRECAUÇÕES
Remoção do ar condicionado antigo quaisquer tubos ou raspando o revestimento das superfí-
cies. Se o líquido de refrigeração se derramar e atingir os
Antes de deitar para o lixo um aparelho de ar condicionado olhos pode causar ferimentos graves.
fora de uso, assegure-se de que não funciona e não é perigoso.
Desmontar o ar condicionado para evitar riscos de ferimentos em • Não obstruir ou cobrir as grelhas de ventilação do ar con-
crianças. dicionado. Não introduzir os dedos ou qualquer objecto
nas palhetas de entrada/saída ou no ventilador.
Deve notar-se que os sistemas de ar condicionado contêm
líquidos de refrigeração que necessitam de reciclagem especiali- • Não permitir que as crianças brinquem com o ar condicio-
zada. Os materiais de um ar condicionado podem ser reciclados. nado. Não permitir, em nenhum caso, que as crianças se
Contactar a empresa local de tratamento de lixos para uma recol- sentem sobre a unidade exterior.
ha adequada e as autoridades locais ou o seu distribuidor se tiver
dúvidas. Assegure-se que a tubagem do seu ar condicionado não Especificações
é danificada antes de ser recolhida pelo centro de recolha de
lixos e contribua para a protecção do ambiente insistindo num • O circuito de refrigeração é à prova de fuga.
método antipoluidor de recolha.
O aparelho é adaptável na seguinte situação
PORTUGUÊS
Consulte as autoridades locais para obter o nome e direcção 2 Se o cabo de abastecimento estiver danificado, deverá ser
dos centros de recolha de lixos e papel mais próximos. substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência ou
pessoa similar qualificada.
Instruções de Segurança e Avisos
3 Se o fusível estiver avariado no quadro do PC, substitui-lo
Antes de ligar o ar condicionado, ler atentamente a informa- por um do tipo T. 3.15A/250V. Se o fusível da placa electró-
ção do Guia do Utilizador. O Guia do Utilizador contém observa- nica da unidade exterior saltar, substitui-lo por um novo do
ções muito importantes para a montagem, funcionamento e tipo T.25A/250V.
manutenção do ar condicionado.
4 O método de ligação deverá estar de acordo com as nor-
O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos que mas locais.
possam advir da não observância das instruções que se seguem.
5 Depois da instalação, a tomada de corrente deverá estar
• Aparelhos de ar condicionado danificados não devem ser em local de fácil acesso.
postos em funcionamento. Em caso de dúvida, consultar o
seu fornecedor. 6 As pilhas gastas devem ser descartadas convenientemen-
te.
• A utilização do ar condicionado deve ser executada em
estrita obediência das respectivas instruções incluídas no 7 O aparelho não deve ser usado sem supervisão por crian-
Guia do Utilizador. ças pequenas ou pessoas deficientes.
• A instalação deve ser executada por profissionais. Não ins- 8 As crianças pequenas devem ser vigiadas para não brinca-
tale o aparelho pelos seus próprios meios. rem com o aparelho.
• Por razões de segurança, o ar condicionado deve estar 9 Usar uma tomada adequada e compatível com o cabo de
fixado adequadamente de acordo com as especificações. alimentação.
• Não esquecer de desligar o ar condicionado da corrente 10 A tomada e o cabo de ligação devem ser aprovados pelas
antes de abrir a grelha de entrada. Nunca desligue o seu ar entidades locais de energia.
condicionado puxando pelo fio. Segure a ficha com firme-
za e retire-a da tomada. 11 In order to protect the units,please turn off the A/C first, and
at least 30 seconds later, cutting off the power.
• Todas as reparações eléctricas devem ser executadas por
electricistas qualificados. Reparações inadequadas podem
acarretar perigos graves para o utilizador do ar condicionado.
28
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 29
PRECAUÇÕES
Instruções de Segurança
• Ler cuidadosamente as Instruções de Segurança seguintes antes da utilização.
• As instruções estão classificadas em dois níveis, AVISO e PRECAUÇÃO, de acordo com a gravidade dos possíveis riscos e danos.
Para uma utilização segura é exigida a estrita observação das instruções.
Instalação
ADVERTÊNCIA
PORTUGUÊS
Chamar a loja de Venda/Assistência para instalação.
Não tentar instalar o ar condicionado pelos próprios meios porque um trabalho mal executado pode provocar choques eléc-
tricos, incêndio, fugas de água.
A instalação em local indevido pode ocasionar acidentes. Não instalar nos seguintes locais.
PRECAUÇÃO !
Ligar o cabo de terra. Não instalar em local onde Não expor o aparelho a Verificar que a instalação do
haja a possibilidade de vapores de óleo. escoamento esteja segura
fugas de gás inflamável
junto do aparelho.
Ligação à
terra
PROIBIÇÃO PROIBIÇÃO CUMPRIMENTO
OBRIGATÓRIO
29
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 30
PRECAUÇÕES
ADVERTÊNCIA
Em caso de anomalias, como cheiro a queimado, desligar ime- Usar uma linha de alimentação exclusiva com disjuntor.
diatamente o aparelho e contactar o fornecedor.
CUMPRIMENTO
OFF OBRIGATÓRIO
Inserir completamente a ficha do cabo de Usar a tensão adequada. Não usar extensões no cabo de alimen-
alimentação na tomada. tação nem cabos emendados.
PORTUGUÊS
CUMPRIMENTO CUMPRIMENTO
OBRIGATÓRIO OBRIGATÓRIO PROIBIÇÃO
Não utilizar um cabo de alimentação Não danificar o cabo de alimentação. Não inserir objectos nas entradas ou saí-
enrolado. das de ar.
PROIBIÇÃO PROIBIÇÃO
PRECAUÇÃO
Não usar com a finalidade de armazenar Arejar ocasionalmente a divisão especial- Não tocar no interruptor com as mãos
comida, peças de arte, equipamento de mente durante o uso simultâneo de apa- húmidas.
precisão, criação ou para cultura. relhos de gás.
STRICT
PROIBIÇÃO ENFORCEMENT PROIBIÇÃO
Não instalar o aparelho nas proximidades Verificar as boas condições de instalação. Do not pour water onto the unit for cleaning
de fogão de sala ou outro aparelho de
aquecimento.
30
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 31
COMPONENTES E FUNÇÕES
Unidade interior
Filtro purificador
(interior)
Saída de ar
Entrada ar
Air filter
(interior)
Grelha de entrada
PORTUGUÊS
Dispositivo
antibactérias com
raios UV Painel frontal
(interior) (interior)
Unidade Exterior
2
3
1
1 SAÍDA
2 ENTRADA
4 TUBO DE ESCOAMENTO
31
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 32
COMPONENTES E FUNÇÕES
1- LOCK (bloqueio)
Usada para bloquear as teclas e o visor LCD. Quando
pressionada, as outras teclas ficarão desactivadas e apa-
rece a indicação de bloqueado no visor. Pressionar nova-
mente para cancelar o bloqueio e a indicação de bloquea-
do desaparecerá.
2- Tecla LIGHT (luz)
O visor de barra colorida está ligado mas apagado.
3- CODE (código)
Usada para seleccionar o Código A ou B com um toque;
A ou B aparecerão no visor LCD.
Seleccionar A no caso de não haver explicação especial.
4- Tecla TIMER (temporizador)
Usada para seleccionar TIMER ON, TIMER OFF, TIMER
PORTUGUÊS
ON-OFF.
5- Tecla CLOCK (relógio)
Usada para acertar a hora exacta.
6- Tecla SLEEP (descanso)
Usada para seleccionar o modo SLEEP.
7- Tecla MODE (modo)
Usada para seleccionar o modo de funcionamento.
32
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 33
COMPONENTES E FUNÇÕES
Acerto do Relógio
Quando se liga a unidade pela primeira vez, e depois de colocar as pilhas no telecomando, o relógio deve ser acertado da seguinte forma:
2- Premir ou para acertar a hora. Cada toque aumentará ou diminuirá 1 minuto. Se a tecla for mantida pressionada, a hora
mudará rapidamente.
3- Depois de confirmar a hora, premir SET. "AM" ou "PM" deixa de piscar, ao mesmo tempo que o relógio começa a funcionar.
Funcionamento do telecomando
• Para utilizar, apontar a cabeça de transmissão de sinal directamente para o receptor de sinal da unidade interior.
PORTUGUÊS
• A distância entre a cabeça de transmissão e o receptor deverá ser, no máximo, de 7 m, sem qualquer obstáculo.
• Quando, na divisão, há iluminação fluorescente ou telefones sem fios, estes dispositivos podem interferir no envio de sinais para
o receptor. Em tal caso, a distância entre o telecomando e o receptor de sinais deverá ser encurtada.
Colocar as pilhas:
Certificar-se de que a polaridade "+" / "- " está de acordo com a impressa no fundo
do compartimento.
Recolocar a tampa.
Indicador de confirmação:
Depois de premir a tecla ON/OFF " ", se o visor não aparecer, verificar a colo-
cação das pilhas.
Nota: Um visor pouco nítido ou sem informação indica que as pilhas estão gastas.
Substituir as pilhas.
Usar duas novas pilhas do mesmo tipo para recarregar.
Se o telecomando não funcionar devidamente, retirar as pilhas e voltar a
inseri-las alguns minutos mais tarde.
Conselho:
Retirar as pilhas no caso de não usar durante muito tempo. Se o visor não se extinguir, carregar em Reset.
33
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 34
FUNCIONAMENTO
When indoor fan motor is running, it has healthy process function. (It's availa-
ble under any mode)
Note: when the function is running, don't open the inlet grille.
34
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 35
FUNCIONAMENTO
Automático Telecomando
PORTUGUÊS
(3) Selecção da programação de temp.
Pulse el botón TEMP.
Cada vez que a tecla é premida, a programação da temperatura aumenta 1ºC.
Se for mantida premida, aumentará mais rapidamente.
Cada vez que a tecla é premida, a programação da temperatura aumenta 1ºC.
Se for mantida premida, aumentará mais rapidamente.
Seleccionar a temperatura desejada.
35
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 36
FUNCIONAMENTO
36
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 37
FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
Premir a tecla TEMP.
Cada vez que a tecla é premida, a programação da temperatura aumenta 1ºC.
Se for mantida premida, aumentará mais rapidamente.
Cada vez que a tecla é premida, a programação da temperatura aumenta 1ºC.
Se for mantida premida, aumentará mais rapidamente.
Seleccionar a temperatura desejada.
Regulação Temp.
37
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 38
FUNCIONAMENTO
38
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 39
FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
Premir a tecla TEMP.
Cada vez que a tecla é premida, a programação da temperatura aumenta 1ºC.
Se for mantida premida, aumentará mais rapidamente.
Cada vez que a tecla é premida, a programação da temperatura aumenta 1ºC.
Se for mantida premida, aumentará mais rapidamente.
Seleccionar a temperatura pretendida.
39
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 40
FUNCIONAMENTO
Pos. 1 Pos. 1
Pos. 2 Pos. 2
Pos. 3 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 4
Pos. 5 Pos. 5
PORTUGUÊS
Pos. 7
Pos. 8
Nota: Quando ligado depois de ter sido desligado, o telecomando memorizará automaticamente as anteriores programações de
oscilação.
40
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 41
FUNCIONAMENTO
Função Sleep
Antes de se deitar, pode simplesmente pressionar a tecla SLEEP e o aparelho fun-
cionará no modo SLEEP, proporcionando-lhe um sono confortável.
PORTUGUÊS
temperatura programada. Passada mais 1 hora, a temp. eleva-se mais 1ºC.
O aparelho funcionará durante 6 horas mais e depois pára.
A temp. é mais elevada que a temperatura programada para que não desça dema-
siado durante o sono.
1h
Approx. 6 h
Baixa 2ºC
3h
Sobe 1ºC
1h
3h Sobe 1ºC
41
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 42
FUNCIONAMENTO
Conselhos:
Depois da substituição das pilhas ou depois de um corte de energia, a hora
deverá ser acertada novamente.
O telecomando possui uma função de memória. Quando se pretender usar o
modo TIMER de novo, basta premir a tecla SET depois de seleccionar o
modo (se a hora pretendida for a mesma anterior).
42
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 43
FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
Depois seleccionar o modo TIMER pretendido (TIMER ON ou TIMER OFF).
" " piscará.
43
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 44
FUNCIONAMENTO
BLANK
POWER SOFT
PORTUGUÊS
Parar o visor em “ “.
Funcionamento SOFT
Esta função pode ser utilizada quando for necessário silêncio para descansar ou ler.
BLANK
POWER SOFT
Parar o visor em “ “.
No modo de funcionamento SOFT, a velocidade do ventilador passa automatica-
mente para "ULTRA-LOW"
Indicações:
Durante o funcionamento POWER, no modo de HEAT ou COOL rápido, a divi-
são apresentará uma distribuição de temperatura não homogénea.
Um longo período de funcionamento SOFT causará um efeito nem demasia-
do quente nem demasiado frio
44
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 45
FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
do verticalmente pelas grelhas inferiores de entrada e de saída do ar. Evitar as
correntes de ar fortes dirigidas directamente para o corpo.
45
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 46
FUNCIONAMENTO
Funcionamento de Emergência:
• Utilizar este modo apenas quando o telecomando estiver avariado ou não dis-
ponível.
• Quando se pressiona a tecla de funcionamento de emergência, ouve-se um
som "Pi", o que significa que o funcionamento se iniciou.
• Neste modo, o sistema selecciona automaticamente os modos de funciona-
mento, arrefecimento ou aquecimento, conforme a temperatura ambiente.
Operation Designated
Temperatura Modo TIMER Caudal Ar
mode temperature
> 21ºC Arrefecimento 24ºC NO AUTO
PORTUGUÊS
Funcionamento de teste:
• Premir novamente o interruptor de emergência ou controlar com o telecomando. Depois do som "Pi", o funcionamento de
teste ou emergência será interrompido.
46
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 47
MANUTENÇÃO
Temperatura
adequada
PORTUGUÊS
Conservar janelas e portas fechadas durante o Utilizar o temporizador com eficiência
funcionamento
Durante a operação de
arrefecimento, evitar a
entrada de luz solar
directa com cortinas ou
persianas.
Se o aparelho não for usado durante um perío- Utilizar os deflectores com eficiência
do prolongado, desligar da corrente.
OFF
47
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 48
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Telecomando Estrutura
PORTUGUÊS
Gasolina, benzina ou diluente podem danifi- Água quente superior a 40ºC (104ºF) pode
car a pintura do aparelho. causar descoloração ou deformação.
Limpeza do Filtro de Ar
(1) Abrir a grelha de entrada, empurrando-a para cima.
48
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 49
MANUTENÇÃO
PORTUGUÊS
Retirar o Filtro de Purificação de Ar velho
Common sense:
• 1. For the units with UV light degerming function,the air purifying filter of the bacteria-killing medium and the multi-lights tou-
ching intermediary is effective for a long time and don't need to be changed (UV light emitted by the UV light device of the
indoor unit catalytically activates the nano TiO2 on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly
efficient and lasting. multi-lights touching intermediary don't need to be exposed to the sunlight.).
2. For the units without UV light degerming function,the air purifying filter of the multi-lights touching intermediary will be sola-
rized in fixed time. In normal family,it will be solarized every 6 months. The solarization time will last no less than 8 hours under
the state of abundant sun.
3. But in the use, please note to clean the filter frequently (take off the back suction cleaner or lightly pat it) to avoid the ope-
rating effect is lowered due to the dust covering the filter. Multi-lights touching intermediary and bacteria-killing medium filter
is strictly prohibited from being cleaned by water.
• The the bacteria-killing medium filter not in use should be stored in shade, cool and dry place. Please don't expose it to the
sunlight for a long time otherwise the degerming performance will drop.
49
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 50
MANUTENÇÃO
50
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 51
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO
PORTUGUÊS
FIO DE TERRA
(3) Não bloquear a entrada ou saída de ar
PRECAUÇÃO
NÃO TER AS
MÃOS HÚMIDAS
51
MUs12RU03R2DDaPor 1/10/07 14:01 Página 52
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de recorrer ao serviço de assistência, verificar o seguinte.
52
MUs12RU03R2DDaFreCo 1/10/07 14:01 Página 53
CONTENUS
Precautions ..............................................................................................................54-56
Pièces et modes de fonctionnement ........................................................................57-59
Fonctionnement ........................................................................................................60-72
Entretien ....................................................................................................................73-77
Dépannage de problèmes ..............................................................................................78
FRANÇAIS
53
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 54
PRECAUTIONS
Comment se débarrasser de votre ancien condition- • Veillez à n'endommager aucune partie du conditionneur
neur d'air d'air qui transporte du produit réfrigérant en perçant ou en
perforant les tuyaux du conditionneur d'air avec des objets
Avant de vous débarrasser de votre ancien conditionneur d'air pointus ou aiguisés, en écrasant ou en courbant l'un des
hors service, veuillez vous assurer qu'il n'est pas en fonctionne- tuyaux ou en grattant la matière qui recouvre la surface. Le
ment et que vous pouvez le manipuler en toute sécurité. contact du liquide de refroidissement avec les yeux peut
Débranchez le conditionneur d'air afin d'éviter tout risque pour les causer des blessures graves des yeux.
enfants.
• Ne pas obstruer ou couvrir la grille de ventilation du condi-
Il faut souligner que tout système d'air conditionné contient du tionneur d'air. Ne pas introduire vos doigts ou tout autre
liquide de refroidissement, ce qui requiert l'attention de spécialis- élément dans le système d'arrivée/sortie ni dans le volet à
tes pour la décharge des déchets. Les matériaux de valeur con- lames pivotantes.
tenus dans un conditionneur d'air peuvent être recyclés. Veuillez
prendre contact avec votre décharge locale pour vous assurer de • Veuillez interdire aux enfants de jouer avec le conditionneur
la prise en charge correcte de votre ancien conditionneur d'air, et d'air. Sous aucune circonstance les enfants ne doivent
veuillez prendre contact avec les autorités locales ou votre reven- s'asseoir sur l'unité extérieure.
deur en cas de doute. Veuillez vous assurer que la tuyauterie de
votre conditionneur d'air ne soit pas endommagée avant d'être Spécifications
ramassée par le centre de traitement des déchets approprié, et
contribuez à la prise de conscience écologique en insistant sur • Le circuit réfrigérant est garanti anti-fuite.
une méthode de recyclage non polluante.
La machine s'adapte aux situations suivantes
Tous ces matériaux de valeur peuvent être pris en charge par 2 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
un centre de ramassage des déchets et réutilisés après recyclage. remplacé par le fabricant, son agent de service ou une per-
sonne habilitée.
Veuillez consulter les autorités locales afin d'obtenir le nom et
l'adresse des centres de ramassage de déchets et des services 3 Si le fusible sur la carte électronique de l’unité intérieure
de recyclage du papier les plus proches. saute, le remplacer par un fusible du type T.3.15A/250 V. Si
le fusible sur la carte électronique de l’unité extérieure
Instructions de sécurité et mises en garde saute, le remplacer par un fusible du type T.25A/250 V.
Avant de démarrer le conditionneur d'air, veuillez lire avec soin 4 La méthode de câblage doit être conforme aux normes
les informations données dans le guide de l'utilisateur. Le guide locales de câblage.
de l'utilisateur fait état de remarques très importantes concernant
5 Après l'installation, la prise de courant doit être facilement
le montage, la mise en fonctionnement et la maintenance du con-
accessible.
ditionneur d'air.
Le fabricant n'accepte aucune responsabilité quant aux dom- 6 La pile usée doit être jetée convenablement.
mages pouvant survenir suite à la non-observation des instruc- 7 Le système ne doit pas être utilisé par les enfants et les
tions suivantes. personnes infirmes sans surveillance.
• Ne pas faire fonctionner de conditionneur d'air endomma- 8 Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
gé. En cas de doute, veuillez consulter votre fournisseur. qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Toute utilisation du conditionneur d'air doit être entreprise 9 Veuillez utiliser la prise de courant adéquate s'adaptClose
en accord avec les instructions appropriées décrites dans the grille surely.ant au cordon d'alimentation électrique.
le guide de l'utilisateur.
10 La prise d'alimentation et le câble de raccordement doivent
• L'installation doit être effectuée par des professionnels, ne avoir obtenu l'attestation locale.
pas installer l'appareil vous-même.
11 In order to protect the units,please turn off the A/C first, and
• Pour raisons de sécurité, le conditionneur d'air doit être at least 30 seconds later, cutting off the power.
correctement relié à la terre suivant les spécifications.
54
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 55
PRECAUTIONS
Instructions de sécurité
• Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant toute utilisation.
• Les instructions sont classées sous deux niveaux, MISE EN GARDE et PRÉCAUTIONS, suivant le degré de risque et de domma-
ges possibles comme suit. Il faut absolument suivre ces instructions pour une utilisation en toute sécurité.
Installation
MISE EN GARDE
Une installation dans un lieu inadéquat peut provoquer des accidents. Ne pas installer dans les endroits suivants.
FRANÇAIS
PRECAUTIONS
Raccordez le câble de mise Ne pas installer à un endroit à Ne pas exposer l'unité aux Vérifiez que l'installation du
à la terre. risque de fuite de gaz inflam- vapeurs d'eau ou d'huile. drainage soit faite en toute
mable autour de l'unité. sécurité.
ear thing
INTERDICTION INTERDICTION
RESPECT
STRICT
55
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 56
PRECAUTIONS
MISE EN GARDE
En cas d'anomalie telles que des brûlures, arrêtez immédiate- Utilisez une source de courant exclusive pourvue d'un disjoncteur.
ment le bouton de fonctionnement et prenez contact avec votre
fournisseur.
RESPECT
OFF STRICT
Branchez le cordon d’alimentation à la Utilisez une tension adaptée. N'utilisez pas de rallonges ni de conne-
prise. xion intermédiaire.
RESPECT RESPECT
STRICT STRICT INTERDICTION
N'utilisez pas le cordon d'alimentation Attention à ne pas endommager le cor- Ne pas insérer d'objets dans les orifices
embobiné. don d'alimentation. d'arrivée ou de sortie.
FRANÇAIS
INTERDICTION INTERDICTION
PRECAUTIONS
Ne pas utiliser dans l'intention de stocker N'utiliser l'air frais qu'occasionnellement, Ne pas utiliser l'interrupteur avec des
de la nourriture, des œuvres d'art, des particulièrement lorsqu'un appareil à gaz mains mouillées.
équipements de précision, de faire de l'é- fonctionne en même temps.
levage ou de la culture.
RESPECT
INTERDICTION STRICT INTERDICTION
Ne pas installer l'unité près d'une chemi- Vérifiez la bonne condition du support de Ne pas verser d'eau sur l'unité pour le
née ou autres appareils de chauffage. l'installation. nettoyer.
56
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 57
Unité intérieure
Filtre purificateur
(à l’intérieur)
Sortie air
Entrée d’air
Filtre à air
(à l’intérieur)
Panneau frontal
Dispositif
antibactérien à
rayons UV Panneau témoins
lumineux
(à l’intérieur)
(à l’intérieur)
FRANÇAIS
Ailettes verticales Prise électrique
(pour régler la direction droite/gauche du flux d'air)
Unité extérieure
2
3
1
1 SORTIE
2 ARRIVÉE
4 TUYAU D'ÉCOULEMENT
57
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 58
1- Touche LOCK
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.
2- Touche LIGHT
Contrôle l’allumage et l’extinction du panneau témoins
lumineux sur le panneau de l’unité intérieure.
3- Touche CODE
Pour sélectionner le code A ou B. Veuillez sélectionner le
code A.
4- Touche TIMER
Used to select TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF.
5- Touche CLOCK (Horloge)
Pour régler l'horloge.
6- Touche SLEEP
Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).
7- Touche MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. A
chaque pression, le mode de fonctionnement varie de la
façon suivante:
la minuterie.
9- Touche HEALTH AIRFLOW
Pour sélectionner la fonction ¨flux d'air salutaire”.
10- Touche HEALTH (Santé)
Pour programmer la fonction Health (ionisateur).
11- Touche ON/OFF
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.
12- Témoin mode Timer On
(le climatiseur démarre après le temps programmé)
13- Témoins vitesse du ventilateur
Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée par la touche
FAN.
26- Touches TEMP (programmation température) 14- Témoin Lock (verrouillage touches)
Pour programmer la température ambiante désirée. 15- Témoin direction du flux d’air haut/bas
27- Touche FAN (Ventilateur) 16- Témoin fonction Sleep
Pour régler la vitesse du ventilateur: LOW,MED, HI, AUTO. 17- Témoin fonction Health (santé)
28- Touche SWING (haut/bas) 18- Témoin fonction “changement d’air”
Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers 19- Témoins mode de fonctionnement
le haut et vers le bas).
29- Touche SWING (gauche/droite) Mode de fonctionnement AUTO COOL DRY HEAT FAN
Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement Télécommande
(vers la gauche et vers la droite).
30- Touche FRESH Panneau unité intérieure
Pour sélectionner la fonction “changement d’air”.
31- Touche SET 20- Témoin envoi signal
Pour confirmer les programmations de la minuterie et de 21- Témoin mode POWER/SOFT
l'horloge. 22- Témoin direction du flux d’air gauche/droite
32- Touche POWER/SOFT 23- Témoin température programmée
Pour sélectionner le mode Power/Soft. 24- Témoin Timer Off
33- Touche RESET (le climatiseur s’arrête après le temps programmé)
Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande. 25- Témoin horaire Timer/Sleep
Note: Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.
The fresh function is optional.
58
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 59
1- Appuyez sur la touche CLOCK, alors clignotera " AM " (matin) ou " PM " (après-midi).
2- Appuyez sur ou pour régler l'heure correcte. À chaque pression de la touche, l'heure baisse ou augmente d'une minute. En
maintenant la touche enfoncée, l'heure défilera plus rapidement.
3- Après avoir confirmé le réglage de l'heure, appuyez sur SET, " AM " ou " PM " arrête de clignoter tandis que l'horloge commence
à fonctionner.
Fonctionnement de la télécommande
• Pendant le fonctionnement, mettre l'émetteur de signaux directement sur le trou du récepteur de l'unité intérieure.
• La distance entre l'émetteur de signaux et le trou du récepteur doit être d'environ 7m sans obstacle.
• Si vous avez dans la pièce une lampe fluorescente de type à enclenchement électronique, ou une lampe fluorescente de type à
commutation ou un téléphone sans fil, le récepteur peut être perturbé lors de la réception des signaux, et donc la distance vous
séparant de l'unité intérieure doit être plus courte.
FRANÇAIS
Chargement de la pile
Insérez les piles tel que cela est illustré à droite piles 2 R-03 (7#).
Appuyez légèrement sur la zone " " et appuyez sur le couvercle comme cela est
illustré.
Insérer la pile
Veillez à ce que les bornes correspondent à "+" / "- ", comme cela est indiqué au
fond du compartiment.
Remettre le couvercle.
Indicateur de confirmation
Après avoir appuyé sur ON/OFF " ", si rien ne s'affiche, recommencer le char-
gement des piles.
Astuce
Retirer les piles de l'unité si cette dernière n'est pas utilisée pendant une longue période. Si rien ne s’affiche, appuyez simple-
ment sur la touche RESET.
59
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 60
FONCTIONNEMENT
When indoor fan motor is running, it has healthy process function. (It's availa-
ble under any mode)
Note: when the function is running, don't open the inlet grille.
60
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 61
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
comme suit :
61
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 62
FONCTIONNEMENT
62
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 63
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
En mode DRY, lorsque la température ambiante est supérieure de 2º C au réglage
de temp., l’unité fonctionnera en vitesse LENTE en intermittence, quel que soit le
réglage du VENTILATEUR.
Réglage de la température
63
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 64
FONCTIONNEMENT
64
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 65
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Le climatiseur fonctionne à la vitesse de ventilateur affichée. En mode CHAUF-
FAGE, de l’air chaud est émis au bout d’un moment à cause de la fonction de
prévention contre les courants d’air froids.
Lorsque le ventilateur est réglé sur AUTO, le climatiseur règle automatiquement
la vitesse du ventilateur suivant la température de la pièce.
65
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 66
FONCTIONNEMENT
Pos. 1 Pos. 1
Pos. 2 Pos. 2
Pos. 3 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 4
Pos. 5 Pos. 5
Pos. 8
A chaque pression de “ “, cette touche, le la direction du flux d’air sur la télécommande s’affiche de la manière suivante, selon
les différents modes de fonctionnement :
66
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 67
FONCTIONNEMENT
Mode SLEEP
Avant le coucher, appuyer sur le bouton SLEEP (veille) pour que l'unité fonctionne
en mode de SLEEP et procure un sommeil réparateur.
Mode de fonctionnement
(1) In COOL, DRY mode
1 heure après que le mode de VEILLE se soit mis en marche, la température est de
1ºC plus élevée que le réglage de température. Après encore 1 heure, la tempéra-
ture augmente encore de 1ºC.
L'unité fonctionnera pendant 6 heures supplémentaires puis s'arrêtera.
La température est plus élevée que la température réglée, de sorte que la tempé-
rature de la pièce ne soit pas trop basse pendant votre sommeil.
FRANÇAIS
1ºC. L'unité fonctionnera pendant 3 heures supplémentaires puis s'arrête. La tem-
pérature est plus basse que le réglage de la température de sorte que la tempéra-
ture de la pièce ne soit pas trop élevée pendant votre sommeil.
1h
Environ 6 h
Baisse de 2ºC
Augmente
1h d'1ºC Baisse de 2ºC
1h
3h
Augmente
1h d'1ºC
3h Augmente
d'1ºC
67
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 68
FONCTIONNEMENT
(1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc-
tionnement souhaité
Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
Astuces :
Après avoir remplacé les piles ou après une coupure de courant, il faut régler
l'heure à nouveau.
La télécommande possède une fonction de mémoire. La prochaine fois que
vous utiliserez le mode TIMER, il vous suffira d’appuyer sur la touche SET
après avoir sélectionné le mode si le réglage de l’heure est le même.
68
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 69
FONCTIONNEMENT
(1) Une fois que l'unité est en route, sélectionnez le mode de fonc-
tionnement souhaité
Le mode de fonctionnement s'affiche sur l'écran à cristaux liquides.
FRANÇAIS
Elle peut être réglée pour 24 heures.
69
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 70
FONCTIONNEMENT
Mode POWER
Pour un chauffage ou un rafraîchissement rapide, utiliser cette fonction.
BLANK
POWER SOFT
Arrête l'affichage à “ “.
Mode SOFT
Cette fonction est utile pour un fonctionnement silencieux pour le repos ou la lecture.
BLANK
POWER SOFT
Arrête l'affichage à “ “.
En mode SOFT, le ventilateur passe automatiquement en vitesse "ULTRA-LOW"
Astuces :
Le fonctionnement intensif (Power) peut entraîner pendant un laps de temps
bref une température qui n’est pas uniforme dans toute la pièce.
Le mode Soft pourrait ne pas être suffisamment puissant pour maintenir pen-
dant longtemps la température ambiante programmée.
70
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 71
FONCTIONNEMENT
• Appuyez sur la touche du flux d’air sain, “ “ apparaît à l’écran. Ni les grilles
d'entrée ni celles de sortie du climatiseur ne sont fermées et le flux d'air est
soufflé horizontalement par ces dernières. Éviter que l'air ne soit soufflé direc-
tement vers les gens.
FRANÇAIS
Remarque: Une fois la fonction de flux d’air sain paramétrée, la position de la gri-
lle d’amission et de sortie est fixée.
En mode chauffage, il est préférable de choisir le “ “ mode veille.
En mode refroidissement, il est préférable de choisir le “ “ mode veille.
En mode refroidissement et séchage, l’utilisation du climatiseur pen-
dant longtemps dans un environnement où l’air est très humide provoquera l’écou-
lement de gouttes d’eau de la grille de sortie.
Choisir la direction appropriée du ventilateur en fonction des condi-
tions du moment.
71
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 72
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement d'urgence :
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode d'urgence, le son "Pi" est émis
une fois, ce qui signifie le démarrage du fonctionnement.
Fonctionnement test :
• Appuyez sur le bouton de mode d'urgence une fois encore, ou utilisez la télécommande; au son "Pi", le mode d'urgence ou
test est terminé.
72
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 73
ENTRETIEN
Température
adéquate
FRANÇAIS
En mode climatiseur,
évitez la pénétration des
rayons du soleil à l'aide
d'un rideau ou d'un store.
Si l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps, Utilisez les volets de manière efficace
éteignez-la à l'aide du bouton d'alimentation.
OFF
73
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 74
ENTRETIEN
MISE EN GARDE
N'utilisez pas d'eau, essuyez la télécom- tantes, utilisez un détergent neutre dilué dans
mande avec un chiffon sec. N'utilisez pas de l'eau. Essorez le chiffon avant d'essuyer, et
nettoyant à vitres ou de chiffon chimique. essuyez le détergent entièrement.
Essence, diluant ou produit nettoyant peu- L'eau chaude au-delà de 40°C (1041°F) peut
vent endommager le revêtement de l'unité. décolorer ou déformer l'unité.
74
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 75
ENTRETIEN
FRANÇAIS
The green aspect of the bacteria-killing medium air purif-
ying filter will face outside, the white aspect will face to the
machine.
Common sense:
• 1. For the units with UV light degerming function,the air purifying filter of the bacteria-killing medium and the multi-lights tou-
ching intermediary is effective for a long time and don't need to be changed (UV light emitted by the UV light device of the
indoor unit catalytically activates the nano TiO2 on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly
efficient and lasting. multi-lights touching intermediary don't need to be exposed to the sunlight.).
2. For the units without UV light degerming function,the air purifying filter of the multi-lights touching intermediary will be sola-
rized in fixed time. In normal family,it will be solarized every 6 months. The solarization time will last no less than 8 hours under
the state of abundant sun.
3. But in the use, please note to clean the filter frequently (take off the back suction cleaner or lightly pat it) to avoid the ope-
rating effect is lowered due to the dust covering the filter. Multi-lights touching intermediary and bacteria-killing medium filter
is strictly prohibited from being cleaned by water.
• The the bacteria-killing medium filter not in use should be stored in shade, cool and dry place. Please don't expose it to the
sunlight for a long time otherwise the degerming performance will drop.
75
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 76
ENTRETIEN
Pour conserver votre conditionneur d'air en bon état au fil des saisons
76
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 77
ENTRETIEN
PRÉCAUTIONS
MISE À LA TERRE
(3) Ne bloquez pas l'arrivée ou la sortie d'air
FRANÇAIS
(4) Brancher solidement la fiche dans la prise de courant
PRÉCAUTIONS
77
MUs12RU03R2DDaFre 1/10/07 14:02 Página 78
DÉPANNAGE DE PROBLÈMES
Avant d’appeler le SAV, effectuer les vérifications suivantes:
L'unité dégage des odeurs. • Ceci est dû au fait que le système fait circu-
ler les odeurs de l'air intérieur telles que les
odeurs des meubles, cigarettes.
78
MUs12RU03R2DDaEngCo 1/10/07 14:02 Página 79
CONTENTS
Cautions ....................................................................................................................80-82
Parts and Functions ..................................................................................................83-85
Operation ..................................................................................................................86-98
Maintenance............................................................................................................99-103
Trouble shooting ..........................................................................................................104
ENGLISH
79
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 80
CAUTIONS
Disposal of the old air conditioner tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any
tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refri-
Before disposing an old air conditioner that goes out of use, gerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious
please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air condi- eye injuries.
tioner in order to avoid the risk of child entrapment.
• Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air con-
It must be noticed that air conditioner system contains refrige- ditoner.Do not put fingers or any other things into the
rants, which require specialized waste disposal. The valuable inlet/outlet and swing louver.
materials contained in an air conditioner can be recycled .Contact
your local waste disposal center for proper disposal of an old air • Do not allow children to play with the air conditioner.In no
conditioner and contact your local authority or your dealer if you case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
have any question. Please ensure that the pipework of your air
conditioner does not get damagedprior to being picked up by the Specifications
relevant waste disposal center, and contribute to environmental
awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method • The refrigerating circuit is leak-proof.
of disposal.
The machine is adaptive in following situation
Disposal of the packaging of your new air conditioner 1 Applicable ambient temperature range:
All the packaging materials employed in the package of your Maximum: D.B/W.B 32ºC/23ºC
Indoor
new air conditioner may be disposed without any danger to the Minimum: D.B/W.B 18ºC/14ºC
environment. Cooling
Maximum: D.B/W.B 43ºC/26ºC
Outdoor
Minimum: D.B 18ºC
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces
and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag Maximum: D.B 27ºC
Indoor
made of polyethylene and the polyethylene foam pads contain no Minimum: D.B 15ºC
Heating
fluorochloric hydrocarbon. Maximum: D.B/W.B 24ºC/18ºC
Outdoor
Minimum: D.B/W.B -7ºC/-8ºC
All these valuable materials may be taken to a waste collecting
center and used again after adequate recycling.
2 If the power supply cord is damaged, it must be replaced
Consult your local authorities for the name and address of the by the manufacturer or its service agent or a similar quali-
waste materials collecting centers and waste paper disposal ser- fied person.
vices nearest to your house.
3 If the fuse of indoor unit on PC board is broken,please
Safety Instructions and Warnings change it with the type of T. 3.15A/ 250V. If the fuse of out-
door unit is broken,change it with the type of T.25A/250V.
ENGLISH
80
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 81
CAUTIONS
Safety Instruction
• Please read the following Safety Instructions carefully prior to use.
• The instructions are classified into two levels, WARNING and CAUTION according tothe seriousness of possible risks and dama-
ges as follows. Compliance to the instructions are strictly required for safety use.
Installation
WARNING
lnstallation in a inadequate place may cause accidents. Do not install in the following place.
WARNING
Connect the earth cable. Do not install in the place Do not get the unit exposed Check proper installation of
where there is any possibi- to vapor or oil steam. the drainage secureles
lity of inflammable gas lea- segura.
kage around the unit.
ENGLISH
ear thing
PROHIBITION PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
81
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 82
CAUTIONS
WARNING
When abnormality such as burnt-small found, immediately stop Use an exclusive power source with a circuit breaker
the operation button and contact sales shop.
STRICT
OFF ENFORCEMENT
Connect power supply cord to the outlet Use the proper voltage Do not use power supply cord extended
completely or connected in halfway
STRICT STRICT
ENFORCEMENT ENFORCEMENT PROHIBITION
Do not use power supply cord in a bundle. Take care not to damage the power supply Do not insert objects into the air inlet or
cord. outlet.
PROHIBITION PROHIBITION
ENGLISH
CAUTION
Do not use for the purpose of storage of Take fresh air occasionally especially when Do not operate the switch with wet hand.
food, art work, precise equipment, bree- gas appliance is running at the same time.
ding, or cultivation.
STRICT
PROHIBITION ENFORCEMENT PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace or Check good condition of the installation Do not pour water onto the unit for cleaning
other heating apparatus. stand
82
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 83
Indoor unit
Inlet
Air filter
(inside)
Inlet grille
UV light degerming
device
Display board
(inside)
(inside)
ENGLISH
Outdoor unit
2
3
1
1 OUTLET
2 INLET
4 DRAIN HOSE
83
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 84
1- LOCK
Used to lock buttons and LCD display. If pressed, the
other buttons will be disabled and the lock condition dis-
play appears. Press it once again, lock will be canceled
and lock condition display disappears.
2- LIGHT button
Control the lightening and extinguishing of the indoor LED
display board.
3- CODE
Used to select CODE A or B with a press, A or B will be
displayed on LCD.
Please select A without special explanation.
4- TIMER button
Used to select TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF.
5- CLOCK button
Used to set correct time.
6- SLEEP button
Used to select sleep mode.
7- MODE button
8- HOUR button
Used to set clock and timer setting.
9- HEALTH AIRFLOW button
Used to set the health airflow mode.
10- HEALTH button
Used to set healthy operation.
11- ON/OFF button
Used for unit start and stop.
12- TIMER ON display
13- FAN SPEED display
ENGLISH
Note: Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.
The fresh function is optional.
84
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 85
2- Press or to set correct time. Each press will increase or decrease 1 min. If the button is kept depressed, time will change
quickly.
3- After time setting is confirmed, press SET, "AM" or "PM" stop flashing, while clock starts working.
• The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7 m without any obstacle as well.
• When electronic-started type fluorescent lamp or change-over type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the
room, the receiver is apt to be disturbed in receiving the signals, so the distance to the indoor unit should be shorter.
Slightly press " " area and push down the cover as illustrated.
ENGLISH
Be sure that the loading is in line with the "+" / "- ". request as illustrated on the bot-
tom of the case.
Put on the cover again.
Confirmation indicator:
Note: Full display or unclear display during operation indicates the batteries have
been used up.
Please change batteries.
Used two new same-typed batteries when loading.
If the remote controller can't run normally during operation, please remove
the batteries and reload several minutes later.
Hint:
Remove the batteries in case unit won't be in usage for a long period. If there are any display after taking-out, just need to press
reset key.
85
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 86
OPERATION
When indoor fan motor is running, it has healthy process function. (It's availa-
ble under any mode)
Note: when the function is running, don't open the inlet grille.
86
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 87
OPERATION
ENGLISH
(5) Unit stop
Press on/off button “ “, the unit stops.
87
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 88
OPERATION
88
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 89
OPERATION
Air conditioner is running under displayed fan speed In DRY mode, when room
temperature becomes 2ºC higher than temp.setting,unit will run intermittently at
LOW speed regardless of FAN setting.
ENGLISH
Press on/off button “ “ the unit stops.
Temp.setting+2ºC
Temp.setting
89
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 90
OPERATION
90
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 91
OPERATION
Air conditioner is running under displayed fan speed IN HEAT mode, warm air will
blow out after a short period of the time due to cold-draft prevention function.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed
according to room temperature.
ENGLISH
(5) Unit stop
Press on/off button “ “ on the remote controller, unit starts.
91
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 92
OPERATION
Pos. 1 Pos. 1
Pos. 2 Pos. 2
Pos. 3 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 4
Pos. 5 Pos. 5
Pos. 7
Pos. 8
Note: When restart after remote turning off, the remote controller will automatically memorize the previous set swing position.
92
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 93
OPERATION
Sleep Operation
Before going to bed, you can simply press the SLEEP button and unit will operate
in SLEEP mode and bring you a sound sleep.
Operation Mode
(1) In COOL, DRY mode
1 hours after SLEEP mode starts, temp. will become 1ºC higher than temp. setting.
After another 1 hours, temp. rises by 1ºC further. The unit will run for further 6 hours
then stops.
Temp. is higher than temp. setting so that room temperature won't be too Iow for
your sleep.
ENGLISH
(5) Set the wind speed change when sleeping
If the wind speed is high or middle before setting for the sleep, set for lowing the
wind speed after sleeping.
If it is low wind, no change.
1h
Approx. 6 h
Decreases 2ºC
3h
Rises 1ºC
1h
3h Rises 1ºC
93
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 94
OPERATION
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF). " " or
" “ will flash.
Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be
reset.
Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next
time, just press SET button after mode selecting if time setting is the same as
previous one.
94
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 95
OPERATION
ENGLISH
Just press HOUR button ,follow the same procedure in
"Time setting for TIMER ON"
95
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 96
OPERATION
POWER Operation
When you need rapid heating or cooling, you can use this function.
BLANK
POWER SOFT
SOFT Operation
You can use this function when silence is needed for rest or reading.
follows:
BLANK
POWER SOFT
Hints:
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode, the room will show
inhomogeneous temperature distribution.
Long period SOFT operation will cause effect of not too cool or not too warm.
96
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 97
OPERATION
• Press the button of health airflow, “ “ appears on the display. The nether inlet
and outlet grills of the air conditioner are closed and the airflow is blown hori-
zontally from the above inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow blows
direct to the body.
• Press the button of health airflow again, “ “ appears on the display. The above
inlet and outlet grills of the air conditioner are closed and the airflow is blown
vertically from the nether inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow blows
direct to the body.
Note: After setting the health airflow function, the position of inlet and outlet
grills is fixed.
In heating, it is better to select the “ “ mode.
In cooling, it is better to select the “ “ mode.
In cooling and dry, using the air conditioner for a long time under the high
air humidity, a phenomenon falling drips of water occurs at the outlet grille .
Select the appropriate fan direction according to the actual conditions.
ENGLISH
97
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 98
OPERATION
Emergency operation:
• Use this operation only when the remote controller is defective or lost.
• In this operation, the system automatically selects the operation modes, coo-
ling or heating, according to the room temperature.
Operation Designated
Temperature Timer mode Air flow
mode temperature
ABOVE 21ºC COOLING 24ºC NO AUTOMATIC
BELOW 21ºC HEATING 24ºC NO AUTOMATIC
• It is not possible to operate in dry mode.
Test operation:
• Use this switch in the test operation when the room temperature is below
16ºC, do not use it in the normal operation.
• Continue to press the test operation switch for more than 5 seconds. After you
hear the "Pi" sound twice, release your finger from the switch: the cooling ope-
ration starts with the air flow speed "Hi".
• Press the emergency operation switch once more, or manipulate through the remote controller; the "Pi" sound, the emer-
gency or test operation is terminated.
• When the remote controller is manipulated, it gets the system back to the normal operation mode.
98
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 99
MAINTENANCE
Setting of proper room temperature Do not block the air inlet or outlet
Proper
temperature
Close doors and windows during operation Use the timer effectively
ENGLISH
If the unit is not to be used for a long time, turn Use the louvers effectively
off the power supply main switch.
OFF
99
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 100
MAINTENANCE
WARNING
Before maintenance,be sure to turn off the system and the circuit breaker.
Gasoline,benzine, thinner or cleanser may Hot water over 40ºC (104ºF) may cause dis-
damage the coating of the unit. coloring or deformation.
100
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 101
MAINTENANCE
ENGLISH
(5) Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
Common sense:
• 1. For the units with UV light degerming function,the air purifying filter of the bacteria-killing medium and the multi-lights tou-
ching intermediary is effective for a long time and don't need to be changed (UV light emitted by the UV light device of the
indoor unit catalytically activates the nano TiO2 on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly
efficient and lasting. multi-lights touching intermediary don't need to be exposed to the sunlight.).
2. For the units without UV light degerming function,the air purifying filter of the multi-lights touching intermediary will be sola-
rized in fixed time. In normal family,it will be solarized every 6 months. The solarization time will last no less than 8 hours under
the state of abundant sun.
3. But in the use, please note to clean the filter frequently (take off the back suction cleaner or lightly pat it) to avoid the ope-
rating effect is lowered due to the dust covering the filter. Multi-lights touching intermediary and bacteria-killing medium filter
is strictly prohibited from being cleaned by water.
• The the bacteria-killing medium filter not in use should be stored in shade, cool and dry place. Please don't expose it to the
sunlight for a long time otherwise the degerming performance will drop.
101
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 102
MAINTENANCE
(4) Take out the batteries from the wireless remote controller
ENGLISH
102
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 103
MAINTENANCE
CAUTION
EARTHING
(3) Do not block the air inlet or outlet
ENGLISH
(4) Plug-in
CAUTION
NO WET HAND
103
MUs12RU03R2DDaEng 1/10/07 14:03 Página 104
TROUBLE SHOOTING
Before asking for service, check the following first.
Mist or steam are blown out. • During COOL or DRY operation, indoor unit
may blow out mist. This is due to the sudden
cooling of indoor air.
104
PMUs12RU03R2DDa 1/10/07 15:49 Página 4
PMUs12RU03R2DDa 1/10/07 15:49 Página 2