Está en la página 1de 58

INDICE

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO...................................................5


I.- RESUMEN EJECUTIVO............................................................................................................5
II.- OBJETIVOS Y ALCANCES.....................................................................................................6
A.- OBJETIVOS...............................................................................................................................6
B.- ALCANCE..................................................................................................................................6
III.- LIDERAZGO, COMPROMISO Y LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD............................6
A.- LIDERAZGO Y COMPROMISO...................................................................................................6
B.- POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE............................................................7
IV.- ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES.......................................................................................7
A.- FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES........................................................................................7
A.1.- DEL EMPLEADOR..............................................................................................................7
A.2.- DE LOS TRABAJADORES....................................................................................................8
A.3.- PROHIBICIONES Y SANCIONES..........................................................................................9
B.- ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO......................................10
B.1.- FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DEL COMITÉ...........................................................10
B.2.- ORGANIGRAMA..............................................................................................................12
B.3.- PROGRAMA....................................................................................................................12
B.4.- CRONOGRAMA...............................................................................................................12
B.5.- SUPERVISION Y EVALUCION...........................................................................................12
B.6.- MAPA DE RIESGOS..........................................................................................................13
C.- IMPLEMENTACION DE REGISTROS Y DOCUMENTACION DEL SISTEMA DE GESTION.............13
D.- FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DE LAS EMPRESAS QUE BRINDAN SERVICIOS...............13
V.- ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES............................................14
A. SEGURIDAD EN EL PROCESO DE OPERACIÓN..........................................................................14
A.1.- EXAMENES MEDICO DE INGRESO, ANUAL Y DE RETIRO.................................................14
A.2.- SEGURIDAD EN LAS OFICINAS........................................................................................15
A.3.- SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO..........................................................................15
A.4.- SEÑALIZACIONES............................................................................................................15
A.5.- OPERACIONES EN LAS ZONAS DE TRABAJO....................................................................16
A.6.- TRABAJOS DE EXCAVACIÓN Y ZANJAS............................................................................16
A.7.- OBRAS CIVILES................................................................................................................18
A.8.- TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS...........................................................................20
A.9.- TRABAJOS DE ESMERILADO, CORTE, PULIDO Y DESBASTE.............................................21
A.10.- TRABAJOS EN ALTURA..................................................................................................22
A.11.- TRABAJOS EN CALIENTE...............................................................................................23
A.12.- TRABAJOS DE SOLDADURA Y CORTE............................................................................24
A.13.- TRABAJOS CON ENERGÍA ELÉCTRICA............................................................................26
A.14.- ANDAMIOS, ESCALERAS, RAMPAS PROVISIONALES Y PLATAFORMAS DE........................27
A.14.1.- ANDAMIOS Y PLATAFORMAS DE TRABAJO................................................................27
A.14.2.- ESCALERAS.................................................................................................................29
A.14.3.- RAMPAS PROVISIONALES..........................................................................................29
A.14.3.- PLATAFORMAS DE TRABAJO......................................................................................29
B. PROTECCION PERSONAL.........................................................................................................29
B.1.- ROPA DE TRABAJO..........................................................................................................30
B.2.- ARNÉS DE SEGURIDAD....................................................................................................30
B.3.- OTRAS PROTECCIONES ESPECÍFICAS...............................................................................31
C.- HIGIENE DE LOCALES: CONDICIONES AMBIENTALES.............................................................32
C.1.- SUSTANCIAS PELIGROSAS Y OFENSIVAS.........................................................................33
VI.- ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y ACTIVIDADES CONEXAS.....34
A.- MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN.........................................................................................34
A.1.- CONDICIONES GENERALES.............................................................................................34
A.1.1.- ESCALERAS Y PLATAFORMAS.......................................................................................35
A.2.- OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD...................................................................................35
B.- HERRAMIENTAS MANUALES Y PORTÁTILES ACCIONADAS POR FUERZA MOTRIZ..................36
B.1.- CONDICIONES GENERALES:...........................................................................................36
C.- SISTEMA DE MANIPULACIÓN DE MATERIALES......................................................................37
C.1.- GANCHOS, GRILLETES PARA ESTROBOS..........................................................................38
C.2.- CANDADO DE BLOQUEO (LOCK OUT) Y TARJETA DE IDENTIFICACIÓN.........................38
C.3.- TRANSPORTE DE PERSONAL Y CARGA DE MATERIALES.................................................39
VII.- ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS EXISTENTES Y RIESGOS EVALUADOS...........40
A.- INSTALACIONES CIVILES.........................................................................................................40
A.1.- CONDICIONES DE SEGURIDAD........................................................................................41
A.2.- TERRENOS, CONSTRUCCIONES, MODIFICACIONES Y REPARACIONES............................41
A.3.- REQUISITOS DE ESPACIO................................................................................................41
A.4.- OCUPACIÓN DEL PISO Y LUGARES DE TRÁNSITO............................................................41
A.5.- ABERTURAS EN PISOS Y PAREDES...................................................................................42
A.6.- ESCALERAS, ESCALAS FIJAS Y PLATAFORMAS ELEVADAS................................................42
A.7.- PATIOS............................................................................................................................42
B.- SERVICIOS HIGIENICOS..........................................................................................................43
C.- RESGUARDO DE MAQUINARIAS.............................................................................................43

2
C.1.- CONDICIONES DE RESGUARDOS EN EL USO...................................................................43
C.2.- RESGUARDOS EN PUNTO DE OPERACIÓN......................................................................44
D.- PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS ELÉCTRICOS................................................44
D.1.- CORDONES Y LÁMPARAS PORTÁTILES............................................................................44
D.2.- HERRAMIENTAS MANUALES..........................................................................................44
D.3.- APARATOS MANUALES DE SOLDADURA POR ARCO.......................................................45
D.4.- MÁQUINAS DE SOLDAR POR RESISTENCIA.....................................................................45
D.5.- OPERACIONES................................................................................................................45
E.- PELIGROS DERIVADOS DEL USO DE LA CORRIENTE ELÉCTRICA..............................................46
E.1.- HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES......................................................................46
F.- ACCIDENTE DE TRABAJO........................................................................................................47
F.1.- DEL PROCEDIMIENTO EN CASO DE ACCIDENTES E INCIDENTES DE TRABAJO.................47
F.1.1.- CAUSALIDAD DE LOS ACCIDENTES...............................................................................47
F.1.2.- INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES.................................................................................47
F.1.3.- NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES..............................................................48
F.1.4.- REGISTRO DE INCIDENTES Y ACCIDENTES DE TRABAJO..........................................48
G.- ENFERMEDADES OCUPACIONALES.........................................................................................49
G.1.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES FÍSICOS........................................................49
G.2.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES QUÍMICOS...................................................49
G.3.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES BIOLÓGICOS................................................49
G.4.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES ERGONÓMICOS...........................................49
G.5.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES PSICOLÓGICOS Y SOCIALES..........................50
VIII.- PREPARACIÓN Y RESPUESTA PARA CASOS DE EMERGENCIA.......................................50
A.- PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS...............................................................50
A.1.- PREVENCIÓN DE INCENDIOS..........................................................................................50
A.1.1.- PASILLOS Y PASADIZOS................................................................................................50
A.1.2.- ESCALERAS, PUERTAS Y SALIDAS.................................................................................51
B.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS.........................................................................................51
B.1.- CONDICIONES GENERALES.............................................................................................51
B.2.- EXTINTORES PORTÁTILES................................................................................................52
C.- SIMULACROS DE INCENDIOS..................................................................................................52
D.- ELIMINACIÓN DE DESPERDICIOS...........................................................................................52
E.- SEÑALES DE SEGURIDAD........................................................................................................53
E.1.- OBJETO:..........................................................................................................................53
E.2.- DIMENSIONES DE LAS SEÑALES DE SEGURIDAD............................................................53
E.3.- APLICACIÓN DE LOS COLORES Y SÍMBOLOS EL LAS SEÑALES DE SEGURIDAD................53
F.- PRIMEROS AUXILIOS..............................................................................................................54

3
F.1.- GENERALIDADES.............................................................................................................54
F.2.- REGLAS GENERALES........................................................................................................54
F.3.- TRATAMIENTOS..............................................................................................................54
F.3.1.- SHOCK..........................................................................................................................54
F.3.2.- HERIDAS CON HEMORRAGIAS:....................................................................................54
F.3.3.- FRACTURAS:.................................................................................................................55
F.3.4.- QUEMADURAS:............................................................................................................55
F.3.5.- RESPIRACIÓN BOCA A BOCA:.......................................................................................55
F.4.- BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS:................................................................................55
G.- REFERENCIAS PARA CASOS DE EMERGENCIA........................................................................56

4
REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

I.- RESUMEN EJECUTIVO

Corporación Ramis S.A.C. se Nuestra Empresa Corporación Ramis SAC. se dedica


al rubro de (Ejecución de obras civiles, mantenimiento industrial minero), cuenta
con (2) turnos de trabajo, nuestra sede principal est á e n (Juliaca), está ubicada
en Jr Peral N°110 Santa Asunción y abarca un área construida de………… m2. Se
encuentra ubicada en la Región de Puno.

Nuestros principales insumos son: Cemento Pórtland tipo I, acero, madera, agregados,
pinturas, disolventes, sanitarios y accesorios para instalaciones eléctricas.

II.- OBJETIVOS Y ALCANCES

A.- OBJETIVOS

Art. Nº 1: El presente reglamento tiene como objetivos:

a. Garantizar las condiciones de seguridad y salvaguardar la vida, integridad


física y el bienestar de los trabajadores, mediante la prevención de los
accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales.

b. Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en los trabajadores,


contratistas, proveedores y todos aquellos que presenten servicios en relación
a la empresa, con el fin de garantizar las condiciones de seguridad y salud en
el trabajo.

c. Propiciar el mejoramiento continuo de las condiciones de seguridad, salud y


medio ambiente de trabajo, a fin de evitar y prevenir daños a la salud, a las
instalaciones o a los procesos, en las diferentes actividades ejecutadas

5
facilitando la identificación de los riesgos existentes, su evaluación, control y
corrección.

d. Proteger las instalaciones y propiedad de la empresa, con el objetivo de


garantizar la fuente de trabajo y mejorar la productividad.

e. Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia de prevención entre


los trabajadores, proveedores y contratistas con el Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el trabajo.

B.- ALCANCE

Art. Nº 2: El alcance del presente Reglamento comprende a todas las


actividades, servicios y procesos que desarrolla el empleador en todas sus
instalaciones en superficie de la unidad Minera San Rafael El Reglamento
establece las funciones y responsabilidades que con relación a la seguridad y
salud en el trabajo deben cumplir obligatoriamente todos los trabajadores, los
contratistas, proveedores, visitantes y otros cuando se encuentren en nuestras
instalaciones.
.A

III.- LIDERAZGO, COMPROMISO Y LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD

A.- LIDERAZGO Y COMPROMISO


Art. Nº 3: La Gerencia General de la Corporación Ramis S.A.C. se compromete:

a. A liderar y brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades en la


organización y para la implementación del sistema de gestión de seguridad y
salud a fin de lograr su éxito en la prevención de accidentes y enfermedades
ocupacionales.
b. Asumir la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y las
enfermedades profesionales, fomentando el compromiso de cada trabajador
mediante el estricto cumplimiento de disposiciones que contiene el presente
Reglamento.
c. Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo seguro
y saludable.
d. Establecer programas de seguridad y salud en el trabajo definidos y medir el
desempeño en la seguridad y salud, llevando a cabo las mejoras que se
justifiquen.
e. Operar en concordancia con las prácticas aceptables de la industria y minería,
y con pleno cumplimiento de las leyes y reglamentos de seguridad y salud en
el trabajo.
f. Investigar las causas de accidentes de trabajo, enfermedades profesionales e
incidentes y desarrollar acciones preventivas en forma efectiva.
g. Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para lo cuál se
inducirá, entrenará, capacitará y formará a sus trabajadores en el desempeño
seguro y productivo de sus trabajos.
h. Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con todas las normas
aplicables de seguridad y salud en el trabajo.

6
B.- POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE
Art. Nº 4: Nuestra Organización tiene como política:

Garantizar la seguridad y salud en el trabajo para contribuir con el desarrollo del personal
en nuestra empresa, para lo cual se fomentará una cultura de prevención de riesgos
laborales y un sistema de gestión que permita la prevención de los riesgos locativos,
mecánicos, físicos, químicos, ergonómicos y psicosociales en concordancia con la
normatividad pertinente.

Nuestra organización está comprometida con el cumplimiento de los requisitos legales


en materia de seguridad y salud en el trabajo vigente s en nuestro país. Considera
que su capital más importante es su personal y es consciente de su responsabilidad
social por lo que se compromete a generar condiciones para la existencia de un
ambiente de trabajo seguro y saludable.

IV.- ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES

A.- FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

A.1.- DEL EMPLEADOR.

Art. Nº 5: La empleador asume su responsabilidad en la organización del sistema de


gestión en seguridad y salud en el trabajo; y, garantizar el cumplimiento de todas las
obligaciones en seguridad y salud en el trabajo, establecidos en el Reglamento de
Seguridad y Salud en el Trabajo, para lo cual:

a. El empleador será responsable de la prevención y conservación del lugar de


trabajo asegurando de que esté construido, equipado y dirigido de manera que
suministre una adecuada protección a los trabajadores, contra accidentes que
afecten su vida, salud e integridad física.
b. El empleador instruirá a sus trabajadores respecto a los riesgos a que se
encuentren expuestos en las labores que realizan, adoptando las medidas
necesarias para evitar accidentes o enfermedades profesionales.
c. El empleador desarrollara acciones de sensibilización, capacitación y
entrenamiento destinados a promover el cumplimiento por los trabajadores de
la norma de seguridad y salud en el trabajo.
d. El empleador proporcionará a sus trabajadores los equipos de protección de
personal de acuerdo a la actividad que realicen y dotará a la maquinaria de
resguardos y dispositivos de control necesarios para evitar accidentes.
e. El empleador promoverá en todos los niveles una cultura de prevención de los
riesgos en el trabajo.
f. El empleador dará facilidades y adoptará medidas adecuadas que
aseguren el funcionamiento efectivo del Comité de Seguridad en el
Trabajo, y brindará la autoridad que requiera para llevar a cabo sus
funciones.
Para el caso del Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo: El
empleador brindará al Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo la
autoridad que requiera para llevar a cabo sus funciones.
g. El empleador garantizará el cumplimiento de los acuerdos adoptados por el
Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, de conformidad con lo

7
previsto en el artículo 54º del Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud
en el Trabajo.
Para el caso del Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo: El
empleador garantizará el cumplimiento de los acuerdos que éste haya
adoptado con el Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo, que
consten en el registro respectivo de conformidad con lo previsto en el
artículo 52º del Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el
Trabajo.

A.2.- DE LOS TRABAJADORES

Art. Nº 6: En aplicación del principio de prevención, todo trabajador está obligado


a cumplir las normas contenidas en este Reglamento y otras disposiciones
complementarias, incluyendo al personal sujeto a los regímenes de intermediación y
tercerización, modalidades formativas laborales y los que prestan servicios de manera
independiente, siempre que éstos desarrollen sus actividades total o parcialmente en
las instalaciones de la empresa corporación Ramis SAC, en lo que les resulte
aplicable. En ese sentido, los trabajadores:

a. Los trabajadores harán uso adecuado de todos los resguardos, dispositivos de


seguridad y demás medios suministrados de acuerdo con este Reglamento,
para su protección o la de las personas, y obedecerán todas las instrucciones
de seguridad procedente o aprobada por la autoridad competente relacionada
con el trabajo.
b. Deben informar a su supervisor inmediato y estos a su vez a la Gerencia, de
los accidentes e incidentes ocurridos por menores que éstos sean.
c. Ningún trabajador intervendrá, cambiará, desplazará, dañará o destruirá los
dispositivos de seguridad o aparatos destinados para su protección, o la de
terceros, ni cambiará los métodos o procedimientos adoptados por la
empresa.
d. Mantener condiciones de orden y limpieza en todos los lugares y actividades.
e. Están prohibidas las bromas, juegos bruscos y bajo ninguna circunstancia
trabajar bajo el efecto de alcohol o estupefacientes.

A.3.- PROHIBICIONES Y SANCIONES

Art. Nº 7: Queda prohibido a todo trabajador:

1. Ingresar al lugar de trabajo o trabajar en estado de intemperancia,


embriaguez, bajo los efectos de alcohol drogas, prohibiéndose
terminantemente ingresar bebidas alcohólicas (tolerancia cero) al
establecimiento u obra, licores o darlas a beber a terceros.
2. Fumar o encender fuegos en los lugares que se hayan señalizado como
prohibido.
3. Dormir, comer o preparar alimentos en lugares de trabajo.
4. Ingresar a recintos de trabajo peligroso a quienes no estén debidamente
autorizados para hacerlo.
5. Crear desorden, jugar, empujarse, reñir o discutir dentro del recinto de la
empresa y/o proyecto a la hora que sea.
6. Alterar, cambiar o accionar instalaciones, equipos, sistemas eléctricos o
máquinas sin haber sido expresamente autorizado para ello.

8
7. Soldar, cortar o calentar cilindros vacíos o envases que hayan contenido algún
tipo de aceite, combustible o elemento inflamable.
8. Permitir que personas no capacitadas traten de remover de los ojos de algún
accidentado o de sus heridas, cuerpos extraños.
9. Apropiarse o usar elementos de protección personal a cargo de otro trabajador.
10. Viajar en sobrecarga en camiones, camionetas, grúas o en los estribos, palas
o cuchillas de cualquier tipo de maquinaria de movimiento de tierra.
11. Permanecer en lugares de trabajo después del horario sin autorización del
Jefe inmediato.
12. Negarse a proporcionar información en relación con determinadas condiciones
de trabajo y de su seguridad o acerca de accidentes ocurridos.
13. Romper, rayar, retirar o destruir avisos, carteles, afiches, instrucciones o
reglamentos acerca de la seguridad industrial.
14. Trabajar sin el debido equipo de seguridad o sin las ropas de trabajo que la
empresa proporciona.
15. Esmerilar sin la careta protectora y soldar sin máscara de soldador.
16. Correr sin necesidad dentro del recinto.
17. Operar máquinas que no le corresponden o sin la autorización respectiva, aun
cuando sea aprendiz proveniente de escuelas especializadas y en práctica.
18. Cambiar correas de transmisión estando en funcionamiento la máquina o motor.
19. Dejar sin vigilancia una máquina funcionando.
20. Usar vestimentas inadecuadas o flotantes, especialmente cerca de las
transmisiones o maquinaria rotativa.
21. Usar calzado inadecuado que pueda producir resbalones o torceduras.
22. Lanzar objetos de cualquier naturaleza que sea, dentro del recinto de la
empresa, aunque éstos no sean dirigidos a persona alguna.
23. Romper o destruir deliberadamente los elementos de protección personal
entregados por la empresa.
24. Sustraer y/o comercializar los elementos de protección personal entregados por
la empresa.
25. Encender fuegos cerca de elementos combustibles o inflamables, tales como
pinturas, diluyentes, elementos químicos, bencina, parafina, cilindros de
oxígeno o acetileno, aunque éstos se encuentren vacíos, etc.
26. Acumular basura, especialmente guaipe o trapos con aceite, diluyentes o
grasas en los rincones, bancos de trabajo, casilleros individuales, ya que estos
elementos suelen arder por combustión espontánea.
27. Prohibido realizar actividades que no se haya encomendado en el orden de
trabajo.

Art. Nº 8: El trabajador que contravenga las normas contenidas en este Reglamento o


las instrucciones o acuerdos del Comité de Seguridad e Higiene, Jefatura de
seguridad o Jefe de Obra o las normas de la Empresa a la que prestamos servicio
será sancionado de acuerdo a lo contemplado en el artículo 9 del presente
reglamento.

Art. Nº 9: Cuando se compruebe que un accidente o enfermedad ocupacional se debió


a negligencia inexcusable del trabajador, la empresa se reservará el derecho a que
el mencionado trabajador sea retirado de forma inmediata de su centro de trabajo y/o
empresa.

Art. Nº 10: Los infractores del presente Reglamento serán sancionados por la empresa
de acuerdo a la gravedad de la falta, previa evaluación del Comité de Seguridad y
Salud en el Trabajo.

9
a.- Comúnmente ante una primera infracción a una norma de seguridad, el
supervisor conversa con el trabajador haciéndole una llamada verbal de
atención.
b.- Si el trabajador no cambia de actitud y comete más faltas, el supervisor debe
informar a los representantes del Comité de Seguridad para la
correspondiente acción disciplinaria.
c.- Según la gravedad de la falta se aplicarán cualquiera de las siguientes
sanciones:

1º Amonestación escrita.
2º Suspensión por uno o más días dependiendo de la gravedad.
3º Despido.

B.- ORGANIZACIÓN INTERNA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

B.1.- FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DEL COMITÉ

Art. Nº 11: La empresa contará con un Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo,


debiendo sentar en un Libro de Actas u hojas sueltas los acuerdos adoptados en cada
sesión y el cumplimiento de las mismas en el plazo previsto.

El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo tendrá las siguientes responsabilidades:

a. Asegurar que todos los trabajadores conozcan los Reglamentos Internos de


Seguridad y Salud en el Trabajo de la empresa.
b. Aprobar el Programa Anual e Seguridad y Salud en el Trabajo.
c. Vigilar el cumplimiento del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo de la empresa.
d. Investigar las causas de todos los incidentes, accidentes y de las
enfermedades ocupacionales que ocurran en el centro de trabajo.
e. Verificar el cumplimiento de la implementación de las recomendaciones, así
como de la eficacia de las mismas.
f. Hacer visitas de inspección periódicas en las áreas operativas, instalaciones,
maquinarias y equipos en función de la Seguridad y Salud en el Trabajo.
g. Hacer recomendaciones para el mejoramiento de las condiciones relacionadas
con Seguridad y Salud en el Trabajo y verificar que se lleven a efecto las
medidas acordadas y evaluar su eficacia.
h. Promover la participación de todos los trabajadores en la prevención de los
riesgos del trabajo, mediante la comunicación eficaz, la participación de los
trabajadores en la solución de los problemas de seguridad, la inducción, la
capacitación, el entrenamiento, simulacros, etc.
i. Estudiar las estadísticas de los incidentes, accidentes y enfermedades
ocupacionales ocurridas en la empresa cuyo registro y evaluación deben ser
constantemente actualizados por la unidad orgánica de seguridad y salud en
el trabajo de la empresa.
j. Asegurar que todos los trabajadores reciban una adecuada formación sobre
Seguridad y Salud en el Trabajo.
k. Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
l. Llevar en un libro de actas u hojas sueltas debidamente firmadas por los
miembros de Comité el control de cumplimiento de los acuerdos y propuestas
del Comité.

10
m. Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance
de los objetivos establecidos en el programa anual, y en forma extraordinaria
para analizar los accidentes graves o cuando las circunstancias lo exijan.
n. Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.
o. Reportar a la Máxima autoridad del empleador, la siguiente información:
1.- Accidente mortal o el incidente peligros, de manera inmediata.
2.- Investigación de cada accidente mortal y medidas correctivas adoptadas
dentro de los diez (10) días de ocurrido.
3.- Las estadísticas de trimestrales de accidentes, incidentes y enfermedades
ocupacionales.
4.- Actividades trimestrales del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.

El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo tendrá las siguientes responsabilidades:

a. Deberá elaborar y presentar los reportes de los accidentes de trabajo, así


como los informes de investigación de cada accidente ocurrido y las medidas
correctivas adoptadas a la Gerencia General.
b. Colaborará con los Inspectores de Trabajo de la Autoridad Competente o
fiscalizadores autorizados cuando efectúen inspecciones a la empresa.
c. El comité tiene carácter promotor, consultivo y de control en las actividades
orientadas a la prevención de riesgos y protección de la salud de los
trabajadores.
d. Propicia la participación activa de los trabajadores y la formación de estos, con
miras a lograr una cultura preventiva de Seguridad y Salud en el Trabajo, y
promueve la resolución de los problemas de seguridad y salud generados en
el trabajo.
e. Puede solicitar asesoría de la autoridad competente en seguridad y salud en el
trabajo para afrontar problemas relacionados con la prevención de riesgos en
el trabajo de la empresa, de acuerdo a las disposiciones legales vigentes.
f. Garantizar que todos los nuevos trabajadores reciban una formación sobre
seguridad, instrucción y orientación adecuada.
g. Hacer recomendaciones pertinentes para evitar la repetición de accidentes.
h. Cuidar que todos los trabajadores conozcan los Reglamentos, instrucciones,
avisos y demás material escrito o gráfico relativo a la prevención de los
riesgos laborales en la empresa.

B.2.- ORGANIGRAMA

ORGANIGRAMA DEL COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

PRESIDENTE

SECRETARIO

MIEMBRO 1 MIEMBRO 2

11
Fig. N° 1

B.3.- PROGRAMA

Art. Nº 12: El Comité aprobará el Programa Anual de Seguridad y Salud de la empresa.


Este Programa deberá ser elaborado por la entidad funcional a cargo de la seguridad y
salud en el trabajo de la empresa. Este programa deberá estar en relación a los objetivos
contenidos en el presente Reglamento y a los otros elementos que garanticen un trabajo
en forma preventiva y sistemática contra los riesgos existentes en el centro de trabajo.
Luego de haber analizado y seleccionado los objetivos contenidos, acciones, recursos y
otros elementos, el Comité aprobará el Cronograma del mismo, estableciendo los
mecanismos de seguimiento para el cabal cumplimiento del mismo. La empresa prestará
todo el apoyo para la ejecución del Programa Anual.

B.4.- CRONOGRAMA
Art. Nº 13: Luego de haber analizado y seleccionado los objetivos contenidos, acciones,
recursos y otros elementos, el Comité aprobará el Cronograma del mismo, estableciendo
los mecanismos de seguimiento para el cabal cumplimiento del mismo. La empresa
prestará todo el apoyo para la ejecución del Programa Anual.
B.5.- SUPERVISION Y EVALUCION

Art. Nº 14: El comité tiene la responsabilidad de supervisar y evaluar el cumplimiento de


estándares de seguridad y salud, procedimientos de trabajo y otros temas relacionados
en Seguridad y Salud en el Trabajo.

B.6.- MAPA DE RIESGOS

Art. Nº 15: El Mapa de Riesgos es un plano de las condiciones de trabajo, que puede
emplear diversas técnicas para identificar y localizar los problemas y las acciones
de promoción y protección de la salud de los trabajadores en la organización del
empleador y los servicios que presta.
Es una herramienta participativa y necesaria para llevar a cabo las
actividades de localizar, controlar, dar seguimiento y representar en forma gráfica,
los agentes generadores de riesgos que ocasionan accidentes, incidentes peligrosos,
otros incidentes y enfermedades ocupacionales en el trabajo.

C.- IMPLEMENTACION DE REGISTROS Y DOCUMENTACION DEL


SISTEMA DE GESTION

Art. Nº 16: Para la evaluación del sistema de gestión la empresa deberá tener los
siguientes registros:

a. El registro de accidentes de trabajo e incidentes en el que deberá constar la


investigación y las medidas correctivas adoptadas.
b. El registro de enfermedades ocupacionales.
c. El registro de exámenes médicos ocupacionales.

12
d. El registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos y factores de
riesgo ergonómicos.
e. El registro de inspecciones internas de seguridad y salud.
f. Las estadísticas de seguridad y salud.
g. El registro de equipos de seguridad o emergencia.
h. El registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de
emergencia.

D.- FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES DE LAS EMPRESAS


QUE BRINDAN SERVICIOS
Art. Nº 17: Toda empresa especial de servicios, intermediación laboral, contratistas,
subcontratistas y cooperativas de trabajadores deberá garantizar:
a. La coordinación de la gestión en prevención de riesgos laborales.
b. La seguridad y salud de los trabajadores.
c. La verificación de la contratación de los seguros de acuerdo a ley por cada
empleador.
d. El cumplimiento de la normatividad en materia de seguridad y salud en el
trabajo.
e. Informar en caso de accidente o incidente peligroso al Ministerio de Trabajo y
Promoción del Empleo, conforme a lo dispuesto en los artículos 74°, 75° del
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo, aprobado por Decreto
Supremo Nº 005-2012-TR, modificado por Decreto Supremo Nº 006-2014-TR.
V.- ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES

A. SEGURIDAD EN EL PROCESO DE OPERACIÓN

Art. Nº 18: Procedimientos de Trabajo Específicos y Autorizaciones

a. Corporación Ramis S.A.C. dispone de procedimientos escritos de trabajo seguro


específicos para el desarrollo de sus actividades de construcción y
mantenimiento; los cuales están contenidos en el Manual de Procedimientos de
Trabajo Seguro.
b. Para realizar cualquier actividad relacionada con la construcción, operación,
maniobras, mantenimiento y reparación de todas las instalaciones de la
empresa, se deberá seguir lo estipulado por los manuales internos sobre
procedimientos específicos y otras disposiciones internas que establezca la
empresa, debiéndose cumplir estrictamente con las autorizaciones y
procedimientos de trabajo. El supervisor u operador debe verificar la colocación
de las tarjetas y avisos de seguridad en los equipos a ser intervenidos
y el accionamiento de los sistemas de bloqueo correspondientes.
c. El procedimiento escrito de trabajo seguro es una descripción, paso por paso de
“como proceder” de principio a fin para desempeñar adecuadamente una tarea y
debe ser explicada y entregada a todos los trabajadores y, deberá mantenerse en
el frente de trabajo.
d. Todo trabajo de alto riesgo, requiere obligatoriamente del permiso escrito de
trabajo correspondiente. A continuación se listan algunos de los trabajos que
requieren Licencias, Permisos de Trabajos o Procedimientos Especiales.

TRABAJO LICENCIAS Y AUTORIZACION


Conductores Licencia Interna de Conducir
Trabajos en altura Autorización
Trabajos en Espacios Confinados Autorización

13
Trabajos en Caliente Autorización
Excavaciones y zanjas Autorización
Equipos Eléctricos Bloqueo y etiquetado (Lock & Tag
Out), Autorización.

e. Es responsabilidad de la Supervisión autorizar el permiso de trabajo, para las


tareas de alto riesgo.

A.1.- EXAMENES MEDICO DE INGRESO, ANUAL Y DE RETIRO

Art. Nº 19: Todo trabajador nuevo antes de que sea admitido a un puesto de
trabajo se someterá a las evaluaciones médicas de salud ocupacional, para
determinar el estado de salud al momento de ingreso y su mejor ubicación en el
puesto de trabajo.

Los trabajadores que continúan en la empresa por más de un año se someterán a


exámenes médicos anuales, así como otros exámenes por motivos justificados de
acuerdo a las necesidades de la empresa.

Art. Nº 20: Examen Médico de Retiro: Debe realizarse a todo trabajador al cesar su
vínculo laboral con la empresa, siendo requisito indispensable para documentar
el estado de salud en que queda el trabajador al cesar el vínculo laboral.
Asimismo, el trabajador debe conocer el resultado de su examen,
proporcionándoles una copia del mismo.

A.2.- SEGURIDAD EN LAS OFICINAS

Art. Nº 21: El lugar de trabajo, no sólo debe estar siempre aseado sino también debe
tener un lugar para cada cosa.

Art. Nº 22: Los cables de energía, comunicación, teclado y red de la computadora


deberán estar instalados en orden y empaquetados.

Art. Nº 23: La limpieza de los servicios higiénicos y de los baños biodegradables se


realizará de acuerdo a un programa establecido.

Art. Nº 24: Las zonas de paso, salidas y vías de circulación de los lugares de
trabajo y, en especial, las salidas y vías de circulación previstas para la
evacuación en casos de emergencia, deberán permanecer libres de obstáculos
de forma que sea posible utilizarlas sin dificultades en todo momento.

Art. Nº 25: Todo empleado tiene la obligación de comunicar al responsable del


área, de cualquier cableado que se encuentre defectuoso para ser reemplazado
inmediatamente; así como los cables descubiertos y conexiones flojas o sueltas.

Art. Nº 26: Todo conductor eléctrico deberá de estar empotrado o cubierto por
algún tipo de canaleta de protección.

14
Art. Nº 27: Se dotará de una iluminación natural adecuada a todas las
instalaciones.

A.3.- SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO

Art. Nº 28: Los trabajadores conocerán y pondrán en práctica los estándares


generales, operacionales, PETS, instrucciones de trabajo y los planes de
contingencias.

Art. Nº 29: Todo trabajador antes de iniciar su labor debe de realizar un IPERC
Continuo (identificación de peligros, evaluación y control de riesgos) y eliminar
las condiciones subestándares que se presenten.

Art. Nº 30: Antes de iniciar las labores, se analizarán con los trabajadores los
reportes de riesgos y se realizará las recomendaciones de seguridad.

A.4.- SEÑALIZACIONES

Art. Nº 31: Disposiciones específicas de señalización:

a. Se prohíbe retirar un letrero o una tarjeta de aviso sin autorización del supervisor
competente.
b. Para todos los trabajos de prueba de equipos o puesta en marcha se
deberá habilitar el sistema de seguridad LOCK OUT y TAG OUT. Para ello la
empresa entrenará a sus trabajadores y oficializará el sistema y procedimiento.
c. Todos los trabajadores que revisten un gran riesgo, como altura, congestión de
personal, máquinas pesadas y otros deben ser avisados con letreros y cintas.
d. La implementación de señales de escape en caso de emergencia y zonas de
seguridad son de carácter obligatorio en todas las áreas de trabajo.
e. Para la adecuada señalización se deberán emplear los códigos
internacionales, para éste efecto se solicitará la asesoría de la Jefatura de
Seguridad.

A.5.- OPERACIONES EN LAS ZONAS DE TRABAJO

Orden y Limpieza

Art. Nº 32: Todo el personal debe mantener limpia y ordenada en forma permanente su
área de trabajo. Deberán disponer todo residuo de obra (retazos de alambre, tubería,
trapos, clavos, etc.) en los recipientes destinados para tal fin.

Art. Nº 33: Los comedores deberán mantenerse limpios y en condiciones higiénicas.

Art. Nº 34: Los residuos de soldadura (electrodos) y residuos metálicos (clavos,


alambres, tubos) serán almacenados en recipientes específicos para su posterior
disposición final.

Art. Nº 35: Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios y en buenas condiciones
en todo momento.

15
Art. Nº 36: Se deberá recoger diariamente los recipientes para desperdicios, los cuales
se depositarán en las zonas destinadas para tal fin.

Art. Nº 37: No está permitida la existencia de madera con clavos expuestos en las áreas
de trabajo y circulación. Cuando se efectúen actividades de desencofrado, la zona donde
se tenga la madera con clavos deberá acordonarse y señalizarse.

Art. Nº 38: Los cables, las extensiones, mangueras del equipo de oxicorte, y similares se
deben tender evitando que crucen por vías de tránsito de personas o vehículos, a fin de
evitar caídas de personal y/o daños que pueden causar a estos implementos.

Art. Nº 39: El almacenamiento de materiales, equipos y herramientas deberá efectuarse


en forma adecuada, de tal manera que no se obstaculicen las vías de circulación o
evacuación.

Art. Nº 40: Siempre que fuera necesario se utilizará un sistema de ventilación para diluir
a niveles permisibles y controlar los potenciales peligros para la salud que pudieran
encontrarse en la zona de trabajo: polvos, gases, humos, etc.

Art. Nº 41: Se proveerán los niveles de iluminación suficientes y adecuados para las
tareas en cada área de trabajo.

Art. Nº 42: Todas las excavaciones deberán ser señalizadas y permanecer acordonadas
en todo su perímetro.

A.6.- TRABAJOS DE EXCAVACIÓN Y ZANJAS

Art. Nº 43: Previamente a cualquier excavación, el ingeniero responsable deberá tratar


de obtener toda la información referente a la ubicación de instalaciones subterráneas
(cables eléctricos, tuberías de agua. desagüe, combustible, gas, líneas de fibra óptica.
etc.) en la zona de trabajo. Asimismo, deberá evaluar la clase de material que conforma
el terreno con el fin de adoptar el tipo de protección conveniente y solicitar Permiso de
Excavación de requerirse.

Art. Nº 44: Toda excavación mayor de 0.5m. De profundidad debe contar con PETAR,
toda excavación mayor a 1.5m. de profundidad requiere contar un plan de excavación,
sistema de contención y/o sostenimiento de acuerdo al tipo de suelo, etc. El cual debe ser
aprobado por un ingeniero civil o geólogo. Las excavaciones de profundidad mayor a
0.90m. es considerado espacios confinados.

Notas:
* En situaciones específicas se pueden considerar otras opciones como son mallas con
“shotcrete” pantallas protectoras, calzaduras y similares; soluciones a adoptar en base a
un Estudio de Suelos.
* Para prevenir caída de material se puede recurrir al desquinchado y al pañeteado.

TIPO DE SUELO CARACTERISTICA


Roca estable No necesario - Talud hasta 90°
 Suelos cohesivos con una resistencia uniaxial a
la compresión de 1.5 Tn. Por pie cuadrado
(TSF) a mayor.
SUELO TIPO A  Suelo de grano fino

16
 Difícil de desmoronarse.
 Alta resistencia.
 Suelos cohesivos con una resistencia uniaxial a
la compresión mayor a 0.5Tn. pero menor a
SUELO TIPO B 1.5 TSF.
 Suelo de grano grueso (Ejm. Suelo franco)
 Fácil de desmoronarse.
 Resistencia media < Tipo A
 Suelos cohesivos con una resistencia uniaxial a
la compresión 0.5TSF o menor.
SUELO TIPO C  Grano muy grueso (arena)
 Cohesion de partículas minima.
 Baja resistencia < Tipo B < Tipo A.

Art. Nº 45: Se deberá designar a una persona calificada para inspeccionar en forma
continua las excavaciones cuando el personal trabaje dentro de ellas para colocar
protecciones. La inspección estará orientada a detectar fisuras, grietas, ablandamiento,
humedad, vibraciones y otros factores que pueden afectar la estabilidad de los taludes o
paredes de la excavación. Para excavaciones de profundidad mayor a 1.5 m se requerirá
Permiso de Excavación emitido por un ingeniero civil colegiado en base a Estudio de
Suelos y/o ingeniero geólogo.

Art. Nº 46: Se deberá asignar a una persona a cargo de vigilar o monitorear al personal
que ingrese a la excavación.

Art. Nº 47: Contar con escalera de accesos para cualquier excavación o zanja con más
de 1.2m. de profundidad, instalar una salida cada 6m. de longitud de la excavación o
zanjas cuando se usen escaleras estas deben descansar en el fondo de la excavación o
zanja y extenderse al menos un metro más allá de la parte superior de la excavación o
zanja.

Art. Nº 48: El material extraído de las excavaciones deberá depositarse a no menos de


0.60 m. del borde de las mismas. Para excavaciones de profundidad mayor a 1,20 m, la
distancia para el material extraído será la mitad de la profundidad de la excavación. Se
deberá proveer de protección contra caída de material cuando se efectúe excavación
manual.

Art. Nº 49: Cuando la estabilidad de edificaciones o paredes cercanas puede


comprometerse por la excavación, se deberá implementar sistemas de apuntalamiento o
calzadura apropiados.

Art. Nº 50: No se permite el uso de equipo o maquinaria que origine vibraciones cerca de
las excavaciones cuando haya personal dentro de ellas, salvo que se hayan tomado las
precauciones para evitar derrumbes. En general, se deberá definir distancias de
seguridad para estacionamiento o circulación de vehículos y equipos de excavaciones.
Cuando la fuerza motriz del vehículo o equipo sea motor de combustión interna, se
deberá además tomar previsiones respecto a la posible acumulación de gases de escape
dentro de la excavación. Tampoco se permitirá trabajadores dentro o cerca de
excavaciones cuando exista maquinaria operando en las mismas.

Art. Nº 51: El polvo en suspensión producido durante la ejecución de excavaciones


deberá controlarse con el uso de agua u otros métodos. Se proporcionará respirador para
polvos a los trabajadores en caso necesario.

17
Art. Nº 52: Para excavaciones criticas de preferencia realizar en monitoreo de gases de
la excavación.

Art. Nº 53: Los socavados o partes salientes deberán removerse a medida que se
avance la excavación.

Art. Nº 54: Se colocará señalización de advertencia y acordonamiento (0.80 <h < 1.20
m.) a 1.00 m. del borde de las excavaciones o barreras para prevenir la caída de
personal, vehículos o equipo a las mismas; poniendo especial atención a las condiciones
de riesgo fuera de los horarios de trabajo en zonas de tránsito peatonal o vehicular,
cuidando de colocar señales luminosas (mecheros) durante la noche.

Art. Nº 55: Los trabajadores que laboren en taludes a 1.5m a menos, deberán contar con
sistema de protección contra caídas

Art. Nº 56: Toda excavación de profundidad mayor a 0.90 m se considerará espacio


confinado”, aplicándose las directivas de seguridad establecidas en el estándar
correspondiente a Trabajos con excavaciones.

A.7.- OBRAS CIVILES

Art. Nº 57: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

a. En los trabajos de corte con la sierra eléctrica de banco, se debe mantener una
alta concentración de dicho trabajo y usar respirador, lentes, careta facial y
tapones auditivos.

b. El material básico para el encofrado de elementos de concreto es la madera


(paneles y puntales). En el caso de la madera ésta debe encontrarse en buen
estado, recta, alineada y limpia, preferentemente seca y protegida de la humedad
mediante la aplicación de algún desmoldante usando para la aplicación
obligatoriamente el protector respiratorio para vapores.
c. La colocación de puntales debe hacerse con cuñas. Debe asegurarse
convenientemente los durmientes. Los puntales no deben tener un diámetro
inferior a 2”.
d. Los paneles grandes, siempre serán trasladados mínimo por dos personas y
utilizando guantes adecuados.

Art. Nº 58: ELABORACIÓN Y VACIADO DE CONCRETO

18
a. Al realizarse el mezclado de concreto con máquina mezcladora de concreto, esta
deberá quedar perfectamente anclada y nivelada a la superficie, con sus
respectivas zonas de carga y descarga que permitan la circulación del personal
con los buggís. Se evitará en lo posible la mezcla de concreto de tipo manual en
el caso de estructuras de concreto armado.
b. El operador de la mezcladora no debe llevar ropa suelta, y no debe introducir las
manos u otros objetos cuando el tambor se encuentre girando. Se debe revisar
periódicamente los cables que tiran de la tolva para hacer el vertido del concreto
al tambor. Se deben colocar barandas que eviten que una persona pueda estar
parada debajo de la tolva o en la proximidad de ella.
c. Las zonas de circulación del personal que transporta la mezcla de concreto en
buggís estarán libres de obstáculos y tendrán un ancho mínimo que permita el
pase simultáneo de dos personas en sentidos contrarios. En caso de colocación
de concreto en altura, debe colocarse en las plataformas y/o rampas las barandas
de protección.
d. Los tablones y tablas empleadas no se deben dejar caer, debe obligatoriamente
extraerse o remacharse los clavos salientes y el almacenamiento del material se
hará a una distancia prudente.
e. El transporte del concreto hacia su colocación definitiva se hará con buggís en
buen estado para evitar derrames o volcaduras. Solamente personal entrenado
operará el trompo o mezcladora.
f. El personal que manipule la vibradora, no debe obstruir el paso de los buggís, ni
tampoco colocarse al borde o fuera de la plataforma de trabajo. Además deberán
usar protectores auditivos.
g. La construcción de plataformas y accesos estará a cargo de carpinteros, si usa
tablones deberá contar con soleras de apoyo cada 1.50 mts. de longitud. Las
rampas serán de pendiente suave que permitan el acceso fácil de los que
transportan el concreto. Se colocarán en los pies de puntales metálicos tacos de
madera que eviten su hundimiento en la tierra.

Art. Nº 59: HABILITACIÓN Y COLOCACIÓN DE FIERRO DE CONSTRUCCIÓN

19
a. Para el almacenamiento de los fierros de construcción, la altura de apilamiento no
debe de exceder los 0.50 mts. También debe colocarse cuñas en los costados
para evitar que se desparramen. Se debe señalizar el área de almacenaje.
b. La habilitación de acero para estructuras es básicamente un trabajo manual que
se realiza con el empleo de herramientas como la cizalla, trampa para fierro y grifa
para el doblado. El uso adecuado de cada una de estas herramientas así como la
pericia en el manejo son los que determinan fundamentalmente el procedimiento
correcto del trabajo.
c. La cizalla deberá estar fijada sólidamente, su palanca tendrá la longitud adecuada
y un dispositivo que impida su caída. La cuchilla de la cizalla debe mantenerse
bien afilada y nunca se aproximarán a ella las manos y los pies. Cuando no se
encuentre en operación la cizalla debe estar cerrada y bloqueada con un sistema
lock out que sólo debe controlar el operador responsable.
d. Cuando se corte o doble elementos de fierro de gran longitud, se hará sobre un
banco o mesa de madera donde el operador pueda trabajar con comodidad y a
una altura adecuada facilitando su labor.
e. En el momento de realizar el doblado de fierro, la trampa para fierro deberá estar
fijada sólidamente sobre una superficie estable.
f. Para el traslado de los fierros hacia los frentes de trabajo se debe trazar una ruta
debidamente señalizada. En forma general los elementos longitudinales deben ser
transportados con sus extremos en lo posible hacia abajo.

A.8.- TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS

Art. Nº 60 Los trabajos en espacios confinados pueden presentar riesgos de


consideración, tales como:
a. Atmósferas con deficiencia o exceso de oxígeno.
b. Atmósferas con agentes ambientales como polvos, vapores o gases peligrosos
(tóxicos, combustibles, corrosivos, inflamables o explosivos)
c. Peligros mecánicos originados por partes móviles.
d. Descarga de fluidos o radiación.
e. Peligros eléctricos originados por cables energizados.

Art. Nº 61: Todo trabajo a realizarse dentro de un espacio confinado, será considerado
de alto riesgo, por lo que se requerirá de un “Permiso de Trabajo de Alto Riesgo”, el cual
deberá colocarse en forma visible en el lugar donde se esté realizando la labor. El
Permiso de Trabajo de Alto Riesgo deberá estar debidamente firmado por los
trabajadores y autorizado por los responsables de área. En general, el permiso tendrá
validez por un solo día (un turno). Si el trabajo se suspende por más de dos horas, se
deberá evaluar nuevamente la atmósfera del espacio confinado antes de retomar las
labores.

Art. Nº 62: Donde fuera posible, el espacio debe estar limpio y purgado de sustancias
riesgosas. No se emitirá un “Permiso para Trabajo de Alto riesgo” hasta que se confirme
la existencia de una atmósfera aceptable, para lo cual se considerarán los siguientes
niveles:

a. Oxígeno: porcentaje en el aire entre 19.5 y 23.5


b. Contaminantes tóxicos: según sea el caso se requerirá el uso de respiradores con
filtros apropiados para concentraciones de agentes menores al PEL o equipo con
línea continúa de aire si esas concentraciones exceden el PEL.
c. Gases o vapores inflamables: 0% del LEL si se van a ejecutar trabajos en
caliente o en frío.

20
d. En casos en que el contenido de oxígeno sea menor al 19.5% y el nivel de
combustible sea mayor a 10% del LEL sólo se permitirá el ingreso en una
situación de emergencia al personal instruido y dotado de un respirador con línea
autónoma.

Art. Nº 63: Se debe tener en cuenta que en un espacio confinado, el fuego, la oxidación y
procesos similares consumen oxígeno, pudiendo originar atmósferas con deficiencias del
mismo; y que la aplicación de pinturas, lacas y similares puedan producir atmósferas
inflamables. Asimismo y, de ser necesario, se realizarán mediciones periódicas durante la
jornada de trabajo, para verificar que se mantengan las condiciones ambientales.

Art. Nº 64: Antes de ingresar a un espacio confinado se deberá cumplir con los
requerimientos estipulados en el Permiso de Trabajo correspondiente, que involucran:

a. Lograr el aislamiento del espacio con una desconexión física o anulación de todas
las líneas de alimentación o cañerías. Los sistemas que pudieran ingresar
sustancias riesgosas al espacio se deben aislar o se les debe aplicar el Bloqueo y
etiquetado.
b. Deberá proveerse la iluminación apropiada acorde al trabajo que se va a realizar.
En casos de atmósferas con concentraciones de gas combustible será necesario
que las instalaciones eléctricas, incluyendo las lámparas y luminarias, sean del
tipo a prueba de explosión.
c. Considerar el uso de sistemas de ventilación cuando se requiera diluir
concentraciones peligrosas dentro del espacio confinado.
d. Determinar quién será la persona que permanecerá fuera del espacio confinado
para apoyar cualquier emergencia. Si existiera el riesgo de atmósfera peligrosa,
los trabajadores dentro del espacio confinado deberán usar arnés de seguridad
enganchado a una cuerda de rescate que conecte con el exterior. Así mismo, se
deberá contar con un equipo de respiración autónoma para usarse en caso de
necesidad de rescate.
e. En casos de ser necesario, se deberá contar con medios para facilitar la
comunicación.

Art. Nº 65: Todo trabajo de oxicorte y soldadura por gas o soldadura eléctrica dentro de
un espacio confinado, deberá realizarse con los cilindros y máquina de soldar ubicados
fuera del recinto cerrado.

A.9.- TRABAJOS DE ESMERILADO, CORTE, PULIDO Y DESBASTE

Art. Nº 66: Para las operaciones de esmerilado, corte, pulido o desbaste se requiere el
uso de las siguientes prendas de protección personal:

1. Lentes de seguridad
2. Casco con careta de esmerilar incorporada
3. Guantes de cuero blando
4. Mandil de cuero

Art. Nº 67: Es OBLIGATORIO el uso de la guarda de protección en todo equipo de


esmerilado, corte, pulido o desbaste en operación.

Art. Nº 68: No está permitido el uso de discos de esmeril para corte cuando se realizan
operaciones de desbaste o viceversa.

21
Art. Nº 69: La reposición de discos y escobillas deberá realizarse cuando el desgaste
alcance niveles que generen operación insegura por vibración excesiva del equipo,
realizar reposición inmediata cuando se presenten rajaduras y/o roturas y no utilizar
dichos discos.

Art. Nº 70: Para el cambio de escobillas o discos se requiere:


a. Apagar el esmeril.
b. Desenchufar el equipo del tomacorriente y recoger el enchufe desconectado para
evitar que sea conectado por equivocación por otro operador de esmeril.
c. Inspeccionar el repuesto para verificar su buen estado, comprobando que la
velocidad de rotación del mismo sea compatible con la del esmeril y que su
tamaño permita colocar la guarda de seguridad del equipo.
d. Proceder al recambio utilizando llave adecuada para retirar la arandela o brida de
sujeción.

Art. Nº 71: Los esmeriladores deben ubicarse en zonas donde:

a. No generen riesgo pare otros trabajadores.


b. No exista riesgo de caída de objetos sobre el esmerilador.
c. No exista concentraciones peligrosas de vapores o gases combustibles.
d. La proyección de chispas no impacte sobre personas, cables, extensiones,
material combustible, mangueras de oxicorte y cilindros de gases comprimidos.
Caso contrario se deberá usar pantallas o biombos protectores.

Art. Nº 72: Para circular por la obra, el esmerilador deberá colocarse el casco de
seguridad cuando no sea posible dotarlo de casco con careta incorporada.

Art. Nº 73: No se permitirá el uso de esmeriles portátiles como si fueran de banco.

Art. Nº 74: El operador de un esmeril portátil deberá asegurarse que el disco o escobilla
no se encuentre en rotación al momento de depositar el equipo sobre (a mesa de trabajo
o sobre el piso.

Art. Nº 75: Todo esmeril de banco, además de la guarda de seguridad del disco, deberá
tener protección en la faja de transmisión y poseer conexión a tierra.

Art. Nº 76: El trabajador al que se le asigne una herramienta, equipo o prenda de


protección inadecuada o en mal estado deberá informar a su capataz, quien es el
responsable de gestionar que se reemplace o repare el implemento cuestionado. Deberá
proceder de igual forma en caso de deterioro del implemento durante el trabajo.

A.10.- TRABAJOS EN ALTURA

Art. Nº 77: Todos los trabajos considerados en altura deberán contar previamente con el
Permiso para Trabajo de Alto Riesgo, para trabajos no rutinarios se deberá anexar el
respectivo ATS.

Art. Nº 78: Se deberá evitar la permanencia y circulación de personas y/o vehículos


debajo del área sobre la cual se efectúan trabajos en altura, debiendo acordonarse con
cintas de peligro y señalizarse con letreros de prohibición de ingreso: “CAIDA DE
OBJETOS”

22
Art. Nº 79: Trabajos sobre andamios:

a. Sólo se permitirá fijar la línea de enganche a la estructura del andamio cuando no


exista otra alternativa, en cuyo caso debe garantizarse la estabilidad del andamio
con anclajes laterales de resistencia comprobada (arriostres), para evitar su
desplazamiento o volteo, en caso deba soportar la caída del trabajador. La línea
de enganche debe conectarse al andamio, a través de una eslinga de nylon o
carabinero (componentes certificados), colocado en alguno de los elementos
horizontales del andamio que se encuentre sobre la cabeza del trabajador. Nunca
debe conectarse directamente la línea de enganche, a ningún elemento del
andamio.
b. En andamios colgantes, la línea de enganche deberá estar permanentemente
conectada, a través de un freno de soga, a una línea de vida vertical (cuerda de
nylon de 5/8”) anclada a una estructura sólida y estable independiente del
andamio. En este caso, siempre debe contarse con una línea de vida vertical
independiente por cada trabajador.
Art. Nº 80: Sistema de detención de caídas

a. Todo trabajador que realice trabajos en altura debe contar con un sistema de
prevención y detención de caídas compuesto por un arnés de cuerpo entero y de
una línea de enganche con amortiguador de impacto con dos mosquetones de
doble seguro (como mínimo), en los siguientes casos:
1. Siempre que la altura de caída libre sea mayor a 1.80 m.
2. A menos de 1.80 m. del borde de techos, losas, aberturas y excavaciones
sin barandas de protección perimetral.
3. En lugares donde, independientemente de la altura, exista riesgo de caída
sobre elementos punzo cortantes, contenedores de líquidos, instalaciones
eléctricas activadas y similares.
4. Sobre planos inclinados o en posiciones precarias (tejados, taludes de
terreno), a cualquier altura.
b. La línea de enganche deberá acoplarse, a través de uno de los mosquetones, al
anillo dorsal del arnés, enganchando el otro mosquetón a un elemento estable y
resistente ubicado sobre la cabeza del trabajador, o a una línea de vida horizontal
(cable de acero de ½”), fijada a una estructura sólida y estable, y tensada a través
de un tirfor o sistema similar. La instalación del sistema de detención de caída
debe ser realizada por una persona capacitada y certificada por la autoridad
competente.
c. La altura del punto de enganche debe ser calculado tomando en cuenta que la
distancia máxima de caída libre es de 1.80 m., considerando para el cálculo de
dicha distancia, la elongación de la línea de vida horizontal y la presencia de
obstáculos existentes adyacentes a la zona de trabajo.
d. El equipo personal de detención de caídas, compuesto por arnés y línea de
enganche, debe ser inspeccionado por el trabajador antes de usarlo, verificando el
perfecto estado de costuras, hebillas, remaches, líneas de enganche y
mosquetones. Si se observaran cortes, abrasiones, quemaduras o cualquier tipo
de daño, el equipo debe ser inmediatamente descartado y reemplazado por otro
en buen estado.
e. Todo arnés y línea de vida que haya soportado la caída de un trabajador, deberá
descartarse de inmediato. Los demás componentes del sistema de “arresto”
(frenos de soga, bloques retractiles, etc.) deben ser revisados por el distribuidor,
antes de ponerse nuevamente en operación.
f. Los componentes del sistema de arresto se almacenarán en lugares aireados y
secos, alejados de objetos punzo-cortantes, aceites y grasas. Los arneses y
líneas de enganche se guardarán colgados en ganchos adecuados.

23
g. Los arneses y líneas de enganche que se encuentren en uso, deben ser
inspeccionadas periódicamente por el personal competente. La periodicidad de
revisión se establecerá a través de un programa de inspecciones desarrollado en
base a la frecuencia y condiciones de uso de los equipos, debiendo mantener el
registro de las inspecciones hasta el término de la obra.

A.11.- TRABAJOS EN CALIENTE

Art. Nº 81: Se considerará “TRABAJO EN CALIENTE” a cualquier operación susceptible


de producir un foco de calor o chispa que eventualmente se convierta en fuente de
ignición en presencia de material inflamable o combustible, a saber:

a. Soldadura eléctrica.
b. Corte y soldadura oxiacetilénica.
c. Esmerilado.
d. Uso de llamas abiertas.

Art. Nº 82: Se considerará “ÁREA RESTRINGIDA” a aquella que contenga instalaciones,


equipos y existencias susceptibles de dañarse y afectarse por el calor, chispas o el fuego;
sustancias combustibles o inflamables; o atmósfera con vapores o gases inflamables.
Todo “Trabajo en Caliente” a efectuarse en una “área restringida” requerirá de un
“PERMISO PARA TRABAJOS EN CALIENTE el cual deberá colocarse en forma visible
en el lugar donde esté realizando la labor.

Art. Nº 83: Para operaciones de soldadura, corte, esmerilado se deberá cumplir con las
Directivas de Seguridad que aparecen en las respectivas Cartillas.

Art. Nº 84: Las operaciones de soldadura, corte, esmerilado a realizarse sobre


superficies de tuberías, tanques y recipientes que hayan contenido sustancias
inflamables o combustibles deberán efectuarse sólo después de haberse confirmado la
ausencia de vestigos de esas sustancias, incidiendo principalmente en la comprobación
de la existencia de atmósfera inerte.

Art. Nº 85: La inertización de atmósferas se podrá realizar por cualquiera de los


siguientes procedimientos:

a. Lavado a vapor
b. Inyección de gas inerte
c. Drenaje y ventilación natural
d. Ventilación forzada
e. Inundación por agua

Art. Nº 86: Para trabajos en caliente en recintos cerrados se requerirá solicitar “Permiso
de Entrada en Espacio Confinado”. Se deberá tener en cuenta que superficies dentro de
espacios confinados que hayan sido pintados recientemente pueden contener atmósferas
inflamables.

A.12.- TRABAJOS DE SOLDADURA Y CORTE

Art. Nº 87: Antes de comenzar los trabajos de soldadura y/o corte, se deberá retirar todo
material combustible y proteger equipos e instalaciones de la proyección de chispas y
escorias.

24
Art. Nº 88: Para las operaciones de soldadura eléctrica se requiere el uso de las
siguientes prendas de protección personal:

a. Careta de soldador: Cuando exista riesgo de caída de objetos se usará casco con
careta de soldar incorporada.
b. Lentes de policarbonato (colocados debajo de la careta).
c. Guantes de cuero-cromo de caña alta
d. Mandil de cuero-cromo
e. Escarpines de cuero-cromo
f. Mangas o casaca de cuero-cromo
g. Botines de cuero con puntera de acero.
h. En ambos casos, los ayudantes que permanezcan en el área de trabajo usarán el
mismo equipo que el operario soldador.
i. Las prendas de vestir de los trabajadores que realicen operaciones de corte y
soldadura oxiacetilénica, deben estar libres de grasa, aceite y material inflamable.

Art. Nº 89: Las máquinas eléctricas de soldadura por arco deberán cumplir con lo
siguiente:

a. Poseer cables, pinzas y conexiones adecuadas, con aislamiento suficiente y en


buenas condiciones.
b. Tener cable de puesta a tierra. conectado en forma efectiva a tierra.
c. Conexión de la pinza de tierra directamente por cable en toda su extensión.
d. Ubicación de la máquina sobre superficie seca protegiéndola de la humedad.

Art. Nº 90: Para las operaciones de oxicorte se deberá:

a. Dotar a los operarios de anteojos para corte, mandil, escarpines y guantes de


cuero cromo de caña alta, verificando que sus prendas de vestir estén libres de
grasa, aceite u otro material inflamable.
b. Contar con dispositivo anti-retroceso de llama en ambas líneas como mínimo a la
salida del regulador.
c. Inspeccionar el equipo diariamente verificando manómetros en buen estado,
mangueras sin empalmes ni daños, con abrazaderas completas, ausencia de
fugas, etc. En caso de fugas, los cilindros deberán retirarse a un lugar ventilado
lejos de fuentes de ignición.
d. Efectuar el encendido de sopletes con chispero, no se permite el uso de fósforos,
mechas o arco eléctrico. Nunca debe utilizarse aceite o grasa como lubricante
para aflojar roscas atascadas, ni utilizar alicates para conectar los reguladores a
los cilindros. Se debe utilizar llave de tuerca apropiada.
e. Mantenerlas botellas en posición vertical en carretillas porta -cilindros y con
sujeción para evitar caídas.
f. Colocar las tapas protectoras a las botellas cuando no estén conectadas a las
mangueras.
g. Proteger cilindros, mangueras y accesorios de la proyección de chispas y
escorias. Se pueden utilizar paneles de madera tipo biombo para tal fin.
h. Verificar en forma periódica que no existan fugas en las válvulas de los cilindros,
los reguladores y las conexiones del soplete.

Art. Nº 91: En el área donde se efectúen trabajos de soldadura y/o corte deberá
colocarse extintor de polvo químico seco ABC de 8kg., ubicado en lugar accesible y
debidamente señalizado.

25
Art. Nº 92: Se deberán tomar las precauciones necesarias para proteger de las chispas,
escorias y radiaciones a las personas que trabajen o circulen cerca de las áreas donde se
efectúen operaciones de soldadura y/o corte.

Art. Nº 93: Si el trabajo fuese en altura, debe restringirse el acceso de personas al área
subyacente y proveer la protección adecuada para evitar la proyección de chispas y
esquirlas a terceros.

Art. Nº 94: Todo el personal que realice trabajos de soldadura eléctrica y soldadura
oxiacetilénica, deberá acreditar con autorización.

A.13.- TRABAJOS CON ENERGÍA ELÉCTRICA

Art. Nº 95: Los trabajos de instalaciones eléctricas de servicio para la obra, solo podrán
ser ejecutados por el electricista de mantenimiento.

Art. Nº 96: Toda extensión eléctrica temporal deberá cumplir las siguientes
especificaciones:

a. Cables vulcanizados flexibles de calibre adecuado en toda su longitud. No se


permite utilizar cables mellizos, ni tomacorrientes y enchufes de uso doméstico.
Si es inevitable empalmar cables se deberá verificar que sean del mismo calibre y
utilizar conectores adecuados o en su defecto cinta vulcanizante. Se acepta como
máximo un empalme por extensión si ésta tiene más de 50 m de longitud.
b. Los cables de las extensiones eléctricas temporales deberán tenderse por zonas
no expuestas a bordes afilados, impactos, aprisionamientos o rozamientos
mecánicos; así como a chispas o fuentes de calor que puedan dañar su
aislamiento. Si hay exposición a estos riesgos se deberá proteger el cable con
tablones, tuberías o enterrarlos.
c. Se evitará exponer a los cables a tirones bruscos y a contacto con agua o
humedad. Si no es posible esto último, se usará cables y conexiones con
aislamiento a prueba de agua.

Art. Nº 97: Sólo podrá conectarse un equipo o extensión eléctrica si el cable y el enchufe
poseen conductor y borne de conexión para línea a tierra respectivamente. Toda
máquina o equipo eléctrico de obra deberá contar con sistema de puesta a tierra efectivo,
salvo que posea doble aislamiento y ausencia de partes metálicas expuestas.

Art. Nº 98: Está terminantemente prohibido conectar el extremo pelado de un cable


eléctrico a una llave de cuchilla ó directamente a un tomacorriente, siempre se hará con
el enchufe correspondiente.

Art. Nº 99: Todos los equipos e instalaciones eléctricas de obra sólo deberán conectarse
a circuitos de energía que cuenten con protección de sobrecarga por llaves
TERMOMAGNÉTICAS adecuadas.

Art. Nº 100: Cualquier defecto en las instalaciones eléctricas tales como conductores
sueltos, sin o con aislamiento deficiente, motores eléctricos que emiten humo, etc., debe
ser comunicado de inmediato por el trabajador a su líder de grupo y esto al supervisor
responsable, el cual informará al electricista de mantenimiento, previa desconexión de la
alimentación de energía eléctrica.

Art. Nº 101: Si se trabaja en lugares con poca iluminación natural o sin ella, se deberá
instalar reflectores adecuados y llevar una linterna de mano para casos de apagón. Si

26
éste se produjera y no se contara con linterna, se dará aviso y se permanecerá en el
lugar hasta el restablecimiento de la energía o la llegada de la ayuda necesaria.

Art. Nº 102: No se deberá llevar objetos metálicos en bolsillos, ni relojes, anillos, etc.
cuando se va a trabajar en instalaciones eléctricas energizadas o cercano a ellas. Las
herramientas deben poseer mangos aislados adecuados para el voltaje con que se esté
trabajando. Así mismo, se deberá usar zapatos para electricista y protección dieléctrica
(guantes, alfombra, banqueta, pértiga) si se requiere por el voltaje involucrado.

Art. Nº 103: Si se produce un fuego donde haya electricidad presente, nunca se deberá
usar agua para apagarlo. Sólo se debe usar un extintor de polvo químico, o arena a falta
de extintor.

Art. Nº 104: En caso de descarga eléctrica que afecte a una persona se seguirán las
siguientes instrucciones:

a. Dar la alarma y pedir ayuda al capataz en forma inmediata.


b. No tocar a la víctima si aún estuviera en contacto con los cables energizados, en
este caso se debe separar al afectado con un cuartón de madera seco o
desenergizar la línea o equipo, lo que sea más rápido.
c. Una vez separado, verificar si la víctima respira y si el corazón le late, si así no
fuera, recuerde que tiene poco tiempo para que pueda ser resucitada, por lo que
se deberá proceder a la resucitación cardiopulmonar de inmediato.
d. Trasladar a la víctima al Centro Médico más cercano manteniendo la respiración
de salvamento y el masaje cardiaco durante el transporte.

A.14.- ANDAMIOS, ESCALERAS, RAMPAS PROVISIONALES Y


PLATAFORMAS DE TRABAJO

A.14.1.- ANDAMIOS Y PLATAFORMAS DE TRABAJO

Art. Nº 105: Los andamios deben cumplir con las siguientes especificaciones:

a. Los parantes deben apoyarse adecuadamente sobre base firme. Si se usan tacos
de apoyo éstos deben ser de sección cuadrada o en su defecto se deben tomar
las precauciones para que no se desplacen.
b. Se debe colocar crucetas o arriostres laterales completos, bien colocados y fijados
en la estructura del andamio.
c. El andamio debe ser amarrado a puntos rígidos de estructuras estables o
estabilizadas con vientos o templadoras para prevenir su volteo cuando tengan
una altura mayor que tres veces la dimensión más corta de su base o más de un
cuerpo de altura para andamios tipo Acrow. En general, los puntos de arriostre
deben distribuirse cada 8 m horizontalmente y cada 9 m verticalmente. Para
andamios metálicos tipo Acrow el arriostre vertical deberá efectuarse cada dos
cuerpos. El montaje o armado de un andamio que sobrepase los 15 m. de altura
desde la base de apoyo, debe ser supervisado por el Maestro de Obra o
Supervisor responsable y su uso debe ser aprobado por el ingeniero de Campo.
d. Plataformas de trabajo con ancho mínimo de 0.60 m. horizontales y en buen
estado, apoyadas y aseguradas adecuadamente a los soportes o travesaños y no
a los peldaños de la escalera del andamio. Cuando se usen tablones, éstos
tendrán como mínimo 2” de espesor y deberán colocarse juntos. Si se traslapan

27
tablones, el traslape debe apoyar sobre un soporte y tener mínimo 30 cm. No se
deberán usar tablones rajados, picados, con nudos o con cualquier otro defecto
que afecte su resistencia estructural. Los tablones deberán ser de madera tornillo
o de otra madera de resistencia equivalente. No se permite usar pino blanco
(madera de embalaje). No deberán pintarse pues la pintura puede ocultar fallas en
la madera. Para andamios tipo Acrow se acepta y recomienda pintar solo una
banda en los extremos de los tablones con pintura amarilla reflectiva
preferentemente, para identificarlos y prevenir golpes contra los mismos. Se
recomienda igualmente colocar topes en los tablones para evitar desplazamientos
laterales y equilibrar la longitud que sobresale de cada soporte, la cual debe ser
de 15 a 30 cm.
e. Los marcos de los andamios tipo Acrow deben montarse de tal forma que las
escaleras incorporadas coincidan en todos los cuerpos, no debiendo ubicarse
éstas debajo de las plataformas de trabajo.
f. Los andamios móviles o rodantes no excederán los tres cuerpos de altura. Se
deben colocar cuñas en las ruedas de estos andamios independientemente del
sistema de freno que posean.
g. Cuando los andamios tengan más de dos cuerpos de altura sólo podrán ser
trasladados manualmente sin ser desmontados si poseen ruedas o garruchas. No
se permite trasladar un andamio rodante mientras existan personas, materiales o
herramientas en la plataforma del mismo.
h. En general, todas las plataformas de trabajo deberán tener ancho mínimo de 0.60
m y encontrarse adecuadamente fijadas a sus soportes. Se implementarán
barandas resistentes a 1 metro de altura con baranda intermedia a 0.50 m y
rodapiés en las plataformas de trabajo elevadas para vaciados de concreto,
trabajos de fachada y cualquier otro trabajo que implique varias personas sobre la
plataforma o equipos y materiales sobre ella. Si el estándar de la obra lo requiere,
todas las plataformas de trabajo que estén a más de 1.80 m sobre el nivel del piso
deberán tener baranda superior e intermedia y rodapiés. Si se usan canastillos,
éstos deberán fabricarse con ángulos de fierro negro de mín. 1”. No se permite
uso de fierro de construcción.
i. Los puentes o pasarelas peatonales utilizados para cruzar desniveles, zanjas o
excavaciones deberán tener un ancho de 0.90 m como mínimo y poseer baranda
lateral de 1.00 m de altura y baranda intermedia a 0.50 m con adecuada rigidez y
estabilidad.
j. Para casos de andamios estandarizados (Layer), se cumplirá con las
especificaciones del armado. Según lo que pide el fabricante.
k. Los andamios colgantes deben cumplir las siguientes especificaciones:

1. Plataformas de trabajo de ancho mayor a 0.50 m y menor a 0.90 m fijadas al


balso por pernos “tipo U” o sistema equivalente con rodapiés en todo el
perímetro.
2. Aparejos de izaje que utilicen soga de nylon o cable de acero (8 mm. Mínimo)
sin nudos o empates, capaz de soportar como mínimo seis veces la carga
máxima de trabajo. No se permite aparejos con cuerda de antiác y/o pastecas
de madera. Si se utilizan ganchos, éstos deben tener pestillo de seguridad.
3. No se permite utilizar fierro de construcción en la fabricación del balso o de los
aparejos del andamio. Todos estos componentes del andamio deben ser
capaces de soportar como mínimo cuatro veces la carga máxima de trabajo.
4. Barandas de protección de 0.70 m de altura en el lado de trabajo y 0.90 m en
los demás lados.
5. Sólo se podrán sostener andamios colgantes con sistema de contrapeso
cuando sea certificado por un ingeniero calificado. En general todo sistema de
sujeción de andamios colgantes debe ser diseñado con factor de seguridad de

28
cuatro y certificado por personal calificado. Todos los ganchos, grapas,
abrazaderas, soportes y/o dispositivos de anclaje además de fijarse en su
base de apoyo, deberán ser asegurados adicionalmente mediante tirantes a
otros elementos estructurales de la edificación.
6. Separación máxima de 0.45 m entre la baranda del lado de trabajo del balso y
la edificación.
7. Sistema de izaje con frenos anticaídas.

A.14.2.- ESCALERAS

Art. Nº 106: Las escaleras portátiles de madera fabricadas en obra, deben cumplir con
las siguientes especificaciones:
a. Largueros de una sola pieza con sección no menor de 2” x 4” y separación
mínima entre largueros de 30 cm.
b. Las escaleras de longitud fija no deberán exceder los 6.00 m de largo. No se
permite empatar escaleras.
c. Peldaños uniformes de sección 1” x 2” como mínimo y con separación entre 20 y
30 cm. Encajados a los largueros por medio de encastre no menor de ¾” o
ensamble de espiga.
d. No presentar rajaduras, picaduras o peldaños faltantes, rotos o mal asegurados.
Nunca deberán pintarse, pues la pintura puede ocultar las fallas en la madera.
e. Madera tornillo o de otra madera de resistencia equivalente. No se permite el uso
de pino blanco (madera de embalaje).
f. La base de una escalera portátil deberá ser colocada a un cuarto de la distancia
entre dicha base y su punto de apoyo superior (aprox. 75º). Asimismo si la
escalera sirve de acceso entre dos niveles deberá fijarse en la parte superior o
fijarse la base y sobrepasar el punto de llegada en mínimo 1 m. Las escaleras
provisionales entre dos pisos deberán tener baranda a ambos lados y sus pasos
planos. Siempre se deberá subir o bajar por una escalera portátil de frente a la
misma, sujetándose a ambos largueros con las dos manos y sólo una persona a
la vez. Para subir o bajar herramientas, el trabajador debe contar con su cinturón
portaherramientas, de ninguna manera usará sólo una mano para subir o bajar la
escalera. Las escaleras tipo tijera deberán contar con sogas de nylon, cadenas o
cables que limiten su abertura.

A.14.3.- RAMPAS PROVISIONALES

Art. Nº 107: Las rampas provisionales de madera deben cumplir con las siguientes
especificaciones:

a. Ancho mínimo de 0.60 m con inclinación no mayor a 30°.


b. Pasos horizontales equidistantes clavados de 3/4“ x 1-1/2” que cubran todo el
ancho de la rampa distanciados no más de 0.50 m. Se podrá dejar un canal
central para el acceso de carretillas.
c. Barandas laterales a 1.00 m de altura con adecuada rigidez y estabilidad.
d. Sistema de soporte con parantes resistentes y aplomados, unidos mediante
arriostres laterales y longitudinales que garanticen la estabilidad de la rampa.

A.14.3.- PLATAFORMAS DE TRABAJO

Art. Nº 108: Los caballetes de madera que soportan plataformas de trabajo deben estar
conformados por listones de sección no menor de 2” x 2” en los soportes y 2” x 3” mínimo

29
para el listón que recibe la carga. Para caballetes metálicos se usarán ángulos de 2”
como mínimo, si se usa fierro de construcción, se deberá utilizar varillas de ¾” mínimo y
controlar la soldadura. Las plataformas de trabajo deben fijarse a los caballetes. Si se
usan tablones éstos deberán tener como mínimo 2” de espesor.

B. PROTECCION PERSONAL

B.1.- ROPA DE TRABAJO

Art. Nº 109: Cuando se seleccione ropa de trabajo se deberá tomar en consideración los
riesgos a los cuales el trabajador pueda estar expuesto y se seleccionará aquellos tipos
que reduzcan los riesgos al mínimo.

Art. Nº 110: No se usarán prendas de vestir sueltas, desganadas o rotas, ni corbatas, ni


cadenas de llaveros o de relojes, cerca de maquinaria en movimiento.

Art. Nº 111: Las camisas con mangas cortas deberán usarse con preferencia a las
camisas con mangas enrolladas.

Art. Nº 112: No se deberá llevar en los bolsillos, objetos afilados o con puntas, ni
materiales explosivos o inflamables.

Art. Nº 113: Las personas expuestas a polvos inflamables, explosivos o tóxicos, no


usarán ropa que tenga bolsillos, bocamangas o partes vueltas hacia arriba que puedan
recoger dichos polvos.

Art. Nº 114: El uso y condición del calzado será regulado cuando sea necesario. En
aquellos casos en que el calzado ordinario no sea apropiado, los empleadores proveerán
calzado, botas, zapatos fuertes u otros medios convenientes de protección.

B.2.- ARNÉS DE SEGURIDAD

Art. Nº 115: Todo trabajo que se realice a una altura igual o superior a 1.80 metros
deberá ser realizado con el uso de arnés de seguridad con línea de vida para
protección de caídas.

Estos deben ser usados y enganchados en puntos de anclaje siempre que se trabaje en:

a. Cualquier situación que implique riesgo de caídas.


b. Techos inclinados.
c. Techos planos sin barandas de 1.8 metros de altura a más.
d. Cualquier plataforma suspendida.
e. Cualquier andamio con piso o barandas incompletos.
f. Escaleras cerca del borde de tejados y pisos abiertos.
g. Al remover tablones del piso panel en pisos temporales.

No será permitido el uso de correa de posicionamiento 100% de cuero, ni cuerdas o


sogas de material orgánico (cabo Manila).

Para la línea de vida horizontal, deberán utilizar cuerda de acero de ½” de diámetro como
mínimo.

30
Las partes metálicas serán de una sola pieza y resistencia superior a la correa del
arnés.

Se inspeccionará siempre el arnés antes de su uso. Cuando tengan cortes, grietas, o


deshilachadas, que comprometen su resistencia, serán descartados.

Estarán provistos de anillos por donde pasará la cuerda salvavidas y aquellas no


deberán estar sujetas por medio de remaches.

Las cuerdas de cable metálico, deberán ser utilizadas en operaciones donde una
cuerda podría ser cortada. Las cuerdas de cable metálico no deberán ser utilizadas
en las proximidades de líneas o equipos energizados.

B.3.- OTRAS PROTECCIONES ESPECÍFICAS

Art. 116: Protección de la Cabeza.- Durante las horas de trabajo, los trabajadores
usarán los cascos proveídos, el que deberán mantener en buenas condiciones. Es
obligatorio el uso de barbiquejos para sujetar el casco en trabajos en altura, en bordes
de talud.

Art. 117: Protección de la Vista.- Deben usarse anteojos de seguridad en áreas donde
existan riesgos para la vista por impacto de partículas volantes, salpicadura de líquidos
o polvos, y deben cumplir las siguientes condiciones complementarias:

a. Las monturas serán indeformables al calor, cómodas y de diseño anatómico sin


perjuicio de su resistencia y eficacia.
b. Cuando se trabaje con polvo grueso y líquidos serán bien ajustadas al rostro.

Art. 118: Protección de los Oídos.- En zonas de trabajo donde los equipos generen
ruidos por encima de 85 dB (escala A) es obligatorio el uso de equipo de protección
auditiva, el cual se empleará durante todo el tiempo de exposición al ruido. Los
elementos de protección auditiva serán siempre de uso individual. Cuando la exposición
sea continua por ocho horas o más y el ruido exceda los 60 dB (sesenta decibeles),
los trabajadores deberán usar protección auditiva.

Para la protección de los ruidos se dotará a los trabajadores sometidos a esta


condición laboral, de tapones endoaurales o dispositivos similares.

Art. 119: Protección de manos y brazos.- La empresa proporcionará los


implementos necesarios para la protección de las extremidades superiores de los
trabajadores para las diferentes labores que realizan. Se tomará en cuenta, según el
caso lo siguiente:

a. Para los trabajos de acarreo de materiales diversos, de mecánica pesada de


manejo de piezas o materiales punzo cortantes, abrasivos y otros, se
emplearán guantes de cuero resistentes y reforzados.
b. En los trabajos de soldadura eléctrica o autógena, se emplearán guantes de
mangas de cuero al cromo o equivalente.
d. Para la manipulación de ácidos o sustancias corrosivas se emplearán
guantes de manga larga de neoprene o equivalente.

31
e. Para la manipulación de materiales o piezas calientes, se emplearán guantes de cuero
al cromo o equivalente.

Debe verificarse que los equipos de protección de las manos, antebrazos y


brazos por medio de mitones, guantes, mangas que usen los trabajadores, no
provoquen dificultades mayores para su movimiento. Los trabajadores que estén
utilizando dichas protecciones no deben acercarse a maquinaria rotativa alguna a fin
de evitar que sean atrapados por las partes de dichas máquinas.

Art. 120: Protección para los pies y piernas.- La empresa proporcionará a sus
trabajadores calzado de protección para las diferentes labores que se realizan, entre
ellas para protegerlos, según sea el caso, contra:

a. Impactos, aplastamientos y golpes: se usarán calzados con puntera de acero para la


protección de los dedos.
b. La humedad y el agua: se emplearán botas de jebe de media caña y caña completa.
c. Choques eléctricos: se emplearán calzados dieléctricos y no deberán tener ninguna
parte metálica.
d. Los trabajos de soldadura eléctrica o autógena: se emplearán escarpines de cuero
al cromo o equivalente y zapatos dieléctricos. Zapatillas, sandalias y otros zapatos no
son tolerados en áreas de trabajo.

Art. 121: Protección del sistema respiratorio.- Respiradores adecuados serán


provistos y serán usados por el personal para su protección en contra de excesiva
concentración de polvo, neblinas, humos, gases o vapores o por deficiencia de oxígeno.

Cualquier empleado cuyo trabajo le demande la obligación de usar un respirador, debe


mantener su rostro libre de barba.

Los protectores respiratorios serán provistos para todo e l personal, sometidos a


condiciones que impliquen riesgo de inhalación de tóxicos, de acuerdo a la naturaleza
de estos.

Los equipos protectores del aparato respiratorio cumplirán, por lo menos, con los
siguientes requisitos y condiciones:
a. Serán apropiados al tipo de riesgo.
b. Serán ajustados al contorno facial, cuyo material en contacto será de silicona
especialmente tratada o de goma bañado con silicona.
c. Se mantendrá su conservación y se vigilará su utilidad.
d. Sólo se utilizarán respiradores o mascarillas con filtros, en lugares de trabajo de
escasa ventilación, con nieblas, polvos, partículas o vapores orgánicos. Los
filtros serán reemplazados cuando se saturen o en función del tiempo de
utilización, lo que ocurra primero.
e. Se almacenarán en compartimentos secos, amplios y de temperatura adecuada.

C.- HIGIENE DE LOCALES: CONDICIONES AMBIENTALES

Art. 122: Temperatura, calefacción.- Las condiciones ambientales en los ambientes de


trabajo serán como sigue:

a. La temperatura en todas las instalaciones de la empresa se mantendrá durante

32
las horas de labor a un nivel que no sea perjudicial para la salud de los
trabajadores ya sea por medios naturales o artificiales, debiendo evitarse el
estrés térmico.
b. En los locales de trabajos cerrados, se mantendrán por medios naturales y/o
artificiales, condiciones atmosféricas adecuadas para evitar el insuficiente
suministro de aire, el aire viciado y las corrientes dañinas.

Art. 123: Polvos, gases y vapores tóxicos.- Los accesos y ambientes de la empresa
deben mantenerse limpios; los desperdicios, materiales inflamables y combustibles
deben depositarse en recipientes y lugares apropiados y expresamente acondicionados y,
se debe evitar las concentraciones de gases, humo, polvo y humedad.

Art. 124: Iluminación y colores.-

a. Los Centros de Trabajo deberán contar con la iluminación adecuada para


el desarrollo de las actividades. Cuando la iluminación natural no es suficiente
se proveerá de luz artificial de acuerdo a las normas con un mínimo de luces
de conformidad al ambiente o actividad que desarrolle.
b. En todos los lugares de tránsito de trabajo habrá iluminación de tipo
natural, artificial o mixta apropiada a las actividades que dentro del sistema
ejecuta la empresa. De preferencia se empleará la iluminación natural y se
intensificará con iluminación artificial en las máquinas, escaleras, salidas
de urgencia y lugares.
c. Utilizar al máximo la luz natural, que ingresa a través de ventanales, los
cuales deben permanecer limpios y libres de obstáculos. Regule el ingreso
excesivo de luz mediante persianas o cortinas.
d. En las zonas, áreas o secciones de trabajo que no cuenten con
iluminación natural o ésta sea insuficiente, se empleará iluminación artificial
adecuada.
e. Las luminarias deberán suministrar una distribución uniforme, llevarán rejillas ó
pantallas difusoras para evitar el deslumbramiento.
f. Emplear colores claros para las paredes y techos cuando se
requieran mayores niveles de iluminación, estos permiten un ambiente mejor
iluminado sin aumentar el número de lámparas.
g. Combinar la luz natural con la luz artificial para mejorar las condiciones
de iluminación en el puesto de trabajo.
h. No utilice materiales o pinturas cuyos acabados causen reflejos o brillos
(pared blanca brillante, metal, plástico o cristal), a fin de prevenir el
deslumbramiento molesto.

Art. 125: Ruidos y vibraciones.-

El control del ruido y vibraciones debe realizarse mediante la revisión técnica de las
operaciones ruidosas o por el aislamiento completo o encapsulamiento de los
aparatos ruidosos; como una protección secundaria o cuando no pueda aplicarse
alguno de los sistemas para reducir o eliminar el ruido, se protegerá al trabajador
mediante el uso de dispositivos de protección personal como tapones u orejeras
apropiadas.

C.1.- SUSTANCIAS PELIGROSAS Y OFENSIVAS

33
Art. 126: Los trabajadores tendrán a su disposición y usarán, ropa y equipo de
protección personal conforme a los requisitos establecidos en la legislación vigente.
Art. 127: Los recipientes que contengan sustancias peligrosas estarán:
a. Pintados, marcados o provistos de etiquetas de manera característica para que
sean fácilmente identificables; y
b. Acompañados de instrucciones que indiquen como ha de manipularse el
contenido y los antídotos que deberán usarse en caso de envenenamiento.

Art. 128: Siempre que sea factible, las sustancias dañinas serán sustituidas por
sustancias inofensivas.
Art. 129: Los equipos de ventilación y aspiración serán construidos, instalados,
accionados, ensayados y conservados de acuerdo con los requisitos establecidos
vigentes.

Art. 130: Inventario de productos químicos:


a. Debe existir un inventario de los productos químicos que se están usando, y todo
trabajador podrá consultar cualquier inquietud que tenga al respecto.
Entrenamiento específico se entregará a todos quienes deban trabajar
directamente con estos productos.
b. Antes del uso de aditivos para el concreto, impermeabilizantes, acelerantes,
plastificantes, selladores, curadores y recubrimientos epóxicos, debe informarse
de las precauciones y restricciones de su utilización en sus respectivas hojas
técnicas.
c. Todas las sustancias químicas almacenadas, así como aquellos que se
encuentran en contenedores y dispensadores para uso inmediato deberán contar
con etiquetas adecuadas.
d. Es obligatorio mantener un archivo central de las hojas de datos de seguridad de
materiales, las que serán puestas a disposición de los trabajadores para que
estos se familiaricen con la información que contienen para cada material que
manipulen.

VI.- ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS SERVICIOS Y


ACTIVIDADES CONEXAS

A.- MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN


A.1.- CONDICIONES GENERALES

Art. 131: Todos los edificios y estructuras que formen parte de una fábrica o
taller, máquinas, instalaciones eléctricas, mecánicas y demás, así como las
herramientas y equipos, se conservarán siempre en buenas condiciones de
seguridad.

Art. 132: Toda persona empleada en el establecimiento industrial que descubra


defectos o condiciones peligrosas en edificios o parte de ellos en su estructura,
maquinaria, instalación, herramientas, equipo o cualquier otro accesorio o instrumento
que forme parte de la planta, o que se usen en la misma, informará inmediatamente
de dichos defectos o condiciones a su superior inmediato, o a la persona responsable
del trabajo de conservación y reparación.

Art. 133: En el caso en que los defectos puedan ocasionar peligro a la vida o a la

34
salud de los trabajadores u otras personas en o alrededor de la fábrica o taller, se
tomarán inmediatamente las medidas adecuadas para evitar accidentes.

Art. 134: Cuando los resguardos de las máquinas u otros dispositivos protectores,
sean removidos debido a trabajos de mantenimiento o reparación:
a) Dichos resguardos y dispositivos serán quitados solamente cuando la máquina no
esté en movimiento, bajo la orden directa de la persona encargada del trabajo y
reparación; y
b) La persona encargada del trabajo de reparación, será responsable de que los
resguardos y demás dispositivos de protección hayan sido propiamente reinstalados
antes de permitir que la máquina, aparato o instalación se ponga de nuevo en
operación.

Art. 135: Para los trabajos de reparación o mantenimiento, se dispondrá de


iluminación adecuada.

Art. 136: Será responsabilidad de las personas asignadas a trabajos de


mantenimiento y reparación, el utilizar calzado y ropa de trabajo en general adecuada
a la naturaleza del trabajo que realicen, evitando el empleo de bolsillos o partes
sueltas o peligrosas.

A.1.1.- ESCALERAS Y PLATAFORMAS

Art. 137: Las escaleras se conservarán siempre en buenas condiciones y serán


inspeccionadas por personas competentes a intervalos regulares.

Art. 138: Las escaleras portátiles deberán usarse a un ángulo tal que la distancia
horizontal del apoyo inferior al pie de la escalera, sea un cuarto del largo de la misma.

Art. 139: Toda escalera de extensión estará equipada con dos cierres automáticos
adecuados.

Art. 140: Las escaleras seccionales con tramos de más de 9.5 mts. (31 pies) de
longitud, no deben emplearse.

Art. 141: No deben emplearse las escaleras de pasos (o tijera) y las de caballetes que
tengan más de 6 m. (20 pies)

Art. 142: Para aquellas reparaciones que impliquen una cantidad considerable de
trabajo elevado y para lo cual no sea posible construir una plataforma fija temporal, se
deberá disponer y usar plataformas portátiles de tipo apropiado, que deberán estar
construidas sólidamente y estar provistas de barandillas adecuadas.

A.2.- OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD

Art. 143: Para las obras de mantenimiento y reparación de un edificio o estructura que
no puedan efectuarse con seguridad desde una escalera portátil o plataforma, se
erigirán, cuando sea necesario, andamiaje, plataformas de trabajo, entablados,
escalerillas y demás construcciones fijas provisionales, adecuadas y seguras.

Art. 144: Se tomarán las medidas de seguridad necesarias para proteger a las

35
personas empleadas en trabajos de reparación o conservación de los edificios o
estructuras de la maquinaria en movimiento, cerca de la cual trabajen.

Art. 145: Cuando las reparaciones sean llevadas a cabo en pozos u otros
lugares subterráneos en donde pueda haber peligro de acumulaciones de gases,
líquidos u otras sustancias nocivas, asfixiantes o inflamables, la persona encargada
tomará las medidas adecuadas para garantizar, tanto como sea posible que el
lugar donde se efectúe el trabajo es seguro, antes de asignar el personal que
vaya a estar a cargo de dichas obras.
Si se encuentra que el lugar contiene gases u otra sustancia peligrosa, se tomarán
todas las precauciones necesarias para garantizar que el trabajo puede ser efectuado
con seguridad, y en particular:
a. Solamente se asignará esa tarea a trabajadores especialmente adiestrados,
con experiencia adecuada en el trabajo, bajo las condiciones prevalecientes.
b. Los trabajadores estarán bajo la dirección y vigilancia constante de una o más
personas competentes y experimentadas; y
c. Todas las personas asignadas a ese trabajo, tendrán a su disposición y usarán
ropa protectora adecuada y demás equipo protector.

Art. 146: Cuando sean llevadas a cabo reparaciones en trincheras, fosos u


otras excavaciones profundas, abiertas en las cuales puedan ocurrir emanaciones de
gases asfixiantes u otras sustancias peligrosas, se estacionará una persona
responsable en la superficie, cerca de la excavación, para asistir a los trabajadores
en caso de necesidad, y éstos a su vez deberán estar provistos de:
a. Equipo de protección apropiado y adecuado para los órganos respiratorios.
b. Cinturones de seguridad con cuerdas salvavidas de adecuada longitud y
resistencia.

B.- HERRAMIENTAS MANUALES Y PORTÁTILES ACCIONADAS POR FUERZA


MOTRIZ.

B.1.- CONDICIONES GENERALES:

Art. 147: Las herramientas manuales y portátiles se emplearán para los fines
que fueron construidas y se mantendrán en buen estado de conservación.

Art. 148: Las cabezas de las herramientas de concusión deberán mantenerse sin
deformaciones ni agrietamientos.

Art. 149: Se tendrá especial cuidado en el almacenamiento de las herramientas en


filos y puntas agudas, con el fin de evitar lesiones al personal.

Art. 150: Los mangos para herramientas de toda clase se mantendrán en buen
estado de conservación y firmemente asegurados.

Art. 151: Los trabajadores que empleen herramientas tales como martillos, cinceles,
cortafríos, barretas, etc. y las accionadas por fuerza motriz, tales como taladros,
barrenos, etc., que por acción del trabajo puedan desprender partículas, deberán estar
provistos de anteojos a prueba de impacto.

Art. 152: Los trabajadores que empleen herramientas portátiles para cortar zunchos,

36
alambre, etc., de embalajes o bultos, deberán estar provistos de anteojos a prueba de
impacto.
Art. 153: No se usará tubos, barras u otros elementos con el fin de extender o
aumentar el brazo de palanca de las herramientas manuales con el objeto de
no sobrepasar la resistencia mecánica de éstas, a menos que dichos elementos estén
especialmente diseñados o preparados para esos efectos.

Art. 154: No se usará la presión del sistema para expulsar la herramienta de


trabajo de equipos neumáticos portátiles.

Art. 155: Cuando se corte remaches con herramientas neumáticas deberá proveerse
de canastas de alambre para interceptar las cabezas de los mismos y los trabajadores
deberán usar protección adecuada para la cabeza y los ojos.

Art. 156: Antes de proceder a retirar o cambiar una herramienta accionada por fuerza
motriz, deberá cerrarse la válvula principal de abastecimiento y descargar la presión
interna de la línea desde la fuente de abastecimiento a la herramienta.

Art. 157: Cuando exista riesgo de ignición de una atmósfera explosiva a


consecuencia de chispa, las herramientas usadas serán del tipo tal que no produzcan
chispas.

Art. 158: Se dispondrá de gabinetes, portaherramientas o estantes adecuados y


convenientemente situados, en los bancos o en las máquinas, para las herramientas
en uso.

Art. 159: Los operarios serán instruidos y adiestrados en el empleo seguro de sus
herramientas de mano.

C.- SISTEMA DE MANIPULACIÓN DE MATERIALES

Art. Nº 160: CONDICIONES GENERALES:

a. Todos los materiales deben estar debidamente almacenados.


b. Se prohíbe dejar desechos y restos de materiales en las áreas de trabajo. Se
deben habilitar basureros para su disposición.
c. Todos los líquidos inflamables deben estar almacenados en forma separada de
los otros materiales, considerando ventilación del área donde se almacenan y
lejanía con las fuentes de calor.
d. Se prohíbe terminantemente almacenar líquidos inflamables junto a gases
comprimidos.
e. El almacenamiento de gases comprimidos debe ser especial, en un lugar
alejado de fuentes de calor y ventilado, los cilindros deben estar amarrados y
separados los llenos de los vacíos, los cilindros deben almacenarse en forma
vertical cada uno con su capucha y protección.
f. Todos los cilindros de gases deben estar amarrados en las áreas de trabajo
o dispuestos en los carritos de transporte, cuando no se encuentren en uso
deberán contar con sus capuchas.
g. Se prohíbe transportar los cilindros de gases comprimidos apoyando la
sujeción en la llave de control de salida.

37
h. Si se almacenan cilindros de petróleo se deberá habilitar un recinto especial,
siguiendo los estándares establecidos por las normas vigentes de control del
medio ambiente.
i. Se deben utilizar los guantes de seguridad al manipular materiales.
j. En un levante manual, el esfuerzo jamás se deberá hacer con la espalda
doblada, si no utilice las piernas en la posición segura, para evitar el sobreesfuerzo.
Solicite ayuda o utilice equipos de izaje si no puede levantar un objeto solo.

Art. Nº 161: Todos los almacenes de combustibles e hidrocarburos deberán encontrarse


protegidos con materiales aislantes los mismos que deberán ser estancos, con la
finalidad de seguir con los procedimientos de protección del Medio Ambiente.

Art. Nº 162: Los suelos contaminados con hidrocarburos deberán ser retirados y
depositados en receptáculos especiales para su posterior evacuación de la sede o
proyecto.

Art. Nº 163: Todo material debe apilarse y asegurar adecuadamente para evitar la caída
imprevista, rodamiento o aplastamiento.

Art. Nº 164: Para casos de emergencias los accesos a los pasillos las escaleras y
corredores deben mantenerse libres de objetos para permitir el tránsito seguro de los
trabadores y equipos.

Art. Nº 165: Para alcanzar materiales ubicados en estantes altos, debe acceder con el
equipo o escalera adecuada. No debe de trepar.

Art. Nº 166: Los trabajos de movimientos de vehículos y materiales que requieran


de áreas extensas dispondrán de la señalización provisional para el transito de
peatones.

Art. Nº 167: Toda carga que contenga ruedas o pueda rodar serán bloqueados con
cuñas fijas y amarrados al camión que los transporta.

Art. Nº 168: Utilice las siguientes técnicas cuando manipule materiales:


a. Establezca un buen equilibrio de los pies antes de levantar peso.
b. Mantenga la espalda derecha y no se incline hacia adelante.
c. Doble las rodillas y acérquese a la carga.
d. Levántese gradualmente usando las piernas. No salte ni tuerza el cuerpo.
e. Pida ayuda, cuando sea posible, trate de usar ayuda mecánica para reducir la
necesidad de levantar cosas.

Art. Nº 169: Cada responsable de área, tomará las medidas técnicas necesarias
para evitar la manipulación de cargas siempre que esto sea posible. En caso de
no poder evitar, se evaluará el riesgo para determinar si es o no tolerable
mediante:
a. Utilización de ayudas mecánicas.
b. Rediseño de la carga.

Art. Nº 170: No se levantará manualmente cargas mayores a 43 kg., de peso por


persona.

38
C.1.- GANCHOS, GRILLETES PARA ESTROBOS
Art. Nº 171: Nunca sobrecargue un gancho más allá de su capacidad nominal
asignada.

Art. Nº 172: Se debe reemplazar los ganchos cuando descubra durante la


inspección que están desgastados o fracturados.

Art. Nº 173: Nunca coloque la carga en la punta del gancho, siempre coloque la
carga al centro.

Art. Nº 174: Asegúrese de que la abrazadera se ajusta al estrobo y que sea la


adecuada para soportar la carga.

Art. Nº 175: Nunca debe de utilizarse grilletes con el pin de seguro en mal estado
(doblado, fracturado) porque puede ocasionar rotura y caída de la carga que
este soportando.

C.2.- CANDADO DE BLOQUEO (LOCK OUT) Y TARJETA DE


IDENTIFICACIÓN

Art. Nº 176: El personal que va a realizar el trabajo de reparación, mantenimiento ó


trabajos de operación, deben ser los encargados de iniciar la evaluación de riesgos del
equipo a intervenirse.

Art. Nº 177: El bloqueo eléctrico debe ser realizado por la persona que va a ejecutar el
trabajo en el equipo y deberá guardar la llave hasta concluir el trabajo ya sea operador de
Mantenimiento Eléctrico, Mantenimiento Mecánico y de Operaciones.

Art. Nº 178: Después de instalar el Lock Out es necesario efectuar una prueba de voltaje
para ver si la condición necesaria de ENERGIA CERO ha sido cumplida, verificar esto
antes de iniciar el trabajo, por Mantenimiento Eléctrico.
Art. Nº 179: Si existen diferentes trabajos ya sea de característica operacional,
eléctrica, mecánica cada uno de ellos debe colocar su candado y su tarjeta
respectiva el retiro de los mismos serán de acuerdo a la culminación de los
trabajos.
Art. Nº 180: Únicamente el personal responsable del trabajo puede retirar el Lock
Out, la falta a esta indicación puede involucrar sanciones drásticas.
Art. Nº 181: El movimiento del equipo lo efectuará únicamente el operador, una vez
verificado todas las instalaciones, y el personal que esta realizando los trabajos
esté distante del equipo a moverse, en coordinación con los ingenieros de
operación, mecánico y eléctrico.
Art. Nº 182: Una vez culminado los trabajos, los ingenieros de operación,
mantenimiento mecánico y eléctrico deben coordinar con el personal a su cargo
si el trabajo ha sido realizado satisfactoriamente.

C.3.- TRANSPORTE DE PERSONAL Y CARGA DE MATERIALES

39
Art. Nº 183: Todos los vehículos de transporte deben tener una revisión técnica e incluir
sus elementos básicos como extintor, caja de herramientas, neumático adicional,
triángulo de seguridad y botiquín de primeros auxilios.

Art. Nº 184: Todos los chóferes de obra deben contar con licencia de conducir al
día y profesional autorizada por la Jefatura de Equipos y/o de Seguridad.

Art. Nº 185: Los vehículos sólo transportarán la cantidad de personas según el


número de asientos que tiene al interior de la misma.

Art. Nº 186: Todos los chóferes y personal que conduce vehículos en la zona de
operaciones de la empresa deben asistir a una capacitación de manejo defensivo de 1.5
horas de duración mensual, impartida por personal de Seguridad de obra.

Art. Nº 187: Las velocidades establecidas para la conducción de los vehículos serán
las determinadas por los reglamentos de tránsito y limitaciones propias de la zona de
desplazamiento o Reglamentos Internos de Transito de las empresas a las que
prestamos servicios.

Art. Nº 188: Se prohíbe molestar u obligar a los choferes, a exceder la velocidad


permitida y/o efectuar maniobras temerarias.

Art. Nº 189: Se encuentra terminantemente prohibido transportar personas en las tolvas


o estribos de los vehículos, salvo en las sedes en las que esto es permitido de acuerdo al
límite de velocidad.

Art. Nº 190: Es obligatorio utilizar cinturones de seguridad en los vehículos. Tanto en


los asientos delanteros como en los asientos posteriores.

VII.- ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS EXISTENTES Y RIESGOS


EVALUADOS

A.- INSTALACIONES CIVILES

Art. N° 191: En las Instalaciones, Locales de Trabajo y Edificios en General.


Todos los locales deberán reunir los requisitos de seguridad establecidos en el
Reglamento Nacional de Edificaciones (Norma A.130) y Reglamento de Seguridad
Industrial (D.S. 42F).

Art. Nº 192: Condiciones Generales:

a. Organizar las superficies de trabajo (escritorios, mesas, módulos de cómputo)


para que pueda disponer de una manera cómoda y segura su equipo y otros
elementos de trabajo.
b. Con relación a los útiles, equipos de trabajo y materiales en general se debe tener
en consideración lo siguiente:
1. Colocar los implementos de trabajo que utiliza con mayor frecuencia, al
fácil alcance de las manos.
2. No colocar materiales u objetos en la parte superior de armarios,
archivadores o muebles, donde sea difícil alcanzarlos.
3. No ubicar cajas, papelería u otro tipo de elementos debajo de escritorios, o
mesa de trabajo, puesto que esta situación limita el acercamiento al plano
de trabajo e incrementa la fatiga.

40
4. Mantener en el escritorio ó puesto de trabajo sólo lo indispensable
para realizar las actividades.
c. Asegurarse de que su plano de trabajo no esté a un nivel demasiado alto
o demasiado bajo. La altura del escritorio o del tablero de la mesa debe permitir el
suficiente espacio para acomodar las piernas, de modo de facilitar los ajustes de
la postura para el trabajador sentado, a la vez que también permite un ángulo de
90° a 100º para el codo.
d. No deben utilizarse calentadores eléctricos de agua en los puestos de trabajo,
éstos podrán ser utilizados sólo en las áreas destinadas para cafeterías ó en
áreas exclusivas dentro de oficinas autorizadas para ello, lejos de materiales
combustibles tales como cortinas, papeles, etc. Deben utilizarse calentadores de
diseño reciente que estén equipados con interruptores que automáticamente
apagan el aparato si este llegara a voltearse.
e. Mantener las zonas de tránsito (pasillos dentro de oficinas, corredores, áreas
comunes, vías de evacuación) libres de obstáculos (cajas, papeles, cables
sueltos, etc.)
f. Mantener los cajones de escritorios, archivadores, armarios, etc. siempre
cerrados a fin de evitar golpes o caídas del personal.
g. Evitar ingerir alimentos cerca de los equipos electrónicos.
h. Los ventiladores que sean utilizados en las áreas de trabajo y que se
encuentren al alcance de la mano deberán poseer protectores.
i. No adoptar posturas incorrectas como: sentarse sobre una pierna o sentarse con
las piernas cruzadas ni sujetar el auricular del teléfono con el hombro.
j. Deberá mantenerse las áreas de trabajo limpias y ordenadas. La basura y los
desperdicios deberán ser colocados en los recipientes correspondientes.
k. No sobrecargar los tomacorrientes utilizando enchufes múltiples u otros
dispositivos eléctricos.
l. Al terminar la tarea diaria, dejar apagadas y desconectadas las computadoras,
estufas y/o ventiladores, radios y todo aquello que funcione con energía eléctrica.
m. Utilizar el pasamano cada vez que se transite por una escalera. No correr en las
escaleras.

A.1.- CONDICIONES DE SEGURIDAD

Art. Nº 193: Todos los edificios permanentes o temporales, serán de construcción segura
y firme para evitar el riesgo de desplome y deberán reunir cuando menos, las exigencias
que determinen los reglamentos de construcción o las normas técnicas respectivas.

Art. Nº 194: Los techos tendrán suficiente resistencia a condiciones normales de lluvia,
nieve, hielo y viento, de acuerdo con las condiciones climatológicas de la zona y, cuando
sea necesario, para soportar la suspensión de cargas.

Art. Nº 195: Los cimientos y pisos tendrán suficiente resistencia para sostener con
seguridad las cargas para las cuales han sido calculados y no serán sobrecargados.

Art. Nº 196: Los “Factores de Seguridad” correspondientes a los materiales utilizados


en las estructuras, deberán cuando menos corresponder a los que determinen los
reglamentos de construcción del país, o las normas técnicas respectivas, teniendo en
cuenta la naturaleza estática o dinámica de la carga a que estén sometidos.

41
A.2.- TERRENOS, CONSTRUCCIONES, MODIFICACIONES Y REPARACIONES

Art. Nº 197: Los terrenos escogidos para la construcción de establecimientos industriales


deberán estar secos o en su defecto se les dotará de los sistemas de drenaje necesarios,
en conformidad con los principios técnicos apropiados para cada caso. Los cursos de
agua que los atraviesen, deberán ser adecuadamente canalizados o cubiertos de
acuerdo con las circunstancias.

A.3.- REQUISITOS DE ESPACIO

Art. Nº 198: Los locales de trabajo tendrán por lo menos 3.5 mts. de altura desde el piso
al techo y 3 mts. para los pisos superiores.

Art. Nº 199: El número máximo de personas que laboren en un local de trabajo, no


excederá de una persona por cada 10 m3. En los cálculos de volumen (m3) no se hará
deducción de los bancos u otros muebles, equipos o materiales, debiendo excluírseles de
dicho cálculo cuando la altura de éstos exceda los 3 mts.

A.4.- OCUPACIÓN DEL PISO Y LUGARES DE TRÁNSITO

Art. Nº 200: Las instalaciones de cualquier tipo que se efectúen dentro de los locales
industriales, deberán ser efectuadas en forma tal que el espacio entre ellos, permita su
funcionamiento normal, el ajuste y reparaciones ordinarias, sin riesgo para los
trabajadores.

Art. Nº 201: En ningún edificio se acumulará maquinaria en los pisos, de tal modo
que resulte peligroso para los trabajadores, ni tampoco se llenará de materiales o
productos, de manera que constituyan riesgo para los mismos.

Art. Nº 202: Los lugares de tránsito estarán libres de desperfectos, protuberancias u


obstrucciones con los que pueda correr el riesgo de tropezar.

Art. Nº 203: En las condiciones normales, los pisos, escalones y descansillos no serán
resbaladizos, ni construidos con materiales que, debido al uso, lleguen a serlo.

A.5.- ABERTURAS EN PISOS Y PAREDES

Art. Nº 204: Las aberturas para escalas se resguardarán por todos los lados expuestos
excepto la entrada a las mismas, mediante barandas permanentes. La baranda que
protege la abertura, estará provista de una puerta instalada de tal manera que una
persona no pueda entrar directamente en la abertura.

Art. Nº 205: Cualquier otra abertura en los pisos por los cuales una persona
pueda transitar accidentalmente, estará resguardada por barandas permanentes, en
todos los lados expuestos o por cubiertas engoznadas de resistencia adecuada.

Art. Nº 206: Las barandas estarán construidas en forma permanente y sólida, de madera,
tubos u otros materiales de suficiente resistencia y tendrán por lo menos 0.90 mts. desde
la parte superior al nivel del piso.

42
A.6.- ESCALERAS, ESCALAS FIJAS Y PLATAFORMAS ELEVADAS

Art. Nº 207: Las escaleras y plataformas de material perforado no tendrán intersticios


que permitan la caída de llaves inglesas o de cualquier otra herramienta.

Art. Nº 208: Las escaleras, exceptuando las denominadas de servicio, no podrán tener
un ancho menor de 0.90 mts., con un declive máximo de 45° y mínimo de 20°, con una
altura libre vertical en cualquier punto de ellas de 22 mts. y sus escalones excluyendo
salientes, no tendrán menos de 0.23 mts. de paso

Art. Nº 209: Cuando la pendiente que pudiera corresponder a las escaleras citadas en el
Artículo precedente fuera inferior a 20° deberán reemplazarse por rampas y si fuera
superior a los 45° se reemplazarán por escaleras fijas.

A.7.- PATIOS

Art. Nº 210: Las zanjas, pozos y otras aberturas peligrosas, tendrán cubiertas
resistentes o estarán cerradas o rodeadas con resguardos adecuados.

Art. Nº 211: Cuando los locales estén cercados, se establecerán puertas de entrada y
salida separadas para el tráfico de vehículos y peatones, debiendo ser colocadas éstas
últimas a una distancia segura de las destinadas al tráfico mecanizado, en lo posible con
barandas de seguridad y con un ancho suficiente para permitir el paso libre de los
trabajadores en las horas de mayor afluencia.

B.- SERVICIOS HIGIENICOS

Art. Nº 212: Todo lugar de trabajo debe estar provisto de servicios higiénicos adecuados
y separados para cada sexo; la relación mínima que debe existir entre el número de
trabajadores y el de servicios higiénicos se señala en la siguiente tabla.

Empleados y Obreros W.C Lavatorio Duchas Urinario Bebederos


. s s
1a9 1 2 1 1 1
10 a 24 2 4 2 1 1
25 a 49 3 5 3 2 1
50 a 100 5 10 6 4 2
Mas de 100 1 adicional por cada 30 personas

Art. Nº 213: Los artefactos sanitarios serán de loza o similar, a excepción los turcos que
deben ser de fierro enlozado.

Art. Nº 214: Solo se permitirá los tanques sépticos y pozos negros en lugares donde no
existe alcantarillado y cuando estén debidamente diseñados. La disposición de estos
líquidos cloacados se efectuará conforma a los reglamentos de Salud Pública.

Art. Nº 215: En los establecimientos que trabajen mas de 25 personas, no se permitirá la


instalación de pozos negros, debiendo instalarse para estos casos tanques sépticos.

43
C.- RESGUARDO DE MAQUINARIAS

C.1.- CONDICIONES DE RESGUARDOS EN EL USO

Art. Nº 216: Se protegerán todas las partes móviles de las máquinas, motores,
transmisiones, acoplamientos, etc., a menos que estén construidos o colocados de tal
manera que eviten que una persona u objeto entre en contacto con ellos.
Art. Nº 217: Cuando un empleado ordene maquinaria, partes de maquinaria u otros
equipos de trabajo, especificará en su orden que tales maquinarias, partes o equipos,
deberán estar provistos de todos los dispositivos de seguridad requeridos por los
Reglamentos de Seguridad, disponiéndose que, para los casos donde sea imposible
anticipar el tipo de dispositivo requerido para operaciones especiales, pueda éste
obtenerse de otras fuentes.
Art. Nº 218: Ninguna persona quitará o anulará los resguardos, aparatos de
seguridad o dispositivos de seguridad que protejan una maquinaria o una parte de la
misma que sea peligrosa, excepto cuando la máquina esté detenida, con el fin de
efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento, al término de las cuales se
colocarán de inmediato dichos resguardos, aparatos o dispositivos de seguridad.

Art. Nº 219: Los trabajadores darán cuenta inmediatamente de los defectos o


deficiencias que descubran en una máquina, resguardo, aparato o dispositivo, a efecto
de detener su funcionamiento y prohibir su uso, hasta que se hayan hecho las
reparaciones necesarias, debiéndose colocar los avisos de prevención respectivos.

C.2.- RESGUARDOS EN PUNTO DE OPERACIÓN

Art. Nº 220: El punto de operación de las máquinas de trabajo estará resguardado


efectivamente, para lo que se tendrá en cuenta el tipo y característica de las mismas.

Art. Nº 221: Se prestará especial atención a las máquinas antiguas que se construyeron
sin los aditamentos adecuados para la protección de los trabajadores, debiendo
adoptarse los implementos de protección necesarios.

Art. Nº 222: Cuando sea necesario se deberá disponer de dispositivos mecánicos de


alimentación y expulsión.

Art. Nº 223: En cada máquina que actúe como cortadora, esmeriladora, perforadora,
cizalladora o estrujadora, se dispondrá de un equipo con un aditamento para poner en
marcha o detener dicha máquina, de manera que el operario pueda hacerla detener o
funcionar sin abandonar su puesto en el lugar de trabajo.

D.- PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS ELÉCTRICOS

44
D.1.- CORDONES Y LÁMPARAS PORTÁTILES

Art. Nº 224: Los cordones portátiles susceptibles de deteriorarse, estarán:


a. Protegidos por una cubierta de caucho duro u otro material equivalente, y si es
necesario, tendrán una protección adicional, metálica flexible; y
b. Conservados en buenas condiciones, especialmente en lo que concierne a
aislamiento, enchufes y demás condiciones.

Art. Nº 225: Las lámparas eléctricas portátiles se emplearán únicamente:


a. Cuando no se pueda disponer de lámparas fijas permanentes apropiadas.
b. Con receptáculos o porta-lámparas de material aislador y con resguardos
adecuados de suficiente resistencia, completamente aislados de cualquier
elemento a tensión.
c. A la tensión considerada como segura dentro de las condiciones de trabajo
pertinentes.
Art. Nº 226: Los porta-lámparas de tipo de rosca para las lámparas eléctricas, estarán
construidos de tal manera que ningún elemento metálico a tensión que pertenezca al
porta-lámparas o al bombillo mismo, estén expuestos antes de que el bombillo esté
completamente destornillado.

D.2.- HERRAMIENTAS MANUALES


Art. Nº 227: Los alicates, desentornilladores, sacafusibles y demás herramientas
manuales similares, utilizadas en trabajos eléctricos, serán convenientemente aisladas.
Art. Nº 228: Las manijas de las aceiteras, las de los limpiadores de escobillas y las de los
demás dispositivos limpiadores empleados en los equipos eléctricos, serán de material
no conductor.
Art. Nº 229: Los generadores, rectificadores y transformadores empleados en las
máquinas de soldar o de cortar por arco eléctrico, así como todos los elementos a
tensión, estarán protegidos contra todo contacto accidental con los elementos a tensión
no aislados.

D.3.- APARATOS MANUALES DE SOLDADURA POR ARCO

Art. Nº 230: Los bornes de los cables empleados en los circuitos de soldadura por arco
estarán cuidadosamente aislados en el extremo del abastecimiento de corriente.

Art. Nº 231: La superficie exterior de los porta electrodos, incluyendo la pieza prensora,
estará aislada tanto como sea posible.

Art. Nº 232: Los porta electrodos deberán estar provistos de discos o pantallas para
proteger las manos de los soldadores contra el calor generado por el arco.

D.4.- MÁQUINAS DE SOLDAR POR RESISTENCIA

45
Art. Nº 233: En las máquinas de soldar por resistencia, todos los elementos a tensión,
exceptuando los contactos de soldar, estarán completamente encerrados.

Art. Nº 234: Las máquinas de soldar por resistencia estarán equipadas con un
conmutador para desconectar la línea, situado en las máquinas o cerca de ellas.

Art. Nº 235: Los bornes terminales de la entrada de corriente, estarán sólidamente


fijados con tornillos y pernos y no deberán utilizarse enchufes, a menos que sean en los
circuitos de control.

Art. Nº 236: Las máquinas automáticas o semi-automáticas de soldar a resistencia,


estarán equipadas, siempre que sea factible, con resguardos de compuerta o dispositivos
de mando a dos manos, diseñados de tal manera que las manos del operario no
alcancen la zona de peligro después que se ha puesto en marcha la máquina.

D.5.- OPERACIONES

Art. Nº 237: Los equipos o circuitos deberán considerarse siempre como a tensión, a
menos que se sepa positivamente que están sin corriente.

Art. Nº 238: Los trabajos de los elementos o equipos a tensión, no deberán efectuarse
cuando dicha tensión exceda de 250 voltios, a tierra en corriente alterna o continua.

Cuando los trabajos deban efectuarse en proximidades a conductores desnudos a


tensión, dichos conductores estarán protegidos por pantallas o barreras fijas movibles de
material aislador, a fin de evitar los cortos circuitos accidentales.

E.- PELIGROS DERIVADOS DEL USO DE LA CORRIENTE ELÉCTRICA

E.1.- HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES

Art. Nº 239: Los mangos de las herramientas portátiles eléctricas serán aislados o
estarán construidos de material aislante.

Art. Nº 240: Las herramientas eléctricas portátiles estarán provistas de un conmutador


incorporado a ellas, el cual estará:
a. Sometido a la acción de un resorte, de manera que obligue al operario a mantener
la manilla del conmutador constantemente a presión para su posición y
funcionamiento; y
b. Situado de tal manera que reduzca al mínimo el riesgo de la puesta en
marcha accidental, cuando la herramienta sea depositada.

Art. Nº 241: Cuando las herramientas eléctricas portátiles, de mano, sean utilizadas en
lugares de construcción de edificios o en otros emplazamientos análogos, al aire

46
libre, y un defecto en el aislamiento o en su continuidad a tierra pueda provocar una
conmoción eléctrica grave o mortal, la tensión de la corriente alterna de alimentación de
la herramienta no deberán exceder de 220 voltios.

Art. Nº 242: Cuando se utilice un transformador para reducir la tensión al voltaje


recomendado en el Artículo precedente, dicho transformador será del tipo de doble
enrollado y el enrollado secundario o de más baja tensión, será derivado a tierra por
medio de una conexión permanente.

Art. Nº 243: Las herramientas eléctricas portátiles estarán conectadas por


tomacorrientes y clavijas de un modelo tal, que disponga de una clavija y un contacto
suplementario para el conductor a tierra.

Art. Nº 244: A fin de evitar el empleo de cables de conexión largos, se deberán


instalar a proximidad conveniente de los puestos de trabajo, tomacorrientes fijos, con
clavijas para alimentar las herramientas eléctricas portátiles.

Art. Nº 245: Siempre que sea factible se deberán suspender los cables de las
herramientas eléctricas portátiles a una altura suficiente para permitir el libre paso por
debajo de ellos.

Art. Nº 246: Cuando las herramientas eléctricas portátiles estén suspendidas,


deberán ser soportadas por medio de cables o cadenas con resortes o contrapesos.

Art. Nº 247: Los trabajadores que utilicen herramientas eléctricas portátiles deberán
evitar el uso de ropa floja con extremos sueltos y de guantes que no sean de caucho.

F.- ACCIDENTE DE TRABAJO

Art. Nº 248: Accidente de Trabajo se define como todo suceso repentino que sobrevenga
por causa o con ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión orgánica,
una perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también accidente de trabajo
aquel que se produce durante la ejecución de órdenes del empleador, o durante la
ejecución de una labor bajo su autoridad, aún fuera del lugar y horas del trabajo.

F.1.- DEL PROCEDIMIENTO EN CASO DE ACCIDENTES E INCIDENTES DE


TRABAJO

F.1.1.- CAUSALIDAD DE LOS ACCIDENTES

Art. 249: Factores Técnicos y Humanos en las Causas de los Accidentes.

a. Dentro de los factores técnicos se tomarán en cuenta:


1. El agente u objeto defectuoso relacionados con los accidentes.
2. La parte del agente que produce el accidente; y

47
3. Las condiciones físicas y mecánicas que contribuyeron a que ocurriera el
accidente.
b. Los factores humanos son las omisiones o faltas a un método de trabajo
establecido, por parte del trabajador ya sea por imprudencia o por una
característica mental o física del individuo, dentro de estos casos se tomaran en
cuenta:

1. Operar sin permiso.


2. Trabajar en máquinas a velocidades inseguras.
3. Usar equipos en mal estado, usar las manos u otra parte del cuerpo en
lugar del equipo o herramienta apropiada.
4. Realizar labores de mantenimiento con equipos funcionando.
5. Distraer a un compañero de trabajo.
6. Realizar labores de riesgo sin utilizar el equipo de seguridad requerido.
7. Laborar bajo efectos de alcohol o drogas.
8. Realizar labores en mal estado de salud.

F.1.2.- INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES

Art. 250: El Jefe del Área donde pertenece el accidentado deberá realizar
una investigación cuando se hayan producido daños a la salud del trabajador o
cuando aparezcan indicios de que las medidas de prevención resultan insuficientes, a
fin de detectar las causas y tomar las medidas correctivas al respecto.
Independientemente la Unidad Orgánica efectuará las investigaciones del caso
conjuntamente con el Comité Paritario de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Toda investigación de accidentes deberá comprender:

a. Descripción de lo sucedido.
b. Reunión de la información pertinente (hechos, testigos).
c. Determinación de las causas (actos y condiciones sub estándar).
d. Análisis de los hechos.
e. Conclusiones.
f. Recomendaciones correctivas (a corto y/o largo plazo)
g. Llenado del formato de investigación de accidentes.

Art. 251: Durante la investigación del accidente de trabajo, las enfermedades


ocupacionales e incidentes, ya sea por parte de la autoridad competente o por otros
organismos autorizados, estarán presentes tanto los representantes del empleador,
como de los trabajadores.

F.1.3.- NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES

Art. 252: Para la notificación de accidentes se procede como sigue:

a. Todo incidente o accidente de trabajo por más leve que este sea, deberá ser
informado a la brevedad posible al Jefe inmediato y supervisor SST o la
Unidad Orgánica de Seguridad y Salud en el Trabajo o al Comité Paritario de
Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. El Supervisor o Jefe del área llenará el formato “Registro de accidentes”, por
todo lo ocurrido en su área aun cuando éste no haya dado un resultado por una

48
lesión en un plazo máximo de veinticuatro horas, luego de ocurrido el accidente,
para obtener información relacionada con los actos y condiciones inseguras.
c. En caso de diagnosticarse una enfermedad ocupacional, un accidente o
incidente, la Unidad Orgánica notificará a la autoridad competente de acuerdo a
Ley.

F.1.4.- REGISTRO DE INCIDENTES Y ACCIDENTES DE TRABAJO

Art. Nº 253: La empresa mantendrá un registro actualizado de Incidentes y Accidentes de


Trabajo de personal de la empresa, de contratistas y de terceros.

Art. Nº 254: Las estadísticas de los accidentes de trabajo que ocurran en la empresa
servirán para evaluar la efectividad de los programas de seguridad trazados, así como
para planificar las futuras actividades.
a. Se definirá como índice de frecuencia (IF) al número de accidentes fatales o
incapacitantes ocurridos y relacionados a un periodo de doscientos mil horas de
trabajadas. Se calculará con la fórmula siguiente:

IF= Nº Accidentes x 200, 000 horas (Nº Accidentes = Incap. + Fatal)


Horas Hombre Trabajadas

b. Se definirá como índice de gravedad (IG) al Nº de días perdidos o total de tiempo


perdido por efecto de los accidentes relacionándolos a un periodo de doscientos
mil horas trabajadas. Se calculará con la fórmula siguiente:

IG= Número de días perdidos por los accidentados x 200, 000 horas
Horas Hombre trabajadas

G.- ENFERMEDADES OCUPACIONALES

Art. Nº 255: Se considerarán enfermedades ocupacionales las definidas como sigue:

a. Enfermedad Profesional es todo estado patológico permanente o temporal que


sobreviene al trabajador como consecuencia directa de la clase de trabajo que
desempeña o del medio que se ha visto obligado a trabajar.
b. No se considera enfermedad profesional a las enfermedades de carácter endémico
que prevalecen de acuerdo a la temporada o estación por ejemplo: gripes, cólera,
pulmonía, hepatitis, etc., y se adquieren en el lugar donde se presta el trabajo.

G.1.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES FÍSICOS

Art. Nº 256: Se considerarán enfermedades profesionales aquellas que son causadas por
agentes físicos como sigue:

a. Por ruido: Los daños producidos por el ruido generalmente no tienen cura y
originan hipoacusia y afecciones de los músculos, tendones de los
huesos, etc.
b. Por temperatura: La exposición del trabajador a situaciones termo ambientales
extremas, ocasiona deshidratación, neumonía, agotamiento insolación, etc.

49
G.2.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES QUÍMICOS

Art. Nº 257: Se considerarán enfermedades profesionales aquellas que son causadas


por los siguientes agentes químicos:

a. Por el uso de sustancias químicas, intoxicaciones, alergias, dermatitis, etc.


b. Por la presencia de polvos en el ambiente: neumoconiosis.

G.3.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES BIOLÓGICOS

Art. Nº 258: Se considerarán enfermedades profesionales aquellas que son causadas


por los siguientes agentes biológicos: hongos, virus, bacterias y parásitos.

G.4.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES ERGONÓMICOS

Art. Nº 259: Se considerarán enfermedades profesionales aquellas que son causadas


por los siguientes factores ergonómicos:

a. Los causados por el empleo de fuerza excesiva, tareas repetitivas,


duración prolongada y mala postura: lesiones al sistema músculo-esquelético,
etc.
b. Semestralmente se efectuarán inspecciones y evaluaciones de seguridad y
salud.

G.5.- ENFERMEDADES CAUSADAS POR AGENTES PSICOLÓGICOS Y


SOCIALES

Art. Nº 260: Se consideraran enfermedades profesionales aquellas que son causadas


por los siguientes factores psicológicos y sociales:

a. Carga mental de trabajo.- Es el esfuerzo intelectual que debe realizar el


trabajador, para hacer frente a un conjunto de demandas que recibe en
el curso de realización de su trabajo; se aprecia a partir de los
indicadores: presión de tiempo, esfuerzo de atención, fatiga mental.

b. Definición de rol.- Se deriva del rol laboral y organizacional otorgado a cada


trabajador, se evalúa a partir de:

1. Ambigüedad de rol.-Se produce cuando se da al trabajador una inadecuada


información sobre su rol laboral u organizacional.
2. Conflictividad de rol.- Existen demandas de trabajo conflictivas o que el
trabajador no desea cumplir. Pueden darse conflictos entre demandas de la
organización y los valores y creencias propias, conflictos entre obligaciones
de distinta gente y conflicto entre las tareas muy numerosas o muy difíciles.

c. Turnos rotativos.- El ser humano es un ser diurno y al alterar el ciclo sueño


vigilia (ritmo circadiano) se darán alteraciones en la salud.

d. Estrés laboral.- Conjunto de fenómenos que suceden en el organismo del


trabajador con la participación de agentes estresantes lesivos derivados

50
directamente del trabajo o que con motivo de este pueden afectar la salud
física y mental del trabajador.

VIII.- PREPARACIÓN Y RESPUESTA PARA CASOS DE EMERGENCIA

A.- PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

A.1.- PREVENCIÓN DE INCENDIOS

Art. N° 261: Todos los locales estarán provistos de suficiente equipo para la extinción de
incendios que se adapte a los riesgos particulares que estos presentan; las personas
entrenadas en el uso correcto de este equipo se hallaran presentes durante todos los
períodos normales de trabajo.

Art. N° 262: El Equipo y las instalaciones que presenten grandes riesgos de incendio
deberán ser construidos e instalados, siempre que sea factible, de manera que sea fácil
aislarlos en casos de incendio.
A.1.1.- PASILLOS Y PASADIZOS

Art. N° 263: En los lugares de trabajo, el ancho de los pasillos entre máquinas,
instalaciones y rumas de materiales, no será menor de 60 cm.

Art. N° 264: Donde no se disponga de acceso inmediato a las salidas, se dispondrá, en


todo momento, de pasajes o corredores continuos y seguros, que tengan un ancho libre
no menor de 1.12 m, y que conduzcan directamente a la salida.

A.1.2.- ESCALERAS, PUERTAS Y SALIDAS

Art. N° 265: Todos los accesos de las escaleras que puedan ser usadas como medios de
salida, serán marcados de tal modo que la dirección de egreso hacia la calle sea clara.

Art. N° 266: Las puertas de salida se colocarán de tal manera que sean fácilmente
visibles y no se permitirán obstrucciones que interfieran el acceso o la visibilidad de las
mismas.

Art. N° 267: Las salidas estarán instaladas en número suficiente y dispuestas de tal
manera que las personas ocupadas en los lugares de trabajo puedan abandonarlas
inmediatamente con toda seguridad, en caso de emergencia. El ancho mínimo de las
salidas será de 1.12 m.

Art. N° 268: Las puertas y pasadizos de salida, serán claramente marcados con señales
que indique la vía de salida y estarán dispuestas de tal manera que sean fácilmente
ubicables.

B.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

51
B.1.- CONDICIONES GENERALES

Art. N° 269: El fuego es una oxidación rápida de un material combustible, que produce
desprendimiento de luz y calor, pudiendo iniciarse por la interacción de tres elementos:
Oxigeno, combustible y calor.

La ausencia de uno de los elementos mencionados evitará que se inicie el fuego.

Los incendios se clasifican de acuerdo con el tipo de material combustible que arde en:

INCENDIO CLASE A: son fuegos que se producen en materiales combustibles sólidos,


tales como: madera, papel, cartón, tela, etc.

INCENDIO CLASE B: son fuegos producidos por líquidos inflamables tales como:
gasolina, aceite, pintura, solvente, etc.

INCENDIO CLASE C: Son fuegos producidos en equipos eléctricos como motores,


interruptores, reóstatos, etc.

Art. N° 270: Cualquier trabajador de la empresa que detecte un incendio, procederá de la


forma siguiente:
a. Dar la alarma interna y externa.
b. Comunicar a los integrantes de la brigada contra incendios.
c. Seguir las indicaciones de las brigadas correspondientes.
d. Evacuar el área de manera ordenada con dirección a la puerta de salida más
cercana

Art. N° 271: Consideraciones generales importantes:

a. La mejor forma de combatir incendios es evitando que estos se produzcan.


b. Mantengan su área de trabajo limpio, ordenado y en lo posible libre de materiales
combustibles y líquidos inflamables.
c. No obstruya las puertas, vías de acceso o pasadizos, con materiales que puedan
dificultar la libre circulación de las personas.
d. Informe a su Superior sobre cualquier equipo eléctrico defectuoso.
e. Familiarícese con la ubicación y forma de uso de los extintores.
f. En caso de incendio de equipos eléctricos desconecte el fluido eléctrico. No use
agua ni extintores que lo contengan si no se ha cortado la energía eléctrica.
g. La operación de emplear un extintor dura muy poco tiempo; por consiguiente,
utilícelo bien, acérquese lo más que pueda, dirija el chorro a la base de las llamas,
no desperdicie su contenido.
h. Obedezca los avisos de seguridad y familiarícese con los principios
fundamentales de primeros auxilios.

B.2.- EXTINTORES PORTÁTILES

Art. N° 272: La empresa, dotará de extintores de incendios adecuados al tipo de incendio


que pueda ocurrir, considerando la naturaleza de los procesos y operaciones.

Art. N° 273: Los aparatos portátiles contra incendios, serán inspeccionados por lo menos
una vez por mes y serán recargados cuando se venza su tiempo de vigencia o se utilicen,
se gaste o no toda la carga.

52
Art. N° 274: Todos los extintores se colocarán en lugares visibles, de fácil acceso, los
que pesen menos de 18 Kg., se colgarán a una altura máxima de 1.50 m medidos del
suelo a la parte superior del extintor.

Art. N° 275: Cuando ocurran incendios que implican equipos eléctricos, los extintores
para combatirlos serán de polvo químico seco; en caso de que el incendio sea en el
centro de cómputo, laboratorios o implique equipos sofisticados, se utilizarán los
extintores de gas carbónico (CO2), para su extinción.

C.- SIMULACROS DE INCENDIOS

Art. N° 276: En la empresa se realizarán ejercicios de modo que se simulen las


condiciones de un incendio, además se adiestrará a las brigadas en el empleo de los
extintores portátiles, evacuación y primeros auxilios e inundación.

Art. N° 277: En casos de evacuación, el personal deberá seguir la señalización indicada


como SALIDA.

Art. N° 278: Para combatir los incendios que puedan ocurrir, la empresa formará la
brigada de emergencia.

D.- ELIMINACIÓN DE DESPERDICIOS

Art. N° 279: No se permitirá que se acumulen en el piso desperdicios de material


inflamable, los cuales serán destruidos o acumulados separadamente de otros
desperdicios.

Art. N° 280: Se dispondrá de recipientes para recoger inmediatamente los trapos


saturados de aceite, pintura u otros materiales combustibles, sujeto a combustión
espontánea, en los lugares de trabajo donde estos se produzcan.

Art. N° 281: Diariamente el personal de cada área recolectará los recipientes de basura
de cada ambiente, colocándolos en un lugar determinado para ser erradicados de la
empresa.

E.- SEÑALES DE SEGURIDAD

E.1.- OBJETO:

Art. N° 282: El objeto de las señales de seguridad será el hacer conocer, con la mayor
rapidez posible, la posibilidad de accidente, el tipo de accidente y la existencia de
circunstancias particulares.

E.2.- DIMENSIONES DE LAS SEÑALES DE SEGURIDAD

Art. N° 283: Las señales de seguridad serán tan grandes como sea posible y su tamaño
será congruente con el lugar en que se colocan o el tamaño de los objetos, dispositivos o
materiales a los cuales se fijan, en todos los casos, el símbolo de seguridad, debe ser
identificado desde una distancia segura.

53
Art. N° 294: Las dimensiones de las señales de seguridad serán las siguientes:

Círculo : 20 cm. de diámetro


Cuadrado : 20 cm. de lado
Rectángulo : 20 cm. de altura y 30 cm. de base
Triángulo equilátero : 20 cm. de lado

Estas dimensiones pueden multiplicarse por las series siguientes: 1.25, 1.75, 2, 2.25, 2.5
y 3.5, según sea necesario ampliar el tamaño.

E.3.- APLICACIÓN DE LOS COLORES Y SÍMBOLOS EL LAS SEÑALES DE


SEGURIDAD

Art. N° 285: Las señales de prohibición serán de color de fondo blanco, la corona circular
y la barra transversal serán rojos, el símbolo de seguridad será negro y se ubicará al
centro y no se superpondrá a la barra transversal, el color rojo cubrirá como mínimo el
35% del área de la señal.

Art. N° 286: Las señales de advertencia tendrán un color de fondo amarillo, la banda
triangular será negra, el símbolo de seguridad será negro y estará ubicado en el centro, el
color amarillo cubrirá como mínimo el 50% de área de la señal.

Art. N° 287: Las señales de obligatoriedad tendrá un color de fondo azul, la banda
circular será blanca, el símbolo de seguridad será blanco y estará ubicado en el centro, el
color azul cubrirá como mínimo el 50% del área de la señal.

Art. N° 288: Las señales informativas se realizarán en equipos de seguridad en general,


rutas de escape, etc. Las formas de las señales informativas serán cuadradas o
rectangulares, según convengan a la ubicación del símbolo de seguridad o el texto, el
símbolo de seguridad será blanco, el color de fondo será verde, el color verde cubrirá
como mínimo el 50% del área de la señal.

F.- PRIMEROS AUXILIOS

F.1.- GENERALIDADES.

Art. N° 289: El principal objetivo de los primeros auxilios, es la de evitar, por todos los
medios posibles, la muerte o la invalidez de la persona accidentada.

Otro de los objetivos principales es que mediante los mismos se brindan un auxilio a la
persona accidentada mientras se espera la llegada del médico o se le traslada a un
hospital.

F.2.- REGLAS GENERALES.

Art. N° 290: Cuando se presente la necesidad de un tratamiento de emergencia, siga


éstas reglas básicas:

54
a. Evite el nerviosismo y el pánico.
b. Si se requiere acción inmediata para salvar una vida (respiración artificial, control
de hemorragias, etc.), haga el tratamiento adecuado sin demora.
c. Haga un examen cuidadoso de la víctima.
d. Nunca mueva a la persona lesionada a menos que sea absolutamente necesario
para retirarla del peligro.
e. Avise al médico inmediatamente.

F.3.- TRATAMIENTOS.

F.3.1.- SHOCK

Art. N° 291: Cuando ocurra un “shock “siga estas reglas básicas:

a. Acostar al paciente con la cabeza hacia abajo, esto se puede conseguir


levantando los pies de la camilla o banca, donde esté acostado el paciente, 6
pulgadas mas alto que la cabeza.
b. Constatar que la boca esté libre de cuerpos extraños y que la lengua esté hacia
adelante.
c. Suministrarle abundante cantidad de aire fresco u oxigeno si existe disponible.
d. Evitar al paciente el enfriamiento, se le debe abrigar con una frazada y llevarlo al
médico.
F.3.2.- HERIDAS CON HEMORRAGIAS:

Art. N° 292: Seguir el siguiente tratamiento:

a. Se puede parar o retardar la hemorragia, colocando una venda o pañuelo limpio


sobre la herida, presionando moderadamente.
b. Si la hemorragia persiste aplique el torniquete (cinturón, pañuelo, etc.), en la zona
inmediatamente superior a la herida y ajuste fuertemente.
c. Acueste al paciente y trate de mantenerlo abrigado.
d. Conduzca al herido al hospital.
e. Si el viaje es largo, suelte el torniquete cada 15 minutos para que circule la
sangre.

F.3.3.- FRACTURAS:

Art. N° 293: Siga el siguiente tratamiento:

a. No doble, ni tuerza, ni jale el miembro fracturado.


b. Mantenga al paciente descansando y abrigado.
c. Por fracturas de espalda, cuello, brazo o de la pierna, no mueva al paciente y
llame al médico.
d. Por fracturas de cualquier otra parte del cuerpo, lleve al accidentado al médico.
e. Si hay duda acerca de si un hueso esta o no fracturado, trátese como fractura.

F.3.4.- QUEMADURAS:

Art. N° 294: Son lesiones que se producen a causa del calor seco o del calor húmedo y
se clasifican de acuerdo al grado de lesión que causa en los tejidos del cuerpo en de 1er,

55
2do, y 3er grado.

a. Para quemaduras leves o de 1er grado se puede aplicar ungüento y puede ser
cubierta con una gasa esterilizada.
b. Para quemaduras de 2do y 3er grado quite la ropa suelta, aplique una gasa
esterilizada suficientemente grande para cubrir la quemadura y la zona
circundante y lo suficientemente larga para evitar el contacto del aire con la
quemadura.

F.3.5.- RESPIRACIÓN BOCA A BOCA:

Art. N° 295: Es un método efectivo mediante el cual se revive a una persona que no
puede respirar por si misma, su aplicación nunca daña a la víctima, aunque la falta de
esta se puede resultar fatal ya que cualquier demora puede producir consecuencias
graves o fatales.

a. Acueste de espaldas y en su posición horizontal al lesionado y colóquese al lado


junto a la cabeza.
b. Levante la mandíbula inferior para asegurar el paso del aire.
c. Trate de cubrir la boca, para ello introduzca el dedo, pulgar y tire del mentón hacia
adelante con la otra mano tape los orificios nasales (esto evita la pérdida del aire).
d. Respire profundamente y coloque su boca sobre la de la víctima y sople en forma
suave y regular.
e. Retire su boca para permitir que la víctima exhale, vuelva a soplar y repita 12
veces por minuto como mínimo. Algunas veces la víctima cierra la boca
fuertemente que resulta difícil abrirla, en estos casos sople el aire por la nariz,
selle los labios con el índice de la mano que contiene la barbilla.

F.4.- BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS:

Art. N° 296: La empresa abastecerá de manera que haya siempre un stock permanente
de los siguientes medicamentos y materiales en el Botiquín:

a. Instrumentos: Tijera tipo trauma, linterna médica.


b. Vendas: Gasa esterilizada, paquetes de algodón hidrofilo, esparadrapo, curitas,
venda elástica, guantes esteriles.
c. Medicamentos: Agua oxigenada, aseptil rojo, silverdiazina crema en tubo, colirio
oftálmico, acohol yodado

G.- REFERENCIAS PARA CASOS DE EMERGENCIA

Art. N° 297: En caso de emergencia llamar a los siguientes números telefónicos de


acuerdo a la ocurrencia:

56
CENTRAL DE EMERGENCIAS MINSUR Anexo 2000
TELEFONOS DE EMERGENCIA 051-951292455
051-951292456
CANAL DE RADIO : 02

CONSTANCIA

Consta por el presente documento que el Señor:

…………………………………………………………………………………………………………

.identificado con DNI Nº ……………………………………………….., trabajador de la

empresa Corporación Ramis S.A.C., a recibido un ejemplar del Reglamento Interno de

Seguridad y Salud en el Trabajo, y se compromete a cumplir con el contenido del texto,

por su seguridad y la de sus compañeros de trabajo. Además ha sido capacitado sobre

el reglamento.

57
Fecha: …………………………………………………

……………………………………… …………………………………………….
Firma del Trabajador Firma y sello del Instructor

58

También podría gustarte