Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA UF - Vasilopoulou S PDF
LA UF - Vasilopoulou S PDF
Vasilopoulou Stavroula
27 de febrero de 2020
1. Introducción.
Como fraseología se denomina aquella rama lingüística que se dedica al estudio de las
unidades fraseológicas (Cherouveim 13). Siguiendo una larga historia de estudios, muchas
adecuada sobre el objeto de estudio de la fraseología es otro punto de controversia ya que aún
ahora se discute mucho cuál es el término más adecuado para aplicarse a los distintos tipos de
combinaciones de palabras.
la fraseología, teniendo como base terminológica el trabajo de Gloria Corpas Pastor ´´ Manual
brevemente la UF y sus características según la propuesta de Corpas para las UFS españolas y
al mismo tiempo tendremos como punto de relativa el trabajo de otros dos autores sobre el
tema relacionado, esto es, el de Leonor Ruiz Gurillo y de Antonio Pamies Bertrnán. Decidimos
seguir la propuesta de Corpas Pastor porque es una estudiosa del tema, cuyo trabajo goza de
gran aceptación en el mundo fraseológico español. Por otra parte, Leonor Ruiz Gurillo y
Antonio Pamies Bertrán son dos estudiosos cuya obra intenta aclarar algunas cosas de modo
unidad fraseológica sobre la lengua española por estos tres autores y en qué parte coinciden o
no.
fraseología, pues es la rama lingüística que abarca todo lo relacionado con el concepto de las
unidades fraseológicas, cuyo origen se encuentra en la antigua Unión Soviética y los trabajos de
V. V. Vinogradov (Corpas 11) mientras que el auge de su desarrollo se halla en la década de los
setenta pero de modo diferente en los varios países y las distintas escuelas que se dedicaron a su
estudio (Corpas Corrientes actuales 21). Algunos estudiosos la consideran una disciplina
de esta (Cherouveim 13). Los últimos años una parte de los estudiosos consideran que sería más
oportuno que la fraseología ocupara una posición interdisciplinar (Ruiz Gurillo, sec. 2.3). Gloria
fraseológica en Europa´´ afirma que los últimos años ha dejado de ser subisciplina de lexicología
A partir de la década de los noventa se dio lugar a una serie de congresos y encuentros
través de trabajos científicos de muchos lingüistas (Corpas Corrientes actuales 21-22) quienes
siguiendo la una u otra escuela aportaron mucho a la formación del campo donde la fraseología
era protagonista. No hace falta enumerar aquí el conjunto de los congresos que tuvieron lugar
los últimos años sobre los estudios fraseológicos ya que el objeto de este trabajo es analizar lo
que estudia la fraseología (o sea las unidades fraseológicas), pero es importante mencionar que
Alemania en 1999 fue una iniciativa muy significante con objetivo promover el intercambio de
ideas científicas y la actuación conjunta por parte de sus miembros para lograr el mismo fin; el
determinación de sus integrantes, es decir las unidades fraseológicas (UFS), debe ser
mencionado que todavía no hay un consenso general por parte de los fraseólogos. Algunos
consideran que los límites de la fraseología, o sea de lo que es considerado como unidad
fraseológica, son más amplios –incluyen no solo las locuciones sino también otros tipos de
palabras en combinación como son las colocaciones, las paremias, las fórmulas rutinarias y en
general todo tipo de palabras combinadas de cierta estabilidad- y otros que tienen una
concepción más restringida. Esta concepción estrecha solo admite en sus límites las
combinaciones de palabras que considera como prototípicas. Esto es, como unidades
fraseológicas se entienden aquellas que son idiomáticas y fijas, o solamente idiomáticas con
función oracional (Corpas Corrientes actuales 26-27; Cherouveim 14). Por consiguiente, queda
claro que según la concepción fraseológica restringida no hay espacio para las paremias y las
fórmulas rutinarias. En este punto, cabe añadir que hay otros fraseólogos como Antonio Pamies
Bertrán, que optan por una delimitación aún más amplia, incluyendo entre los límites de la
o no (Cherouveim 14-15).
últimas décadas, es indispensable comentar que el término unidad fraseológica, como objeto
de estudio de dicha disciplina, no es un término general aceptado por todos los fraseólogos,
pero es el término más aceptado en la comunidad filológica española y también recibe un valor
grande entre la sociedad científica europea, la antigua Unión Soviética y otros países de Este
(Corpas 18-19).
Vasilopoulou |4
fraseología (Romero Ganuza 905). Según Corpas Pastor, las unidades fraseológicas comparten
En principio, podríamos decir que las UFS tienen función de archilexema dentro del cual
se inscriben todas las combinaciones de palabras como las expresiones, las locuciones, los
modismos, las paremias etc. (Cherouveim 16). Corpas propone una definición de la UF que es
la más extendida y aceptada en el ámbito de la fraseología española. Según esta autora las
unidades fraseológicas:
Son unidades léxicas formadas por más de dos palabras gráficas en su límite
potenciales; así como por el grado en el cual se dan todos estos aspectos en los
Analizando la propuesta de Corpas observamos que las UFS tienen tres características
definitorias. Primero, se distinguen por su multilexicalidad, o sea que se trata de unidades léxicas
compuestas por 2 palabras gráficas como mínimo, mientras que en cuanto a su límite máximo
llegan al nivel de la oración compuesta (Corpas 20). Los otros dos criterios definitorios son la
fijación y la idiomaticidad que analizaremos justo después. Estos tres criterios se consideran
tanto por Corpas como por otros estudiosos fundamentales de la UF. Antonio Pamies Bertrán,
Vasilopoulou |5
multilexicalidad, afirma que desde luego se trata de un criterio sine quae non de la UF, pero
expresa su objeción por la exclusión de las palabras compuestas de las UFS. Como él explica, la
exclusión de dichas palabras a causa de su grafía en una sola palabra –mientas las UFS se decidió
ser constituidas por palabras separadas- es en un criterio con ninguna justificación teórica y
explica una serie de razones que por economía de tiempo no conviene mencionar aquí. Lo que
determinado de modo que tenga una definición operativa, así que este hecho puede conllevar a
categorizaciones y conceptos supuestamente erróneos (176-178). Por otro lado, Ruiz Gurillo
(citada por Pamies) expresa la idea de que ciertamente los compuestos tienen unidad gráfica
mientras que las locuciones no, dejando así fuera de la UF las palabras compuestas (106).
UF que según ella constituyen el conjunto de una base sólida para la definición de la UF. Como
explica la misma estudiosa las combinaciones de palabras, sean un mínimo de dos o más
palabras, tienen que presentar alta frecuencia de uso y coaparición. Como frecuencia de
coaparición entendemos la muy alta frecuencia de aparición conjunta de dichos elementos que
llega a superar su aparición de forma individual en la lengua en la que pertenecen (20-21). Por
otra parte la frecuencia de uso se refiere al uso frecuente de una combinación de palabras la
cual si se usa por los hablantes de una lengua con muy alta frecuencia, tendrá aún más
aspecto, del uso común y habitual de una combinación léxica, se deriva según Corpas la otra
frecuente por parte de los hablantes – es aquella característica que a través de la diacronía de la
formal, o sea que en el sistema lingüístico hay combinaciones de palabras que han llegado de ser
estables a través de un proceso diacrónico que cumplió con algunas características lingüísticas.
Entonces, según la definición de Corpas la estabilidad, es decir la fijación, que puede ser de
distinta naturaleza, es un elemento definitorio que, justo con el grado de aparición de otros
denominada lexicalización, que según Corpas se refiere al cambio semántico que sucede en una
combinación léxica tras haber sido fijada en una comunidad hablante (24). Dicho de otra manera,
a causa de la fijación se forman UFS cuyo significado semántico se lexicaliza, bien adoptando
nuevo significado semántico, bien por la eliminación del significado como lo ejemplifica Corpas
en el caso de hacer alusión (‘aludir’) (25-26). Corpas concluye que en un primer lugar se da la
fijación para poder después surgir la especialización semántica, o sea el cambio semántico (26).
Por su parte, Ruiz Gurillo en su libro Aspectos de fraseología teórica española opina
que la fraseología es un continuum que no es fácil segmentarlo y, por tanto, las UFS son unidades
no discretas y se caracterizan por efectos que se dan en distintos grados (sec. 3.3). En lo que
atañe a la fijación, dicha autora piensa que es un recurso general de la lengua como también la
repetición que distingue la cultura humana, aunque esta no se aplica de modo igual a todas las
UFS (sec. 5.1.1.1). Además, en cuanto al proceso de la fijación opina que las UFS como
esquemas sintácticos productivos y por todo ello funcionan como un todo y de manera compleja
Vasilopoulou |7
(sec. 5.1.2.). Gurillo concluyendo sobre la fijación dice que es el elemento que más estructura y
Por otra parte, Pamies acepta la fijación como una de las propiedades de la UF
definiéndola desde tres ángulos que en palabras simples, y parafraseando las suyas, podríamos
decir que la fijación se entiende como restricción formal – al nivel morfosistáctico – que no
admite que inserte ningún elemento entre sus componentes (sec. 2).
construcciones fijas cuyo significado global no es resultado del significado individual de cada
palabra (26). Según ella misma, el hecho de que haya un tipo de significado´´ figurativo´´o
idiomaticidad (27). No obstante, la idiomaticidad tanto para Corpas como para Ruiz Gurillo y
Pamies no es una característica indispensable y esencial de la UF, ya que no todas las UFS son
Gurillo sec. 5.2.1.1.; Pamies sec. 3). Además, según afirma Pamies, la idiomaticidad, entendida
como concepto de procesos metafóricos, se puede dar sin el rasgo de fijación solo en la lengua
Conviene agregar en este punto que Pamies entiende la idiomaticidad como ´´no-
composicionalidad semántica´´ como también Corpas y Ruiz Gurillo, pero otra vez expone su
opinión que este elemento también aparece en los compuestos léxicos haciendo ilusión al
concepto de la multilexicalidad que según Corpas tiene como mínimo las dos palabras (sec. 3).
Vasilopoulou |8
Además, para él solo los tres criterios de multilexicalidad, fijación e idiomaticidad son los
palabras diacríticas, traducibilidad etc.- los considera secundarios (Pamies sec. 5). Por otro
Gurillo se refiere solo al producto de una sola palabra a partir de dos o más unidades léxicas.
concluyendo así que hay una relación gradual entre la UF y las unidades lexicalizadas (Ruiz
A continuación, vamos explicar los otros dos elementos que aparecen en la definición
que existan ciertas variaciones léxicas relativas de una UF. Las alternativas esas las denomina
través del cual se mide la regularidad de un sistema lingüístico (Corpas 28). Asimismo, para
poder considerar dos unidades fraseológicas como variantes estas deben cumplir con una serie
Corpas también subraya que tenemos que estar atentos a la hora de caracterizar una
variación léxica como variante fraseológico porque, por ejemplo las simples variaciones por
estructurales – cabeza abajo y cabeza arriba por ejemplo- o variaciones diatópicas o diafásicas
– por ejemplo versiones hispano-americanas frente a una expresión española- (29). Ahora bien,
la definición de Corpas concluye con ´´ así como por el grado en el cual se dan todos estos
aspectos en los distintos tipos´´ (20) dando énfasis en el elemento de la gradación que hay que
estar presente para poder una UF ser caracterizada como tal. Simplemente lo que Corpas
subraya aquí que todas los anteriores elementos dependen de su grado de uso. Este concepto de
aparente gradación entre los elementos de una UF, se concibe como una característica
representa una escala donde los diferentes elementos de la UF aparecen en distintos grados en
Conclusiones.
Nuestro análisis tuvo como marco de referencia dicha autora porque su idea sobre la UF es la
más aceptada por la comunidad fraseológica española. Por otro lado, y con la intención de
hacer un estudio comparativo, vimos los estudios de Antonio Pamies Bertrán y de Leonor Ruiz
Gurillo, sobre el concepto de la UF, intentado así verificar si coinciden o no entre sí y tener una
visión amplia de los estudios fraseológicos en los últimos años en la península ibérica.
Si queremos resumir en pocas palabras las ideas básicas de estos tres autores sobre la
UF, podríamos decir que los tres coinciden en que, primero, la UF es un conjunto complejo con
rasgos no discretos. No obstante, entre sus elementos básicos y definitorios destacan la fijación,
la idiomaticidad y la multilexicalidad. Entre estos tres elementos tanto Corpas como Pamies y
elemento sine quae no, ya que hay UF que no tienen rasgos de idiomaticidad. Además, como
afirman no es necesario que haya idiomaticidad para que haya fijación, pero esto no funciona
al revés. O sea que no hay idiomaticidad sin fijación. Además, llegamos a la conclusión que la
de la multilexicalidad se considera el elemento más indispensable por parte de los tres autores,
aunque Pamies no acepta la idea de que el mínimo, para poder caracterizarse una UF como tal,
sean las dos palabras. Según su análisis dentro del concepto de la multilexicalidad se inscriben
también los compuestos léxicos. Al fin, cabe mencionar que por la definición de Corpas y el
análisis que ella misma hace se puede deducir que la fijación y la especificación semántica son
los elementos más destacados de una UF. Para terminar, se concluye que las UFS son un
concepto bastante complejo, donde tanto su definición como su categorización han producidos
de Corpas, aunque en mayor medida aceptada, ha aceptado críticas por parte de Pamies como
hemos visto. De todas formas, lo que queda claro es que las UFS aunque complejas y no
fácilmente discretas, comparten algunas características definitorias que, según los tres autores
Referencias Bibliográficas
https://pergamos.lib.uoa.gr/uoa/dl/frontend/el/browse/2620596
---. ´´Corrientes actuales de la investigación fraseológica en Europa.´´ Euskera XLVI, 2001, pp.
21‐49.
http://www.euskaltzaindia.net/dok/euskera/25886.pdf .
Pamies Bertrán, Antonio. ´´De la idiomaticidad y sus paradojas.´´ Academia edu, 13 feb. 2020.
pp. 173-204
https://www.academia.edu/2329779/PAMIES_A._2007_De_la_idiomaticidad_y_sus_par
adojas_en_Germ%C3%A1n_Conde_%C3%A9d._Nouveaux_apports_%C3%A0_l%C3%
A9tude_des_expressions_fig%C3%A9es.Cortil-
Wodon_Belgique_InterCommunications_and_E.M.E._Collection_Proximit%C3%A9s_D
idactique_pp._173-204_ISBN_978-2-930481-31-9_
Romero Ganuza, Paula. ´´La delimitación de las unidades fraseológicas (UF) en la investigación
alemana y española.´´ Dialnet, no. 17, 2006, pp. 905-914. Fundación Dialnet,
https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2317697
Ruiz Gurillo, Leonor. Aspectos de fraseología teórica española. Valencia, Universitat, 1997.