Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ANALES
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Maigualida Gómez de la Universidad Metropolitana
MAIGUALIDA GÓMEZ
Universidad Simón Bolívar
Sede del Litoral
Resumen
El interés de esta presentación se centra en referir la creación de una
propuesta pedagógica orientada a la enseñanza del idioma inglés como
lengua extranjera mediante el uso de la televisión por satélite. Como la
práctica pedagógica es el elemento decisivo para hacer de esa tecnología
una propuesta innovadora para el aprendizaje del inglés, se puede definir
este uso de la televisión por satélite, con subtítulos en inglés, como un
programa educativo, interactivo de carácter pedagógico que posee una
capacidad de comunicación integrada, donde se conjugan las habilidades
de comprensión y producción oral y escrita. A su vez, la interactividad
permite el desarrollo de procesos de comunicación entre los estudiantes y
profesores que rompen barreras espaciales y culturales. Este modelo
audiovisual está basado en la teoría comunicativa, usando diferentes
metodologías en la enseñanza del idioma, aprovechando para ello
diversos recursos y estrategias teniendo como base el plan de clase
basado en el uso de la programación por satélite. La preparación de un
plan de clase, tomando como base un programa televisivo en inglés, con
subtítulos en inglés, representa para el profesorado un trabajo extra en la
planificación y gestión de la enseñanza. El medio tecnológico por sí sólo,
no hace de los estudiantes mejores aprendices, su incorporación requiere
modelos de uso muy claros, de manera que permitan la apropiación de
los contenidos programados.
Abstract
This learning teaching model focuses on using close caption television
(CCTV) in English from satellite programs as a learning tool and the
maincomponent to write a lesson plan for an English class. A wide variety
of public and commercial television programs can be used to design a
lesson plan that integrates and reinforce the four skills of the language. A
the same time this educational technology allows the teacher to work on
cultural aspects. This model is based on the different communicative
Introducción
El medio tecnológico por sí solo, no hace de los estudiantes mejores
aprendices, la incorporación de estos al aprendizaje requiere de modelos de uso
muy claros de manera que les permitan la apropiación de los contenidos
programados. Hoy en día cuando se habla de nuevas formas de aprender
debemos preguntarnos si se trata de cambios e innovaciones en términos de los
procesos cognitivos del individuo o de nuevos procedimientos, metodologías y
modelos para promover el aprendizaje, aprovechando para ello diversos recursos
y estrategias a nuestro alcance.
actualmente tienen más programas con subtítulos de los cuales escoger: más de
800 horas de programación con subtítulos por semana son puestos en la televisión
por los grandes canales, tanto comerciales y públicos (National captioning
institute), 1993.
Velocidad del inglés: ¿Son las pausas muy cortas entre oraciones?¿Son las
instrucciones dadas a una velocidad que dificultan el entendimiento para los
estudiantes? Muchos videos auténticos se mueven a un ritmo muy rápido para
los no-nativos del idioma gráficas.
En algunos videos las gráficas, los cuadros y los modismos del idioma pueden
estar muchas veces un tiempo muy corto en la pantalla para ser bien entendidos.
* Investigaciones han demostrado que los estudiantes son muy capaces de leer
los subtítulos (NCI, 1990ª) y que esa lectura de los subtítulos puede mejorar su
comprensión de lectura y la adquisición de vocabulario (Bean & Wilson, 1989.
* Los estudiantes pueden también usar subtítulos fuera de clase para mejorar su
desempeño.
* Al finalizar la actividad el estudiante pueden escribir una composición que
exprese lo ocurrido en la historia y a su vez dar su opinión sobre el tema el cual
han oído, ejercitado y analizado. De esta manera se refuerzan la producción y
comprensión oral y escrita.
Posibles desventajas
Aunque el uso de videos subtitulados puede mejorar la comprensión de lectura,
los profesores deben estar conscientes de unos cuantos problemas potenciales.
Conclusión
La televisión en inglés, con subtítulos en inglés, es una herramienta
complementaria y dinámica que un profesor imaginativo puede emplear en el
salón de clase con una variedad de pre-actividades, actividades durante la clase y
actividades finales que encierren la producción y comprensión oral y escrita en
todos los niveles de la enseñanza del inglés.
El video puede ser usado de diferentes maneras al igual que el audio casette,
los estudiantes pueden recibir hojas de ejercicios que impliquen un trabajo activo
audiovisual, las cuales incorporen los ejercicios tradicionales de verdadero-falso;
preguntas de selección múltiple, ejercicios de pareamiento y ejercicios de
predictibilidad, para que el estudiante enuncie oralmente o marque la respuesta
correcta. Las habilidades pueden ser integradas por medio de ejercicios, de
comprensión y producción oral y escrita. Hay que recordar que es necesario hacer
la trascripción del subtítulo, ya que este texto es la base para diseñar el plan de
clase y los ejercicios para los estudiantes.
Referencias bibliográficas
BEAN, R.M. Wilson, R. M. Using closed captioned Television to teach reading
to Adults. ERIC Journal Nº Ej 394997 28, 4 (1998), 1-37.
BELLO, T. New avenues to choosing and using videos. TESOL Matters Vol.
9, Nº 4 (1999), 1-20.
FAZEY, M. «Guidelines to help instructors help their learners get the most out
of video lessons.» Unpublished manuscript. (Available from Kentucky
Educational Television, Lexingon, KY) (1999).
SPANOS, G., & Smith, J. (1990). Closed captioned television for adult LEP
literacy learners. ERIC Digest. Washington, DC: National Center for ESL
Literacy Education. (EDRS No. ED 321 623).
TSUZUKI, S. Captioned Television Services for Deaf people. N.I.M.E. Vol. 11.
Nº 6 (1995), pp. 1-75.