Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Documentación técnica
INDICE
Generalidades
1 Símbolos y definiciones 7
1 Generalidades 9
3 T.C.I CIO 11
5 T.C.I Frontal 19
9 T.C.I. Aktuatorik 27
10 T.C.I. Ventdos-Controller 38
12.1 Generalidades......................................................................................... 44
12.2 Principio de funcionamiento.................................................................... 45
16 Cono A (opcional) 57
16.1 Generalidades......................................................................................... 57
16.2 Función ................................................................................................... 58
17 Sistema respiratorio 59
17.1 Generalidades......................................................................................... 59
17.2 Principio de funcionamiento.................................................................... 61
18 Modos de ventilación 62
19.1 Aplicación................................................................................................ 71
19.2 Descripción ............................................................................................. 71
19.3 Representación....................................................................................... 72
19.4 Conexiones ............................................................................................. 74
19.5 Funcionamiento ...................................................................................... 75
20 Módulo IRIA 78
Lista de chequeo
2 Estado técnico 95
3 Comprobación visual 95
5 Trampa de agua 97
8 Detección de bloqueo 98
10 Aspiración de secreciones 99
13 USV 101
19 Comprobado 104
Diagramas y sinopsis
Anexo
Antes de comenzar las pruebas, leer atentamente cada paso de los procedimientos a rea-
lizar. Utilizar siempre la herramienta adecuada y los instrumentos de medición indicados.
La no observación de las indicaciones y recomendaciones de esta documentación puede
acarrear un funcionamiento defectuoso del aparato e, incluso, daños en el mismo.
Los trabajos de mantenimiento descritos en esta documentación técnica, sólo pueden ser
llevadas a cabo por técnicos especialistas. Estos trabajos de mantenimiento no sustituyen
a las inspecciones ni al mantenimiento por parte de Dräger.
1 Símbolos y definiciones
1 Generalidades
El Julian es una máquina de anestesia para uso universal con las siguientes funciones:
• Anestesias por inhalación con el sistema casi cerrado con las técnicas de “Low-Flow” o
“Minimal-Flow” para un consumo mínimo de gases y anestésicos.
Sensor de
5132.000
flujo
T.C.I. Adaptador T.C.I. Frontal Sensor de
Neumática
temperatura
T.C.I. Valor Sensor de O2
medido
Medición de
Motherboard presión
T.C.I. Actuator
CAN
Analógico
03.99
Bus de datos T.C.I. CIO RS232 (3x)
Esquema de bloques Julian
y direcciones
CAN
+24 V
Vitara
Generalidades
Medición de Presión
botellas
O2/N2O
(USA)
D
10
3 T.C.I. CIO
D
La T.C.I. CIO es el “ordenador central” del Julian. La T.C.I. abarca los siguientes módu-
los:
Si se produce un fallo eléctrico durante la carga, puede ocurrir que este borrado el carga-
dor primario. El cargador primario es necesario para cargar el software a través de
RS232. En este caso se tiene que cargar el software a través del interfaz Debug.
Los Flash-EPROMs tienen una capacidad de 2 Mbyte. Los RAMs tienen una capacidad
de 512 Kbyte, de los cuales, 256 Kbyte están protegidos por la batería.
Durante la fase de BOOT del Julian, la T.C.I. CIO carga los programas para las otras
T.C.I. en los RAMs de las T.C.I. Una vez cargadas, las T.C.I. son retrasadas y arrancan
desde su RAM.
En el RAM protegido por la batería, están almacenados los ajustes del usuario (disposi-
ción de la pantalla) y el valor de calibración del sensor de presión. Gracias a la batería,
los datos se mantienen, aun estando el aparato apagado.
La lógica del fallo de la red eléctrica evalúa el interruptor principal (aparato encendido o
apagado). Se produce una alarma de fallo de la alimentación eléctrica cuando falla la red
y las baterías de la fuente de alimentación están vacías. Se activa la bocina durante 30
segundos. Un Goldcap (condensador de gran capacidad) proporciona la tensión necesa-
ria para el pilotaje de la bocina. El microcontrolador es retrasado. La señal “Powerfail”
emitida por la fuente de alimentación provoca una interrupción.
Los interfaces externos, el interfaz CAN interno y las salidas analógicas están separadas
galvánicamente. La tensión de alimentación de +5 V necesaria para la separación galvá-
nica es generada por dos convertidores DC/DC.
+ Goldcap
Reset
Bus system
Hacia las T.C.I.
Excitador Excitador
LEDs en la
T.C.I. CIO
Interfaces externos
Interfaz Debug
Microcontroller External 3x RS232
68332 RS232
RS232
Banco AGas
La T.C.I. Valor de medición procesa las señales analógicas de los sensores y las transforma
en información digital. El Multiplexer envía, cada vez, una señal analógica (p. ej. presión) a
un convertidor A/D. Este convertidor convierte la señal analógica en información digital y el
procesador Z80 calcula los parámetros correspondientes y los almacena en el DUAL-Port-
RAM de la T.C.I. Valor de medición.
El procesador Z80 es la “unidad de control” de la T.C.I. Valor de medición y calcula los pa-
rámetros de las vías respiratorias Peak, PEEP, Plat, VT, MV, Flujo, Temperatura, FiO2 y
FeO2.
El procesador principal de la T.C.I. CIO recoge los parámetros del DUAL-Port-RAM y los
muestra p. .ej. en el display. El DUAL-Port-RAM actúa como Interfaz entre el procesador
Z80 en la T.C.I. Valor de medición y el microcontrolador 68332 de la T.C.I. CIO.
La presión en las vías respiratorias es medida por un sensor de presión diferencial. El sen-
sor de presión trabaja según el principio de un piezo (la resistencia del piezo cambia bajo
presión). El sensor de presión está en un módulo de presión. Con una presión de entre -20
mbar hasta 100 mbar, este módulo de presión suministra una tensión lineal de salida de en-
tre 0,11 V hasta 2,45 V.
• 30 º C = 42,85 kOhmios
• 41 º C = 34,38 kOhmios
• Linearidad = 770 Ohmios/K
La tensión medida en la resistencia CNT llega a un híbrido de temperatura. Este híbrido su-
ministra las siguientes tensiones de salida:
• 30 º C = 1,4333 V
• 41 º C = 0,7535 V
Los distintos tipos de gases presentes en el gas respiratorio, tienen distintas propiedades
de conducción del calor. La transmisión del calor del segundo filamento es una medida
para averiguar la composición del gas respiratorio.
Con tablas internas de calibración para las mezclas de gases O2/N2O, AIR y 100 % O2,
se produce una linearización del flujo medido.
4.4 Medición de O2
En este proceso químico se produce una tensión eléctrica, que es proporcional a la pre-
sión parcial de oxígeno. El cátodo de oro es positivo y el ánodo de plomo negativo.
El proceso químico es dependiente de la temperatura. Para compensar la temperatura se
ha conectado al sensor, en paralelo, una resistencia dependiente de la temperatura
(Thermistor).
El sensor de O2 actúa como fuente de corriente eléctrica y tiene una resistencia interna
muy grande. La resistencia interna, junto con el Thermistor, es de aproximadamente. 2
K .
Cátodo de oro
Electrólito básico
O2
Ánodo de plomo
-ϑ
Thermistor Alojamiento del sensor
El sensor de O2 suministra una tensión analógica, con gran Offset y pequeña señal de
amplitud. El Offset se resta de nuevo con una conexión en la T.C.I. “valores de medición”.
De esta forma el campo dinámico del convertidor A/D está óptimamente adaptado para el
sensor de O2.
El sensor de O2 se tiene que calibrar cada 24 horas. Para esto no es suficiente la puesta
a cero, cíclica, del banco de Gas anestésico. Si se tiene que calibrar el sensor durante el
funcionamiento, p. e. si aparece “O2-INOP”, pero la tensión del sensor se encuentra de-
ntro del límite permitido, el banco de Gas anestésico conmuta el sensor de O2 a aire am-
biental, y el sensor es calibrado. Durante la calibración no son indicados ni el valor de
medición del Gas anestésico ni el de CO2.
El banco de gas anestésico es puesto a cero, por lo menos una vez cada hora. Durante
este proceso se comprueba el sensor de O2. El valor medido debe encontrarse entre el
18 y el 24 % de O2. Si el valor está fuera de esta tolerancia aparece “O2-INOP”.
5132.000
+5 V –5 V
Hacia el
Vref test mother-
Sensor de presión board
(P aw)
Multiplexer Dual Port
S&H convertidor A/D
RAM
Sensor de Híbrido de Temperatura
temperatura
03.99
Fig. 4: Esquema de bloques T.C.I. C.I. Valores medidos
O2 sensor Amplificador de entrada de O 2
(sidestream)
O2-4
Flow test Puente de medición O2-4 test
sensor de flujo
Sistema Microprocesador (Z80)
PIO
Generalidades
D
18
5 T.C.I. Frontal
D
La T.C.I. Frontal forma, junto con el display y el teclado, el Interfaz entre el usuario y el
Julian.
• Display
• LED’s
• Altavoz
• Teclas
• Mando giratorio
El procesador gráfico controla el display. El RAM del vídeo guarda los datos para el dis-
play y los envía, mediante la lógica del vídeo y los excitadores, al display. La lógica del ví-
deo y los elementos excitadores están dispuestos de tal forma que también se puede uti-
lizar otro tipo de display.
Los tonos de alarma son producidos por el chip de sonido. El usuario tiene la posibilidad
de variar el volumen de estos tonos. En este caso, el chip de sonido conmuta diversos
contactores analógicos y cambia de esta forma una resistencia (principio del potencióme-
tro). El chip de sonido controla la conexión del altavoz, y reconoce p. ej., una desconexión
del altavoz.
El Interfaz CAN lee los datos del procesador de gráficos y los pone a disposición de la red
CAN. Los datos son necesarios para el concepto de seguridad del Julian.
Video bus
RAM
Procesador
Buffer
gráficos
CIO PCB (TMS 34010)
(bus)
Botón de control
Host bus Rotary
knob
encoder
+5 V
Teclas 8 a 15
Monitorización
LED del altavoz
drivers
+5 V
+5 V
Teclas 0 a 7
y 16 a 31
Buffer
La T.C.I. “Adaptador del frontal” forma el Interfaz entre los LED’s, las teclas, el mando gi-
ratorio, el altavoz y la T.C.I. Frontal. En esta T.C.I. se encuentran conexiones como en el
“motherboard”. El retardador de puesta en marcha es el único elemento activo de conmu-
tación sobre la T.C.I..
El retardador de puesta en marcha conmuta los + 12 V retardados sobre el display, ya
que en la puesta en marcha, el display consume mucha corriente y forzaría demasiado
los + 12 V.
+12 V display Interruptor principal
X4 X8
Power-on delay
Mando giratorio
Hacia el X9
motherboard
X1
X1
0
X6
Convertidor
DC/DC +15 V
+5 V Convertidor
nivelado
–15 V
Sensor SpO 2
Hacia la +5 V
tarjeta madre
Módulo SpO 2
RX-SpO2
Optoacopladores
Reset
TX-SpO2
2.5
2,5kV
KV
Como opción se puede instalar un kit de alta presión, a través de dos conexiones ISO
adicionales. Está formado por dos botellas (o2 y N2O). Los reguladores de alta presión
(200 bar/5 bar para O2 y 60 bar/5 bar para N2O) están acoplados directamente en las bo-
tellas. La presión de las botellas es indicada por medio de displays de 7 segmentos. Estos
displays se encuentran en el frontal del aparato. Los sensores de presión para la presión
de las botellas se encuentran directamente en el regulador de presión correspondiente.
EPI-Controller
Válvulas de Conmutador 4
conmutación electrónico
botellas/alimentación Salidas analógicas
centralizada de gases AIR (O2
o N2O opcional)
hacia la T.C.I.
5 sensores de presión Ventdos
(3x alimentación 5 Controller
centralizada de gases Interfaz
CPU
+2x alimentación
desde botella) +5 V +12 V RS232
(optional)
24 V desde
la fuente de convertidor 6
alimentación DC/DC
Optocoupler
Status de alimentación GND Conmutador psi/bar
de red en la T.C.I. o en el
10 panel posterior
Tensión de funcionamiento del Julian
de la T.C.I. Ventdos Hacia la T.C.I. EPI-Display
Controller
(status interruptor principal de red
For internal use only. Copyright reserved.
9 - polig
O2 - Ventil 4
N2O - Ventil 5
Hacia
Display 3
Alimentación eléctrica
WR/LED fuente de
LP EPI-Controller 1 alimentación 6
PSI/mbar
Conmutador 2
X2
Bloque entrada
de gases 11
O2 N2O
Funcionamiento
Los displays de 7 segmentos, que se encuentran en el frontal del Julian, indican las pre-
siones de la alimentación centralizada de gases y de las botellas. El campo de indicación
para las presiones de la alimentación centralizada de gases está entre 0 y 9,9 bar (en el
rango entre 2,7 hasta 5,5 bar el error está alrededor de ± 2%) y para las presiones de las
botellas entre 0 hasta 190 bar (± 4%). Mediante un conmutador mecánico que se en-
cuentra en el panel posterior del Julian, la indicación se puede cambiar de bar a psi. La
CPU integrada en la T.C.I. EPI-Controller, lee la posición del conmutador y procesa las
señales de presión.
Los sensores de presión leen los valores de presión (alimentación centralizada de gases
= O2, N2O). En la T.C.I. EPI-Controller se procesan las señales de presión. Si se queda
por debajo de uno de los límites inferiores de la presión de alimentación centralizada de
gases, la CPU conmuta la válvula magnética correspondiente a alimentación desde bote-
lla y genera una alarma.
Control
La CPU en la T.C.I. EPI-Controller, controla los valores de presión del sistema de la ali-
mentación centralizada de gases y de las botellas. Al no alcanzar ciertos valores de pre-
sión, los displays de 7 segmentos parpadean y se genera un tono de alarma durante 60
segundos. La alarma se genera bajo las siguientes condiciones:
O2, N2O:
AIR:
La T.C.I. Ventdos-Controller pilota las válvulas y controla los sensores de presión median-
te la T.C.I. Aktuatorik. Esta T.C.I. forma en este caso, el elemento de conexión analógico
y envía, en parte, las señales del status de las válvulas, que continúan siendo procesadas
en la T.C.I. “Ventdos-Controller”.
La T.C.I. Aktuatorik forma el Interfaz para la T.C.I. “Ventdos-Controller”. Todas las co-
nexiones de la T.C.I. “Ventdos-Controller”. hacia la periferia pasan a través de la T.C.I.
Aktuatorik.
A-cone
5132.000
proximity switch
X40/23 X19/5
X40/21 AK-Near-MA/5V X19/6
X19/7
A-cone
X19/1
Reset X40/14 #Low-Line
X41/25 #AK-EN Control
X41/26 #SAF-BI-EN
03.99
X40/27 A-Konus X19/3
Master X40/25 Safety Bi X1/6
V28
X1/8
X40/20 SAF-BI-S2-MA
Safety valve
X41/31 SAF-BI-S2-SV
Supervisor
Control del Cono-A y de la válvula de seguridad
X40/22 SAF-BI-S1-MA
X41/30
SAF-BI-S1-SV
Generalidades
Fig. 11: Esquema de bloques del control del Cono-A y de la válvula de seguridad
D
28
9.2
T.C.I. Ventdos Controller T.C.I. Actuator
Fig. 12:
5132.000
Pilotaje/Regulación
+24V
X40/32
Master PEEP-PDM
Válvula PEEP
03.99
X5/1
X3/24
Pilotaje de la válvula PEEP
+15 V
MV1
Generalidades
D
29
T.C.I. Ventdos Controller T.C.I. Actuator 9.3
Fig. 13:
5132.000
Psys
X41/15 SYSTEM-PRES E
X6/5 P
X41/53 Flow-Ist X6/4 E
P
Pfgf
Control X6/3,6
Master
X41/17
03.99
Flow-Ist
4 K4
X40/9 6
Flow PDM 8
X1/10
+15V
X1/12 V10
K4
Válvula
proporcional
Supervisor
#DOSE-EN X13/1
X40/8
X13/2
AGND FL3
Generalidades
Pilotaje de la válvula de proporcionalidad y presión del sistema
D
30
9.4
T.C.I. Ventdos Controller T.C.I. Actuator
Fig. 14:
5132.000
+15V
X41/18 X2/4
Master X41/21 ZV-AIR-MA X2/6 E
X41/19 X2/3 PAIR
ZV-AIR-GND X2/5 P
+15V
X41/45 X3/1
X41/48 X3/4 E PVOR
03.99
X3/2
X41/13 X3/6 P
X41/47
Supervisor X41/12
X41/52 Paw-Ma
+15V X41/49 E
7805 Paw
P
X41/51
Generalidades
D
31
T.C.I. Ventdos Controller T.C.I. Actuator
9.5
Fig. 15:
5132.000
Stepper motor slot
valve
+24V
X3
4x Stepper
X40 / 17 #Stepper-Boost 16 A
X40 / 18 Stepper-Dir
Master Control 18 B
X40 / 19 Stepper-Freq
#Reset-Ma 20 C
X41 / 57
22 D
#Vent-En
03.99
Reset
Pilotaje de la válvula F
Light barriers
+5V
X3
11 L1 VCC
L2
(L2 as L1)
Generalidades
D
32
9.6
Fig. 16:
5132.000
VENT-ENQ-SV X40/10,11 +24 V-VENT MV2, MV3
Supervisor
X40/12,13
+24 V-DOSE V7, N2O, AIR, O2, Safety
DOSE-ENQ-SV
+24 VE
03.99
Driver +24 V-VENT
X3/12
X40/35
X3/14
MV2
N2O
AIR
O2
Status Safety
V7 container flush
Generalidades
Pilotaje de las válvulas MV3, MV2, N2O, AIR, O2, seguridad y V7
D
33
9.7
T.C.I. Ventdos Controller T.C.I. Actuator
Fig. 17
5132.000
+24 VE
Heater
X21/1
Master
03.99
NTC2 (80¡) X21/5 2x BUZ20
X21/2
Control de la calefacción
Supervisor
+5 V
Generalidades
D
34
9.8
T.C.I. Ventdos Controller T.C.I. Actuator
Fig. 17
5132.000
+24 VE
Fan
X15/1
Fan status
03.99
Supervisor
Control del ventilador
X40/26
+5 V
+5 V
Generalidades
D
35
9.9
T.C.I. Ventdos Controller T.C.I. Actuator
Fig. 19:
5132.000
Mixer flow
X40/6 X6/12 E
Master
Mixer frequency P
Voltage frequency converter
03.99
X6 11/14
Supervisor
AGND
UF1
Flujo del mezclador y presión en el tanque
Container
X6/13 E
X41/14 P
Generalidades
D
36
9.10
T.C.I. Ventdos Controller T.C.I. Actuator
Fig. 20:
5132.000
Control
X40 / 31 X2 / 1
O2-AIR-PDM +24V
X40 / 7
#Vent-EN +5V +24VE
Master 14 MV5
V56
X2 / 2
11 K1
03.99
12
K1 O2/AIR
V19 valve
X9 / 1
X9 / 2
Pilotaje de las válvulas de O2/AIR
X40 / 29
O2-AIR-ST-MA
Generalidades
D
37
D
10 Control de la T.C.I. Ventdos-Controller
Durante el funcionamiento, la válvula MV5 está pilotada y conmuta AIR como gas motriz para
el equipo de ventilación y la aspiración bronquial. El suministro de AIR es controlado por el
sensor de presión diferencial PAIR. Si la presión de suministro de AIR cae por debajo de 2,3
bar, la T.C.I. Ventdos-Controller conmuta la válvula MV5 hacia O2. El Julian continúa traba-
jando con O2 como gas motriz. Una vez restablecido el suministro de AIR, la T.C.I. Ventdos-
Controller conmuta de nuevo la válvula MV5 hacia el gas motriz AIR.
Bloque de entrada de gases EDOS Bloque de entrada de gases (versión USA) EDOS
E
P
PAIR
1 MV5 E
AIR P
2 Válvulas ZV Válvulas ZV
E
3
P
1
2
P P
3 P
E E E
P
P
EE P 3 P
E
O2 1 E
2 3
En el caso de que falle, p. ej., la alimentación centralizada de O2, una válvula eléctrica de
conmutación conmuta a alimentación desde botella de O2.
+24 V de la
T.C.I. Ventdos
Controller
EPI-Controller
alimentación DC/DC
Optocoupler
Status de la GND Conmutador psi/bar
tensión de red en la T.C.I. o en el
10 panel posterior del
+24 V de la Julian
T.C.I. Ventdos Hacia la T.C.I. EPI-Display
Controller
(= S t a t u s interruptor de red)
Fig. 22: Indicación y evaluación de la presión de la alimentación centralizada de gases y de las botellas
5132.000 03.99 Generalidades 40
D
desde la fuente de
alimentación 7
9 - polig
O2 - Ventil 4
N2O - Ventil 5
Hacia el
Display 3
Conmutador
PSI/mbar 2
Sensores de la presión
A - Out AIR O2 N2O de las botellas 8
FL-O2 FL-N2O 24V/Akt
MV5
Bloque de entrada
de gases 11
O2 N2O
• Cuando el Julian está encendido (funcionamiento con tensión de red o por batería)
• Cuando el Julian está apagado y enchufado a la red eléctrica (la CPU en la T.C.I.
EPI-Controller reconoce esta circunstancia por la línea de status “Tensión de red”.
Los sensores de presión leen los valores de presión (alimentación centralizada de gases
= O2, N2O). En la T.C.I. EPI-Controller se procesan las señales de presión. Si se queda
por debajo de uno de los límites inferiores de la presión de alimentación centralizada de
gases, la CPU conmuta la válvula magnética correspondiente a alimentación desde bote-
lla y genera una alarma.
Control
La CPU en la T.C.I. EPI-Controller, controla los valores de presión del sistema de la ali-
mentación centralizada de gases y de las botellas. Al no alcanzar ciertos valores de pre-
sión, los displays de 7 segmentos parpadean y se genera un tono de alarma durante 60
segundos. La alarma se genera bajo las siguientes condiciones:
O2, N2O:
AIR:
Durante el funcionamiento, la válvula MV5 está pilotada y conmuta AIR como gas motriz para el e-
quipo de ventilación y la aspiración bronquial. El suministro de AIR es controlado por el sensor de pre-
por el sensor de presión diferencial PAIR. Si la presión de suministro de AIR cae por debajo de 2,3 bar,
jo de 2,3 bar, la T.C.I. Ventdos-Controller conmuta la válvula MV5 hacia O2. El Julian continúa trabajando
Bloque de entrada de gases EDOS (dosificación electrónica)
3 PAIR
E
P 1 MV5
AIR
2
3
E
P
2 1
P P
3 2 E E
P
E E
P P
2 1 E
O2
2
1 Filtro en la entrada de gases 3 No aplicable
2 Válvulas antirretorno
Frontal
Medición de presión
Pilotaje Medición de flujo
Vapor
Ajuste de gas
fresco
AIR
O2 flush
Las Válvulas-ZV abren, cuando la presión en el tanque cae a 0,6 bar. Con un ajuste de
gas fresco de 12 l/min, las válvulas-ZV (ZV2/ZV3 ó ZV1/ZV3) reciben cuarenta impulsos
-1
en 1 minuto, es decir, el tanque es llenado cuarenta veces al minuto (40min x 0,3 litros =
12 l/min). El área de trabajo del tanque está entre 0,6 bar y 1,2 bar. La diferencia de pre-
sión en el tanque de Ptanque igual a 0,6 bar y el volumen de 0,5 litros ofrecen un volu-
men aprovechable del tanque de 0,3 litros (0,6 bar x 0,5 litros = 0,3 litros).
E
P
2.5 bar
V7
ZV1
AIR
V10
El flujo y el volumen del gas entrante son medidos con el sensor de presión Pmix y la do-
sificación (Dos1) (flujo x tiempo = Volumen). Con un volumen del tanque constante y
aprovechable de 0,3 litros, es posible mezclar cualquier concentración de gases.
Los sensores de presión Pmix y Pfgf miden el flujo de masas y son dependientes de las
oscilaciones de la presión ambiental. Con los sensores de presión absoluta Ptanque y Psis se
compensan estas oscilaciones.
El sensor de presión Pfgf mide el flujo en la dosificación (Dos 2). Con el valor medido, la
T.C.I. Ventdos-Controller regula la válvula de flujo de gas fresco (V10, consultar tambien
la “dosificación del gas fresco” en la página 47). El sensor de presión Psis controla la pre-
sión en el sistema respiratorio y compensa la influencia de las oscilaciones de la presión
ambiental sobre la medición de flujo de Pfgf.
La válvula de flujo de gas fresco (V10) suministra durante la espiración el gas fresco ajus-
tado. Como esta válvula sólo puede suministrar hasta un max. de 12 l/min, con ciertos
ajustes del aparato, también suministra gas fresco durante la inspiración. Con un TI:TE =
1:1 y un flujo de gas fresco de 6 l/min (12 l/min en 30 s = 6 l/min) abre la válvula de flujo
de gas fresco p. ej. también durante la inspiración. Esto no afecta a la función de desaco-
plamiento del gas fresco (ver también los dos siguientes ejemplos). El VT se reduce co-
rrespondientemente.
Ejemplo 1:
Gas fresco = 4 l/min
TI:TE = 1:1
Freq. =10
VT= 600 ml
VTC = Volumen dosificado adicionalmente para corregir la compliancia
TIP:TI = 0
Paciente Paciente
V T+ V TC
V 10 V 10
Paciente Paciente
200 mL durante
la inspiración
V T + V TC
— 200 mL
V 10 V 10
13.1 Ducha de O2
Maniobra Vapor
Gas fresco
O2
Válvulas ZV
O2 flush
V27 V28
R2
DR 2.7 bar
O2 flush Ajustable de 4 a
min. 35 L/min 8 L/min
En la versión para USA de la neumática, en lugar de V27 y V28, se encuentra una dosifica-
ción ajustable con reconocimiento de ON/OFF. El usuario puede ajustar la dosificación de
emergencia entre 0 y 12 l/min. Si el usuario ha activado la dosificación de emergencia, la
T.C.I. Ventdos-Controller reconoce esta circunstancia y genera en el monitor el correspon-
diente mensaje. La dosificación de emergencia con ajustador de flujo se integrará en la
neumática estándar a partir de 1999.
Ajustable de
0 a 12 L/min
R2
DR 2.1 bar
O2 flush
min. 35 L/min
Dosificación de emergencia
Silenciador
Apagar/Encender
Ejector
MV5
AIR
P P
E E
P
E
P
E
O2
Aspiración de secreciones
Interruptor ON/OFF
EDOS
VAC
E
P
P P
E E
P
E
P
E
• Válvula F
• Válvula de 2/2 vías (MV2-V2)
• Válvula -PEEP/PIP (MV1)
• Válvula (MV3)
15.1 Válvula F
El motor de paso a paso acciona el husillo de la Válvula F. Entre el eje del motor y el husi-
llo va montado un acoplamiento de fuelle. Este acoplamiento anula el juego lateral y axial
del husillo y se ocupa al mismo tiempo de la tensión previa entre los componentes.
Este proceso es además controlado por dos barreras ópticas de horquilla desplazadas
90º entre si. Mediante el disco montado sobre el husillo, estas barreras ópticas diferen-
cian cuatro cuadrantes. Las barreras controlan la posición de la corredera, mediante el
cuadrante en el cual se encuentra el disco en ese momento.
Con un cambio de flujo de la posición “abierta” a la posición “cerrada”, la posición del va-
lor de ajuste se acciona directamente. Desde la posición “cerrada” hacia la posición
“abierta”, la Válvula F primero se pasa del recorrido para regresar después.
Entrada
Detalle
Fig.: 35 Válvula F
La válvula de 2/2 vías se compone de una válvula neumática (V2) y una válvula eléctrica
(MV2). La válvula de 2/2 vías, se utiliza para controlar grandes flujos y presiones, con al
mismo tiempo bajo consumo eléctrico. Cuando no hay corriente y durante la fase de espi-
ración la válvula MV2 está cerrada. El gas motriz entra en la Válvula V2. También entra
gas motriz a través del agujero de la membrana de la Válvula V2. Se forma una compen-
sación de presión a ambos lados de la membrana. Como la superficie de la membrana en
la cámara 2 es más grande que la de la cámara 1, la presión de la cámara 2 ejerce una
fuerza más grande sobre la membrana y mantiene la Válvula V2 cerrada. El muelle apoya
este cierre (ver la Fig.:36: vía de 2/2 vías cerrada). Sólo cuando abre la válvula MV2, es
purgada hacia la salida la cámara 2. Se forma una diferencia de presión entre las dos
cámaras. La válvula V2 abre y el gas motriz ( presión de pilotaje) fluye hacia la salida (ver
la “Fig.:37: válvula de 2/2 vías, abierta”).
Muelle
Cámara 2
Membrana
Cámara 1
Válvula nemática V2
Entrada Salida
El eyector crea una presión negativa de pilotaje hasta -20 mbar. La válvula PEEP/PIP
(MV1) controla la válvula (V1). La presión negativa creada facilita un rápido vaciado de la
cámara.
Válvula PEEP/PIP
MV1
–20 mbar a
+100 mbar
V1
Eyector
MV3
P
E
16.1 Generalidades
En el Julian, el gas fresco es conducido a través de una manguera de gas fresco hacia el
sistema de ventilación y desde aquí, hacia el paciente. El cono-A es una salida de gas
fresco adicional. El cono-A y la salida de gas fresco hacia el sistema de ventilación son
conmutados mediante una válvula.
Válvula de conmutación
Cono A
Mezcla y dosificación
de gases
P
E
MV6
Válvula de seguridad
17.1 Generalidades
5
3
1
6
10
7
9
1
Esp.
2
10
9 3
Insp. 4
8 7 6 5
Leyenda
RV2
PEEP/Pmax V1
Conducto de maniobra
Válvula APL
Esp.
Paciente
Cámara de presión RV1
V4 *
con concertina
Absorbente
Conducto de maniobra A
Gas motriz Insp.
P
E
Conducto de maniobra
Bolsa de ventilación
válvula de conmutación
Gas fresco
Medición de
presión
En esta función están todas las válvulas sin alimentación eléctrica. El límite de presión
para la ventilación manual se ajusta con la válvula APL. El gas sobrante escapa hacia la
evacuación de gases anestésicos, a través de la válvula de resorte RV2. La válvula RV2
evita que durante la ventilación espontánea se vuelva a respirar el gas sobrante.
RV2
Válvula APL
Paciente
*
P
E
Bolsa de ventilación
La válvula MV1 está pilotada con la corriente correspondiente para Pmax y crea una pre-
sión de pilotaje, que mantiene cerrada la válvula V1. La válvula MV2 está abierta durante
la fase de flujo de inspiración, pilota la válvula V2 y mantiene el flujo motriz ajustado en la
válvula F en la cámara de presión. El flujo motriz empuja el fuelle hacia arriba, con el
equivalente del VT ajustado, el gas pasa a través del absorbedor A y la válvula de inspi-
ración hacia el paciente. La válvula antirretorno RV1, de resorte, evita, que el gas motriz
pueda fluir hacia el paciente. Al sobrepasar el Pmax ajustado, el gas motriz puede esca-
par hacia la evacuación de gases anestésicos a través de la válvula V1.
Las válvulas MV2 y V2 están cerradas. La Válvula V1 permanece pilotada con Pmax. Al
sobrepasar el Pmax ajustado, el gas motriz o el gas del paciente escapa hacia la evacua-
ción de gases anestésicos, a través de la válvula V1.
La válvula MV1 está pilotada con la corriente para el PEEP ajustado. De esta forma el sis-
tema de ventilación está despresurizado. El gas motriz de la cámara de presión o el gas
de paciente puede escapar hacia la evacuación de gases anestésicos, a través de la Vál-
vula V1. El propio peso de la concertina crea una diferencia de presión, entre el lado inter-
ior y el exterior, que mantiene cerrada la válvula antirretorno RV1, hasta que el fuelle re-
pose sobre el fondo de la cámara de presión. Solamente entonces pasa gas de paciente
a través de la válvula antirretorno RV1 y la Válvula V1 hacia la evacuación de gases anes-
tésicos. El resorte de la válvula antirretorno RV1 apoya este efecto.
MV1
V1
Paciente
MV2 RV1 V4 *
MV3
Insp.
A
F
V2
P
E
Cámara de presión
y concertina
18.3.1 Inspiración
La válvula MV1 está pilotada con la corriente para Pmax y crea una presión de pilotaje
que mantiene cerrada la válvula V1. La válvula MV2 está abierta durante el tiempo de la
fase de flujo inspiratorio, pilota la válvula V2 y deja entrar en la cámara de presión el flujo
motriz ajustado en la Válvula F. El flujo motriz empuja el fuelle hasta alcanzar el Pmax
ajustado. A continuación el gas motriz pasa a la evacuación de gases anestésicos a tra-
vés de la válvula V1.
18.3.2 Espiración
Presión
(mbar) P2
∆P
P1
PEEP
Tiempo (s)
∆P = P2–P1
Al conocer la compliancia del aparato (Caparato) y del ⊗P se puede calcular que volumen
(⊗V) se ha “tragado” el aparato, o que volumen se ha perdido para el paciente.
⊗V= Caparato x ⊗P
VTcorregido = VT + ⊗V
El Julian repite este proceso con cada ciclo de ventilación, de forma que el VT ajustado y el
VT en el paciente cada vez se aproximan más. Si ya no se produce ningún cambio en el pla-
teau (± 0,5 mbar) la aproximación ha concluido.
La indicación del flujo medido y de los valores de medición resultantes (p. ej. AMV) se corri-
gen convenientemente.
VT1 600 ml
Ctotal = = = 20 ml/mbar
⊗P1 30 mbar
Cpac. = 16 ml/mbar
Vpac.1 = 480 ml
Para compensar este error, se aumenta el volumen que suministra la válvula F en Verror1.
VT2 = VT1 + Verror1 = 600 ml + 120 ml
VT2 = 720 ml
Con la segunda embolada se administra el nuevo VT2 calculado y se crea la siguiente pre-
sión en el sistema:
VT2 720 ml
⊗P2 = = = 36mbar
Ctotal 20 mbar
Con la tercera embolada se aplica el volumen nuevo calculado VT3 y el resultado es la si-
guiente presión del sistema:
VT3 744 ml
⊗P3 = = = 37,2 mbar
Ctotal 20 ml/mbar
En la fase del flujo inspiratorio la presión a través de Pvor se mide antes de la válvula F. Por
encima de 1,4 bar se corrige la abertura de la válvula F. Si la presión es inferior a 1,4 bar ó
superior a 2,3 bar, el Julian conmuta automáticamente al modo de funcionamiento
MAN/SPONT.
Con ventilación automática IPPV la presión máxima ajustada Pmax. Es controlada por el sen-
sor de presión PAW. Si el valor Pmax es sobrepasado en 5 mbar, el Julian conmuta automáti-
camente al modo de funcionamiento MAN/SPONT. El PEEP es regulado entre los límites –5
mbar hasta + 5 mbar.
En la ventilación con PCV el valor Pmax ajustado es regulado entre los límites –2 mbar hasta
+ 2 mbar. Si se sobrepasa el valor límite el Julian conmuta automáticamente al modo de fun-
cionamiento MAN/SPONT. Si no se alcanza el valor límite se produce un aviso de alarma.
En la versión del Julian a partir del software 2.0, se ha integrado una alarma de falta de
gas fresco, que controla el movimiento la parte baja del fuelle y de esta forma detectar
una falta de gas fresco.
El movimiento del fuelle es controlado por una barrera óptica. Si el fuelle no alcanza su
posición inferior (fondo) se produce una alarma de falta de gas fresco (aviso en el dis-
play).
Durante el test de puesta en marcha del Julian, se chequean la barrera óptica y el fuelle.
El fuelle es elevado hasta su posición superior. El emisor de la barrera óptica se conecta
y desconecta varias veces y con cada apagado / encendido se comprueba la reacción del
receptor. La repetida conexión / desconexión se realiza para excluir la alimentación de luz
extraña. A continuación se conecta el emisor, se baja el fuelle y se comprueba la reac-
ción del receptor. Si la barrera óptica se corta, significa que el fuelle está presente.
La barrera óptica está ubicada en un soporte dentro del módulo neumático. El emisor es-
tá conectado a la T.C.I. “Adaptador válvula del mezclador”. El receptor está conectado a
la T.C.I. “Aktuatorik”. Al introducir el sistema respiratorio, el fuelle está exactamente entre
el emisor y el receptor de la barrera óptica.
Fuelle con cámara de presión
19.1 Aplicación
Los reguladores de presión del Julian sirven para la alimentación de emergencia del apa-
rato con los gases O2 y N2O, desde botellas de gas de alta presión, en el caso de que
falle la alimentación centralizada de gases.
19.2 Descripción
Se trata de reguladores de presión de pistón de una etapa con conexión de alta presión
específica para cada tipo de gas y para cada país y conexión para mangueras con aco-
plamiento NIST, específico para cada gas, en el lado de baja presión.
Fig. 48: Regulador de presión con conexión Fig. 49: Regulador de presión con conexión
de rosca para alta presión PIN-Index para alta presión.
Reg. no.
Reg. -Nr,.
N2O O2
Fig. 50: Regulador de presión, versión USA con sensores de presión electrónicos.
Generalidades
Conexión de rosca
Oxígeno O2
ISO 228/1-G3/4 apropiado para el manguito lateral, según la conexión 9 DIN477 parte 1
+ otras conexiones específicas de cada país:
Código GH rosca 22.91 x 1.814 SJ
Código GE rosca .903” – 14 NGO-RH
Código GA rosca W 21.8 x 1/14”
Código GC-HT rosca G5/8” (=R5/8” ó W22.91 x 1/14”)
Código GO rosca BSP 5/8” (=R5/8”)
Oxígeno O2
Conexión de estribo apropiado para la válvula de botella de gas nº 16.4 DIN 477 parte 8;
Baja presión
19.5 Funcionamiento
Componentes del regulador de presión: consultar el gráfico “Fig. 51: sección a través del
regulador de presión”.
Cámara posterior del regulador de presión Válvula de membrana con junta tórica
Pbaja
Perno de conexión
Palta
El gas fluye desde el cono de válvula a la cámara de entrada del regulador de presión
donde se encuentra el perno de cierre. En el extremo del perno hay insertada una junta
de anillo. Cuando el perno de cierre con su junta de anillo es presionado contra el cono
de válvula, el flujo de gas se corta parcial o totalmente. Se ajusta una presión baja Pbaja
inferior. La cámara de entrada del regulador de presión está conectada mediante taladros
laterales a las dos posibles salidas del regulador de presión (G3/8” y M10x1) así como
con la válvula de seguridad.
El perno de cierre tiene un taladro transversal. Este conduce a un canal que conecta la
cámara de entrada con la cámara posterior del regulador de presión. La cámara posterior
del regulador de presión está hermetizada mediante la membrana y la carcasa.
En el centro del perno de cierre se encuentra una junta tórica. La junta tórica hermetiza
entre el perno de cierre y su guía. Entre esta junta tórica y la membrana se encuentra la
cámara central del regulador de presión. Aquí va colocado un muelle entre la fijación de
la membrana y el cuerpo del regulador de presión. La cámara central está conectada al
entorno mediante un taladro, de forma que la presión en esta cámara es igual a la pre-
sión del entorno del regulador de presión.
Si Palta es igual a la presión del entorno (la válvula de botella está cerrada), el muelle está
sin tensión y de esta forma la válvula del regulador de presión abierta. De esta forma es
la presión baja del regulador de presión Pbaja igual a la presión de entrada Palta.
Si Palta es superior a la presión del entorno (la válvula de la botella está abierta), Pbaja se
ajusta de tal forma, que en la membrana hay un equilibrio de fuerzas.
La presión baja del regulador de presión se determina por la fuerza del muelle.
Muelle
Perno de cierre
Pbaja
La válvula de seguridad sirve para limitar la presión baja a un valor máximo Pmax.
La presión baja Pbaja del regulador de presión llega al perno de cierre de la válvula de se-
guridad a través de un canal proveniente de la cámara de entrada.
El perno de cierre es presionado desde el otro lado con un muelle contra una junta.
Mientras la presión baja Pbaja sea inferior al valor máximo Pmax., la válvula de seguridad
permanece cerrada.
Si la presión baja Pbaja es igual o superior al valor máximo Pmax, abre la válvula de segu-
ridad. El gas fluye contra el entorno, hasta que la presión baja Pbaja sea inferior al valor
máximo Pmax.
El módulo IRIA mide los gases anestésicos que se encuentran en el sistema respiratorio
N2O, Halothan, Enfluran, Isofluran, Desfluran, Sevofluran y el contenido de CO2 en el
gas respiratorio. La transmisión de los valores medidos a la electrónica del Julian (T.C.I.
CIO/Gestion de datos) se lleva a cabo mediante un interfaz RS232.
El módulo IRIA se encuentra en el chasis del monitor del Julian. La trampa de agua y el
sensor de O2 se encuentran directamente en el módulo IRIA. Existen dos tipos distintos
de trampa de agua, la de Dräger y la de Ohmeda.
Las trampas de agua tienen la misión de eliminar el agua contenida en el gas de mues-
tras. Esto se lleva a cabo con membranas de Goretex.
Si dentro del recipiente el agua alcanza el nivel de las membranas, éstas se cierran em-
pujadas por el agua y aparece el mensaje "Tubo de CO2"?. Se suprime la detección
electrónica de nivel de llenado. Las relaciones de resistencia de las dos membranas Go-
retex están seleccionadas de tal manera, que se posibilita una división en las ramas de
medición y de bypass sin una dosificación adicional.
3 x 2 juntas
Trampa de agua
Pegatina
Trampa de agua
Juntas 2 x
Recipiente
Los 20 ml/min restantes sirven para transportar la humedad retenida a un recipiente. Este
recipiente debe ser vaciado regularmente, si no, pueden llegar agua u otros residuos a la
ramificación del bypass (20 li/min) y taponar allí tanto tubos como restrictores.
Membrana Goretex
2
3
RS232
Desde el paciente
Sistema
Válvula Electrónica LP CIO
óptico de
medición
Aire ambiental
+12 V
Convertidor
Bomba DC/DC
Boquilla de salida
2
Válvula de conmutación Cubeta
1
20
20mL
ml
Trampa de agua
La fuente de radiación la compone una espiral de alambre al rojo vivo. La radiación infra-
rroja traspasa una rueda de filtros, la cual permite el paso de longitudes de onda del cam-
po próximo y medio de la banda ancha de radiación infrarroja. Estas longitudes de onda
son utilizadas para la medición de CO2/N2O(NIR aprox. 3 µm), así como el gas anestési-
co (MIR aprox. 8 µm).
Control del
radiador Control del motor Medición de la temperatura Refrigeración del detector
Valores
medidos
Cubeta con
gas de muestra Detector
La electrónica pertinente forma con estas señales los valores para CO2, N2O y los gases
anestésicos (Halothane, Enflurane, Isoflurane, Desflurane y Sevoflurane). Estos valores
son transmitidos a la T.C.I. CIO a través del Interfaz RS232. Para medir exactamente el
CO2 se precisa una corrección de O2. Esto ocurre al transmitir los valores de O2 del mo-
nitor al banco de gas anestésico. Se necesitan + 12 V como alimentación eléctrica.
Las conexiones neumáticas son unas conexiones para el gas de muestras y el retorno de
este gas.
20.5 Módulos
20.5.2 Óptica
20.5.3 Motor
El motor es del tipo de corriente continua, que gira a 3300 revoluciones por minuto. Para
mantener las revoluciones constantes se regula desde el procesador mediante una modu-
lación de amplitud de pulsos. La rueda de filtros se encuentra sobre el eje del motor y gira
al mismo tiempo que este. Las revoluciones del motor son controladas por una barrera
óptica.
El sensor de presión compensa las oscilaciones de la presión que pudieran falsear los re-
sultados de la medición. No está estabilizado frente a la temperatura (por eso esta locali-
zado en la cabeza).
20.5.6 Filtro
Los filtros se componen de germanio y están vaporizados, en parte, hasta en 100 capas.
La T.C.I. de flujo controla y regula la bomba (puesta a cero, barrido, toma de muestras).
La T.C.I. de flujo contiene un sensor de presión con dosificación para la regulación de flu-
jo.
La T.C.I. del procesador forma el Interfaz hacia el monitor, calcula las concentraciones y
controla las señales de la cabeza de sensor.
20.5.9 Bomba
20.5.10 Válvulas
Por motivos de control, el IRIA dispone de dos válvulas que tienen la misión de conmutar
desde toma de muestras hacia la puesta a cero.
El rango de entrada de tensión de la fuente de alimentación está entre 85 V y 265 V de tensión al-
terna. Funcionando con la alimentación desde al red eléctrica, la tensión de salida es de + 29V
hasta + 32 V de tensión continua y funcionando con baterías + 16 V hasta + 29 V
Para proteger las baterías, en la línea de positivo se encuentra un fusible automático, que corta es-
ta línea si se produce un exceso de corriente (p. ej. un cortocircuito de los bornes de conexión). Se
puede armar de nuevo el fusible automático accediendo a él a través de un agujero en la carcasa
de la fuente de alimentación.
Las baterías se cargan y el ventilador interno funciona controlado con corriente, cuando está co-
nectado el enchufe de red y está conmutado el interruptor ON/OFF de la fuente de alimentación.
Esto significa que con una corriente de carga alta, el ventilador gira más rápidamente que con una
corriente de carga baja. Un LED en el panel frontal indica que el Julian está conectado a la red
eléctrica. El LED es alimentado directamente desde la fuente de alimentación.
La tensión de salida de la fuente de alimentación está siempre presente, aún estando desenchufa-
do el enchufe (en este caso son las baterías las que se ocupan de la alimentación). En este caso el
Julian no se puede encender.
Se puede conectar una batería externa con una tensión de salida de 24 V a la fuente de alimenta-
ción. En este caso si se puede encender el Julian, estando desenchufado de la red. El Julian no
carga la batería externa.
• A partir de la versión “Ver04” (aprox. marzo de 1999) las baterías ya no están ubica-
das dentro de la carcasa de la fuente de alimentación.
• Se ha suprimido el fusible automático en la línea de positivo de las baterías, como
sustitución se ha instalado en la línea de positivo de la acometida a las baterías un
fusible tipo AMP de 25 Amperios.
Fusible 25 A
Panel frontal
Interruptor ON/OFF Fusibles Ventilador externo
Monitor: Neumática:
- +5 V - +5 V
- +12 V - ± 15 V
- ± 15 V - + 24 V
- + 24 V (para ampliaciones)
5132.000
Fig. 60:
Batería externa
Fusible rearmable Regulación
Batería U1
Principales fuentes
de alimentación
Interruptor principal de la
fuente de alimentación
Control
Electrónico
Control
03.99
Electrónico
Receptáculos
convenientes Datos
Interruptor principal
del Julian
Generalidades
D
91
Fuente de alimentación Convertidor DC/DC
Fig. 61:
5132.000
Conexión de la batería externa Fusible rearmable Regulación
Batería U1
Principales fuentes de
alimentación
Interruptor principal de la
fuente de alimentación
Control
electrónico
03.99
Control
electrónico
Datos
Receptáculos convenientes
Fuente de alimentación y datos para
Activación/desactivación por el Fusibles internos y Fusible el monitor y la neumática
interruptor principal del Julian externos
Interruptor principal
del Julian
Generalidades
Esquema de bloques fuente de alimentación 8601619 ( a partir de 06.98) y convertidor DC/DC
D
92
Fuente de alimentación Convertidor DC/DC
Conexión de la batería externa
Regulación
Fig. 62:
Fusible 25 A
5132.000
Batería
U1
Interruptor principal de la
fuente de alimentación
Principal fuente Control
de alimentación electrónico
Control
electrónico
03.99
Datos
Receptáculos
convenientes Fuente de alimentación y datos para el
Activación/desactivación por el Fusibles internos y monitor y la neumática
interruptor principal del Julian externos Fusibles
Interruptor principal
del Julian
Generalidades
Esquema de bloques fuente de alimentación 8601765, baterías externas 8601764, convertidor DC/DC
D
93
Lista deTest
Chequeo
List
Julian Nº de Registro:
5132.000
Edición:
03/98
Nº de Serie: —————————
Ubicación: —————————
D Julian
ÁÀ
Pleth
SpO2 98 67 Grenzen
Alarme
etCO2 38 anpassen
AMV 10
Freq Alarm
Info
CO2
Fi Fet
Liste
O2 40 36
PAW
Hal. 0.8 0.6 Kurven
N 2O 58 56 Konfig.
Man
N2O AIR Spont IPPV PCV
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A.
Tórax de pruebas
2 Status técnico
3 Comprobación visual
Teclado de folio
Bandeja escritorio
Puertas traseras
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
Ruedas y frenos
Sistema Interlock
4.2 Botellas
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
• Restablecer la conexión.
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
10 Aspiración de secreciones
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
IIII III
IIII III
IIIIII
IIIIII
II
Salida de la
válvula PEEP en el
panel posterior
Taponar
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
• Enchufar de nuevo.
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
• Apagar el aparato.
• Desenchufarlo de la red eléctrica.
• Comprobar el cable de red
• Encender el aparato.
• La alarma de fallo de red es superior a 30 s.
• El Julian no se pone en marcha.
• Comprobar el conducto de protección, según
indica VDE 0751.
R 0,3 Ω
I 750 µA
• Apagar el aparato.
• Enchufar a la red eléctrica.
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
Suena la bocina.
16 Modos de ventilación
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
17 Funciones de alarma
• Apagar el aparato.
19 Comprobado
Fecha:......................................... Nombre:....................................
Esta lista de chequeo no sustituye a las inspecciones y trabajos de mantenimiento de Dräger Hispania, S.A
Limpiar cada 4 semanas los filtros de aire de refrigeración. Sustituir estos filtros, como
muy tarde, anualmente. Los filtros sustituidos se pueden eliminar con la basura domésti-
ca.
• Sacar los filtros A de sus alojamientos.
• Limpiar los filtros con agua caliente añadiendo un detergente.
• Secar los filtros.
• Colocar de nuevo los filtros, sin arrugas, en sus soportes.
Sustituir el separador de agua cuando está sucio o si aparece el aviso “Tubo de CO2?!”
(si se parte de un tubo de muestras abierto, no instalado). Eliminar el separador de agua
con la basura doméstica.
• Coger el separador de agua A por sus superficies laterales y retirarlo de la trampa de
agua.
• Colocar el nuevo separador de agua en la trampa de agua.
E D
Antes de trabajar en la fuente de alimentación, hay que tener en cuenta las siguientes in-
dicaciones:
B A
D D
D D
AA
A A
• Quitar la tapa.
• Poner el fusible automático en “OFF”, apretando hacia abajo la palanca B.
Fusible automático
• Llevar cabo la prueba se seguridad técnica, según las indicaciones de la lista de test.
21 1
20
2
19
3
18 4
17 5
16 6
15 7
14 8
9
13
10
12
11
Leyenda
1 Bloque de entrada de gases 11 Fuente de alimentación con batería recargable
2 Cono A (opcional) 12 Eyector (aspiración de secreciones
3 T.C.I. “Aktuatorik” 13 T.C.I. “SpO2” (opcional)
4 T.C.I. “Ventdos-Controller” 14 T.C.I. “Frontal”
5 EDOS 15 T.C.I. “Valor medido”
6 Salida de la válvula V7 16 T.C.I. “CIO”
7 Válvula de seguridad 17 Convertidor DC/DC
8 Evacuación de gases anestésicos 18 Módulo IRIA
9 Válvula F (abatida) 19 T.C.I. Vitara
10 Válvula PEEP/PIP (abatida) 20 Libre
1
X16
U4
1
X3
D9 X5
X6
1 2
NC
_
B1
D8
+
1
X4 G3
D11 C93
+
1
X13
+
X14 1
X15
X11
V19 V21 V23 X12
1
V20 V22
X1 X2
Figura 2: T.C.I.
"CIO"
1 1
C13 X20 X8
C15
C17 D12
C21
C24
C28
C29
C31 D21
D35
X9 X10
X6
V17
D9
D21
V23
D8
X7
X1 X2
B1
1 X19
X20 X40
B2
C91
G1
X14
1
X16
X9 L1
C95 +
X41
K1
X43 X5
X12
X15
N16
X25
X42
X21 X7
X6
X22
1
X13
X1 X3
1
1
X51
X54
X48
D11
X49 X26
X40
X45
X25
X44
X55 X101
D40
X27
+
B1 G3
1
V4 V5
X14 D7 D4
2 2
X30
X15 X7
X41 D2 X24
X42
X28
X12
+
C137 X100
1
D3
V24
AGS V1
2.2 bar 0 to 70
Control pressure 80 L/min APL
2 L/min Psi80 mbar mbar
EDOS Exp.
VAC V4 * Patient
E MV2 10-80
P PAIR RV1
L/min
±10%
MV5 2.5 bar MV3
AIR A
V7
Insp.
ZV1 F
Anesthetic PR V2
AIR 1.8 bar
vaporizer plug-in P
E Pvor
V10 system
Breathing bag
N2O N 2O Restr.1 Restr.2
0.5 L
ZV2 MV6 Optional: A-cone
Cyl. Container Fresh gas
P
P
E Pfgf E
ZV3 Pmix P
P
E
O2 O2 E
Psys Psi80 mbar
Ptank
Cyl. AGS
Gas inlet block Sample gas return line (in older units)
Emergency flow control Ejector
Interface
V27 A cone Microbial channel
R2
Sample gas
Adjustable return line (in Ventilator
V28 from new units) PawV (B1) E P
4 to 8 L/min
PR 1.9 bar Flow sensor
PawM (B2) E
P
O2 flush Driving gas PEEP
Pressure gauge
min. 35 L/min Monitor Fresh gas MV3
Figura 8:
Anesthetic gas scavenging (AGS)
Optional: secretion suctioning Optional: secretion
5132.000 Julian
via VAC connection suctioning via ejector
PEEP valve
RV2
MV1
AGS –20 to
100 mbar V1
2.2 bar 0 to
Control pressure 80 L/min APL 70 mbar
Psi80 mbar
06.98
Gas inlet block 2 L/min
EDOS Exp.
VAC * Patient
MV2 RV1 V4
Secretion suctioning
PAIR 35 L/min ±10% MV3 10-80 L/min
E MV5 2.5 bar
P ±10%
AIR A
V7 Fresh Insp.
F gas
ZV1 PR V2
AIR 1.8 bar P
Anesthetic vaporizer E Pvor
PN2O V10
E
plug-in system Breathing bag
P
Diagramas y sinopsis
Container MV6
Cyl. V5 PR 3.5 bar ZV2
Cyl. AGS
122
5
Figura 9:
Pressure sensors Pressure gauges
PaWV PaWM N 2O AIR O2
5132.000 Julian
B1 B2
Actuator PCB
Anesthetic vaporizer plug-in system
60
60
500
Interface IRIA Secured with tie wrap
Gas inlet block
100 ±20
Flow sensor Pressure gauge of
emergency flow control
500
500
Emergency
700 500
06.98
200
flow control Flow control
Internacional/Francia
510 O2
Internacional/Francia
350
Pressure gauge 350 Container AIR
Fresh gas 470 N2O 500
Driving gas Ejector
V27 V28 V10 ZV3
V7 MV5
MV3 ZV1 Si hose 2x1.0
PEEP ZV2 orange
500
700
Si hose 4x1.5
O2 flush valve colorless
100
250 Anesthetic gas scavenging PAE hose 2.7x0.65
black/white
Diagramas y sinopsis
Slot valve
400
(ventilator) MV2 PAE hose 2.7x0.65
800 white
PAE hose 2.7x0.65
colorless
330 Secretion suctioning
PEEP safety valve PAE hose 2.7x0.65
MV3 blue
190 Slot valve pressure gauge
10 Throttle valve PAE hose 4x1
PEEP/PIP valve black/white
Optional:
550
500
40 400 colorless
320
110 20
123
6
5132.000 Julian
Actuator PCB
vacío
60
60
500
Interface IRIA Secured with tie wrap
Gas inlet block
100 ±20
Flow sensor Pressure gauge of
700 emergency flow control
500
500
Emergency flow 500
06.98
510 control
200
Flow
A-cone O2
350
Pressure gauge MV6 Container AIR
Fresh gas N 2O 500
Driving gas
V10 V7
350
V27 V28 ZV3
MV3 MV5 Si hose 2x1.0
Ejector ZV1
700
PEEP ZV2 orange
500
O2 flush valve Si hose 4x1.5
To the cone colorless
470
PAE hose 2.7x0.65
450 50 100
Anesthetic gas black/white
Diagramas y sinopsis
250 scavenging PAE hose 2.7x0.65
400
Slot valve white
800 PAE hose 2.7x0.65
(ventilator) MV2
colorless
Take over from Secretion suctioning
PEEP safety valve PAE hose 2.7x0.65
330 pneumatics basic unit blue
190
Throttle valve PAE hose 4x1
10 MV3 Pressure black/white
gauge Optional vacuum
PAE hose 4x1
550
110
Figura 10: Esquema de conexiones de mangueras con cono A y conexión para vacío
110
Disconnected from
30 ventilator
Vacuum
3/2-way valve
Esquema de conexiones de mangueras con cono A y conexión para
124
7
Drucksensor 2
LP Ventdos - Aktuatorik 1
Anästhesiemittelverdampfer-Stecksystem 3
5132.000 Julian
IRIA 5 fixiert mit Kabelbinder 4
Schnittstelle 6
Durchflußventil 7
06.98
O2-Flush-Ventil
Druckmessung 8 15
Frischgas 9
N2O AIR O2 Vac
Antriebsgas 10
Gas-
MV3 11 eingang
Durchflußdosierung 13 14
PEEP 12
von Ventilatoreinheit
abgezogen 16
3/2-Wege-Ventil
Vakuum 20
Diagramas y sinopsis
Manometer
Vakuum 21
Anästhesiegas-
Fortleitung
17
Drosselventil 22
Sicherheitsventil 18 Ventilatoreinheit 19
125
Anexo
D
1 Lista de recambios
Bitte hier für Inhaltsverz. klicken/ Please, press here for table of contens
Sach-Nr. Benennung
Part No. Description
M33800 ATEMSYSTEM,VOLLST.
BREATHING SYSTEM
5 PNEUMATIK, GRUNDEINHEIT
PNEUMATIK, BASIC UNIT
6 PNEUMATIK, GRUNDEINHEIT
PNEUMATIC, BASIC UNIT
7 PNEUMATIK, GRUNDEINHEIT
PNEUMATIC, BASIC UNIT
10 FLOWDOSIERUNG AF00215
FLOW DOSAGE
17 OVALROHR-GELENKARM M34080
ARTICULATED ARM, CPL.
ANSCHLUSSTUELLE M06258
FÜR RS O2-DURCHFLUSSMESSER USA
CONNECTION NOZZLE
FOR MOD. KIT O2-FLOWMETER USA
SEKRETSCHAUGLAS M07582
SECRETION CONTROL GLASS
ABSAUGESCHLAUCH M25780
ASPIRATION HOSE
AGS-AUFNAHMESYSTEM M33300
AGS-SYSTEM, BASIC UNIT
BEHAELTER 2M85594
RECEPTACLE
WAL-12ER-SET 6870567
WATERTRAPS SET OF 12
SPIROLOG-SENSOREN,5ER-SET 8403735
SPIROLOG SENSORS 5PCS SET
REGELVENTIL AF00539
USA
CONTROL VALVE
CONTROL VALVE
USA
Datei/File: 5132000.001
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 7 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
7 SCHNAPPER M33740
SPRING-LOADED CATCH
9 AUSZUG 8601195
DRAWER
10 LAUFROLLE AF00012
CASTOR
13 HALTENOCKEN M28935
FIXING CAM
14 O-RING U04314
O-RING SEAL
15 NETZSCHALTER 8601079
(KOMPL.)
MAINS SWITCH
(COMPL.)
16 ATEMSYSTEM,VOLLST. M33800
siehe E-Liste 5132.010
BREATHING SYSTEM
see spare parts list 5132.010
Datei/File: 5132000.002
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 10 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
1 MAGNETVENTIL,UGR. 6870108
(IRIA)
ELECTROVALVE
(IRIA)
1 SENSORKOPF,VOLLST. 6870180
(IRIA)
SENSOR HEAD,CPL.
(IRIA)
1 RAT-SENSORKOPF,VOLLST.(6870180 6870229
(IRIA)
REP.EXCH.SENSOR HEAD (6870180
(IRIA)
1 PU-SCHLAUCH,1,5 8600513
(IRIA)
PU-HOSE 1,5
(IRIA)
2 FILTERMATTE 8601169 10
FILTER MAT
3 WAL-12ER-SET 6870567
FÜR DW-WASSERFALLE
WATERTRAPS SET OF 12
FOR DW- WATERLOCK
3 O-RING 6870522
FÜR DW-WASSERFALLE
O-RING SEAL
FOR DW-WATERLOCK
3 O-RING 6870529
FÜR DW-WASSERFALLE
O-RING SEAL
FOR DW-WATERLOCK
3 WATERLOCK 6870511
TOPF FÜR DW-WASSERFALLE
WATER LOCK M
POT FOR DW-WATERLOCK
5 O2-KNOPFZELLENADAPT.(EM4/EM5) 6850932
ROUND CELL ADAPTER O2
7 SCHRAUBE,VOLLST. 6850929
SCREW,CPL.
8 STECKDOSENLEISTE 8601138
CONVERSION SET SOCKETS D
8a STECKDOSENLEISTE,JPN,USA,KAND. 8601430
TERMIN.W.SOCKETS,JPN,USA,KANA.
9 NETZKABEL 8601310
CONNECTING CABLE D
10 SICHERUNG 8601778
(STECKDOSENLEISTE)
FUSE
(EXTENSION LEAD)
10 BATTERIESCHALTER(NETZT.JULIAN) 2344874
BATTERY SWITCH(POWER P.JULIAN)
11 DC-WANDLER 8601618
DC-TRANSFORMER
12 ELEKTRONIK-EINSCHUB 8601092
PLUG-IN UNIT ELECTRONIC
19 BAKTERIENFILTER 8402868
BACTERIA FILTER
24 VERSCHLUSS-STOPFEN G60455
VENT PLUG
29 LP EPI-CONTROLLER 8601804
AB FAB.NR.: ARNF-0199
PCB EPI-CONTROLLER
FROM FAB.NR.: ARNF-0199
30 LAUTSPRECHER 8600165
LOUDSPEAKER
Datei/File: 5132000.011
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 16 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
2 VARIANTE-DECKE-JULIAN M34010
JULIAN, CEILING PEND.VERSION
3 LAUFRAD AF00130
RUNNING WHEEL
5 WINKELTUELLE M30159
ANGULAR PORCELAIN BUSH
5 O-RING R50117
O-RING SEAL
6 PLATTE,KURZ AF00315
PLATE, SHORT
Datei/File: 5132000.003
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 18 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
4 DREHKNOPF M29655
CONTROL KNOB
8 NETZSCHALTER 8601079
MAINS SWITCH
Datei/File: 5132000.012
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 20 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
Datei/File: 5132000.004
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 21 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
Datei/File: 5132000.005
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 22 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
2 MIKROMAGNETVENTIL M33898
(MV3)
MICRO-ELECTROVALVE
(MV3)
3 2/2-WEGE-VENTIL M33701
(MV2)
2/2-PORT DISTRIBUTING VALVE
(MV2)
5 DRUCKREGLER 8409199
(Antriebsgas)
PRESSURE REGULATOR
(driving gas)
8 SICHERHEITSVENTIL AF00522
ohne Abbildung (für PEEP-Druck)
SAFETY VALVE
without illustration
9 ABGASTUELLE M33981
ohne Abbildung
WASTE GAS NOZZLE
without illustration
9a SCHLAUCH-STECKTUELLE M32802
OHNE ABBILDUNG
HOSE NOZZLE
WITHOUT ILLUSTRATION
10 SCHNABELVENTIL M33975
ohne Abbildung
VALVE (F. EJECTOR)
without illustration
11 KAPPE M33972
OHNE ABBILDUNG
CAP
12 VERBINDUNGSSCHLAUCH M33754
CONNECTING HOSE
13 SICHERHEITSVENTIL M33896
(für A-Konus)
SAFETY VALVE
(for A-cone)
15 GEHAEUSE M33965
HOUSING
16 BUCHSE O2 AF00541
SOCKET O2
18 DRUCKREGLER 8402745
PRESSURE REGULATOR
Datei/File: 5132000.006
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 25 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
1 BLECH M33893
SHEET METAL
2 TUELLE M33865
SOCKET
3 DICHTRING M33899
(Turconring)
PACKING RING
(turcon ring)
4 O-RING M33747
O-RING SEAL
5 BOLZEN M33878
BOLT
6 STIFT M33885
PIN
7 HEBEL M33879
LEVER
8 HEIZUNG M33910
HEATING
10 FEDER V05282
SPRING
11 PLATTE M33764
PLATE
Datei/File: 5132000.013
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 27 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
FLOWDOSIERUNG Bild/Picture 10
FLOW DOSAGE
Datei/File: 5132000.007
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 28 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
1 O-RING R50514
O-RING SEAL
2 O-RING D40815
O-RING SEAL
3 3/2-WEGE-MAGNETVENTIL M32157
(V7)
3/2-PORT ELECTROVALVE
(V7)
4 STECKANSCHLUSS M30952
PLUG-TYPE CONNECTION
6 STECKANSCHLUSS M30960
PLUG-TYPE CONNECTION
7 SIEBEINSATZ D02316
MESH BOTTOM
9 WINKELSTECKANSCHLUSS M30935
ANGLE CONNECTION
11 WINKELSTECKANSCHLUSS M30961
ANGLE CONNECTION
13 2/2-WEGE-MAGNETVENTIL M32944
(ZV-Ventile)
2/2-PORT ELECTROVALVE
(ZV-valves)
14 O-RING 8410713
O-RING SEAL
16 PROPORTIONALVENTIL M32158
(V10)
RELIEF VALVE
(V10)
17 LAMINARBLENDE M32077
LAMINAR SCREEN
18 O-RING M22715
O-RING SEAL
19 DICHTRING D04873
COPPER RING
20 VERSCHLUSSCHRAUBE D18348
SCREW PLUG
21 DRUCKREGLER M34751
(für Notdosierung)
PRESSURE REGULATOR
(for emergency dosage)
22 DOSIERVENTIL AF00017
(für Notdosierung)
METERING VALVE
(for emergency dosage)
23 2/2-WEGE-MAGNETVENTIL AF00010
(V27)
2/2-PORT ELECTROVALVE
(V27)
24 2/2-WEGE-IMPULSVENTIL AF00009
(V28)
2/2-PORT DISTRIBUTING VALVE
(V28)
27 KABELBAUM AF00212
CABLE HARNESS
Datei/File: 5132000.014
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 31 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
Datei/File: 5132000.015
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 32 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
Datei/File: 5132000.008
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 33 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
1 SIEBEINSATZ M19238
MESH BOTTOM
2 O-RING R31296
O-RING SEAL
3 SET-KAPPE MX08020
Falls Rückschlagventil M31918 vorhanden, Pos. 3+4 und
wahlweise Pos. 5, 6 oder 7 bestellen.)
SET-CAP
(If nonreturn valve M31918 is at hand, please order item 3+4 and
optional item 5, 6 or 7.)
4 O-RING AF00352
O-RING SEAL
8 ABSOLUTDRUCKSENSOR M32246
(P Air)
ABSOLUTE PRESSURE SENSOR
(P air)
9 3/2-WEGE-MAGNETVENTIL M32241
(MV5)
3/2-PORT ELECTROVALVE
(MV5)
10 STECKANSCHLUSS M30960
PLUG-TYPE CONNECTION
12 STECKANSCHLUSS M30952
PLUG-TYPE CONNECTION
16 EINSCHRAUBANSCHLUSS M28816
SCREW-IN CONNECTION
17 MITTELDRUCKSENSOR AF00533
MEDIUM PRESSURE SENSOR
18 3/2-WEGEVENTIL 8601746
3/2-POT DISTRIBUTING VALVE
19 3/2-WEGEVENTIL 8601747
3/2-POT DISTRIBUTING VALVE
Datei/File: 5132000.016
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 36 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
Datei/File: 5132000.009
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 37 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
1 MANOMETER M33402
PRESSURE GAUGE
4 STECKANSCHLUSS M30952
PLUG-TYPE CONNECTION
5 WINKEL-STECKANSCHLUSS M30953
ANGLE CONNECTION
9 DURCHFUEHRUNG 2M12831
DUCT
10 BLENDE M33890
SCREEN
12 3/2-WEGE-VENTIL M32797
(Vakuumschalter)
3/2-PORT DISTRIBUTING VALVE
(vacuum switch)
13 WINKELSTECKANSCHLUSS M30961
ANGLE CONNECTION
15 VERSCHLUSSCHRAUBE D18348
SCREW PLUG
17 L-STECKANSCHLUSS M30954
L PLUG-TYPE CONNECTION
18 FLOWVENTIL AF00463
FLOW VALVE
Datei/File: 5132000.010
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 40 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
2 O-RING O2 GA 2312573
O-RING SEAL O2 GA
2 O-RING O2 GE 2312574
O-RING SEAL O2 GE
2 O-RING O2 GO 2312575
O-RING SEAL O2 GO
3 ANSCHLUSSMUTTER O2 GO 2312582
TERMINAL NUT O2 GO
4 PIN-INDEX-BUEGEL O2 2312590
PIN-INDEX BOW O2
5 PIN-INDEX-ANSCHLUSS-STUTZEN 2312592
PIN-INDEX CONNECTING BRANCH
6 FLACHDICHTUNG 2312593
FLAT PACKING
7 MANOMTER-SCHUTZKAPPE 2312594
PRESSURE GAUGE PROTECTING CAP
8 MANOMETER O2 2312595
PRESSURE GAUGE O2
9 MANOMETERDICHTRING 2312597
PRESSURE GAUGE PACKING RING
10 SICHERHEITSVENTIL O2 2312598
SAFETY VALVE O2
12 DRUCKFEDER 2312601
PRESSURE SPRING
HOCHDRUCKSENSOR O2 AF00528
OHNE ABBILDUNG
HIGH PRESSURE SENSOR O2
WITHOUT ILLUSTRATION
OVALROHR-GELENKARM Bild/Picture 17
ARTICULATED ARM, CPL.
Datei/File: 5132000.017
Druckdatum: 14.07.2000 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 5132.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 14.07.00
JULIAN/ JULIAN USA Seite/Page 44 von 44
JULIAN/ JULIAN USA
1 KLEMMHUELSE M5 8602179
SPLIT TAPER SOCKET M5
2 KLEMMHUELSE 8602210
SPLIT TAPER SOCKET
3 SENSORHALTER M34081
SENSOR HOLDER
4 KABELFUEHRUNG M34082
CABLE BUSHING
5 SCHRAUBE 8602178
SCREW
6 KLEMMHEBEL 8602177
CLAMPING LEVER
Moislinger Allee 53 – 55
D-23542 Lübeck
Republica Federal de Alemania
5132.000