Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3 – 1990)
CONSTRUCCIÓN
DE GRÚA TORRE
Documento proporcionado por el Licenciatario IHS = Fluor Corp no FPPPV por administrador / uso
nuevo u/2110503106, usuario =, 10/14/2003 13:39:00 MDT Preguntas o comentarios sobre
este mensaje: por favor llame al Grupo de Política de Documento al 1-800-451-1584.
CONSTRUCCIÓN DE GRÚAS TORRES
Documento proporcionado por el Licenciatario IHS = Fluor Corp no FPPPV por administrador / uso
nuevo u/2110503106, usuario =, 10/14/2003 13:39:00 MDT Preguntas o comentarios sobre
este mensaje: por favor llame al Grupo de Política de Documento al 1-800-451-1584.
Fecha de publicación: 30 de abril. 1997
ASME emite las respuestas por escrito de las consultas concernientes a las interpretaciones de
los aspectos técnicos de este Estándar. Las interpretaciones estarán incluidas con el servicio de
adéndum mencionado. Las interpretaciones no forman parte del adéndum al Estándar.
Este código o estándar fue desarrollado bajo procedimientos acreditados, alcanzando los
criterios de Los Estándares Nacionales Estadounidenses. El Comité de Estándares que aprobó
el código o estándar, fue equilibrado para asegurar que los individuos desde los interesados
competentes y los interesados concernientes hayan tenido una oportunidad para participar. El
proyecto de código o estándar se hizo disponible para revisión del público y comentarios que
proporcionen una oportunidad para una aportación pública adicional de la industria,
academia, organismos reguladores y al público en general.
ASME no “aprueba”, “merece” o “promociona” ningún item, construcción, dispositivo
de propiedad o actividad.
ASME no toma ninguna posición con relación a la validez de cualquier derecho de
patente o con relación a cualquier ítem mencionado en este documento y no se compromete a
asegurar a nadie, la utilización de un estándar contra la responsabilidad por infracción a
cualquier patente, ni asume ninguna responsabilidad. Los usuarios de un código o estándar,
están advertidos expresamente que la determinación de la validez de tales derechos de
patente y el riesgo de infracción de tales derechos, es enteramente su propia responsabilidad.
La participación de representante(s) de la agencia federal o persona(s) asociada(as)
con la industria no debe interpretarse como gobierno o industria que aprueba este código o
estándar.
ASME sólo acepta la responsabilidad de las interpretaciones de este documento,
expedido de conformidad con los procedimientos y políticas de ASME, que se opone a la
emisión de la interpretación de los individuos.
(El texto siguiente es la lista del Comité al momento de la aprobación de la presente norma.)
FUNCIONARIOS
P. S. Zorich, Presidente
B. D. Closson, Vice Presidente
J. D. Wendler, Secretario
MIEMRBOS INDIVIDUALES
* Los miembros en la lista, excepto aquellos debajo de la cabecera para miembros individuales, fueron
nominados por las organizaciones respectivas.
ASME B30.3-1996
9 Fig. 1 Revisado
Prólogo
Comité del Roaster
Resumes de Cambios
Introducción
General
Sección I Alcance
Sección II Propósito
Sección III Interpretaciones
Sección IV Instalaciones nuevas y existentes
Sección V Reglas obligatorias y consultivas
Sección VI Conversiones métricas
INTRODUCCIÓN
Capítulo 3-0
Construcción de grúa torre: grúas con pluma tipo estructural, o con luma de tipo celosilla u
otro tipo de grúa torre que son montadas y desmontadas con regularidad para utilizarlas en
varias obras. Usualmente se caracterizan por las disposiciones destinadas a facilitar el montaje
y desmontaje y puede incluir características para permitir ascender o treparse.
Grúa torre de pluma estructural: una grúa torre con una pluma horizontal y un carrito
de carga que atraviesa la pluma para cambiar el radio de la carga y que contiene poleas y
aparatos que comprende la parte superior del bloque de carga (véase Figs. 1 y 5)
Grúa torre de brazo de celosilla: una grúa con una pluma articulada a la superestructura
en su extremo interior y que contiene un aparejo izador en su extremo exterior, y con un
mecanismo izador para elevar o descender la pluma en un plano vertical para cambiar el radio
de la carga (véase Figs. 2 y 6)
Lastre balasta: peso añadido a la base de la grúa para crear estabilidad adicional; no rota
cuando la grúa gira. También se utiliza para referirse a materiales puestos bajo rieles, tales
como piedras trituradas, para soportar los tirantes de los rieles o durmientes, para
proporcionar drenaje y para distribuir las cargas aplicadas
Base, perno de anclaje: la base de la grúa que está empernada a una cimentación [véase Fig.
4(a)]
Base, desechable: para grúas montadas estáticamente, un estilo de la sección del mástil
inferior o miembro que está anclado a un bloque concreto (base); el total o la fracción de este
componente se pierde para futuras instalaciones [véase Fig. 4(b)]
Base, fija: una grúa que no se desplaza. Puede ser de material desechable, cartela o
pernos de anclaje [véase Fig. 4(a), (b) o (c)]
Base, cartela: una grúa que utiliza miembros diagonales para separar la carga [véase Fig. 4(c)]
Bogie: un conjunto de dos o más ejes configurados para permitir desplazamiento de ruedas
verticales y una ecualización de carga en las ruedas
Freno: un dispositivo, que no sea un motor, utilizado para retardar o detener el movimiento
por fricción o por dispositivos de potencia
Amortiguador: un dispositivo que absorbe la energía reduciendo el impacto cuando una grúa
en movimiento o carrito alcanza el extremo de de su desplazamiento permitido
Cabina: un alojamiento proporcionado para el operador y que contiene los controles de la grúa
Trepado (climbing): el proceso por el cual toda la grúa se eleva en o dentro de una
estructura que está bajo construcción mientras que la altura de esa estructura incrementa
(véase Fig. 7)
Estructura de trepado (climbing frame): un marco utilizado con grúas escaladoras para
transmitir reacciones operacionales y escaladoras al marco de la construcción principal
Contrapeso: pesos añadidos a una superestructura de grúa para crear estabilidad adicional
o para contrarrestar los efectos de la carga elevada; rotan con la grúa mientras esta gira
Grúa, standby: una grúa que no está en servicio regular pero que se utiliza ocasionalmente o
intermitentemente cuando es requerido
Puntos de cruce: puntos de un cable de contacto donde una capa del cable en un
tambor de cable cruza sobre la capa anterior
Tambor: el miembro cilíndrico alrededor en el cual el cable esta enrollado para elevar y
descender la carga
Carga dinámica: las cargas introducidas en la máquina o sus componentes por fuerzas
en movimiento
Ecualizador: un dispositivo que compensa la longitud desigual o estira un cable
Punto brida: punto de contacto entre el cable y la brida del tambor (sección interna de la
cara del cilindro) donde el cable cambia capas o enrolla número de vueltas.
Altura independiente: la altura de la grúa que es soportada por la estructura principal sin
asistencia de abrazaderas, tirantes u otros medios
Separación entre rieles (gage track): la distancia horizontal entre dos rieles medidos
perpendicular a la dirección de desplazamiento
En servicio: la condición de la grúa lista para trabajar; el operador está en los controles
Dispositivo limitador: dispositivo mecánico que está operado por alguna parte de la máquina
accionada por potencia o equipos para controlar las cargas, o movimientos de la máquina o
equipo
Carga de trabajo: la carga externa aplicada a la grúa incluyendo el peso de la carga con
los aditamentos de levante tales como cables, grilletes, ganchos, eslingas y bloques de carga
(a menos que el boque de la carga sea considerado como parte de los valores por el
fabricante)
Izaje de carga: el tambor de izaje o sistema de armado de cable de la pluma utilizado para el
izaje y descenso de las cargas
Fuera de servicio: la condición de la grúa cuando esta descargada, son potencia y con los
controles desatendidos, y preparado para soportar el viento sobre el nivel de en servicio
Topes para rieles: para grúas montadas sobre rieles, una sección del soporte del riel para
que sea capaz de sostener vientos inducidos por las cargas del vagón; se proporciona con
anclajes para vientos cuando es requerido
Diámetro primitivo: el diámetro de una polea o tambor de cable medido en la línea del
cable
Persona calificada: una persona, que por posesión de un grado reconocido o certificado
profesional, o quien, por tener conocimiento amplio, capacitación, experiencia, ha demostrado
exitosamente la habilidad para resolver problemas relacionados al tema y al trabajo
Radio (carga): la distancia horizontal desde una proyección del eje de rotación a la base de la
grúa, antes de cargarla, hacia el centro de la línea de izaje vertical o aparejo con carga aplicada
Riel de sujeción: un dispositivo para sostener una grúa que se desplaza a sus rieles para
limitar el viento inducido por el desplazamiento
Estación de control remoto: una ubicación, que no sea en la grúa, desde donde el operador
puede controlar todos los movimientos de la grúa
Cable resistente a la rotación: cable que consiste de una capa interna de filamentos en una
dirección cubiertos por una capa de tendido de filamentos que van en la dirección opuesta;
esto tiene el efecto de torque, reduciendo la tendencia del cable en conjunto a rotar
Servicio, pesado: servicio que involucra operación del 85% al 100% de la carga máxima
permitida o en exceso de 10 ciclos de elevación por hora como procedimiento especifico
regular; algunas grúas que operan material de almacenamiento o aplicaciones industriales
pueden estar en esta categoría
Servicio, ligero: servicio que involucra operación irregular con cargas generalmente
sobre medio o menos de la carga máxima permitida; un servicio de grúa en almacenamiento o
construcción seria un ejemplo
Servicio, normal: servicio que involucra operaciones ocasionales con carga máxima
permitida pero normalmente a menos del 85% de carga máxima permitida y no más de 10
ciclos de elevaciones por hora, excepto para instancias aisladas, una grúa utilizada para
colocación de concreto en una construcción seria un ejemplo
Podría: esta palabra indica que la regla es una recomendación, la prudencia en el cual depende
en los hechos de cada situación
Torre (mástil): un marco estructural vertical que consiste de columnas y soportes capaces de
soportar la superestructura con cargas de trabajo y dinámicas y transmitiéndoles a la
superficie o estructura de soporte
Trolleying: el movimiento del carrito sobre la pluma para ubicar el mecanismo de carga de
izaje el en radio del trabajo.
Velero de pluma: viento que induce rotación de una superestructura de una grúa,
cuando está fuera de servicio, para exponer al mínimo el área de la superficie al viento
Cuña: madera cónica o dispositivo de acero utilizado para proporcionar estabilidad a las
grúas durante su utilización como trepadora. Cuando las cuñas están ajustadas contra cuatro
ramales principales de la torre, convierten momentos de vuelcos en fuerzas horizontales para
resistir por los cuatro marcos o loza (véase Fig. 7)
Dentro del texto, las referencias hechas a las siguientes publicaciones, copias de las
cuales pueden ser obtenidas de las editoriales como se indica.
'Puede ser obetenido de American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036.
FIG 1. GRÚA TORRE DE ESTRUCTURA- BASE ESTÁTICA, GRÚA DE POSICIONAMIENTO LIBRE
FIG 2. GRÚA TORRE DE CELOSILLA- BASE ESTÁTICA, GRÚA DE POSICIONAMIENTO LIBRE
FIGURA 3 BASE DE TRASLADO PARA GRÚAS DE POSICIONAMIENTO LIBRE
FIG 4 TIPOS DE BASES FIJAS
Nota General: Tres o más vientos son provistos, simétricamente dispuesto
a) Todas las fundaciones, soportes y vías férresa debem ser construidas o instaladas para
soportar las cargas de la grúa y transmitirlas hacia el suelo u otro soporte. Además el
soporte vertical de la carga, las fundaciones y apoyos, exceptuando los soporte de los
rieles deberán ser diseñados para prever un momento resistente mínimo de volcadura
de 150% del valor máximo del momento de volcadura de la grúa. Este requerimiento
podría ser reunido por dispositivos de anclaje estructurales o balasto.
b) Los bloques de anclaje para arriostres, cuando son usados, deberán ser dispuestos tal
que la Resistencia al deslizamiento u otro movimiento lateral, para desprenderse
donde se encuentra ubicado o volcarse es un mínimo del 150% de la fuerza aplicada y
debe ser estructuralmente anclada.
c) Los rieles deben ser adheridos a sus soportes en un manera que sean capaza de resistir
las cargas horizontals aplicadas determinadas por el fabricante o poruna persona
calificada.
d) Las uniones en las vías férreas (empernadas o soldadas) deben tener uniones suaves.
e) Cuando se requiera , una porción designada y alineada de la vía férrea debe ser
dispuesta y construida como una zona de estacionamiento fuera de servicio con
dispositivos necesarios para soportar la grúa contra los efectos de las tormentas de
viento y anclajes para evitar el desplazamiento a través de los rieles; el riel de
estacionamientodebería estar en un lugar antes que la instalación comience.
f) El fabricante de la grúa o una persona calificada de proveer un máximo resultado de
cargas en la base de la grúa, o cargas de rodadura, para el uso en el diseño de los
soportes [ver párrafo 3-1.4.1(a)(1)]
a) Las grúas deberán ser montadas en sus bases en concodancia con las instrucciones del
fabricante o de una persona calificada. A menos que lo instruido contradiga, la
nivelación de las tuercas no deben ser usadas en los platos base cuando los pernos de
anclaje son para ser pretensados. Los pernos de anclaje deberían ser inspeccionados y
torqueados siguiendo las instrucciones del fabricante o de una persona calificada o
debería tensionarse de acuerdo al procedimiento como en el párrafo 3-1.1.2(e)
b) Bases de tipo desechable deberían ser instaladas a nivel con una tolerancia de
1:500(sobre ¼ pulgada eb 10 pies) o mejor. Es recommendable que las bases de las
secciones desechables sean instaladas empernadas o con pines en las sección más baja
de la torre. La base debería ser seguramente sontenida en un lugar antes que la
fundación de concreto sea vertida.
c) Las grúas deben ser armadas en posición libre hasta la altura que recomienda el
fabricante o una persona calificada. Las condiciones geográficasen ANSI/ASCE 7
deberían ser consideradas.
d) Si las recomendaciones del fabricante indicant que amar el contrapeso antes de que la
pluma esté instalada, se debería tomar las precauciones con el impacto durante la
ubicación de los contrapesos y la no instalación de más contrapesos que los
components de la grúa pueden soportar.
e) El traslado de las bases de la grúa deberán equilibradas en concordancia con las
instrucciones del fabricante antes de armar esas porciones de la grúa por encima de la
torre.
f) Las precacusiones deberán ser hechas para prevenir traslados de las base sobre los
rieles cuando exista Fuertes vientos.
g) Los rieles deberían ser nivelados y alineados, a menos que sean específicamente
diseñados para curvas o pendientes, y propiamente espaciada para el tracto de la grúa
en concordancia con las especificaciones del fabricante. Los rieles y el sistema de
soporte deberían tener suficiente rigidez para limitar oscilaciones dinámicas y
desviaciones de verticalidad.
h) Los rieles deben ser electricamente aterrados cuando lleven a la grúa suministro
eléctrico proveniente de una fuerza externa.
i) Ambos extremos finales de los rieles deben ser provistos con paradas o dispositivos
acondicionados para contacto simultáneo en ambos lados del traslado de la base.
Paradas aheridas a los rieles no deben ser montados a menos de 3pies (1m) a bordo
del último soporte riel (ver párrafo 3-1.7.1(a)) para requerimientos adicionales.
j) Operaciones de aumento de cuerpos deben ser presenciados bajo la supervision
deuna persona calificada de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Las
instrucciones deberían estar en el sitio.
k) Antes de aumentar cuerpos, la grúa debe estar equilibrada de acuerdo a las
instrucciones del fabricante o de una persona calificada y el punto de referencia de
velocidad establecido no debería superar 20mph (9m/s) en la superestructura de la
grúa si tal límite no ha sido establecido.
a) Una tabla para el trepamiento en la instalación debería ser preparada por adelantado.
La tabla debería indicar cada nivel al cual la grúa sera montada para la operación
entregando las ubicaciones de los soportes par alas reacciones horizontales y
verticales de la grúa y la maxima altura de construcción a la cual puede ser llevada
antes que la grúa deba trepar de Nuevo.
b) Los sistenas de transferencia de reacciones verticales y horizontales hacia la estructura
base debe ser revisada por una persona calificada. Efectos del viento para el montaje
de cuerpos en la estructura de la grúa debería ser considerado.
c) Las grúas no deberán aumentar altura agregando cuerpos en estructuras de concreto
hasta que el concreto de los niveles de los soportes verticales y horizontales hayan
alcanzado el esfuerzo necesario para resistir las reacciones de la grúa. Sería necesario
hacer prueba con probetas cilíndricas o ensayos en el sitio para este propósito.
d) Cuando el aumento de cuerpos en las grúas son usados, la integridad de la base de la
estructura debe ser revisada por una persona calificada para efectos de estructura
principal, carga y fuerza de viento en cada nivel de la torre.
e) Sistema de topes, cuando son usadas para la verticalidad de la grúa y para transmistir
reacciones horizontals, deberán ser provistos con sistemas para prevenir los topes de
pérdida de trabajo. Topes de madera no deberán ser usados a menos que lo
recomiende el fabricante. Cuando topes de madera sean usadas deberán ser de
madera de alta dureza.
f) Los topes deberán ser instalados solamente en esas porciones de la torre que son
diseñadas para alojarlas donde hayan provisiones hayan sido hechas para los topes de
acuerdo con las instrucciones del fabricante o de una persona calificada.
g) Inicialmente, y después de cada trepaje la grúa deberá ser verticalizada mientras es
equilibrada y luego son soportadas en la condición de verticalidad por topes u otros
sistemas. Las grúas deberían tener verticalidad de 1:500 (sobre 1 pulgada en 40 pies)
h) Instrucciones escritas del trepamiento de la grúa debería ser mantenida en el sitio y
toda las operaciones de trepaje deberán ser presentadas bajo la supervision de una
persona calificada.
i) Antes del uso inicial y antes de cada trepamiento, los miembros para soportar la carga
del trepamiento y el sistema de soporte deberán ser inspeccionados. Defectos que
deterioren el diseño del componente para soportar la carga deberán ser reparadas o
reemplazados los miembros.
j) Antes del trepamiento las grúas deberán estar equilibradas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante o por una persona calificada. La velocidad del viento no
deberá exceeder el límite establecido por el fabricante o 20mph (9m/s) en la
superestructura de la grúa si tal límite no ha sido establecido.
k) Antes del trepamiento, una inspección deberá ser hecha para determiner que no
existen obstáculos para el movimiento libre de la estructura de la torre. El trepamiento
no deberá ser efectuado si obstáculos son observados.
La prueba debería incluir hasta los controles, mandos, y los dispositivos de parade
hayan sido accionados y deban estar funcionando correctamente.
f) El orden de pruebas para una grúa que se arma nuevamente deberá ser presentada
como sigue:
Durante las prueba de funcionamiento motrices, los soportes de la grúa deberán ser
inspeccionados. Cualquier observación de desplazamiento es razón para detener la
continuación de la prueba hasta que una evaluación sea hecha por una persona
calificada.
Una tabla de carga en buenas condiciones con figuras y letras legibles debe estar provista con
cada grúa y a lado en una posición visible mientras el operador está en los controles. El
contenido de esta carta debe incluir, pero no ser limitada, a lo siguiente:
a) Uns total y completa gama de información de valores de carga en todos los estados de
operación de radio, longitudes de pluma, cables para armado de pluma, y donde para
cada valor disponible de rango de línea de levante y configuración recomendado de
contrapesos;
b) Notas de precauciones o advertencies relacionadas a las limitaciones con el equipo y
procedimientos operativos ;
c) Velocidad máxima permissible en servicio.
d) Consejos que las eslingas y los aditamentos de levante son parte de la carga, la tabla
de carga debe estipularlo
El fabricante o una persona calificada debe demostrar por cálculo que en cada configuración
recomendada expuesta la grúa descargada en servicio las fuerzas del viento en la dirección
desfavorable y la fuerza ascendente en el carrito trolley o en la punta de la pluma es igual al
30% del valor de carga en cualquier radio de operación no volcará hacia atrás.
Adicionalmente, un cálculo usando el 90% del peso de la pluma más los aditamentos de
maniobra fijo en la situación completa desfavorable del viento del viento no indicará
inestabilidad. Estabilizadores o balastos podrían ser especificados para lograr estabilidad hacia
atrás.
a) El fabricante o una persona calificada deberá demostrar por cálculo que en cada
configuración recomendada de grúas en carga no llegarán a una situación de
inestabilidad cuando son expuestos al 120% de la fuerza de viento fuera de servicio.
Para plumas con veletas, la pluma debe ser tomada en la posición dictada por su area
de viento de equilibrio. Para plumas que no cuenten con veletas deben ser tomadas en
la posición más desfavorable. Las grúas que se desplazan deben también resistir el
diseño de deslizamiento inducido de nivel y viento.
b) La velocidad de diseño de fuera de servicio deben ser especificado. Las
recomendaciones sobre las configuraciones permitidas en niveles de viento severas
deberían ser dadas [ver 3-1.4.1(a)(2)]
c) Los requerimientos de estabilidad podrían satisfacer usando estabilizadores o balastos,
cuando sea necesario, pero abrazaderas de anclaje al carril no deben ser usados para
este propósito.
3-1.3.3 Estabilizadores
a) Los siguientes requerimientos deben ser reunidos cuando las grúas son alteradas o
modificadas:
3-1.4.1 Cada grúa debe ser provista con lietratura informative escrita en Inglés incluyendo,
pero no limitado a, lo siguiente:
a) No menos que dos vueltas completas de cable deben quedar en el tambor de izaje de
carga cuando el gancho está en su posición extrema más baja y sobre el tambor de
izaje de la pluma cuando ésta se encuentra en la posición más baja.
b) El extremo del tambor del cable debe estar a lado del tambor como recomienda el
fabricante de la grúa o del cable o por una persona calificada.
c) Las bridas del tambor deben tener un mínimo de 1/2 pulgada (13mm) la maxima
cantidad de cable almacenado
d) El diámtero del tambor deber suficiente para prover una primera capa de cable de no
menos que 18 veces el diámtero nominal del cable usado.
e) Los tambores de izaje de carga y los tambores de izaje de pluma deben ser provistos
de dispositivos de bloqueo psoitivo deben ser controlables desde la cabina del
operador, manteniendo los tambores de la rotación en la posición más baja y ser capaz
de mantener la carga indefinidamente o mantener la pluma o el valor máximo de
carga indefinidamente, cuando aplique, sin mayor atención que la del operador.
f) Excepto para tambores accionados por acople directo con motores eléctricos o
hidráulicos, indicadores de tambor de rotación deberían ser provistos y ubicados lo
más próximo al operador.
a) Los winches de pluma que utilicen cables, y winche de carga, deben ser equipados con
al menos un dispositivo de freno que es capaza de proveer 125% o más de la torsion
de izje de carga en el punto donde el freno es aplicado.
b) Cada winche de carga y mecanismo de izaje de pluma deben ser equipados con
dispositivos de freno capaces dede suministrar velocidades controladas bajas. Winches
con rueda dentada con un ángulo sinfin adecuado para prevenir la carga (o la pluma y
la carga, en el caso de winches de pluma) provenientes de la aceleración de la
dirección de descenso son libre de este equerimiento.
c) Cuando los frenos operacionales de potencia no tengan union cpntinua entre el
actuador y los dispositivos de frenos que son usados para controlar el izaje de la carga
o el izaje de la pluma, un sistema automático deberá prover la parade y mantener la
carga (o la pluma y carga, en el caso de izaje de la pluma) en el caso de pérdida de
potencia del actuador de freno.
d) Cuando motores acoplados de manera elétcrica o hidráulica son usados para controlar
el izaje de la carga o el izaje de plumam un dispositivo automático debe ser provisto
para detener y mantener la carga (o la pluma y carga, en el caso de izaje de la pluma)
en el caso de pérdida de potencia o presión.
e) Cuando dispositivos de freno automático son provistos, un dispositivo, tal como un
liberador manual, deber ser suministrado para permitir el descenso de carga
controlada (o la pluma y carga, en el caso de izaje de la pluma) en el caso de pérdida
de potencia o presión.
f) Si fuesen provistos frenos de pedal de pie deben ser construidos que la planta del
operador no deslice, y unos dispositivos deben ser provistos para mantener los frenos
en la posición aplicada sin más atención que de la del operador.
a) Las ranuras de las poleas deben ser libre de defectos superficiales las cuales podrían
causar daños al cable. El radio maquinado al final de la ranura debería ser tal que que
el cable descanse fácilmente. Los lados de la ranura deber ser tapered hacia atrás y
rodeada en las caras laterales para facilitar la entrada del cable en la ranura. Las
bridas corren libre a través del eje de rotación.
b) Las poleas que transporta cables las cuales puedan llegar a ser momentánemente
descargada deben ser provista con guardas de union cerradas u otros dispositivos para
guiar el cable de vuelta en la ranura cuando la carga es aplicada nuevamente.
c) Todos los soportes de la poles deben ser provistos con dispositivos de lubricación,
aquellos con permanete puntos para la lubricación.
d) El diámetro del bloque de poleas de carga superior e inferior no deben ser menos que
18 y 16 veces que el diámetro nominal del cable usado respectivamente. El diámetro
de las poleas de izaje de la pluma no deben ser menos que 15 veces que el diámetro
nominal del cable usado.
e) Las poleas en el bloque de carga inferior no deben ser equipado con guardas de union
cerrada que protegerán en contra de daños del cable cuando el bloque está tendido
sobre el suelo con los cables perdido.
a) Los cables de izaje (tanto para el winche de pluma y winche de carga) deben ser de
construcciones recomendadas para su servicio por el fabricante de la grúa o del cable
o por una persona calificada. El factor de diseño para los cables de izaje de carga no
deben ser mneos de 5. El factor de diseño para los cables de izaje de la pluma no
deben ser menos de 3.55. Los factores de diseño deben ser el total esfuerzo nominal a
la rupture de todos los soportes de los cables divididas por la carga estática impuesta
en esos cables cuando soportan sus máximas cargas.
b) Para ambientes de temperatura del cable superiors a 180F(82 C) debe ser usado un
cable de alma independiente o un cable con alma de torón u otra alma que proteja
contra daños de alta temperature.
c) Si la carga es soportada por más de una parte del cable, la tension en las partes deben
ser igualadas.
d) El cable resistente a la rotación se le debe dar un cuidado especial durante la
instalación como si fuera a dañarse más facilmente que otro cable.
e) Los grilletes deben ser hecho en la manera especificada por el fabricante del cable o de
los empalmes.
f) Si son usados cables resistentes a la rotación, deben ser usados solamente para
sistemas de izaje de carga. Los cables resistentes a la rotación no deben ser usados
para izajes de pluma (celosilla)
a) El mecanismo de giro debe ser capaz de arranques y paradas suaves y proveer diversos
grados de aceleración y desaceleración.
b) Las grúas que requirieron de veletas cuando están fuera de servicio deben ser
equipados con dispositivos que controlen desde la cabina del operador que hagan
libre que la superestructura gire.
Unos dispositivos de freno que mantienen la potencia en ambas direcciones deben ser
provistas para prevenir el movimiento de la rotación de la superestructura durante la
operación, y debe ser capaz de ser llevada en el estado de reposo y retenerla sin más acción
que por parte del operador.
a) Las grúas deben ser equipadas con dispositivos para prevenir el movimiento o paradas
mientras esté accionada.
b) Los mandos deben se capaz de arranques y paradas suaves y de proveer de diversos
grados de aceleración y desaceleración.
c) Una señal audible debe automáticamente sonar en cuanto la grúa se traslade con la
finalidad de prevenir personas en la proximidad.
a) Las grúas de camion deben ser equipada con limpiadores extendiendo debajo de la
punta del riel a menos que la construcción de las fundaciones prohíba tales extensions
y ubicadas en frente de las ruedas guías del vagón en cada dirección.
b) Las ruedas de las llantas deben ser guardadas.
c) Dispositivos deben ser provistos para limitar la caida de las barras del camion en caso
la rueda o el eje dañado hacia una distancia no causaran que la grúa se vuelque.
3-1.7.3 Frenos de traslado
a) Los dispositivos de freno debe ser provistos para mantener la grúa en posición cuando
no se traslade y no permitir que las ruedas giren (enllavar) para resistir las fuerzas de
viento y operacionales.
b) Los frenos deben automáticamente engranar en pérdida de potencia o actuar la
presión para el freno, y cuando la potencia no está aplicada a la dirección de traslado.
c) Cuando la grúa está fuera de servicio, los dispositivos deben ser provistos para
asegurar que las ruedas no giren para resistir los efectos del viento como está
estipulado por el fabricante o por una persona calificada. En el caso que la fricción
entre las llaves aseguradas y los rieles es insuficiente para retener la grúa del
movimiento, otros dispositivos deben ser provistos o recomendados por el fabricante
o por una persona calificada.
3-1.8.1 Las grúas que trepan o telescopan sobre escaleras deben ser provistas con guías para
mantener las escaleras en la posición de enganche de trepamiento.
3-1.8.2 Cuando sean usados los cilindro hidráulicos, debe ser equipados con válvulas de check
dispuestas para mantener la porción de la grúa que está siendo ascendida o descendida en el
caso de falla de potencia o presión o de la ruptura de una línea. No debe haber líneas de
mangueras flexibles entre la válvula check y el cilindro. El sistema hidráulico debe ser provisto
con manómteros de presión o válvulas de alivio de sobrepresión.
3-1.8.3 Sistemas positive deben ser provistos para mantener la porción de la grúa que está
siendo ascendida en la posición completa de trepamiento o paso inmediato de telescopaje y
en la posición en que la grúa sera puesta de vuelta en servicio.
3-1.8.4 Las cuñas de acero, cuando son usadas, deben ser provistas con dispositivos para
mantenerlas en la posición de enganche y para prevenir caídas cuando desenganche.
3-1.8.5 Los cables cuando son usados por o en un conjunto con trepamiento o telescopaje
deben tener un esfuerzo nominal de ruptura no menor que tres y uno y medio veces la carga
aplicada al cable. Los dispositivos deben ser provistos para minimizar la posibilidad del
estanacmaiento de la grúa durante el levante y descenso o para proteger el cable de estar
excesivamente cargado.
3-1.9.1 Los carritos de carga deben estar bajo control cuando se deslicen en la pluma durante
la operación
3-1.9.2 El cuerpo o la estructura del carrito debe estar compuesta de dispositivos para retener
el carrito cuando llegue a separarse de la guía del riel en el caso de una falla de eje, rueda o
deslizamiento de carga.
3-1.9.3 El carrito trolley debe estar provisto con un freno operacional capaz de parar el carrito
en cualquier dirección. El sistema debe incluir dispositivos para mantener el carrito sin mas
acción que la del operador y debe en enganchar automáticamente si la potencia o presión
hacia el freno falla.
3-1.9.4 Además de la operación del freno, el carrito debe estar equipado con un dispostivo
automático de freno capaz de detener el movimiento de salida del carrito de carga en el caso
que el dispositivo de mando del cable se dañe, si tales cable son usados.
3-1.9.5 El extremo de la polea de la pluma, si fuera provista, debe tener al menos una raya
ancha con brillo, contrastando de color en cada lado por lo que puede ser determinado si la
polea está girando o no.
3-1.10.1 Los frenos deben estar arreglados para permitir el ajuste cuando sea necesario para
compensar el desgaste y mantener la fuerza en los resortes cuando sean usados.
3-1.10.3 Los frenos deben estar protegido del clima y de los lubricantes, fluidos hidráulicos, de
otros tipos de líquidos y de suciedad.
3-1.10.4 Cuando los resortes comprimen la parte del mecanismo de freno, deberán estar
solamente sujeto a compresión.
3-1.11.3 Los dispositivos de límite de movimiento, como en el párrafo 3-1.11.1(a), (b), (c) y (d),
debe ser provisto con dispositivos para permitir que el operador tome el mando bajo
condiciones controladas.
3-1.12.1 Para cables fijos, el mínimo factor de diseño debe ser 3. Los cables de alma de fibra
con uniones estampadas y cables resistentes a la rotación no deben ser usados para tirantes,
cables estáticos y vientos.
3-1.12.2 Los cables estáticos que son usados como cables vivos durante el armado y los cables
deslizantes de izaje de pluma deben tener un factor de diseño mínimo de 3 para cargas
durante el armado pero deben estar referido con 3-1.12.1 para la condición de armado. Los
cables resistentes a la rotación no deben ser usados para levantes de plumas de celosilla.
3-1.12.3 El factor de diseño en el párrafo 3-1.12.1 y 3-1.12.2 debe ser el total de los esfuerzos
nominales de totura de todos los cables de soporre dividido por la carga impuesta en esos
cables cuando están soportando sus máximas cargas.
3-1.12.4 Las poleas usadas durante el armado y desarmado que mantienen el sistema de
soporte debe referirse con 3-1.5.4
3-1.13.1 Las uniones ojal deben ser hechas en una manera recomendada por el fabricante del
cable o de la grúa y los casquillos del cable deberían ser usados en el ojo.
3-1.13.2 Los clips del cable deben ser de acero estampado en caliente de una U simple o de
doble montura. Los clips de fierro malleable no deben ser usados. Para espaciamiento,
número de clips y valores de torque referirse al manual del fabricante. Los clips de cable
unidos con pernos U deben tener el perno U sobre el extreme inactivo y el cable activo
reposado en el clip de U simple. Los clips deben ajustarse con el torque recomendado.
Después que la carga inicial es aplicada al cable, la tuerca sujetadora debe reajustarse con el
torque recomendado para compensar alguna disminuciónndel diámtero del cable causado por
la carga. Las tuercas del cable del clip deberían reajustarse periódicament para compemar
culaquier disminución del cable durante su uso.
3-1.13.3 Los acoples estampados, comprimidos o de tipo cuña deben ser aplicados segúna las
recomendaciones del fabricante del cable, de la grúa o del acople.
3-1.13.4 Los clips del cable usado en conjunto en el receptor de cuña debe estar adherido
solamente al extremos de cable en reposo.
3-1.14.3 Para grúas que emplean balastos, las bases deben incluir provisiones para soportar y
ubicar el balasto. Dispositivos deben ser provistos para proteger de desplazamientos o
desprendimientos durante la operación.
a) En la cabina del operador, todos los controles usados duranteel ciclo de operación de
la grúa deben estar ubicado al alcance del operador.
b) Los controles deben estar etiquetados con palabras o símboloes para indicar su
function, y donde aplique, la dirección del movimiento impartido.
c) Los controles para izaje, desplazamiento de carrito, levante de pluma de celosilla, giro
y traslado deben descontinuar los movimientos de operación cuando el enganche de la
presión es liberado. Los controles que no son provistos con un dispositivo de bloqueo
que previene la reanudación a menos que estén en la posición neutra deben retornar a
la posición neutral deben retornar a la posición neutral cuando están liberados a
menos que voluntarimente se quierea hacer lo opuesto.
d) Las grúas de operación remota deben funcionar si las eñal de control para cada
movimiento de la grúa llegar a ser no efectivo que el movimiento de la grúa deba
parar.
e) Las grúas de operación eléctrica deben se provistas con un dispositivo el cual
desconectará todos los motores de la línea en donde estpa la falla de potencia y no
permitirá que ningún motor se reencendido hasta que el conrol se llevado a la
posición de off, o un botón de reinicio esté trabajando.
f) Las grúas de operación eléctrica deben ser provistas con dispositivos para el
operadorpara prevenir que la fuente principal del circuito de la posición de operación.
g) Estasciones de control remoto deben incluir povidionrd para parade de emergencia en
caso de un malfuncionaminto del dispositivo.
h) Las medidas de seguridad deben ser hechas para prevenir la activación de controles
simultaneous cuando más de una cabina de operador es provista.
i) Cuando las grúas son operadas por motores, dispositivos hidráulicos, deben ser
provistos para que automáticamente parab la fuente de energía en caso de pérdida de
presión.
a) Los controles para operar las fuente de energía deben estar dentro del alcance del
operador y deben incluir, cuando aplique:
a) Las fuerzas para operar no deben ser mayor que 35lb (156N) sobre controles manuales
y no mayor que 50 lb (225N) ni menor que 8 lb (35N) en los pedales de pie.
b) La distanciad de movimiento sobre los mandos mandos manuales no debe ser mayor
que 14 pulgadas (360mm) desde la posición neutra sobre mandos de dos vías y no
debe ser mayor que 24 pulgadas (610mm) sobre mandos de una vía. La distancia de
movimiento sobre pedales de freno no debe ser mayor que 10 pulgadas (260mm)
a) Cada grúa accionada eléctricamente debe tener una llave principal de desconexión
cerca de la base de la grúa. Esta llave debe tener características para colocar en la
posición de off
b) El equipo eléctrico debe se protegido que las partes vivas no estén expuestas para un
contacto inadvertido bajo condiciones normal de operación.
c) El equipo eléctrico debe ser protegido de la suciedad, grasa, aceite y humedad.
Cableados y conexiones expuestas al clima deben ser capaces de resistirla.
d) Los cableados deben confromarse con los requerimientos de ANSI/NFPA 70 para
cables temporales. Motores, controles, llaves y otros equipos eléctricos deben reunir
los requerimientos aplicables de de ANSI/NFPA 70. Izaje, giro, desplazamiento de
carrito trolley y desplazamientos de mandos deben conformar las publicaciones
ANSI/NEMA ICS-3
e) Las provisiones deben ser hechas para proteger motores de inversión de giro debido a
la inversión de las fases conectadas
f) Los circuitos eléctricos entre las partes fijas y rotantes de las grúas deben pasar a
través de conexiones que permitan una rotación continua en cada dirección a menos
que otros dispositivos sean previstos para prevenir de daños a los conductores
eléctricos.
g) La protección individual de sobrecarga debe ser provista para cada motor.
h) Protección luminosa debe ser provista.
3-1.16.2 Resistencias
3-1.17.1 Construcción
a) Las cabinas deben estar provistas para la estación del operador para todas las torres
grúas. Deben estar construidas de un material que no soportará combustión y debe
tener dispositivos de ventilación.
b) El respaldar del asiento debe ser reclinable. El asientos debe estar construido y
configurado para evitar la fatiga del operador.
c) Cuando sea nenecsario, las áreas del piso deben ser capaza de soportar el peso de
200lb (90kg) de una persona
d) Las puertas de la cabina, del tipo de corredizas o que se abren deben ser retenidas de
la imprevista abertura o cierre durante el traslado o la operación de la grúa.
e) Los vidrios de la cabina debe ser de un material definido en ANSI Z26.1. Las ventanas
deben ser provistas en la parte frontal y en ambos lados de la cabina para la visibilidad
hacia adelante y para ambos lados. La visibilidad hacia adelante debería incluir tanto
para el desplazamiento del carrito trolley como los puntos de recojo en el suelo. Las
ventanas provistas con aberturas móviles deben estar configuradas para prevenir el
cierre inesperado durante la operación. Un limpiaparabrias debe estar provisto en
frente de la grúa.
f) Dispositivos deben estar provistos para la lipieza de las ventanas desde adentro de la
cabina a menos que plataformas externas sean provistas.
g) Las luces de cabina, natural o artificial, debe estar provisto de un nivel de iluminación
que permita observar al operador los controles de operación.
h) La cabina del operador debe estar montada sobre la porción rotante de la grúa.
Cuando aplique, debe estar posicionada como para proteger al ooperador y ser visible
de la pluma cuando descienda a la vertical.
3-1.17.2 Accesos
Un extintor de fuego portátil, con una básica categoría de 10BC, debe ser instalada en la
cabina o en la sala de máquinas.
3-1.17.5 Dispositivos de señales
Una señal audible debería ser provisto con el control de mando ubicado dentro del alcance del
operador.
Los puntos de lubricación deberían ser accesibles sin la necesidad de remover guardas u otras
partes con herrmianetas a menos que esté equipado para lubricación centralizadas.
Los gases de combustión de los motores deben ser conducidos y descargados lejos de la
presencia del operador. Las tuberías de exhaución deben sercubiertas o aisladas para prevenir
el contacto del personal cuando se encuentre en sus labores rutinarias.
Los procesos de soldadura y las calificaciones para el operador de solsadura para usos en la
reparación o alteración de los miembors de carga deberán estar acorde con ANSI/AWS D14.3 o
ANSI/AWS D1.1. Donde haya aceros especiales u otros materiales sean usados, el fabricante o
una persona calificada debe suministrar las instrucciones del proceso de soldadura. El tipo de
metal usado para miembros de carga sostenido deben ser identificados por el fabricante [ver
párrafo 3-1.4.1(e)].
Un indicador de velocidad de viento debe ser montado cerca de la punta de la torre grúa. Un
lectómetro debe ser provisto en la estación de control del operador en la cabina y una alarma
visible y audible debe ser accionada en la cabina y en las estaciones de control remota cuando
la velocidad del viento haya sido excedida.
3-2.1.1 Generales
a) Inspección inicial. Antes de empezar el uso, todas las grúas de contrucción nuevas,
reinstaladas, alteradas o modificadas deben ser inspeccionadas por una persona
calificada para verficar el cumplimiento con las disposiciones de este volumen.
b) Inspección regular. El procedimiento de inspección de grúas para el servcio regular se
divide en dos clasificaciones generales sobre la base de los intervalos en que la
inspección debe llevarse a cabo. Los intervalos dependen de la naturaleza de los
componentes críticos de la grúa y el grado de su exposición a desgaste, deterioro o
mal funcionamiento. Las dos clasificaciones generales designados en este documento
son: frecuentes y periódicas, con los respectivos intervalos entre las inspecciones, tal
como se definen.
Los ítems que se detallan a continuación deben ser inspeccionados en intervalos definidos en
párrafo 3-2.1.2(b)(1) o como se indican, incluyendo las observaciones durante la operación por
cualquier deficiencia que aparecería entre las inspecciones regulares. Cualquier discrepancia
debe ser examinada y determinada por una persona designada si en caso constituye un
peligro:
a) Cuando se utiliza, todos los días, todos los mecanismos de control por mal ajuste.
b) Todos los mecanismos de control por un desgste excesivo de los componentes y la
contaminación por lubricantes u otras materias externas.
c) Todos los mecanismos operativos funcionales por mal ajuste interfiriendo con la
adecuada operación y el excesivo desgaste de los componentes.
d) Los dispositivos de limitación de movimiento para operación adecuada con la grúa
descargada, cada movimiento debería ser llevado cuidadosamente a su límite con
velocidad lenta.
e) Los dispositivos de limitación de carga para la apropiada operación y exactiud de
parámetros
f) Todas las mangueras hidráulicas, en particula aquellas flexibles, en condiciones
normales de funcionamiento de la grúa.
g) Aparatos eléctricos por mal funcionamiento, señales de excesivo deterioro,, suciedad
y acumulación de humedad.
h) Ganchos y pestillos por deformación, daños químicos, picaduras y deterioro. Refiérase
a ASME B30.10
i) Cuando se usan, diariamente, las cuñas y soportes para el trepamientos de las grúas
por soltura o afloje.
j) Abrazaderas o tirantes que soportan la estructura principalde la grúa, y las conexiones
a la base de los pernos de anclaje por afloje o pérdida de precarga; abrazaderas y
pernos después del primer día y de la primera semana de operación y luego
mensualmente; los tirantes diriamente hasta la precarga estabilice, luego
semanalmente hasta que la estabilidad de la precarga indique que la inspección
mensual será adecuada.
k) Diariamente cuando se usa, el nivel apropiado de fluido hidráulico.
Estas inspecciones deben incluir los requerimientos del párrafo 3-2.1.3, además, los ítems tales
como se describen a continuación. Cualquier deficiencia, como las listada debajo, debe ser,
examinada y hecha la determinación por una persona desiganada si lo siguiente constituye un
peligro:
b) Para grúas usadas en servicio que involucran rearmados periódicos, ventajas pueden
ser tomadas de la facilidad de ejecución que se detalla cuando una grúa es
desarmada. Durante la inspección visual de los miembros y sus conexiones [ver párrafo
3-1.4.1(d)], observando signos de posible daño indicarían la necesidad de retirar la
pintura o emplear otro examen no destructivo que permita determinar si existe daño o
no. Para grúas con 5 ó más años de servicio, que otras de servicio suave, tales como
una inspeción de desarme, es recomendado en un intervalo de semianual a annual a
menos que el fabricante indique lo contrario.
c) Para grúas que son instaladas permanentemente, inspecciones visuales de sus
miembros y sus conexiones [ver párrafo 3-1.4.1 (d)], deben ser ejecutados en
intervalos especificados en la parte superior (a). Signos observados de posibles daños
indicarían la necesidad de remover la pintura o de usar otras de técnicas de
examinación no destructivas que permita determinar si existe daño o no. Para grúas
con 5 ó más años de servicio, que otros de servicio suave, una inspección visual, en
lugar de una inspección especificad en la parte superior (a) debería ser ejecutada
poruna persona calificada en intervalos anuales. El propósito adicional de esta
inspección es considerar si la condición observada de la grúa llama al uso de mayores
exigencias de examinación, tales como desarmar la grúa. Las recomendaciones del
fabricante en este pasaje deben ser consideradas.
d) Los pernos de alto esfuerzo a la tracción usados en las conexiones del mástil de la grúa
y en conexión del soporte de giro deben ser inspeccionados para torques apropiados
de tensión en intervalos recomendados por el fabricante o sugerido en la parte
superior (a). Los pernos que se aflojan deberían ser inspeccionados por deformación
permanente u otro daño. Visibles rajaduras, dificultades para enroscar o desenroscar
una tuerca con la mano, o adelgazamientos en los cuellos son razones para el
reemplazo.
e) Las poleas usadas en la carga y en los sistemas de izaje de pluma deben ser
inspeccionadas por crakeos en las bridas y en los rayos. Cuando exista evidencias
externas encontradas sería necesario retirar la polea donde se encuentra montada
para este propósito
a) Una grúa que ha estado parada por un periodo de 1 mes a más, pero menor que 6
meses, debe ser inspeccionada de acuerdo con el párrafo 3-2.1.3 y 3-2.4.2(a) antes de
ser puesta en servicio.
b) Una grúa que ha estado parada por más de 6 meses debe ser inspeccionada de
acuerdo con el párrafo 3-2.1.4 y 3-2.4.2(b) antes de serpuesta en servicio.
c) Grúas en standby, antes de ser usadas, deben ser inspeccionadas de acuerdo con los
requerimientos del párrafo 3-2.1.5(a) o (b), dependiendo del intervalo desde la última
vez que fue usado. Cuando tales grúas son expuestos a terrenos adversos, deberían ser
inspeccionadas más frecuentemente.
a) Antes de empezar el uso, las grúas nuevas armadas deben ser probadas de acuerdo
con el párrafo 3-1.1.6. Las grúas alteradas o modificadas deben ser probadas, bajo la
dirección de una persona calificada, para verifcar de aceurdo con las partes de este
volumen, incluyendo pruebas funcionales con los párrafos 3-1.1.6 (a) y (e)
b) La limitación de los parámetros de los dispositivos de izaje deberían ser determinados
por pruebas, con un gancho vacío, abarcando una serie de movimientos que aceleren
el gancho para llevarlo hasta la máxima velocidad. El mecanismo actuador de este
dispositivo límite debe ser ubicado que el dispositivo de viaje, bajo todas las
condiciones, con suficiente tiempo para prevenir el contacto con el bloque de carga
superior, inferior o poleas en la punta de la pluma.
Dispositivos para limitar la carga deben ser verificados por sistemas que empleen una prueba
estática de carga de 102.5% a 110% del rango aplicado de acuerdo a lo entregado por el
manual de fabricante. Las cargas son izadas a velocidades muy lentas hasta que deja una
separación con el suelo.
Historiales con fechas de las pruebas hechas deben ser hechas para las exámenes requeridos
de acuerdo a los párrafos 3-2.2.1(a) y 3-2.2.2 y deben mantenerse disponibles.
a) Antes de que mayores ajuste sean hechos, las siguientes precauciones deben ser
tomadas.
1) Una grúa del tipo que puede trasladarse para ser reparada debería ser llevada a
una ubicación donde no causara la menor interferencia con otras grúas y
operaciones en el área.
2) Todos los controladores deben colocarse en la posición de apagado.
3) El interruptor principal o de emergencia debe estar abierto y colocado en la
psoción de abierto, excepto para propósitos de prueba.
4) Signos ode advertencia o fuera de orden deben ser localizados por la persona
designada.
5) Cuando otras grúas están en operación sobre el mismo camino, paradas de riel u
otros dispositivos convenientes deben ser provistos para prevenir interferencia
con la grúa que se encuentra parada.
6) Cuando dispositivos protectores de paradas de riel no están disponibles, una
persona que da las señales debe ser ubicada en punto ventajoso para observar la
aproximación de una grúa en operación y advertir a su operador.
b) Después que los ajustes o las reparaciones hayan sido hechas, la grúa no debe ser
retornada a servicio hasta que los protectores hayan sido colocados, los dispositivos de
limitación y protección hayan sido reactivados, haber hecho la liberación de aire en los
sistemas hidráulicos y el equipo de mantenimiento haya sido removido. Signos de
advertencia o fuera de orden deben ser retiradas solamente por la persona designada.
3-2.3.3 Ajustes y Reparaciones
1) Los ganchos de las grúas que muestren defectos descritos en párrafos 3-2.1.3(h)
deben ser retirados de servicio; las reparaciones por soldadura o nueva
formaciones no son recomendadas.
2) Las partes críticas las cuales se encuentran con grietas, rotas, dobladas o
excesivamente dobladas o corroídas.
3) Los contactos eléctricos quemados o marcados con hoyos deberían ser corregidos
solamente por reemplazo. Las partes controladas deberían ser lubricadas como
recomienda el manual del fabricante.
d) Las estaciones de control remoto deben ser mantenidos limpios con sus etiquetas
legibles para su identificación.
3-2.3.4 Lubricación
a) Todas las partes móviles de la grúa, para lacual tienen una lubricación
especificada, deberían ser lubricdas regularmente. Los sistemas de lubricación
deberían ser inspeccionados la cantidad de lubricante. Los cuidados se tienen que
tomar en los puntos de lubricación como recomienda el manual de fabricante, los
niveles de lubricación y tipos de lubricantes a ser usados.
b) La maquinaria debe estar apagada mientras el lubricante está siendo aplicadoy la
protección señalada como se cita en los párrafos 3-2.3.2(a)(1) a 6, a menos que se
tenga un equipo automático de lubricación.
3-2.4.1 General
Debido a los requerimientos en la configuración de diseño en las práctica con las grúas, los
diámteros de las poleas, los diámetros de los tambores y el factor de diseño del cable son
limitaos. Por estas limitaciones de diseño en los parámetros, es esencial una inspección de
acuerdo con el párrafo 3-2..4.2 para detectar el desgaste y el reemplazo a tiempo en
concordancia con el párrafo 3-2.4.3
3-2.4.2 Inspección
a) Inspección frecuente
1) El cable de izaje de pluma y de la carga deberían ser inspeccionados una vez en
cada día de trabajo.
2) El cable del carrito trolley, y el movimiento de cables en los contrapesos si fuera
provisto, debría ser inspeccionado al menos una vez al mes.
Una inspección visual debe consistir de la observación de todo el cable del cual se espera estar
en condiciones buenas durante la operación del día. Estas observaciones visuales deberían ser
de preocupación cuando se descubra un gran daño, tales como los que se mencionan debajo,
los cuales podrían constituir un peligro inmediato. Cuando tal daños es descubierto, el cable
debe ser removido del servicio o inspeccionado como se señala en el párrafo 3-2.4.2(b):
a) Una distorsión del cable tales como formación de cocas, aplastamiento, torones
desordenados, enjaulamiento, desplazamiento del torón o protusión en el alma; la
reducción del diámetro del cable en una longitud corta o desigualdad de los alambres
evidencian que el reemplazo del cable debería ser considerado.
b) Corrosión completa.
c) Torones quebrados o cortados.
d) Número, distribución y tipo visible de alambres rotos [ver párrafo 3-2.4.3(b)(1), (2) y
(7) para mayor guía)
e) Falla en el núcleo de los cables resistentes a la rotación (ver figura 9)
3) Cuidado particular debe ser tomado cuando se inpeccionen las secciones de los
objetos del cable que agilizan el deterioro talas como puntos de brida, puntos de
cruce y puntos repetitivos en los tambores.
4) Cuidado particular debe ser tomado cuando se inspeccionen cables resistentes a la
rotación debido a su susceptibilidad para dañarse cuando se trabaja con equipos
limitados de pocos parámetros de diseño .
Alma rota
b) Inspección periódica
a) No se puede precisar con exactituda para determinar una hora exacta de sustitución
del cable, ya que muchos factores variables están involucrados. Una vez que el cable
alcance un de las razones especificados para la eliminación, se podría autorizar para
hasta el final del turno de trabajo, sobre la base del juicio de una persona calificada. El
cable debe ser sustituido después de ese turno de trabajo, al final del día a más tardar
antes que el segundo turno comience a trabajar.
b) Los criterios del cabledeben ser de la siguiente manera:
g) Un programa de inspección a largo plazo debe ser establecido y debe incluir los
informes acerca de los exámenes de los cables eliminados del servicio para que una
relación pueda establecerse entre la observación visual y la condición real de la
estructura interior.
Operación
3-3.1.1 Operadores
a) Las grúas serán operadas solamente por las siguiente personas calificadas
1) Personas designadas
2) Personas entrenadas bajo la supervisión directa de una persona designada.
3) Personal de mantenimiento y de prueba, cuando sea necesario dentro de sus
actividades
4) Los inspectores de grúas.
b) Ninguna otra persona que las especificadas en párrafo 3-3.1.1 (a) deben entrar en la
cabina de la grúa con la excepción de las personas tales como aceiteros, supervisores y
esas personas específicas autorizadas por los supervisores cuyo trabajo lo amerite y
solamente en esos casos y con el conocimeinto del operador o de la persona
designada.
a) Los operadores deben ser requeridos por el empleador para pasr un examen práctico
de operación a menos que se posible suminitrar la evidencia que muestre la
calificación y la experiencia. Las calificaciones deben ser limitados al tipo específico de
equipo el cual va a ser operado.
b) Los operadores y los operadores entrenados deben reunir las siguientes calificaciones
físicas:
Una excepción del párrafo 3-3.1.3 (e)(6) existiría cuando la operación de la grúa es
frecuentemente interrumpida durante un turno. Bajo estas circunstancias la grúa
permanecería moviéndose mientras el operador se encuentra en la superestructura.
a) Tamaño de la carga
1) Ninguna grúa será cargada más allás del valor máximo entregado en la tabla
de carga excepto para propósitos de pruebas provistos en párrafos 3-1.1.6 y 3-
3-2.2.2
2) La carga a ser levantada está dentro de los valores de la grúa en la
configuración dada.
3) Para izajes de peso en donde el peso de la carga no es exactamente conocido,
la persona responsable del izaje se asegurará que el peso de la carga no
exceda los valores en el radio en el cual la grúa está siendo levantada.
b) Adjunto a la carga
c) Manteniendo la carga
d) Moviendo la carga
4) Las cargas en el lado de la pluma debe estar limitado para cargas libremente
suspendidas. Las grúas no deberían ser usadas para arrastras cargas.
5) El operador debería evitar llevar cargas por encima de las personas.
6) El operador debe probar los frenos cada vez que una carga se aproxime al
valor nominal mediante el levantamiento de la carga por encima de unas
pulgadas y probar los frenos.
7) La carga no debe ser descendida hasta el punto en que no vayan a quedar
menos de dos vuetas completas en el tambor.
8) Cuando gire la pluma, se desplace el carrito carga o se traslade la grúa, las
arranques y paradas imprevistas deben ser evitadas. Las velocidades de giro y
desplazamiento deben ser tal que la carga no gire más allá del radio al cual
puede ser controlado. Una línea de restricción debe ser usado cuando el giro
de la carga es peligrosa
9) Las consideraciones deben ser dadas para efectos de viento sobre cargas con
áreas de impacto
3.3.2.2 Izaje de personas
Este volumen reconoce que la construcción de las torres grúas están diseñadas y dirigidas para
maniobrar materiales y no personas. Las personas están solamente permitidas para ser
llevadas en una plataforma para personas como se describe en el párrafo 3-3.2.2 (b) soportado
por el gancho de la grúa. La grúa no debe ser usado para otros propósitos mientras se levante
personal.
3-3.3.1 Señales estándars. Las señales estándars para el operador deben estar de acuerdo con
los descritos en el párrafo 3-3.3.2, a menos que un equipo de comunicación de voz (teléfono,
radio o equivalente) sea utilizado. Las señales deben ser entendibles y audibles en todo
momento. Ninguna grúa se moverá a menos que las señales sean claramente entendidas.
3-3.3.2 Señales de mano. Las señales de mano deben estar de acuerdo con la figura 10 y
deben estar colocadas en el sitio de trabajo.
3-3.3.3 Señales especiales. Para operaciones no cubiertas por el párrafo 3-3.3.2 o para
condiciones especiales que ocurren de tiempo a tiempo, adicionales o modificaciones de las
señales estándars serían requeridos. En tales casos, estas señales especiales deben estar
acordadas por adelantado por el operador y la persona de las señales y no deberían estar en
conflicto con las señales estándars.
3-3.3.4 Instrucciones al operador Si es requerido dar otras instrucciones al operador que las
que están establecidas en el sistema de señales, el movimiento de la grúa deber ser detenido.
Las grapas de rieles si son usados, deberían tener una abertura entre el punto de enganche al
riel y el extremo final que sujeta la grúa. Las grapas de los rieles no debe ser usados como
dipositivos para contrarrestar la volcadura de la grúa.
Las grúas no deben ser operadas sin el balasto o el contrapeso instalado como lo especifica el
fabricante. Bajo condiciones específicas, tales como durante el armado o desarmado, las
recomendaciones del fabricante por el monto parcial por la cantidad parcial del balasto o
contrapeso será agregado. La máxima cantidad de contrapesos recomendado porel fabricante
no debe ser excedido. Una adición no autorizada de balasto o contrapeso constituye un peligro
en dos sentidos:
FIG 10 SEÑALES DE MANO ESTÁNDAR PARA CONTROL DE TORRES GRÚAS
De izquierda a derecha empezando en la parte superior:
1. Levante. Con en el antebrazo verticalmente. Gire el dedo índice apuntando hacia arriba.
Mueva la mano con movimiento circulares horizontales.
2. Bajar. Con el brazo extendido hacia abajo y el índice apuntando hacia abajo mueva la
mano en pequeños círculos horizontales.
3. Viaje. Brazo extendido hacia adelante, mano abierta y ligeramente haga movimientos de
pequeños empujones en la dirección de viaje.
4. Desplazamiento de carrito trolley. Palma arriba. Dedos cerrados, pulgar apuntando en la
dirección del movimiento. Estirar la mano horizontalmente.
5. Alto. Brazo extendido. Palma hacia abajo mueva el brazo hacia atrás y hacia adelante
horizontalmente.
6. Parada de emergencia. Ambos brazos extendidos, palmas hacia abajo, mueva los brazos
hacia atrás y hacia adelante horizontalmente.
7. Giro. Brazo extendido, apunte con el dedo hacia la dirección del giro de la pluma.
8. Mueva despacio. Use una mano y de una señal de movimiento. Coloque la otra mano
enfrente de la que realize la señal. (Levante suavemente, ver ejemplo)
9. Amarre todo. Apriete las manos en frente del cuerpo.
NOTA:
(1) Para una mínima distancia radialde la zona de peligro, ver párrafo 3-3.4.3
FIG 11
ZONA DE PELIGRO PARA GRÚAS Y CARGAS IZADAS OPERANDO CERCA DE LÍNEAS DE
TRANSMISIÓN ELÉCTRIC
a) La competencia estructural de varias partes de la grúa sería excedida, causando la
falla.
b) El margen de estabilidad hacia atrás del fabricante sería excedida y la grúa se volcaría
hacia atrás.
a) Las grúas deben ser operadas tal que la parte de la grúa o de la carga entre en la zona
de peligro mostrada en la figura 11.
EXCEPCIONES
(1) La zona de peligro sería entrada si la distribución eléctrica y las líneas de transmisión
han sido desenergizadas y visiblemente aterradas en el punto de trabajo;o
(2) La zona de peligro sería entrada si barreras aisladas (no como parte de aditamentos de
la grúa) han sido armadas para prevenir el contacto físico con las líneas.
1) Para línesa nominales de 50KV o por debajo, un claro minimo entre las líneas y
cualquier parte de la grúa o carga (incluyendo accesorios de maniobra) debe ser 10
pies (3) Para voltajes mayores ver tabla 1.
Tabla 1
Distancia requerida para un voltaje normal en operaciones
cerca de líneas eléctricas
de alto voltaje
2) Precaución debe ser practicada cuado trabaje cerca de líneas aéreas porque
pueden moverse horizontalmente o verticalmente debido al viento, moviendo
la zonde peligro a nuevas posiciones.
3) Una persona que da las señales calificada debe ser asignada para observar la
separación cuando la grúa se mueve detro de los límietes de la longitud de la
pluma de la tabla 1. El operador no se encuentra en la mejor posición para
juzgar la distancia entre la línea de potencia y la grúa o sus protuberancias.
3-3.4.4 Cabinas
a) Las ropas necesarias y pertenencias personales deben ser almacenadas de tal manera
que no interfiera con el acceso o la operación.
b) Las herramientas, galoneras de aceite, desperdicios y otros artículos necesarios deben
ser almacenados en un baúl de herramientas, y no debe permitirse que esté sobre la
cabina.