Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones originales
1: ESPEC. DE
BOMBA
Certificado de calidad
Modelo S15
metálica
2: INSTAL. Y FUN.
Nivel de diseño 1
3: PLANO DE DESP.
Certificado de sistemas de
calidad ISO 9001
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
Certificado de sistemas de
gestión ISO14001
5: EXTR. HÚMEDO
OPCIONALES
6: CONFIG.
Warren Rupp, Inc.
Una unidad de IDEX Corporation
800 N. Main St.,
Mansfield, Ohio 44902 EE. UU.
Teléfono 419.524.8388
Fax 419.522.7867
www.sandpiperpump.com
7: GARANTÍA Y
CERTIF.
www.sandpiperpump.com
Información de seguridad
IMPORTANTE ADVERTENCIA
Lea las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este Cuando utilice la bomba con fluidos tóxicos o agresivos, siempre se
manual antes de llevar a cabo la instalación y el inicio de la bomba. No debe hacer una limpieza de vaciado antes de desensamblarla.
cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual puede
derivar en daños a la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación, apague la línea
Cuando se utilice la bomba con materiales que tiendan a sedimentarse o de aire comprimido, purgue la presión y desconecte la línea de aire de la bomba.
solidificarse, se debe vaciar después de cada uso, para evitar daños. En Asegúrese de llevar ropas protectoras y protección para los ojos homologadas
temperaturas de congelación, la bomba se debe drenar completamente en todo momento. Ignorar estas recomendaciones puede derivar en lesiones
entre un uso y otro. graves e incluso la muerte.
Hay un cable a tierra opcional de 8 pies (244 centímetros) de largo disponible, para llevar a cabo la
conexión a tierra más fácilmente.
Para reducir el riesgo de chispeo eléctrico estático, se debe realizar la toma a tierra de la bomba.
Consulte el código eléctrico local para obtener instrucciones detalladas sobre la toma a tierra y el tipo de
equipamiento necesario.
1: ESPEC. DE
SECCIÓN 1: Especificaciones de la bomba.......1
BOMBA
• Explicación de la nomenclatura
• Rendimiento
• Materiales
• Dibujos dimensionales
2: INSTAL. Y FUN.
SECCIÓN 2: Instalación y funcionamiento......4
• Principio de funcionamiento de la bomba
• Guía de instalación recomendada
• Guía de resolución de problemas
3: PLANO DE DESP.
SECCIÓN 3: Plano de despiece..............................7
• Dibujo de piezas de repuesto compuestas
• Lista de partes de repuesto compuestas
• Código de material
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
• Ensamble de la válvula de distribución de aire
• Válvula de aire con indicador de carrera opcional
• Ensamble de la válvula piloto
• Ensamble intermedio
5: EXTR. HÚMEDO
SECCIÓN 5: Extremo húmedo..............................16
• Dibujos del diafragma
• Mantenimiento del diafragma
OPCIONALES
6: CONFIG.
SECCIÓN 7: Garantía y certificados...............19
• Garantía
• Declaración de Conformidad CE sobre la maquinaria
• Declaración de Conformidad ATEX
• Resumen de los señalamientos de ATEX
7: GARANTÍA Y
CERTIF.
Su modelo
n.º: S
1: ESPEC. DE
(póngalo en la placa
__ ____ __ __ __ __ __ __ __ __ __ ____
BOMBA
de identificación de
la bomba)
Válvula Asiento de
Marca de Tamaño de Válvula de Nivel de Material Material no Opciones de Estilo de Opciones del Opciones de
de retención/ válvula de
la bomba la bomba retención diseño húmedo Diafragma retención húmedo abertura la bomba silenciador la bomba
n.º:
Modelo S XX X X X X X X X X X XX
Detalle ATEX
(1) II 1G c T5
IIII2GD T5 c T5
Modelos equipados con opciones húmedas I, S
o H, opciones no húmedas I, S o Z, opciones de (3) IIII 2G
2G EEx
IIII 3/2
mccT5
EEx m II T5
3/1 G 2D c2G EEx
IP65 m c II T5
T100°C
II 1D c T100 °C bomba 6 ó 7 y opciones de kit 0. II 2D c IP65 T100 °C
I M1 c Nota: véase explicación de los certificados ATEX Nota: las bombas encargadas con las opciones recogidas en (1) a
I M2 c de la CE la izquierda están en cumplimiento con ATEX cuando se encargan
con la opción de kit A1, A2, A3 o A4. Gama de temperatura de aire
II 2G c T5 Modelos equipados con opciones húmedas A, I, S comprimido: temperatura ambiente máxima a más de 50 ºC.
II 3/2 G c T5 o H, opciones no húmedas A, I, Y o Z, opciones de *Nota: véase la página 16 para Condiciones especiales para el uso
II 2D c T100 °C bomba 6 ó 7, y opciones de kit 0. seguro.
Nota: véase explicación de los certificados de
examen ATEX
(2) IIII 2G
IIII 3/2
Ex ia
2G Ex
2D cGiaD
iaccIIC
Ex20
IICT5T5
ia IP67
c IICT100˚C
T5 (4) IEC EEX m T4
II 2D Ex c ia 20 IP67 T100 °C
Nota: las bombas encargadas con las opciones recogidas en (1) a la Nota: los modelos de bomba equipados con estas opciones de kit solenoide
izquierda están en cumplimiento con ATEX cuando se encargan con la a prueba de explosión E1, E3, E5, E7, E8 o E9, están certificados y aprobados
opción de kit P1. por las agencias anteriores. NO están en cumplimiento con ATEX.
1: ESPEC. DE
La utilización de las condiciones hidráulicas variantes y otros materiales puede dar lugar a una desviación en exceso de un 5%.
• 1½" NPT (interno)
BOMBA
BAR
PSI
• 1½" BSP cónico (interno)
10 (17) 20 (34)
100
Capacidad 7
100 P
SI (6 30 (51)
• 0 a 106 galones por minuto 90
,8 Ba
r)
NPSHR
(0 a 401 litros por minuto) 6
40 (68)
80
80 PS
Válvula de distribución de aire I (5,44
Bar)
5
• Diseño antiatascos sin lubricación 70
50 (85)
CABEZAL
Manipulación de sólidos 4
60
60 PSI
(4,08 B
METROS
• Hasta 0,25 pulg (6 mm) 50
ar)
PIES
Cabezales hasta 3
40
• 125 psi o 289 pies de agua 40 PS
I (2,72
Bar)
(8,6 kg/cm2 o 86 metros) 2 30 30 9,1
7,6
Desplazamiento/carrera 20
20 PSI (1,36 Bar)
20 6
4,5
• 0,41 galones / 1,55 litros 1 Presión
de entra
da de air
e 10 3
10
Presión máxima de funcionamiento 1,5
• 125 psi (8,6 bar) 0 0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
PESO DEL ENVÍO Galones estadounidenses por minuto
• Aluminio 53 lbs. (24 kg)
0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425
• Hierro fundido 93 lbs. (42 kg)
Litros por minuto
• Acero inoxidable 95 lbs. (43 kg)
CAPACIDAD
Materiales
Perfil del material: Temperaturas de Polipropileno: un polímero termoplástico. Tracción moderada y
fortaleza de flexiones. Resiste los ácidos fuertes y álcalis. Se ve
180 °F
82 °C
32 °F
0 °C
funcionamiento: afectado por cloro, ácido nítrico fumante y otros agentes oxidantes
PRECAUCIÓN: los límites de la temperatura de
funcionamiento son los siguientes: Máx. Mín. potentes.
Acetal conductor: duro, resistente a impactos, dúctil. Buena 190 °F -20 °F PVDF: (polifluoruro de vinilideno) un fluoroplástico de gran duración con 250 °F 0 °F
resistencia a la abrasión y baja superficie de fricción. Por lo general 88 °C -29 °C una excelente resistencia a los químicos. Excelente para aplicaciones 121 °C -18 °C
inerte, con buena resistencia a los productos químicos, excepto por de UV. Gran fortaleza de tracción y resistencia a los impactos.
los ácidos potentes y agentes oxidantes. Santoprene®: un elastómero termoplástico moldeado por inyección, 275 °F -40 °F
EPDM: muestra una resistencia muy buena al agua y a los 280 °F -40 °F sin capa de tejido. Larga vida útil bajo flexiones mecánicas 135 °C -40 °C
químicos. Poca resistencia al aceite y los solventes, pero es 138 °C -40 °C repetidas. Excelente resistencia a la abrasión.
bastante bueno con las cetonas y los alcoholes. UHMW PE: un termoplástico altamente resistente a una amplia 180 °F -35 °F
FKM: (fluorocarbono) muestra buena resistencia a una amplia gama 350 °F -40 °F gama de químicos. Demuestra una resistencia sobresaliente a la 82 °C -37 °C
de aceites y solventes, en especial a todos los hidrocarburos 177 °C -40 °C abrasión y los impactos, además de una resistencia al agrietamiento
halogenados, aromáticos y alifáticos, ácidos y aceites vegetales y por presión ambiental.
animales. El agua caliente o las soluciones acuosas calientes (sobre Uretano: muestra buena resistencia a abrasivos. Tiene poca 150 °F 32 °F
los 70 °F (21 ºC)) atacarán el FKM. resistencia a la mayoría de los solventes y los aceites. 66 °C 0 °C
Hytrel®: bueno sobre ácidos, bases, aminas y glicoles, solo a 220 °F -20 °F PTFE virgen: (PFA/TFE) inerte químicamente, virtualmente 220 °F -35 °F
temperaturas ambiente. 104 °C -29 °C impermeable. Hay muy pocos químicos conocidos que reaccionen 104 °C -37 °C
Neopreno: todos los usos. Resistencia a aceites vegetales. 200 °F -10 °F con el PTFE: metales de álcali fundido, fluorina gaseosa o líquida
Generalmente no se ve afectado por los químicos moderados, 93 °C -23 °C turbulenta y algunos fluoroquímicos como el trifluoreto de cloro u
grasas y muchos otros aceites y disolventes. Normalmente se oxígeno difluorido que liberan con facilidad fluorina a temperaturas
ve afectado por ácidos oxidantes potentes, cetonas, ésteres y elevadas.
nitrohidrocarburos, e hidrocarburos aromáticos clorados. Las temperaturas máximas y mínimas son los límites para los que se pueden utilizan estos
Nitrilo: usos generales, resistente a aceites. Muestra buena 190 °F -10 °F materiales. Las temperaturas unidas a la presión afectan la longevidad de los componentes de
resistencia a disolventes, aceites, agua y fluidos hidráulicos. No 88 °C -23 °C la bomba de diafragma. En los límites extremos de los márgenes de temperatura no se debe
debe utilizarse con disolventes altamente polares, como acetona esperar una vida útil máxima.
y MEK, ozono, hidrocarburos clorinados y nitro hidrocarburos.
Metales:
Nailon: 6/6 elevada fuerza y resistencia por encima de una amplia 180 °F 32 °F
gama de temperaturas. Resistencia de moderada a buena a 82 °C 0 °C Aleación C: igual que la especificación ASTM494 CW-12M-1 para níquel y aleación de níquel.
combustibles, aceites y químicos. Acero inoxidable: igual o más que la especificación ASTM, A743 CF-8M para hierro-cromo,
Gama de temperatura ambiente: De -20 °C a +40 °C hierro-cromo-níquel y fundiciones de aleación basadas en níquel, resistentes a la corrosión,
para aplicaciones generales. Normalmente se conoce como acero inoxidable 316 en la
Gama de temperatura de proceso: De -20 °C a +80 °C para modelos calificados como industria de las bombas.
equipo de categoría 1
De -20 °C a +100 °C para modelos calificados como Para aplicaciones específicas, consulte siempre la Carta de resistencia química.
equipo de categoría 2
Además, la gama de temperatura ambiente y la gama de temperatura de proceso no sobrepasan la gama de temperatura de funcionamiento de las piezas no metálicas aplicadas recogidas en los
manuales de las bombas.
1 1/2” NPT
BOMBA
Puerto de succión
1 1/2” NPT
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
Amortiguador
de sonido 14 15/16
Silenciador
14 1/2
metálico
S15 Metálica
Dimensiones en milímetros. Tolerancia dimensional:± 3 mm Puerto de descarga
1 1/2” NPT
VISTA FRONTAL
Puerto de succión VISTA LATERAL
1 1/2” NPT
Kit de salida de
314
VISTA INFERIOR
pulsos
Amortiguador
379
de sonido
Silenciador 368
metálico
2: INSTAL. Y FUN.
Tubería de aire A medida que la presión de la cámara interior (P1) excede la
presión de la cámara líquida (P2), los diafragmas conectados
Fluido de por varilla ⑤ se desplazan juntos creando una descarga en
descarga un lado y succión en el lado contrario. Las direcciones de
los líquidos cebados y descargados son controlados por la
orientación de las válvulas de retención ⑥ (de bola o solapa).
TUBERÍAS DE
LÍQUIDO DEL SALIDA DE AIRE DE
SILENCIADOR 1" DE DIÁMETRO
LÍNEA DE
SUCCIÓN
LÍNEA DE
SUCCIÓN
www . sandpiperpump . com Modelo S15 metálica • 4
s15mdl1sm-rev1111
Guía de instalación recomendada
Accesorios disponibles:
1. Supresor de ondas Aire no regulado
Suministrar al 1
2. Filtro/regulador supresor de ondas
Supresor de ondas
3. Secador de aire
Manómetro
Válvula de cierre
2: INSTAL. Y FUN.
Conexión de tubería
Nota: el supresor de ondas y (Estilo opcional)
las tuberías se deben apoyar Conector flexible Descarga
después de la conexión flexible
Válvula de
retención
Válvula
Puerto de de cierre
Silenciador drenaje
(Salida canalizada opcional)
Conector flexible
2 Regulador
de filtro
Vacío 3
Indicador
de la entrada
de aire
Secador de aire
Succión
Instalación e inicio
Sitúe la bomba tan cerca del producto que se bombea, como sea posible. Procure que la longitud de la línea de succión y el número de accesorios sean los mínimos
posibles. No reduzca el diámetro de la línea de succión.
Suministro de aire
Conecte la entrada de aire de la bomba a un suministro de aire con suficiente capacidad y presión para lograr el rendimiento deseado. Se debería instalar una
válvula de regulación de presión para asegurar que la presión del suministro de aire no sobrepase los límites recomendados.
2: INSTAL. Y FUN.
Silenciador de salida de aire bloqueado. Retire la pantalla del silenciador y límpiela o retire el hielo; después vuelva a instalarla.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está flojo.
La cámara de la bomba está bloqueada. Desensamble e inspeccione las cámaras húmedas. Elimine o vacíe cualquier obstrucción.
La bomba realiza los Cavitación en el lado de succión. Compruebe las condiciones de succión (acerque más la bomba al producto).
ciclos y no se ceba o Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Las válvulas de bola no se Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
asientan apropiadamente o se pegan. Limpie alrededor de la cesta de la válvula de bola y el área del asiento de la válvula. Sustituya la válvula de bola o el asiento de la
no hay flujo válvula si estuvieran dañados.Utilice un material más pesado para la válvula de bola.
No hay válvulas de bola (se han colado a través de la cámara o el Válvula de bola o asiento de la válvula desgastados. Pinzas desgatadas en la cesta de la válvula de bola (sustituya esta pieza).
colector). Consulte la Guía de resistencia a químicos, para comprobar la compatibilidad.
Válvulas de bola/asientos dañados o atacados por producto. Consulte la Guía de resistencia a químicos, para comprobar la compatibilidad.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes. Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad.
Cámbielos si es necesario.
La línea de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.
Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está flojo.
Ciclos de la bomba en Exceso de lubricación. Ajuste el lubricador al nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.
marcha caudal Formación de hielo. Retire la pantalla del silenciador, retire el hielo y después vuelva a instalarla. Instale un secador de aire en el punto de uso.
lento/demora, Colectores obstruidos. Limpie los colectores para permitir un flujo de aire apropiado.
Flujo insatisfactorio Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo.
presión del suministro de aire). (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).
Cavitación en el lado de succión. Compruebe la succión (acerque más la bomba al producto).
Falta de aire (tamaño de línea, PSI, CFM). Compruebe el tamaño y la extensión de la línea de aire y la capacidad del compresor.
Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
La presión o el volumen del suministro de aire sobrepasan la capacidad Reduzca el aire de entrada (pres. y vol.) a la bomba. La bomba está produciendo una cavitación del fluido debido a una fluctuación
del sistema hd. rápida.
Línea de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las conexiones de la bomba.
Línea de aire restrictiva o infradimensionada. Instale una línea de aire y conexión mayores.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.
La línea de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está flojo.
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes. Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad.
Cámbielos si es necesario.
Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas. Purgar las cámaras de aire puede ser peligroso.
El producto se escapa Falla de diafragma o platos del diafragma aflojados. Sustituya los diafragmas, compruebe si hay daños y asegúrese de que los platos del diafragma están apretados.
por la salida El diafragma se ensancha alrededor del agujero central o los agujeros Compruebe si hay una presión de entrada o presión de aire excesivas. Consulte la Carta de resistencia química respecto a la
de los pernos. compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.
Falla prematura del Hay cavitación. Agrande el diámetro de la tubería en el lado de succión de la bomba.
diafragma Presión de succión inundada excesiva. Acerque más la bomba al producto. Eleve la bomba/coloque la bomba en la parte superior del tanque, para reducir la presión de en-
trada. Instale un dispositivo de contrapresión (Boletín técnico 41r). Añada un tanque de acumulación al silenciador de pulsaciones.
Uso indebido (incompatibilidad química/física). Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.
Platos del diafragma incorrectos o platos colocados al revés, instalados Consulte el Manual de funcionamiento, para saber cuál es la pieza correcta y cómo se instala. Asegúrese de que los platos externos
de manera incorrecta o desgastados. no tienen los bordes afilados debido al desgaste.
Fluctuación desequili- Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
brada Línea de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las conexiones de la bomba.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está flojo.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes. Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con propiedad.
Cámbielos si es necesario.
Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas.
Para consejos adicionales sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con el Servicio posventa en
service.warrenrupp@idexcorp.com o 419-524-8388
CONFIGURACIÓN DEL
DIAFRAGMA DETALLE Torque:
NOTA PARA EL ENSAMBLE
LOS DIAFRAGMAS DE AMBAS
360 pulg. lb de aluminio
CONFIGURACIONES MOSTRADAS MÁS
ARRIBA SE INSTALARÁN CON LAS
y acero inoxidable,
CONVOLUCIONES MIRANDO HACIA EL
CENTRO DE LA BOMBA
500 pulg. lb de hierro fundido
Torque
90 pulg. lb
Torque: de
3: PLANO DE DESP.
un plato al
vástago
360 pulg. lb
Torque: de un plato
a otro 480 pulg. lb
600 pulg. lb de
Santoprene
3: PLANO DE DESP.
26 560-001-360 Junta tórica 2
4 095-110-000 Ensamble de la válvula piloto 1 27 560-084-360 Sello (Junta tórica) (Ver elemento 34) 8
095-110-558 Ensamble de la válvula piloto 560-084-363 Sello (Junta tórica) (Ver elemento 34) 8
(centro solo de hierro fundido) 1 560-084-364 Sello (Junta tórica) (Ver elemento 34) 8
095-095-110 Ensamble de la válvula piloto 560-084-365 Junta tórica 8
(centro solo de acero inoxidable) 1 720-061-608 Sello (Junta tórica) (Ver elemento 34) 8
5 114-024-157 Soporte intermedio 1 28 612-039-157 Plato de ensamble de diafragma externo 2
114-024-010 Soporte intermedio 1 612-039-010 Plato de ensamble de diafragma externo 2
114-024-110 Soporte intermedio 612-097-110 Plato de ensamble de diafragma externo 2
(centro solo de acero inoxidable) 1 29 612-195-157 Plato del diafragma interior 2
6 132-035-360 Amortiguador del diafragma 2 612-195-010 Plato de diafragma interior 2
7 135-034-506 Casquillo del émbolo 2 612-217-150 Plato de diafragma interior
8 165-118-157 Tapa del ensamble de entrada de aire 1 (utilizar con laminado de una sola pieza) 2
165-118-010 Tapa del ensamble de entrada de aire 1 30 620-020-115 Émbolo accionador 2
165-118-110 Tapa del ensamble de entrada de aire 31 675-042-115 Anillo de retención 2
(centro solo de acero inoxidable) 1 32 685-059-120 Diafragma del vástago 1
9 170-060-115 Tornillo de cabeza hexagonal 7/16-14 X 2,00 16 33 720-004-360 Sello del vástago de diafragma 2
170-060-330 Tornillo de cabeza hexagonal 7/16-14 X 2,00 16 34 722-091-550 Asiento de la bola de retención 4
10 170-061-115 Tornillo de cabeza hexagonal 3/8-16 X 1,75 16 722-091-080 Asiento de la bola de retención
170-061-330 Tornillo de cabeza hexagonal 3/8-16 X 1,75 16 (para los sellos necesarios ver el elemento 27) 4
11 170-069-115 Tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18 X 1,75 4 722-091-110 Asiento de la bola de retención
170-069-330 Tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18 X 1,75 4 (para los sellos necesarios ver el elemento 27) 4
12 170-006-115 Tornillo de cabeza hexagonal 3/8-16 X 1,00 4 722-091-150 Asiento de la bola de retención
170-006-330 Tornillo de cabeza hexagonal 3/8-16 X 1,00 4 (para los sellos necesarios ver el elemento 27) 4
171-053-115 Tornillo de cabeza hueca 3/8-16 X 2,50 722-091-600 Asiento de la bola de retención 4
(Solo indicador de carrera) 4 35 901-038-115 Arandela plana 5/16 4
171-053-330 Tornillo de cabeza hueca 3/8-16 X 2,50 901-038-330 Arandela plana 5/16 4
(Solo indicadores de carrera) 4 36 901-048-115 Arandela plana 3/8
171-011-115 Tornillo de cabeza hueca 1/2-13 x 1,00 (Solo indicadores de carrera) 4
(Centro inoxidable) 8 901-048-330 Arandela plana 3/8
13 171-059-115 Tornillo de cabeza hueca 7/16-14 X 1,25 8 (Solo indicadores de carrera) 4
171-059-330 Tornillo de cabeza hueca 7/16-14 X 1,25 8 37 570-009-363 Alfombrilla de desgaste (utilice con n.º 286-099-363) 2
14 196-169-156 Cámara externa 2 43 530-033-000 Silenciador metálico
196-169-010 Cámara externa 2 (para otras opciones de silenciador ver pág. 24) 1
196-169-110 Cámara externa 2
15 196-170-157 Cámara interior 2 Con la opción de puerto del collarín de la cara, las piezas no muestran señales
196-170-010 Cámara interior 2 de uso.
196-170-110 Cámara interior 2 170-035-330 Tornillo de cabeza hexagonal 4
16 286-099-354 Diafragma 2 326-051-080 Soporte de ensamble 2
286-099-360 Diafragma 2 334-113-110 Cara 1½",
286-099-363 Diafragma 2 Bridas ANSI2 n. 150 2
286-099-364 Diafragma 2 538-036-110 Unión 1½" NPT x 2" 2
286-099-365 Diafragma 2 545-005-330 Tuerca hexagonal 4
17 286-099-600 Diafragma con revestimiento 2 900-006-330 Arandela de seguridad 4
286-113-000 Diafragma con laminado de una sola pieza 2 901-022-330 Arandela plana 8
18 360-093-360 Junta de la válvula de aire 1
LEYENDA:
= Elementos contenidos en los kits de lado del aire
= Elementos contenidos en los kits de extremo húmedo
Nota: los kits contienen los componentes específicos de los códigos de material.
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
Mantenimiento de válvula de distribución de aire **Lista de piezas del ensamble de la válvula de aire
Elemento Número de pieza Descripción Cantidad
Mire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos. 1 031-173-000 Ensamble de la válvula de aire 1
Paso 1: retire los tornillos de cabezal hexagonal (1-F). 1-A 095-109-157 Cuerpo de la válvula de aire 1
1-B 031-139-000 Juego de carrete y bobina 1
Paso 2: retire el tapón externo (1-E).
1-C 132-029-357 Amortiguador 2
Paso 3: retire la pieza de la bobina de (1-B) (precaución: evite arañazos). 1-D 560-020-360 Junta tórica 10
Paso 4: apriete el carrete (1-B) desde el cuerpo (1-A). 1-E 165-127-157 Tapón externo 2
1-F 170-032-330 Tornillo de cabeza hexagonal
Paso 5: inspeccione la junta tórica (1-D) y sustitúyala si es necesario. 1/4-20 x 75 8
Paso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-D) sobre el carrete (1-B). 1-G 530-028-550 Silenciador 1
1-H 165-096-551 Tapa del silenciador 1
Paso 7: apriete el carrete (1-B) en el cuerpo (1-A). 1-J 706-026-330 Tornillo de la máquina 4
Paso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso, comenzando por el paso 3.
**Lista de piezas de ensamble de la válvula de aire
1 031-173-001 Ensamble de la válvula de aire 1
Nota: el juego de carrete y bobina (1-B) se ajusta a una holgura Contiene todos los componentes arriba mencionados excepto:
específica, el carrete y las bobinas (1-B) no se pueden intercambiar. 1-F 170-032-115 Tornillo de cabeza hexagonal
1/4-20 x 0,75 8
1-J 706-026-115 Tornillo de la máquina 4
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones completamente, antes de llevar a
cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad
del comprador guardar este manual para futuras referencias.
No cumplir con las recomendaciones contenidas en este
manual deriva en daños a la bomba y en la anulación de la **Nota: las bombas equipadas con estos ensambles de la
garantía de fábrica. válvula no están en cumplimiento con ATEX.
* 1-A
* Nota: no se puede
utilizar con la opción 0
del silenciador integral.
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
Nota: el juego de carrete y bobina (1-B) se ajusta a una holgura especí- Lista de piezas del ensamble de la válvula de aire
fica, el carrete y las bobinas (1-B) no se pueden intercambiar. (utilice solo con centros de hierro fundido y acero inoxidable)
1
1-A
031-179-000
095-109-110
*
Elemento Número de pieza Descripción
Ensamble de la válvula de aire
Cuerpo de la válvula de aire
Cantidad
1
1
IMPORTANTE 1-B 031-139-000 Juego de carrete y bobina 1
1-C 132-029-357 Amortiguador 2
Lea estas instrucciones completamente, antes de llevar a 1-D 560-020-360 Junta tórica 10
cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad
del comprador guardar este manual para futuras referencias. 1-E 165-127-110 Tapón externo 2
No cumplir con las recomendaciones contenidas en este 1-F 170-032-115 Tornillo de cabeza hexagonal
manual deriva en daños a la bomba y en la anulación de la 1/4-20 x 0,75 8
garantía de fábrica.
1-J
1-H
1-G
1-D
1-G
1-E
1-F 1-C
1-A
1-A
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
1-B
1-C
1-E
1-G
1-H
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones completamente, antes de llevar a
cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad
del comprador guardar este manual para futuras referencias.
No cumplir con las recomendaciones contenidas en este
manual deriva en daños a la bomba y en la anulación de la
garantía de fábrica.
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
Mantenimiento de válvula piloto Lista de piezas del ensamble de la válvula piloto
Elemento Número de pieza Descripción Cantidad
Con la válvula piloto fuera de la bomba. 4 095-110-000 Ensamble de la válvula piloto 1
Paso 1: retire el anillo de sujeción (4-F). 4-A 095-095-157 Cuerpo de la válvula 1
4-B 755-052-000 Carrete (con juntas tóricas) 1
Paso 2: retire el carrete (4-B), inspeccione las juntas tóricas (4-C),
4-C 560-033-360 Junta tórica (carrete) 6
sustitúyalas si es necesario. 4-D 775-055-000 Bobina (con juntas tóricas) 1
Paso 3: retire la bobina (4-D) del carrete (4-B), 4-E 560-023-360 Junta tórica (bobina) 3
4-F 675-037-080 Anillo de retención 1
inspeccione las juntas tóricas (4E), sustitúyalas si es necesario.
Paso 4: lubrique ligeramente las juntas tóricas (4-C) y (4-E). Para bombas con elemento de la sección central de hierro fundido
Elemento Número de pieza Descripción Cantidad
Vuelva a ensamblar en el orden inverso.
4 095-110-558 Ensamble de la válvula piloto 1
4-A 095-095-558 Cuerpo de la válvula 1
(incluye todos los elementos utilizados en 095-110-000)
7
26
31
30
5
33
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
Torque: de un plato
a otro 480 pulg. lb
600 pulg. lb de
Santoprene
Torque: de un plato
a otro 480 pulg. lb
600 pulg. lb de
Santoprene
5: EXTR. HÚMEDO
Torque: de un plato
a otro 480 pulg. lb
600 pulg. lb de
Santoprene
Kit: 475-254-000
2 286-113-000 Diafragma de una sola pieza
2 612-217-150 Platos interiores
Un plato externo con un espárrago roscado, una pieza tiene un espárrago roscado instalado en el
diafragma y un plato interior con un agujero pasante. plato integral de fábrica. El plato de diafragma interior
Asegure el plato interior roscado con unas mordazas tiene un agujero pasante en lugar de un agujero
de tornillo. Asegúrese de que los platos se están roscado. Coloque el plato interior sobre el vástago
instalando con el radio externo contra el diafragma. de diafragma y enrosque el primer diafragma/plato
interior en el vástago del diafragma, solo hasta que
Paso 3: lubrique ligeramente, con un material el plato interior haga contacto con el vástago. No
compatible, las bridas interiores de los platos de apriete. Se puede aplicar una pequeña cantidad de
diafragma interior y externo cuando utilice sobre grasa entre el plato interior y el diafragma para facilitar
diafragmas sin revestimiento (se recomienda el ensamble. Introduzca el ensamble de diafragma/
agua para EPDM). No es necesaria la lubricación. vástago en la bomba e instale la cámara externa.
Gire la bomba y enrosque el segundo diafragma/plato
Paso 4: empuje el plato del diafragma externo interior en el vástago del diafragma. Gire el diafragma
roscado a través del agujero central del diafragma. hasta que el plato interior haga contacto con el
Nota: la mayoría de los diafragmas se instalan con vástago y apriete a mano el ensamble. Continúe
la protuberancia natural hacia el lado del fluido. Las apretando hasta que los agujeros de los pernos se
unidades no metálicas S05, S07 y S10 se instalan alineen con los agujeros de la cámara interna. NO
con la protuberancia natural hacia el lado del aire. DEJE EL ENSAMBLE AFLOJADO.
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones completamente,
antes de llevar a cabo la instalación y la
puesta en marcha. Es responsabilidad
del comprador guardar este manual para
futuras referencias. No cumplir con las
recomendaciones contenidas en este
manual deriva en daños a la bomba y
en la anulación de la garantía de fábrica.
40 39
41
42
OPCIONALES
Antes de la instalación 219-009-004 Bobina solenoide de 24 VCC 1
6: CONFIG.
Antes de llevar a cabo la instalación eléctrica de la solenoide, asegúrese de que es 219-009-005 Bobina solenoide de 110 VCA 50 Hz 1
compatible con el voltaje de su sistema.
219-009-006 Bobina solenoide de 230 VCA 50 Hz 1
Nota: no es necesario el elemento 40 (conector del conducto)
Warren Rupp, Inc. ("Warren Rupp") garantiza al comprador o usuario final original que ningún producto vendido por
Warren Rupp que lleve la marca Warren Rupp, fallará en condiciones de uso y mantenimiento normales, debido a defectos
materiales o uso humano en un periodo de cinco años desde la fecha de salida de la fábrica de Warren Rupp. Las marcas
Warren Rupp incluyen SANDPIPER®, MARATHON®, PortaPump®, SludgeMaster™ y Tranquilizer®.
Declaración de Conformidad
Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, 800 N. Main Street, P.O. Box 1568,
Mansfield, Ohio, 44901-1568 EE. UU.
Certifica que la serie de bombas de doble diafragma operadas por aire: HDB, HDF, M no metálico,
S no metálico, M metálico, S metálico, series T, series G, series U, alta presión EH y SH, serie RS,
serie W, sumergible SMA y SPA, y supresores de ondas tranquilizadoras cumplen con la
Directiva de la Unión Europea 2006/42/CE sobre las máquinas, conforme al Anexo VIII.
Este producto ha utilizado la Norma Armonizada EN 809, sobre bombas y unidades de
bombas para líquidos - requisitos comunes de seguridad para corroborar la conformidad.
20 de octubre de 2005
Firma de la persona autorizada Fecha de expedición
27 de mayo de 2010
CERTIF.
Nivel de corrección: E
Fecha de revisión
Declaración de Conformidad CE
En conformdidad con la Directiva ATEX 94/9/CE,
equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.
EN 60079-25: 2004
Para bombas equipadas con opción ATEX de Estándar aplicable:
salida de pulso KEMA Quality B.V. (0344) EN13463-1: 2001,
EN13463-5: 2003
Bombas y supresores de ondas AODD
Para designaciones de examen de tipo,
véase la página 2 (trasera)
Declaración de Conformidad
FECHA/APROBACIÓN/TÍTULO:
Declaración de Conformidad CE
27 de mayo de 2010 David Roseberry, Gerente de ingeniería
David Roseberry, Gerente de ingeniería 27 de mayo de 2010
FECHA/APROBACIÓN/TÍTULO:
Declaración de Conformidad CE
U1F, G05, G1F, G15, G20, y
G30