Está en la página 1de 65

FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS Y RECURSOS HUMANOS

ESCUELA PROFESIONAL DE NEGOCIOS INTERNACIONALES

“OPORTUNIDADES DEL TLC PERÚ-CANADÁ PARA LA EXPORTACIÓN DE


UVA”

Docente:
Fernando Vigil Rojas
Presentado por:
Llano Ramos, Sandra
Arista Castañeda, Malú
Urcia Pérez, Alis
Ruiz Rojas, Jennifer
Alcántara Polo, Kevin

PIMENTEL - PERU
2018

1
INTRODUCCION

El presente informe trata sobre el “OPORTUNIDADES DEL TLC PERÚ-


CANADÁ PARA LA EXPORTACIÓN DE UVA”. El Perú posee una economía
relativamente pequeña, y por ello su desarrollo sostenido depende del crecimiento
de su comercio exterior, es decir, del acceso de sus exportaciones a mercados
cada vez más amplios. Es por esto, que un tratado de libre comercio ofrecerá una
mayor oportunidad de desarrollo nacional

El informe se realizó porque tiene como objetivo identificar un producto de la


región cuya exportación presente las facilidades arancelarias brindadas por este
tratado, en este caso la uva. Por tanto, el trabajo sirve para conocer todos los
aspectos fundamentales y beneficios que brinda en tratado de libre comercio
entre Perú- Canadá.

La realización del informe estadístico se realizará a través del método descriptivo,


del cual se obtiene toda la información necesaria sobre el tema que se investiga.

La única limitación que se encuentra está referida a las fuentes de información,


puesto que existen muchas fuentes no confiables en los distintos medios de
obtención de información. Sin embargo se puede superar este obstáculo
discriminando las fuentes encontradas, utilizado sólo aquellas que tienen respaldo
nacional.

El presente informe está formado por cuatro capítulos, el primer capítulo


desarrolla todas las generalidades de un Tratado de Libre Comercio. El segundo
presentará los puntos más importantes el mercado Canadiense. En el capítulo
tres, se desarrollará las características del mercado Peruano. Y, en el cuarto
capítulo, los aspectos fundamentales del Tratado de libre comercio entre Perú y
Canadá, seguido de las conclusiones y anexos.

Finalmente, esperamos que el presente informe sea de total utilidad para las
personas que logren emplearla para fines académicos y sobre todo para
enriquecerse de conocimiento.

2
ÍNDICE

INTRODUCCION......................................................................................................2
ÍNDICE......................................................................................................................3
CAPITULO I: EL TRATADO DE LIBRE COMERCIO (TLC)...................................4
1.1. Definición....................................................................................................4
1.2. Quienes negocian y lo aprueban.............................................................4
1.3. Temas que se negocian............................................................................4
1.4. Beneficios del TLC....................................................................................5
CAPITULO II: DESCRIPCION DEL MERCADO CANADIENSE............................6
2.1. Economía Canadiense.................................................................................6
2.2. Puntos de venta de uva...............................................................................7
2.3. Normas de etiquetado..................................................................................8
2.3.1. Etiquetado y embalaje...........................................................................8
2.4. Medidas arancelarias y no arancelarias.....................................................9
2.5. Cultura de negocios...................................................................................10
2.6. Población por edad....................................................................................11
2.7. Sistema de comercio canadiense.............................................................11
2.7.1. Acuerdos Comerciales........................................................................11
2.7.2. Clasificación de Bienes.......................................................................12
2.7.3. Aranceles y Derechos..........................................................................13
2.7.4. Lista de Control de Importación.........................................................15
2.8. Estrategias para ingresar al Mercado......................................................16
CAPITULO III: DESCRIPCION DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE
PERU – CANADA...................................................................................................18
3.2. Vigencia y descripción..................................................................................22
3.3. Importancia del tratado.................................................................................22
3.4. Textos del acuerdo........................................................................................23
3.5. Oportunidades de negocio con respecto al producto...............................39
3.6. Beneficios del tratado para el Perú...........................................................41
CAPITULO IV. DESCRIPCION DEL PRODUCTO................................................42
4.1. Descripción del producto..............................................................................42
4.2. Perfil del consumidor canadiense...............................................................43
4.3. Requisitos de ingreso al mercado canadiense..........................................44
4.4. Proceso de Exportación del Producto al mercado canadiense...............45
4.5. Datos estadísticos de exportación del Producto.......................................45
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS......................................................................46
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES.....................................................................48

TABLA 1. ECONOMÍA CANADIENSE..............................................................................6

3
TABLA 2. PUNTOS DE VENTA DE UVA ..........................................................................7
TABLA 3. ARANCELES APLICADOS A LAS UVAS DE ACUERDO AL TRATADO ENTRE
PERÚ- CANADÁ....................................................................................................9
TABLA 4.DOCUMENTOS RELACIONADOS CON LAS NEGOCIACIONES............................19
TABLA 5. RONDAS DE NEGOCIACIONES.....................................................................21
TABLA 6.IMPORTACIONES EXPRESADAS EN VALORES DÓLARES CANADIENSES 2013-
2017................................................................................................................ 39
TABLA 7. VALOR PORCENTUAL DE TASA DE CRECIMIENTO DE LA UVA EXPRESADO EN
DÓLARES CANADIENSES.....................................................................................40
TABLA 8.DESCRIPCIÓN DE UVAS FRESCAS................................................................43
TABLA 9. PBI PER CÁPITA 2013 - 2017....................................................................44
TABLA 10. INSTITUCIONES QUE REGULAN EL INGRESO DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS AL
MERCADO DE CANADÁ........................................................................................45
TABLA 11. CERTIFICACIONES PARA PRODUCTOS AGRÌCOLA......................................45
TABLA 12. EXPORTACIONES DE UVAS FRESCAS………………………………59
TABLA 13. EMPRESAS PERUANAS EXPORTADORAS………………………...60
TABLA 14. ESTACIONALIDAD………………………………………………………..61

4
CAPITULO I: EL TRATADO DE LIBRE COMERCIO (TLC)
1.1. Definición
Un Tratado de Libre Comercio (TLC) según [CITATION MIN18 \l 10250 ], es un
instrumento legal (bilateral o de más partes) de carácter vinculante, es
decir de cumplimiento obligatorio, que tiene como objetivo consolidar el
acceso de bienes y servicios, favorecer la captación de inversión privada
y contar con reglas estables para facilitar el flujo de comercio de bienes,
servicios e inversiones entre los países firmantes. En ese sentido, un TLC
incorpora temas económicos, institucionales, de propiedad intelectual,
laborales, medio ambientales, entre otros, con la finalidad de profundizar
el proceso de apertura comercial e integración de las economías. De igual
forma, un TLC está enfocado a preservar y resguardar los sectores más
sensibles de la economía fortaleciendo las capacidades institucionales de
los países que lo negocian.

1.2. Quienes negocian y lo aprueban


Para[CITATION MIN18 \l 10250 ], el TLC es un instrumento de Política
Comercial. Como tal, es negociado por los gobiernos, los cuales -sobre la
base de su organización interna- tienen una institución rectora para llevar
a cabo las negociaciones conducentes a un TLC. En el Perú esta
responsabilidad es asumida por el Ministerio de Comercio Exterior y
Turismo (MINCETUR), quien coordina con un equipo negociador
conformado por diferentes Ministerios y entidades del sector público. Sin
embargo, esta responsabilidad es compartida con el sector privado y otras
instituciones de la sociedad civil, quienes participan activamente durante
todo el proceso de negociación. Una vez culminadas las negociaciones, el
texto final del Tratado es aprobado por el Poder Legislativo de cada país.
En el Perú, el Congreso de la República, como órgano representativo de
la Nación, tiene la función de aprobar o desaprobar el TLC, de acuerdo
con los procedimientos establecidos por la Constitución Política de la
República.

5
1.3. Temas que se negocian
Un TLC constituye un Acuerdo Integral que incluye todos los aspectos de la
relación económica entre las partes tales como: Comercio de bienes y
servicios, comercio electrónico, telecomunicaciones, contrataciones
gubernamentales, promoción y protección recíproca de las inversiones,
barreras técnicas al comercio, medidas sanitarias y fitosanitarias, la
protección de los derechos de propiedad intelectual, el cumplimiento de las
normas laborales y de protección del Medio Ambiente, etc. Por otro lado,
incorpora la aplicación de instrumentos que promuevan la competencia en
los mercados, mecanismos de solución de controversias, entre otros
temas.[CITATION MIN18 \l 10250 ]

1.4. Beneficios del TLC


Los acuerdos comerciales son beneficiosos para los consumidores
peruanos porque mediante la reducción de los aranceles de importación los
consumidores tendrán acceso a una mayor variedad de bienes finales a
precios más baratos, como por ejemplo computadoras, equipos de
transporte, automóviles, libros, discos de lectura por láser para reproducir,
aparatos electrónicos, electrodomésticos y cosméticos, que le país
básicamente no produce. De otro lado, conducirán al establecimiento de
reglas y procedimientos que promuevan el funcionamiento eficiente,
transparente y ágil de las aduanas, lo que significa menores costos de
almacenamiento y manejo de mercadería para los importadores y, por
tanto, reducciones adicionales a las producidas por la baja de aranceles en
los precios pagados por los consumidores.[CITATION MIN11 \l 10250 ]

6
CAPITULO II: DESCRIPCION DEL MERCADO CANADIENSE
2.1. Economía Canadiense
[ CITATION PRO14 \l 3082 ] La economía canadiense tuvo un buen desempeño
durante más de una década. Políticas financieras prudentes combinado con
un auge del precio de los commodities permitieron a Canadá tener una de
las posiciones presupuestarias más fuertes entre los países industrializados.
A pesar de ello, el ritmo de crecimiento se desaceleró en 2008 y la economía
comenzó a contraerse en el cuarto trimestre.

[CITATION exp \l 3082 ] Canadá es una de las 10 economías más importantes


del mundo por el volumen de PIB. Su deuda pública en 2016 fue 1.264.946
millones de euros, con una deuda del 91.15% de PIB. Su deuda per cápita
es de 34.938 €euros por habitante, luego sus habitantes están entre los más
endeudados del mundo. La última tasa de variación anual de IPC publicada
en Canadá es de marzo del 2018 y fue del 2,3%.

El PIB per cápita es un muy buen indicador de nivel de vida y en el caso de


Canadá en el 2017, fue de 40,438 € euros, por lo que se encuentra en una
buena posición, ya que ocupa el puesto 17 del ranking, lo que supone que
su población tiene un buen nivel de vida en relación a los 195 países del
ranking PIB per cápita.

Canadá se encuentra en el 18º puesto de los 190 que conforman el ranking


DOING BUSSINES, que clasifica a los países según la facilidad para hacer
negocios. Y en cuanto al índice de percepción de la corrupción del sector
público en Canadá ha sido 82 puntos, así pues, se encuentra entre los
países con menos corrupción del mundo al menos así se cree por parte de
los canadienses.

Tabla 1. Economía Canadiense

Indicadores 2013 2014 2015 2016 2017


económicos
Crecimiento real 2.0 2.4 1.0 1.7 3,0
del PBI (%)
PBI per cápita 52.393 50.304 43.935 44.095 44.773

7
(US$)
Tasa de inflación 1.0 1.9 1.0 1.6 1,6
(%)
Tasa de 7.1 6.9 6.8 6.8 7.0
desempleo (%)
Fuente: (SANTANDER, 2017)

2.2. Puntos de venta de uva


Existen diferentes puntos de venta en donde se puede comercializar las
uvas como en la provincia QUEBEC, ALBERTA, ONTARIO, BRITISH
COLUMBIA, NOVA SCOTIA, SASKATCHEWAN

 HIPERMERCADOS Y SUPERMERCADOS
Alimenticios y no alimenticios situados comúnmente en las ciudades
canadienses grandes. Existe al menos uno en cada ciudad.
 TERMINAL DE FURTAS ONTARIO – QUEENSWAY
En el terminal se encuentran importadores, distribuidores y mayoristas

Tabla 2. Puntos de venta de uva

8
Las principales importadoras 2016 son: NORTH AMERICAN PRODUCE
BUYERS, PROVINCIAL FRUIT y STAR PRODUCE.

2.3. Normas de etiquetado


Las frutas y vegetales frescos deben cumplir con los requerimientos
establecidos en:

 La Reglamentación para Productos Frescos de la Ley de Productos


Agrícolas de Canadá.
 La Reglamentación para empaquetado y etiquetado de la Ley
Consumer Packaging and Labelling Act.7
 La Reglamentación de Alimentos y Medicamentos de la Ley Food
and Drugs Act.8

Estas regulaciones cubren aspectos de calidad, etiquetado, empaquetado,


clasificación, requisitos de salud y de seguridad.

2.3.1. Etiquetado y embalaje


[ CITATION CFI16 \l 3082 ] La Agencia Canadiense de Inspección de Alimentos
(CFIA) es la principal encargada de aplicar y administrar la reglamentación
para alimentos, incluyendo la otorgación de licencias, procesado de
documentación y conducción de inspecciones.

A continuación, se presenta un listado de los elementos por considerar según


las normas canadienses.

9
Productos frescos pre-empacados:

 La información debe presentarse en inglés y en francés, ya que


ambos son idiomas oficiales.
 Cada envase de los productos frescos debe ser etiquetado con un
nombre común.
 Cantidad neta en peso por volumen o recuento numérico, en
unidades métricas.
 El nombre y la dirección del productor o de la persona que
comercializa los productos en Canadá.
 Fecha vida duradera del producto (voluntario)
 Para un producto pre-envasado que consta de más de un
ingrediente, los ingredientes deben ser mostrados en orden decreciente
según su porcentaje de ingredientes antes de su combinación.
 Tabla de información nutricional, si aplica.
 Grado de calidad, si aplica.
 El país de origen se muestra en el panel principal y muy cerca de la
declaración de la cantidad neta o el nombre de grado. "Producto de",
"Grown in" o "País de origen".

[ CITATION PRO16 \l 3082 ] En el 1991 la asociación canadiense de producción y


marketing acordó en eximir etiquetado de los racimos de uva envasado en
bolsas claras y sin marcar. Así mismo, se acordó que bolsas de uvas no se
cierren de forma segura y que deban seguir un proceso de acopio y empaque
enfocado en:

 Clasificación y limpieza: De acuerdo al color y el tamaño de los


racimos. En esta etapa será importante la calidad de la mano de obra.
 Empaque: Pesado y preselección. El tamaño de las cajas para la
comercialización dependerá básicamente del mercado al que se destine
el producto. Antes de cerrar la caja, se deberá colocar un generador de
anhídrido sulfuroso.

2.4. Medidas arancelarias y no arancelarias

10
2.4.1.- BARRERAS ARANCELARIAS

Tabla 3. Aranceles aplicados a las uvas de acuerdo al tratado entre Perú- Canadá

Descripción del ítem arancelario de Tasa básica arancelaria


los productos
Uvas de la especie Vitis labrusca, en
su estado natural:
Importado durante dicho período
especificado por orden del
Ministro de Seguridad Pública y 1.41¢/kg
Preparación para Emergencias o
el Presidente de la Agencia de
Servicios Fronterizos de Canadá, no
más de 15 semanas en cualquier
período de 12 meses hasta el 31
marzo
Uvas de la especie Vitis labrusca, en
su estado natural free
Otros en su estado natural free
Fuente: [ CITATION SUN18 \l 10250 ]

2.4.2.- Barreras No Arancelarias

La ley de Aduanas de Canadá regula los procedimientos para importaciones


de Canadá, el cual corresponde a un modelo de liberalización de comercio
internacional, por lo cual, la mayoría de los productos importados no
requieren licencias.

Los ajustes de las políticas y prácticas comerciales que ha efectuado


Canadá confirman que su régimen comercial es uno de los más
transparentes del mundo, a pesar de los obstáculos impuestos a la
importación en unos pocos sectores. Estos sectores son básicamente las
industrias del trigo, la cebada, las carnes de bovino y los quesos. El sector
textil, por su parte, no tiene una fuerte regulación para su entrada al
mercado.

El Export and Imports Permits Act4 incluye una lista de control de


importaciones en la que se especifican todas las mercancías cuya
11
importación en Canadá está prohibida o sujeta a contingentes. Las
solicitudes de licencia de importación deben ir acompañadas de factura
proforma. Las autoridades aduaneras pueden exigir más documentos.

El período de validez de una licencia es de 30 días. Las solicitudes de


licencia se pueden tramitar a través de un agente de aduanas o bien en una
de las oficinas del Export and Imports Bureau (EICB). En el caso del uso de
plaguicidas y pesticidas en productos alimenticios, el límite máximo de
residuos (LMR) para los compuestos químicos contemplados en estas
situaciones está establecido por defecto en 0,1 ppm (partes por millón).

2.5. Cultura de negocios

El empresario peruano que desea incursionar en el mercado canadiense


debe pensar en una estrategia de mediano y largo plazo pues este es un
mercado exigente. Exportar a Canadá implica destinar esfuerzos humanos,
económicos y tecnológicos para tener éxito. Dentro de los aspectos que hay
que tomar en cuenta están los siguientes:

 El empresario canadiense es un empresario conservador y por lo tanto los


periodos de toma de decisiones son más prolongados que lo normal. El
empresario canadiense, descarta negocios que implican tomar altos riesgos
comerciales. Esto significa, entre otras cosas, que no paga por adelantado
por nada.

 Es muy importante conocer bien el mercado y sus segmentos y además


hay que conocer a la competencia y entender los canales de distribución. El
canadiense espera obtener los mismos precios por volúmenes grandes que
por volúmenes pequeños. Al inicio de las transacciones, muchas veces
esperan que el vendedor absorba las diferencias en costos logísticos, como
una especie de inversión.

 La puntualidad y la formalidad son elementos de suma importancia que,


de no satisfacerse, pueden hacer fracasar el proyecto de exportación. El
presentar excusas o problemas en vez de soluciones, son formas de destruir

12
cualquier relación comercial con un país en donde se fomenta una cultura de
negocios proactiva y la confianza entre las partes.

 La clave del éxito en un proyecto de exportación es hacer una planeación


minuciosa que toque aspectos como estudios de mercado, logística y tráfico
internacional, aspectos de financiamiento, planes de promoción y publicidad,
negociación y ventas, y consideraciones de representación y presencia física
en el mercado meta.

2.6. Población por edad


Esta entrada proporciona la distribución de la población según la edad. La
información está incluida por sexo y grupo de edad de la siguiente manera: 0-14
años (niños), 15-24 años (edad laboral temprana), 25-54 años (edad laboral
máxima), 55-64 años (edad laboral madura), 65 años y mayores (personas de
edad avanzada). La estructura de edades de una población afecta los principales
problemas socioeconómicos de una nación. Los países con poblaciones jóvenes
(alto porcentaje menor de 15 años) necesitan invertir más en las escuelas,
mientras que los países con poblaciones mayores (altos porcentajes de 65 años o
más) necesitan invertir más en el sector de la salud. La estructura de edad
también se puede usar para ayudar a predecir posibles problemas políticos. Por
ejemplo, el rápido crecimiento de una población adulta joven que no puede
encontrar empleo puede provocar disturbios. [CITATION Ind16 \l 10250 ]

Distribución por edad: 

0-14 años: 15,44% (hombres 2.799.758/mujeres 2.661.645)


15-24 años: 12,12% (hombres 2.204.127/mujeres 2.080.587)
25-54 años: 40,32% (hombres 7.231.200/mujeres 7.028.692)
55-64 años: 13,94% (hombres 2.443.452/mujeres 2.484.788)
65 años y más: 18,18% (hombres 2.863.114/mujeres 3.565.542)

[CITATION Ind16 \l 10250 ]

2.7. Sistema de comercio canadiense


2.7.1. Acuerdos Comerciales
Organizaciones de Comercio Mundial

13
Canadá es parte del sistema de comercio mundial como miembro en
diferentes organizaciones de comercio internacional, incluyendo: World
Trade Organization, World Customs Organization y Codex Alimentarius.
[ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Acuerdos de Libre Comercio

Canadá es parte de varios Acuerdos de Libre Comercio (ALC) bilaterales,


multilaterales y regionales. Los exportadores de un país que tiene un ALC
con Canadá se benefician de la reducción o eliminación de barreras
arancelarias y no arancelarias al comercio, lo que puede hacer que su
producto sea más competitivo en Canadá. En la actualidad Canadá tiene
once ALCs en efecto, que cubren a 43 países y más de la mitad de la
economía global. Desde 2009, Canadá ha negociado siete nuevos ALC
bilaterales con Perú, Colombia, Jordania, Panamá, Honduras, Corea del
Sur y el más reciente con Ucrania.[ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Comercio entre Provincias Canadienses

El Acuerdo de Comercio Interno (AIT en inglés) de Canadá apunta a


reducir barreras interprovinciales para el movimiento de personas, bienes,
servicios e inversiones dentro de Canadá. El acuerdo es entre el gobierno
federal de Canadá y las provincias y territorios, en el que todas las partes
acuerdan respecto a actividades no discriminatorias, transparencia,
abertura y con el mismo acceso a oportunidades de adquisiciones a todo
nivel, incluyendo municipalidades, organizaciones municipales, juntas
escolares y entidades de servicios sociales académicos, sociales y de
salud con financiamiento público. En los últimos años, las organizaciones
miembro como la Asociación Canadiense de Manufactura y Exportadores,
la Cámara de Comercio Canadiense y el Consejo Canadiense de
Directores Ejecutivos han pedido reformas en la AIT para reforzar la unión
económica de Canadá y modernizar la gobernanza económica. [ CITATION
TFO16 \l 10250 ]

2.7.2. Clasificación de Bienes


Clasificación de Bienes

14
Como miembro de la Organización Mundial de Aduanas (OMA), Canadá
basó su sistema de clasificación en el Sistema Armonizado de
Designación y Codificación de Mercancías de la OMC, también conocido
como el Sistema Armonizado (SA). Los códigos SA definen y describen
los productos importados y asignan una unidad aplicable de
cantidad/medida y tasa de arancel. Cuando usted exporta mercancías a
Canadá, el tener la clasificación SA correcta para sus bienes en de
importancia crítica. Les ayuda a que usted y su comprador canadiense de
diferentes formas:

1. Indica la reglamentación canadiense aplicable para que sus productos


estén en cumplimiento al ingresar al mercado canadiense

2. Asegura la correcta aplicación de aranceles y otros gravámenes a sus


productos

3. Evita demoras en la frontera canadiense

4. Le ayuda a preparar una estrategia de precios competitivos para el


mercado canadiense al permitir la valuación de aduanera de los productos
al igual que los márgenes a lo largo de la cadena de distribución

[ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Sistema de Tarifa Armonizada

Canadá tiene su propia Estructura de Aranceles Aduaneros en base al


Sistema Armonizado de Aranceles de la Organización Mundial de
Aduanas. El código SA es un número de 10 dígitos que define y describe
el producto importado para determinar la tasa arancelaria aplicable. Los
primeros seis dígitos son identificadores comunes usados en todos los
países, mientras que los últimos 4 dígitos son únicos para Canadá.
[ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Como Determinar Su Código SA

El tener el código SA correcto para sus bienes es de vital importancia ya


que es de esta manera como se aplican los honorarios, aranceles y otros
gravámenes en la frontera.

15
El código SA correcto también reduce el riesgo de incumplimiento. Si el
código SA es incorrecto puede resultar en multas y demoras en la
frontera. El exportador puede buscar su Código SA en la Lista de
Derechos de Aduana, que incluye más de 10.000 clasificaciones
arancelarias organizadas en 22 secciones y 99 capítulos que van de
materias primas a mercancías más procesadas y productos terminados.

2.7.3. Aranceles y Derechos


Determinación de Aranceles

Los importadores deben presentar ante la CBSA una descripción detallada de


los bienes (basada en la información dada por el proveedor), incluyendo el
código SA de diez dígitos, valor y origen. La CBSA ayudará a determinar las
tasas de aranceles en base al método de valuación que corresponda, su
clasificación y tratamiento arancelario. Se aplican los derechos en la frontera y
generalmente los paga el importador canadiense en persona o el agente de
aduana que es el representante. [ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Tipo de Derechos

Las tasas arancelarias son determinadas por código SA en la lista de


Derechos de Aduana. El tipo de derechos para los bienes depende del
tratamiento arancelario canadiense en relación al país de origen, lo que puede
a su vez ser afectado por el origen de las materias primas y los componentes.
Generalmente existen cuatro tipos de tratamientos de tarifa preferencial:

Tarifa de Nación Más Favorecida (MFN): Tarifa predeterminada para todos los
miembros de la Organización Mundial de Comercio (OMC)

Tarifa Preferencial General (GPT): Tarifa para más de 100 países en


desarrollo / Acceso libre de aranceles y cuotas

País Menos Desarrollado (LDCT): Tarifa para 49 países menos adelantados /


Acceso libre de aranceles y cuotas Acuerdos de Libre Comercio (ALC) / ALC
Bilateral, multilateral o regional. / Reducción o eliminación de tarifa.

[ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Reglas de Origen

16
Las reglas de origen determinan el tratamiento de tarifa preferencial para
bienes importados. La tasa correcta de aranceles se aplica a los bienes en
base al país donde se obtuvieron los componentes del producto final y el país
donde se ensambló el producto final. Los bienes de estos países tienen
acceso preferencial al mercado canadiense y el certificado de origen debe
acompañarlos como parte de la documentación. El exportador tiene la
responsabilidad de presenta un certificado válido para el importador
canadiense. Esto evitará demoras en el despacho de la mercadería. [ CITATION
TFO16 \l 10250 ]

Contingencias Arancelarias y Tarifas de Temporada

Canadá aplica las contingencias arancelarias (TRQs en inglés) a ciertos


productos agrícolas incluidos en la Lista de Control de Importaciones,
incluyendo lácteos, aves y huevos. Las importaciones dentro de la cuota
están sujetas a aranceles bajos, y las importaciones por encima de la cuota
están sujetas a aranceles más altos. El privilegio de importar se asigna a
empresas por medio de asignaciones para importar (o “participaciones en la
cuota”) las Tarifas de temporada aplican a ciertas frutas y verduras frescas.
[ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Derechos Antidumping y Compensatorios

De acuerdo con las reglas de la OMC, la Ley Canadiense de Medidas


Especiales para la Importación regula la aplicación de derechos
compensatorios a bienes importados que causan daños a la industria
canadiense por medio de subsidios y el país de origen, los derechos
antidumping y compensatorios también puede ser gravados si los bienes son
importados a precios que están por debajo de su precio de venta en el país de
origen. [ CITATION TFO16 \l 10250 ]

2.7.3. Documentación de Importación

Todos los productos que ingresan a Canadá deben ser reportados a la CBSA.
Esto lo hace el importador generalmente en persona en el punto de ingreso o
un representante como agente de aduana. Generalmente, los bienes son
despachados inmediatamente contra presentación de la documentación

17
requerida. Después de unos días, el importador o el corredor deben presentar
la documentación final para aduana y pagar los aranceles e impuestos
adeudados. Para facilitar el despacho de los bienes, los exportadores deben
entregar oportunamente a los importadores la documentación completa. Los
exportadores pueden solicitar a la CBSA orientación sobre Importación de
Bienes a Canadá para mayor información sobre requerimientos de
documentación y el despacho de los embarques. La Base de Datos de
Formularios de la CBSA incluye plantillas e instrucciones para completar todo
tipo de documentos.[ CITATION TFO16 \l 10250 ]

2.7.4. Lista de Control de Importación


Lista de Control de Importación

La CBSA requiere un permiso de importación para todos los bienes en la Lista


de Control de Importaciones. Los compradores deben obtener un permiso de
importación de la Oficina de Control de Exportaciones e Importaciones (EICB)
del Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio Exterior de Canadá
(DFATD). Los bienes que están sujetos a controles de importación incluyen:

1. Productos Agrícolas: Aplica a carne de res y ternera, huevos y pollo,


productos lácteos (queso incluido), margarina, mantequilla de maní, puerco,
pavo, trigo y cebada.

2. Textiles y Ropa: Solo aplica a productos textiles y ropa elegibles para


tarifas preferenciales bajo acuerdos de libre comercio o NAFTA, CCFTA
(Chile), o CCRFTA (Costa Rica).

3. Armas de Fuego

4. Acero

[ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Certificados Internacionales de Importación

Puede que el producto no esté sujeto a controles de importación, pero puede


haber un requerimiento para la emisión de un Certificado Internacional de
Importación, un documento que reconoce formalmente que el Gobierno de
Canadá está consciente de (y no tiene objeción inmediata) la importación

18
propuesta de ciertos bienes específicos a Canadá por el importador indicado
para el uso final y usuario final indicados. Los Certificados Internacionales de
Importación canadienses son emitidos a solicitantes canadienses que a su
vez entregan una copia de sus proveedores extranjeros, que usan los
Certificados Internacionales de Importación para obtener un permiso de
exportación extranjero. [ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Bienes Prohibidos

Ciertos bienes no pueden ser importados a Canadá. Los Bienes prohibidos


incluyen pornografía infantil, propaganda de odio, materiales peligrosos,
narcóticos, monedas base o falsas y armas ofensivas, al igual que bienes
manufacturados o producidos por prisioneros. [ CITATION TFO16 \l 10250 ]

Transbordo

El transbordo involucra el transporte de bienes por un país intermedio para


que lleguen a su destino final. Esto incluye transferir los bienes de una nave
de transporte a otra dentro de un país que no es el destino final; por ejemplo,
transferir los bienes de un barco a otro o de un barco a un avión o tren. Para
mantener intacto el País de Origen, el transbordo debe acatar una serie de
términos. Por ejemplo, los bienes deben:

x Permanecer bajo control aduanero en tránsito en el país intermedio

x No ser sometidos a intervención alguna en el país intermedio, que no sea el


descargar, cargar o dividir en partidas u otra operación cualquiera requerida
para mantener los artículos de exportación en buena condición. [ CITATION
TFO16 \l 10250 ]

2.8. Estrategias para ingresar al Mercado

2.8.1. PRECIO:

 Influencias en la compra

Los compradores canadienses toman en consideración una serie de factores a


tiempo de tomar una decisión de compra. A pesar que el costo y el precio al por
menor sugerido continúan siendo importantes, los compradores también colocan

19
un fuerte énfasis en márgenes de ganancia, exclusividad y éxito con ventas
previas de sus proveedores.

 Competencia con el TLCAN

Recuerde la potencial competencia de los proveedores del TLCAN en Estados


Unidos y México a tiempo de fijar precios para sus productos. Los importadores
canadienses están conscientes de las ventajas de comprar a estos países,
incluyendo transporte más económico, menor tiempo de entrega y espera y
mecanismos de pago relativamente más sencillos.

 Prepare su lista de precios

Los exportadores no pueden tener una reunión seria con un comprador


canadiense sin tener una lista de precios. Los precios se cotizan generalmente
F.O.B. (Libre a Bordo) o C&F (Costo y Flete) en $CAD o $USD (más común).
Usted debe ofrecer un precio competitivo para el mercado canadiense. Compare
sus precios con productos similares en línea, en catálogos y en tiendas
canadienses. También puede ser asesorado con costo por un consultor o agente
canadiense.

 Impuestos al consumidor

Se aplican impuestos del 13% al 15% a casi todos los bienes de consumo
vendidos en Canadá, ya sean producidos localmente o importados. Estos
impuestos consisten del 5% de Impuesto Federal al Bienes y Servicios (GST en
inglés) y un impuesto provincial sobre ventas (PST), que varía por provincia. En la
mayoría de las provincias estos dos impuestos se combinan en un Impuesto
Sobre Ventas Armonizado (HST). Los únicos productos exentos de impuestos son
las necesidades básicas, como alimentos que se venden en almacenes de
comestibles y servicios médicos y dentales. El GST/HST se calcula sobre el valor
de los productos en dólares Canadienses, incluyendo aranceles e impuestos
especiales, y se cobra en la frontera al mismo tiempo que estos impuestos. El
importador oficial es el responsable de pagar el impuesto sobre los productos
importados. Más detalle sobre GST/HST y su aplicación a los productos
importados se encuentran en Agencia Tributaria Canadiense.

2.8.2. CALIDAD Y ESTÁNDARES

20
 Haga una Propuesta Comercial Única (PCU)

El mercado para la mayoría de los productos de consumo en Canadá se


encuentra muy saturado de proveedores tanto locales como domésticos. A pesar
que los canadienses son conscientes del precio, también están dispuestos a
pagar más por productos que perciben que tienen mayor calidad, diseño único o
atributos innovadores. Para competir en este mercado, los exportadores nuevos
deben definir claramente una propuesta comercial única (PCU) para su producto y
comunicarla de manera efectiva por medio de su imagen y materiales de
mercadeo.

 Normas

Las normas para prácticas, requerimientos técnicos y especificaciones de


productos son cada vez más importantes en el comercio global. En Canadá, los
importadores son legalmente responsables por productos defectuosos. Para
asegurar la calidad alta y consistente, quienes exportan a Canadá deben cumplir
con las normas canadienses y/o internacionales.

 Normas Internacionales

Los exportadores se pueden familiarizar con las normas internacionales y solicitar


certificación de sus productos cumpliendo con los códigos de la Organización
Internacional de Normalización (ISO).

 Normas Canadienses

El Consejo de Normas de Canadá (SCC) es la oficina de gobierno responsable


del desarrollo y promoción de la estandarización en Canadá. Canadá tiene cuatro
Organizaciones para el Desarrollo de Normas, que las desarrollan por medio de
un comité de partes interesadas y puede presentar nuevas normas al SCC para
que sean reconocidas como Norma Nacionales de Canadá.

2.8.3. PUBLICIDAD Y MERCADEO

 Leyes de Publicidad

21
La Oficina de Competencia regula la publicidad y el mercadeo en Canadá para
proteger los intereses de los consumidores y permitirles tomar decisiones
informadas para sus compras. La ley canadiense prohíbe la representación falsa y
engañosa a los consumidores acerca del desempeño, garantía y afirmaciones,
precio de venta o testimonios. La industria de la publicidad también promueve la
confianza del consumidor y auto-regulación con el cumplimiento del Código
Canadiense de Normas de Publicidad.

 Estrategias de Promoción para Exportadores

Mayormente los exportadores trabajan con su comprador para promover sus


productos y establecer la mejor estrategia de ingreso al mercado canadiense. Si
el importador asume todo el costo de la publicidad o promoción en el punto de
venta, se espera que el proveedor baje el precio. En otros casos, el importador y
exportador pueden celebrar un acuerdo de costo compartido de publicidad y
promoción. Mercadeo es un gran negocio, con unas pocas empresas de
mercadeo que controlan la mayoría de acciones en sus sectores objetivos.

Considere las siguientes estrategias para promover sus productos en Canadá:

1. Honorarios por Listado y Estantería: A nivel minorista, los proveedores con


frecuencia deben pagar honorarios por listado para que sus productos estén
en los estantes de los grandes supermercados, y honorarios de estantería
para estar en los mejores lugares de la tienda

2. Volantes – Impresos y en línea: Mientras que más y más canadienses


están usando sus teléfonos inteligentes para comparar precios y ver volantes
digitales cuando hacen sus compras, la gran mayoría continúan buscando
promociones en volantes mensuales.80

3. Ferias de Exposición: Muchas ferias de exposición ofrecen la oportunidad


de promocionar sin costo entre los expositores. Asegúrese de presentar la
información dentro del plazo para que su empresa y productos estén en la
lista de la guía de la feria. La mayoría de las ferias cuentan con una oficina en
la que los expositores pueden dejar una publicación de prensa o folletos de la
empresa. Si coordina con el Embajador de su país para que visite su stand,
recibirá más cobertura de los representantes de los medios en la feria.

22
4. Publicaciones Comerciales: Las publicaciones comerciales, publicaciones y
revistas comerciales (ver Anexo 3) con frecuencia publican una guía anual de
compradores que puede incluir avisos de exportadores.

5. Promoción En Línea: Las estrategias en línea incluyen un sitio Web


optimizado para búsquedas, videos con testimonios, catálogos de productos
en línea y marketing dirigido a los medios sociales.

23
CAPITULO III: DESCRIPCION DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE
PERU – CANADA

3.1. Antecedentes de la negociación

El 31 de mayo de 1999, en la ciudad de Ottawa, los países miembros de la


Comunidad Andina -- Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela --
suscribieron un acuerdo de cooperación en materia de comercio e inversiones con
el gobierno de Canadá.

El 7 de agosto del 2002 los países andinos y el gobierno de Canadá anunciaron


su decisión de iniciar diálogos con miras a la negociación de un tratado de libre
comercio. El 7 de junio de 2007 Canadá, Colombia y Perú anunciaron el comienzo
de negociaciones de libre comercio. El 26 de enero de 2008, tras cuatro rondas
de negociación, Canadá y Perú culminaron negociaciones de un TLC.

El 29 de mayo de 2008, Canadá y Perú suscribieron el tratado de libre comercio,


luego de diez meses de trabajo.

En marzo de 2009, el gobierno canadiense presentó ante el Parlamento un


proyecto de ley para adoptar los acuerdos de libre comercio que firmó con Perú y
Colombia.

El 18 de junio de 2009, el gobierno canadiense anunció que el TLC con Perú


podría entrar en vigor próximamente, tras ser aprobado por el parlamento y recibir
la sanción de la gobernadora general.

El TLC Canadá-Perú entró en vigor el 01 de agosto de 2009.

Tabla 4.Documentos relacionados con las negociaciones.

Documentos relacionados con las negociaciones


Entendimiento de Cooperación en materia
de Comercio e Inversiones entre la
31 de Mayo de 1999
Comunidad Andina y el Gobierno de
Canadá
07 de Agosto de 2002 Anuncian diálogo para negociaciones de
libre comercio entre Canadá y Países

24
Andinos
Canadá, Colombia y Perú anuncian
07 de Junio de 2007 comienzo de negociaciones de libre
comercio
Lima, Perú. Primera ronda de
20 de Julio de 2007
negociaciones Canadá-Perú
Bogotá, Colombia. II ronda de
10 de Setiembre de 2007
negociaciones Canadá-Colombia-Perú
Bogotá, Colombia. III ronda de
05 de Octubre de 2007
negociaciones Canadá-Colombia-Perú
Lima. Perú. IV ronda de negociaciones
04 de Diciembre de 2007
Canadá-Colombia-Perú
Davos, Suiza. Canadá y Perú culminan
26 de Enero de 2008
negociaciones de libre comercio
Lima, Perú. Canadá y Perú suscriben
29 de Mayo de 2008
tratado de libre comercio
Presentan ante el Parlamento de Canadá
26 de Marzo de 2009 proyecto de ley para acuerdos con Perú y
Colombia
El Parlamento canadiense aprueba el TLC
18 de Junio de 2009
Canadá-Perú
01 de Agosto de 2009 Entra en vigencia el TLC Canadá-Perú
Fuente: Ministerio de Comercio Exterior y Turismo, Perú; Ministerio de Comercio,
Industria y Turismo, República de Colombia; Secretaría General de la Comunidad
Andina

Luego de un año de negociaciones, el Perú y Canadá suscribieron en el año 2006


un Acuerdo de Protección y Promoción de Inversiones (FIPA, por sus siglas en
inglés).

En el mes de diciembre de 2006 se realizó en Bogotá una primera reunión


exploratoria conjunta entre Canadá, Colombia y Perú para evaluar los términos de
una eventual negociación para un TLC además de las próximas acciones a
realizar.

En marzo de 2007 las delegaciones de Perú, Colombia y Canadá sostuvieron una


videoconferencia conjunta para abordar los asuntos relacionados a la
negociación. En ese contexto, se acordó realizar los mayores esfuerzos para
iniciar negociaciones.

25
La negociación se llevó a cabo en cuatro rondas, de la siguiente manera:

Tabla 5. Rondas de negociaciones.

Ronda Fecha Lugar


I 16 - 20 de julio de 2007 Lima - Perú
04 - 07 de septiembre
II Ottawa - Canadá
de 2007
30 de septiembre -06 de
III Bogotá - Colombia
octubre de 2007
19 de noviembre - 01 de
IV Lima - Perú
diciembre de 2007
Fuente: Ministerio de Comercio Exterior y Turismo

El Tratado de Libre Comercio (TLC) entre Perú y Canadá, se suscribió el 29 de


mayo de 2008 y entró en vigencia el 1° de agosto de 2009. El TLC Perú-Canadá
abarcó los siguientes capítulos:

1. Trato Nacional y Acceso a Mercados

2. Reglas de Origen

3. Facilitación de Comercio

4. Medidas Sanitarias y Fitosanitarias

5. Obstáculos Técnicos al Comercio

6. Emergencia y Defensa Comercial

7. Inversión

8. Comercio Transfronterizo de Servicios

9. Telecomunicaciones

10. Servicios Financieros

11. Entrada Temporal de Personas

12. Política de Competencia

13. Contratación Pública

14. Comercio Electrónico

26
15. Laboral

16. Medio Ambiente

17. Transparencia

18. Solución de Controversias

3.2. Vigencia y descripción

Según [CITATION MIN11 \l 10250 ] EL Tratado de Libre Comercio (TLC) se firmó


en Lima el 29 mayo de 2008; y entró en vigencia el 1 ° agosto 2009. En este
tratado se negociaron los siguientes capítulos: Trato Nacional y Acceso a
Mercados, Reglas de Origen, Facilitación de Comercio, Medidas Sanitarias y
Fitosanitarias, Obstáculos Técnicos al Comercio, Emergencia y Defensa
Comercial, Inversión, Comercio Transfronterizo de Servicios,
Telecomunicaciones, Servicios Financieros, Entrada Temporal Personas de
Negocios, Política de Competencia, Contratación Pública, Comercio Electrónico,
Laboral, Medio Ambiente, Transparencia, Solución de Controversias.
 
Los principales productos que se exportan a Canadá son: oro, gasolina, minerales
de plata , cobre y plomo, plata en bruto, aceite de pescado, mineral de zinc,
harina de pescado, gas natural productos agropecuarios, mandarina, uvas
frescas, artesanía, maderas y papeles, metal-mecánico, minería no metálica,
pesquero, pieles y cueros, químicos, siderometalúrgico, textiles, joyería.
 
En 2010 Canadá ha sido el cuarto mercado de destino de exportación de
productos Peruanos. Al 2010 las exportaciones peruanas a Canadá aumentaron
44% con respecto al 2009, de los cuales un 18% de aumento se registró en las
exportaciones no tradicionales.
 
Este acuerdo es un tratado comercial de gran alcance, que incorpora, a la vez de
obligaciones sobre libre comercio de bienes y servicios e inversiones, también
capítulos y acuerdos paralelos sobre el Medio Ambiente y Cooperación Laboral,
que establecen compromisos sustanciales para que Canadá y Perú cumplan
estándares laborales que han asumido en el marco de la Organización

27
Internacional del Trabajo (OIT), y de 5 convenios multilaterales sobre protección
ambiental.

3.3. Importancia del tratado

La economía canadiense ha tenido un desempeño creciente en las últimas


décadas, el cual ha permitido a su población -que supera los 34 millones-
mantener elevados estándares de vida, que se reflejan en un alto PBI per cápita
(PPP), que superó en el 2005 los US$ 33 mil y un alto PBI real (2005) superior a
los US$ 812 mil millones colocándolo en el noveno lugar del ranking mundial de
economías según tamaño.
 
En términos de bienestar, este crecimiento se refleja en el aumento del Índice de
Desarrollo Humano (IDH) ha seguido una tendencia expansiva. En el año 1995
dicho índice fue de 0.935, mientras que en 2004 el indicador alcanzó un puntaje
de 0.950, lo que sitúa a Canadá en el puesto 6 a nivel mundial.
 
En el 2004, los tres componentes del IDH alcanzaron valores significativos: la
esperanza de vida al nacer fue de 80.2 años, lo que le proporcionó un índice de
esperanza de vida de 0.92, el ratio de asistencia a la escuela fue de 93%, lo que
le permitió alcanzar un índice de educación de 0.97 y por último, el PBI per cápita
según PPP fue de US$ 31.3 mil (índice de 0.96). [ CITATION MIN11 \l 10250 ]

3.4. Textos del acuerdo

El tratado libre comercio consta de 23 capítulos y 2306 artículos de las cuales


hablaremos de los capítulos más relevantes de acuerdo a las oportunidades de
negocio para la exportación de uva a Canadá.

CAPÍTULO 2: tratado nacional y acceso a mercados

En el artículo 202: Trato nacional

Indica que Cada Parte otorgará trato nacional a las mercancías de la otra Parte,
de conformidad con el Artículo III del GATT de 1994, incluidas sus notas
interpretativas, y para tal fin el Artículo III del GATT de 1994 y sus notas
28
interpretativas se incorporan a este Tratado y son parte integrante del mismo,
mutatis mutandis.

En el artículo 203: Eliminación Arancelaria

1. Salvo que se disponga algo distinto en este Tratado, ninguna Parte podrá
incrementar ningún arancel aduanero existente, ni adoptar ningún arancel
aduanero nuevo, sobre una mercancía originaria.

2. Salvo que se disponga algo distinto en este Tratado, cada Parte eliminará
sus aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias, de conformidad
con el Anexo 203.2.
3. Durante el proceso de eliminación arancelaria, las Partes acuerdan aplicar
a las mercancías originarias comerciadas entre ellas, el menor arancel
aduanero resultante de una comparación entre la tasa establecida de
conformidad con el Anexo 203.2 y la tasa existente de acuerdo al Artículo II
del GATT de 1994.

4. A solicitud de una Parte, las Partes realizarán consultas para considerar la


aceleración de la eliminación de aranceles aduaneros establecida en el
Anexo 203.2. No obstante el Artículo 2001 (Administración del Tratado - La
Comisión Conjunta), una decisión conjunta de las Partes para acelerar la
eliminación de un arancel aduanero de una mercancía, prevalecerá sobre
cualquier arancel aduanero o período de desgravación definido en el Anexo
203.2 para tal mercancía, cuando sea aprobado por cada una de las Partes
de conformidad con sus procedimientos legales aplicables.

5. Para mayor certeza, una Parte podrá:

(a) tras una reducción unilateral, incrementar un arancel aduanero al nivel


establecido en el Anexo 203.2; o

(b) mantener o aumentar un arancel aduanero cuando sea autorizado por este
Tratado, por el Órgano de Solución de Controversias de la OMC o por cualquier
acuerdo bajo el Acuerdo de la OMC.

29
Artículo 206: Importación Libre de Aranceles para Muestras Comerciales de Valor
Insignificante y Materiales de Publicidad Impresos

1. Cada Parte autorizará la importación libre de arancel aduanero a muestras


comerciales de valor insignificante y a materiales de publicidad impresos
importados del territorio de la otra Parte, independientemente de su origen,
pero podrá requerir que:

(a) tales muestras se importen sólo para efectos de solicitar pedidos de


mercancías o servicios provistos desde el territorio de la otra Parte o de otro país
que no sea Parte; o

(b) tales materiales de publicidad sean importados en paquetes que no


contengan, cada uno, más de un ejemplar impreso y que ni los materiales ni los
paquetes formen parte de una remesa mayor.

En el artículo 207: Restricciones a la importación y exportación.

1. Salvo que se disponga algo distinto en este Tratado, ninguna Parte podrá
adoptar o mantener alguna prohibición o restricción a la importación de
cualquier mercancía de la otra Parte o a la exportación o venta para
exportación de cualquier mercancía destinada al territorio de la otra Parte,
excepto lo previsto en el Artículo XI del GATT de 1994 y para tal efecto, el
Artículo XI del GATT de 1994 se incorpora en este Tratado y es parte
integrante del mismo, mutatis mutandis

2. En el caso que una Parte adopte o mantenga una prohibición o restricción


a la importación de una mercancía de un país que no sea Parte, las Partes
consultarán, a solicitud de una Parte, con el objeto de evitar una
interferencia indebida o distorsión en los mecanismos de precios,
comercialización o arreglos de distribución en la otra Parte.

En el artículo 210. Impuestos a la exportación

1. Ninguna Parte podrá adoptar o mantener cualquier impuesto, gravamen o


cargo alguno a la exportación de alguna mercancía al territorio de la otra
Parte, a menos que tal impuesto, gravamen o cargo se adopte o mantenga
sobre dicha mercancía cuando este destinada al consumo interno.

30
En el artículo 215: subvenciones a las exportaciones agrícolas

1. Las Partes comparten el objetivo de eliminar las subvenciones a las


exportaciones agrícolas y trabajarán conjuntamente hacia un acuerdo en la
OMC para eliminar dichas subvenciones y evitar su reintroducción bajo
cualquier forma.

2. Una Parte no mantendrá, introducirá o reintroducirá subvenciones a la


exportación sobre ninguna mercancía agrícola originaria o enviada desde
su territorio, que sea exportada directa o indirectamente al territorio de la
otra Parte.

3. Si cualquier Parte mantiene, introduce o reintroduce una subvención a la


exportación en un producto exportado a la otra Parte, la Parte que aplica la
medida consultará, a solicitud de la otra Parte, con miras a acordar
medidas específicas que cualquier Parte pueda adoptar para contrarrestar
los efectos de dicha subvención a la exportación, incluyendo un aumento
de la tasa arancelaria a dichas importaciones hasta el nivel del arancel de
Nación Más Favorecida (NMF). Dichas consultas se considera que
satisfacen los requerimientos del Artículo 2104 (Solución de Controversias
- Consultas).

Artículo 217: Medidas de ayuda interna para producto agrícola

1. Las Partes acuerdan cooperar en las negociaciones agrícolas de la OMC


para lograr la reducción sustancial de medidas de ayuda interna que
distorsionen la producción y el comercio.

2. Si alguna de las Partes mantiene, introduce o reintroduce una medida de


ayuda interna que la otra Parte considera que distorsiona el comercio
bilateral cubierto por este Tratado, la Parte que aplica la medida consultará,
a solicitud de la otra Parte, con miras a evitar la anulación o menoscabo de
las concesiones otorgadas en virtud de este Tratado. Se considera que

31
dichas consultas satisfacen los requerimientos del Artículo 2104 (Solución
de Controversias - Consultas).

CAPITULO 3: REGLAS DE ORIGEN

Artículo 301: Mercancías Originarias

Salvo que se disponga algo distinto en este Capítulo, una mercancía será
originaria del territorio de una Parte cuando:

(a) la mercancía sea obtenida en su totalidad o producida enteramente en el


territorio de una o ambas Partes, según se define en el Artículo 318;

(b) la mercancía cumpla con los requisitos dispuestos para esa mercancía en el
Anexo 301 como un resultado de la producción realizada enteramente en el
territorio de una o ambas Partes;

(c) la mercancía sea producida enteramente en territorio de una o ambas Partes,


exclusivamente a partir de materiales originarios; o

(d) excepto lo dispuesto en el Anexo 301 o excepto para una mercancía de los
Capítulos 01 al 21, partidas 39.01 a la 39.15 o Capítulos 50 al 63 del Sistema
Armonizado, la mercancía sea producida enteramente en el territorio de una o
ambas Partes, pero uno o más de los materiales no originarios utilizados en la
producción de la mercancía no pueda satisfacer los requisitos del Anexo 301
porque tanto la mercancía como los materiales no originarios están clasificados
en la misma subpartida o en una partida que no se subdivide en subpartidas,
siempre que el valor de los materiales no originarios clasificados como o con la
mercancía no exceda el 55 por ciento del valor de transacción de la mercancía;

Artículo 303: Prueba de valor

1. Para efectos de una mercancía clasificada bajo las partidas 87.01 a 87.08,
a elección de un exportador o un productor de tal mercancía, la prueba de
valor será cumplida, siempre que los valores de los materiales no
originarios usados en la producción de la mercancía no excedan de cierto
porcentaje del valor de transacción o del costo neto de la mercancía.
2. Para efectos del cálculo del costo neto de una mercancía conforme al
párrafo 1, el productor de la mercancía podrá:

32
(a) calcular el costo total en que haya incurrido con respecto a todas las
mercancías producidas por ese productor, sustraer cualesquiera costos de
promoción de ventas, comercialización, servicio posterior a la venta, regalías,
costos de envío y empaque, así como los costos no admisibles por intereses,
incluidos en el costo total de las mercancías referidas y posteriormente asignar
razonablemente a la mercancía el costo neto que se haya obtenido de esas
mercancías;

(b) calcular el costo total en que haya incurrido con respecto a todas las
mercancías producidas por ese productor, asignar razonablemente el costo
total a la mercancía y posteriormente sustraer cualesquiera costos de
promoción de ventas, comercialización, servicio posterior a la venta, regalías,
costos de envío y empaque, así como los costos no admisibles por intereses,
incluidos en la porción del costo total asignada a la mercancía; o

(c) asignar razonablemente cada costo que forme parte del costo total en que
haya incurrido con respecto a la mercancía, de modo que la suma de estos
costos no incluya costo alguno de promoción de ventas, comercialización,
servicio posterior a la venta, regalías, costos de envío y empaque, así como
los costos no admisibles por intereses.

Artículo 304: Valor de los Materiales

1. Para efectos de los Artículos 303 y 307, el “valor de los materiales no


originarios”, incluyendo los componentes no originarios a los que se
refiere el Artículo 310, será:

(a) el valor de transacción o el valor en aduanas de los materiales al momento


de su importación a una Parte, ajustado, si es necesario, para incluir los
fletes, seguros, costos de empaque y todos los demás costos en que se
haya incurrido para el transporte de los materiales hasta el lugar de
importación; o

Artículo 313: Materiales de Empaque y Contenedores para Embarque

33
Los materiales de embalaje, contenedores, plataformas o artículos similares
en los que una mercancía es empacada para el embarque, no se tomarán en
cuenta en la determinación de si una mercancía es originaria

Artículo 314: Tránsito y Transbordo

Una mercancía originaria que es exportada desde una Parte mantendrá su


condición de originaria sólo si la mercancía:

(a) no sufre un proceso de producción ulterior o sea objeto de cualquier otra


operación fuera de los territorios de las Partes, excepto la descarga, recarga o
cualquier otra operación necesaria para mantener la mercancía en buena
condición o transportarla al territorio de una Parte; y

(b) permanece bajo control aduanero fuera de los territorios de las Partes.

CAPITULO 4: Procedimientos de origen y facilitación de comercio.

Artículo 401: Certificado de origen

1. Las Partes establecerán, a más tardar, en la fecha de entrada en vigor de


este Tratado, un Certificado de Origen con el propósito de certificar que
una mercancía que se exporte del territorio de una Parte al territorio de la
otra Parte, califica como originaria. El Certificado de Origen podrá ser
modificado posteriormente, tal como las Partes lo acuerden.

2. . Cada Parte permitirá que el Certificado de Origen sea presentado a su


respectiva autoridad competente en inglés, francés o español. Sin
embargo, cada Parte podrá exigir al importador que presente una
traducción del Certificado de Origen en un idioma requerido por su
legislación nacional.

3. Cada Parte:

(a) exigirá a un exportador en su territorio que complete y firme un Certificado


de Origen para cualquier exportación de una mercancía para la cual un

34
importador pudiera solicitar trato arancelario preferencial en la importación
de la mercancía en el territorio de la otra Parte;

(b) dispondrá que, cuando un exportador en su territorio no sea el productor de


la mercancía, el exportador pueda completar y firmar el Certificado de
Origen sobre la base de:

(i) su conocimiento respecto de si la mercancía califica como originaria,


basado en información que está en poder del exportador,

(ii) su confianza razonable en la declaración escrita del productor de


que la mercancía califica como originaria, o

(iii) un Certificado de Origen completado y firmado para la mercancía,


voluntariamente proporcionado al exportador por el productor.

4. Cada Parte permitirá que un Certificado de Origen se aplique a:

(a) una sola importación de una o más mercancías a su territorio; o

(b) múltiples importaciones de mercancías idénticas a su territorio que se


realicen dentro de un plazo específico que no exceda de 12 meses.

5. Cada Parte se asegurará de que el Certificado de Origen sea aceptado por


su autoridad competente hasta cuatro años después de la fecha en la que
el Certificado de Origen fue firmado.

Artículo 403: Excepciones

Una Parte no exigirá un Certificado de Origen para:

(a) la importación de una mercancía cuyo valor aduanero no exceda de


US$1,000 o su equivalente en la moneda de la Parte o una cantidad mayor
que ésta pueda establecer, excepto que puede requerir que la factura que
acompañe tal importación contenga una declaración del exportador que
certifique que la mercancía califica como originaria;

(b) una importación de una mercancía para la cual la Parte importadora haya
dispensado el requisito de presentación de un Certificado de Origen; siempre
que la importación no forme parte de una serie de importaciones que puedan

35
razonablemente ser consideradas como efectuadas o planeadas con el
propósito de evadir los requisitos de certificación de los Artículos 401 y 402.

Artículo 404: Obligaciones respecto a las Exportaciones

1. Cada Parte dispondrá que:

(a) a solicitud de su autoridad competente, un exportador en su territorio o un


productor en su territorio que haya proporcionado un Certificado de Origen a ese
exportador de conformidad con el subpárrafo 3b)iii) del Artículo 401, entregará
una copia del Certificado de Origen a esa autoridad competente;

(b) cuando un exportador o un productor en su territorio haya proporcionado un


Certificado de Origen y tenga razones para creer que el Certificado de Origen
contiene o está basado en información incorrecta, el exportador o productor
notificará prontamente y por escrito de cualquier cambio que pudiera afectar la
exactitud o validez del Certificado de Origen a todas las personas a quienes el
exportador o productor haya proporcionado el Certificado de Origen; y

(c) una certificación falsa realizada por un exportador o por un productor en su


territorio, en el sentido de que una mercancía que vaya a exportarse al territorio
de la otra Parte es originaria, estará sujeta a sanciones equivalentes a aquellas
que aplicarían a un importador en el territorio de la Parte exportadora que haga
una declaración o manifestación falsa en relación con una importación, con las
modificaciones apropiadas.

2. Cada Parte podrá aplicar las medidas que las circunstancias ameriten cuando
un exportador o un productor en su territorio no cumpla con cualquiera de los
requisitos de este Capítulo. 3. Ninguna Parte podrá aplicar sanciones a un
exportador o un productor en su territorio que voluntariamente haga una
notificación escrita de conformidad con el subpárrafo 1b), respecto a la realización
de una certificación incorrecta.

36
Artículo 408: Objetivos y principios

Con los objetivos de facilitar el comercio bajo este Tratado y cooperar en la


búsqueda de iniciativas de facilitación comercial sobre una base multilateral, las
Partes acuerdan administrar sus procesos de importación y exportación de
mercancías comercializadas bajo este Tratado, sobre la base de:

(a) procedimientos eficientes y simplificados para reducir costos a los


importadores y exportadores donde sea apropiado para lograr dicha eficiencia;

(b) procedimientos basados en instrumentos comerciales internacionales o


estándares que cada Parte haya adoptado;

(c) procedimientos de ingreso transparentes para asegurar predictibilidad a los


importadores y exportadores;

(d) medidas para facilitar el comercio que también respalden mecanismos para
proteger a las personas, a través de una efectiva obediencia y cumplimiento de
los requisitos nacionales;

(e) personal y procedimientos relacionados con estos procesos que reflejen


estándares de integridad;

(f) el desarrollo de modificaciones significativas a los procedimientos de una


Parte, antes de su implementación, deben incluir consultas con los representantes
de la comunidad de comercio de dicha Parte;

(g) procedimientos basados en principios de evaluación de riesgo que se


enfoquen sobre las transacciones que merecen mayor atención, promoviendo el
empleo eficaz de recursos y promoviendo el cumplimiento de las obligaciones de
los importadores y exportadores; y

(h) las Partes incentivan la cooperación, la asistencia técnica y el intercambio de


información, incluyendo información sobre mejores prácticas, para promover el
uso y cumplimiento de las medidas de facilitación del comercio acordadas en este
Tratado.

Artículo 409: Transparencia

37
1. Adicionalmente a las obligaciones establecidas en la Sección A del Capítulo
Diecinueve (Transparencia), cada Parte publicará, incluso en Internet, sus leyes
aduaneras, así como sus regulaciones y procedimientos administrativos
generales, que regulan asuntos aduaneros.

2. Cada Parte designará o mantendrá uno o más puntos de contacto para que las
personas interesadas formulen consultas respecto a asuntos aduaneros y pondrá
a disposición en internet, la información respecto a los procedimientos para hacer
tales consultas. Una Parte podrá disponer que tales puntos de contacto puedan
ser contactados por cualquier medio, inclusive por correo electrónico.

3. En la medida de lo posible, cada Parte publicará por adelantado, incluso en


internet, cualquier regulación de aplicación general sobre asuntos aduaneros, que
se proponga adoptar, y proveerá a las personas interesadas la oportunidad de
emitir comentarios antes de su adopción.

Artículo 410: Levante de las Mercancías

1. Cada Parte adoptará o mantendrá procedimientos aduaneros simplificados


para un eficiente levante de las mercancías, con miras a facilitar el comercio entre
las Partes.

2. De conformidad con el párrafo 1, cada Parte adoptará o mantendrá


procedimientos:

a) para que el levante de mercancías se realice dentro de un período no mayor al


requerido para asegurar el cumplimiento de su legislación;

b) que permitan a las mercancías, y en la mayor medida de lo posible a las


mercancías controladas o reguladas, ser levantadas en el primer punto de
llegada, sin transferencia temporal a almacenes u otros recintos; y

c) que permitan a los importadores retirar las mercancías de las aduanas antes de
que todos los derechos de aduana aplicables, los impuestos, y cargos hayan sido
pagados. Antes de otorgar el levante de las mercancías, una Parte podrá requerir
que un importador proporcione garantía suficiente en forma de un seguro,
depósito, o algún otro instrumento apropiado, que cubra el pago final de los
derechos de aduana, impuestos, y cargos relacionados con la importación de las
mercancías.
38
3. Cada Parte asegurará, en la mayor medida de lo posible, que sus autoridades y
agencias involucradas en el control de fronteras, exportación e importación
cooperarán y coordinarán para facilitar el comercio, inter alia, coordinando los
requerimientos de información y documentos, y estableciendo un único lugar y
momento para la verificación física y documentaria.

Artículo 414: Cooperación

1. Las Partes se esforzarán por cooperar en los foros internacionales, tales como
la OMA, para lograr objetivos mutuamente reconocidos, como los establecidos en
el Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global de la OMA.

2. Las Partes reconocen que la cooperación técnica entre las Partes es


fundamental para facilitar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el
presente Tratado y para lograr un mejor grado de facilitación del comercio.

3. Las Partes acuerdan desarrollar, a través de sus respectivas autoridades


competentes, un programa de cooperación técnica en áreas relacionadas con
aduanas bajo términos mutuamente acordados, incluyendo el alcance, tiempo y
costo de las medidas de cooperación.

4. Las Partes cooperarán:

(a) en la ejecución de su respectivas leyes o regulaciones aduaneras para


implementar este Tratado;

(b) en la medida de lo posible y para los fines de facilitación del flujo del comercio
entre ellas, en temas aduaneros tales como la recaudación e intercambio de
estadísticas relativas a la importación y exportación de mercancías, la
armonización de la documentación utilizada en el comercio y la estandarización
de datos;

(c) en la medida de lo posible, para armonizar los métodos de laboratorio en


aduanas y el intercambio de información y de personal entre los laboratorios de
aduanas;

(d) en la medida de lo posible, organizando programas de entrenamiento


conjunto sobre asuntos aduaneros, tales como ejercicios de auditora en

39
ambientes simulados, para los funcionarios y usuarios que participen
directamente en los procedimientos aduaneros;

(e) en el desarrollo de mecanismos efectivos para la comunicación con la


comunidad empresarial y de comercio;

(f) en medida de lo posible, en el desarrollo de estándares de verificación y de un


marco para asegurar que ambas Partes actúen en forma consistente al
determinar que las mercancías importadas dentro de sus territorios son
originarias, en concordancia con el Capítulo Tres (Reglas de Origen); y

(g) en la medida de lo posible, intercambiar información para apoyarse en la


clasificación arancelaria, valoración y determinación del origen para el tratamiento
arancelario preferencial y marcado de país de origen, de las mercancías
importadas y exportadas.

CAPITULO 5: Medidas Sanitarias y Fitosanitarias

Artículo 501: Objetivos

Los objetivos de este Capítulo son los siguientes:

(a) proteger la salud o la vida humana, animal y vegetal en el territorio de cada


una de las Partes; (b) asegurar que las medidas sanitarias y fitosanitarias de las
Partes no generen barreras injustificadas al comercio; y

(c) ampliar la implementación del Acuerdo MSF.

Artículo 502: Ámbito y Cobertura

Este Capítulo se aplica a todas las medidas sanitarias y fitosanitarias que puedan
afectar, directa o indirectamente, el comercio entre las Partes.

Artículo 504: Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias

1. Las Partes establecen un Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias,


compuesto por representantes de cada Parte de los organismos, ministerios u
otras instituciones de comercio y reguladoras competentes que tengan
responsabilidades en materias sanitarias y fitosanitarias.

40
2. El Comité examinará, entre otras cosas:

(a) el diseño, implementación y revisión de programas de cooperación técnica e


institucional;

(b) consultas relacionadas al desarollo y aplicación de medidas sanitarias y


fitosanitarias;

(c) según sea necesario y teniendo en cuenta las directrices desarrolladas o que
están siendo desarrolladas por el Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
de la OMC, los Comités de la Comisión del Codex Alimentarius, la Convención
Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF), y la Organización Mundial de
Sanidad Animal (OIE).

Artículo 505: Prevención y Solución de asuntos sanitarios y fitosanitarios

1. Las Partes acuerdan trabajar de manera expedita para resolver cualquier


asunto sanitario y fitosanitario específico relacionado con el comercio, y con tal fin
se comprometen a realizar las discusiones a nivel técnico que sean necesarias
para resolver esos asuntos, incluyendo una evaluación de la base científica de la
medida en cuestión.

2. Las Partes acuerdan valerse de todas las opciones razonables para prevenir y
resolver los asuntos sanitarios y fitosanitarios incluyendo reuniones en persona, el
uso de medios tecnológicos (vía teleconferencia, videoconferencia) y de las
oportunidades que puedan presentarse en los foros internacionales.

3. En el caso que las Partes no puedan resolver un asunto de manera expedita


mediante discusiones a nivel técnico, una Parte puede referir el tema al Comité. El
Comité debe considerar cualquier asunto que se le refiera, tan expeditamente
como sea posible.

CAPITULO 6: obstáculos Técnicos al comercio

Artículo 601: Objetivos

Los objetivos de este Capítulo son los siguientes:

(a) mejorar la implementación del Acuerdo OTC;

41
(b) asegurar que las normas, los reglamentos técnicos y procedimientos de
evaluación de la conformidad, incluyendo aquellos relativos a metrología, no
creen obstáculos innecesarios al comercio; e

(c) impulsar la cooperación conjunta entre las Partes dirigida a resolver materias
específicas relacionadas al desarrollo y aplicación de las normas, reglamentos
técnicos y procedimientos de evaluación de la conformidad, de tal forma de
facilitar el comercio internacional de mercancías.

CAPITULO 7: Medidas de emergencia y defensa comercial

Artículo 701: Artículo XIX del GATT de 1994 y del Acuerdo sobre Salvaguardias

1. Cada Parte conserva sus derechos y obligaciones bajo el Artículo XIX del
GATT de 1994 y el Acuerdo sobre Salvaguardias, el cual tendrá jurisdicción
exclusiva con respecto a la aplicación de medidas de salvaguardia globales,
incluyendo la solución de cualquier controversia con respecto a dichas medidas.

2. Este Tratado no confiere derechos u obligaciones adicionales a las Partes con


respecto a las acciones tomadas de conformidad con el Artículo XIX del GATT de
1994 y con el Acuerdo sobre Salvaguardias, excepto que la Parte que imponga
una medida de salvaguardia global pueda excluir a las importaciones de una
mercancía originaria de la otra Parte, si la autoridad investigadora competente de
dicha Parte concluye que tales importaciones no son causa sustancial de daño
grave o amenaza del mismo.

Artículo 702: Imposición de una Medida de Emergencia

1. Una Parte podrá aplicar una medida descrita en el párrafo 2, sólo durante el
período de transición, si como resultado de la reducción o eliminación de un
arancel aduanero en virtud de este Tratado, una mercancía originaria se importa
en el territorio de la Parte, en cantidades que han aumentado en tal monto en
términos absolutos o en relación a la producción nacional y en condiciones tales
que constituyan una causa sustancial de daño grave, o una amenaza del mismo,
a una industria nacional que produzca una mercancía similar o directamente
competidora.

42
2. Si se cumplen las condiciones señaladas en el párrafo 1 y los Artículos 703 y
704, una Parte podrá en la medida que sea necesario para prevenir o remediar un
daño grave o amenaza de daño y facilitar el ajuste:

 suspender la reducción futura de cualquier tasa arancelaria conforme a lo


establecido en este Tratado para la mercancía; o

 aumentar la tasa arancelaria para la mercancía a un nivel que no exceda


el menor de:

(i) la tasa arancelaria de nación más favorecida (NMF) aplicada en el momento


en que se adopte la medida, y

(ii) la tasa base según se suministra en el Anexo 203.2.

Artículo 706: Medidas antidumping y compensatorias

1. Cada Parte conserva sus derechos y obligaciones bajo el Acuerdo de la OMC,


el cual tendrá jurisdicción exclusiva con respecto a la aplicación de medidas
antidumping y compensatorias.

2. El Acuerdo de la OMC tendrá jurisdicción exclusiva con respecto a los asuntos


relacionados al párrafo 1, y, ninguna disposición de este Tratado incluidas las
disposiciones del Capítulo Veintiuno (Solución de Controversias), se interpretarán
en el sentido de imponer algún derecho u obligación a las Partes con respecto a
las medidas antidumping y compensatorias.

CAPITULO 8: Inversiones

Artículo 801: Ámbito y Cobertura

Este Capítulo se aplicará a las medidas que adopte o mantenga una Parte
relativas a:

(a) los inversionistas de la otra Parte;

(b) las inversiones cubiertas; y (c) con respecto a los Artículos 807, 809 y 810,
todas las inversiones en el territorio de la Parte.

43
2. Para mayor certeza, las disposiciones de este Capítulo no obligan a una Parte
en relación con cualquier acto o hecho que tuvo lugar, o cualquier situación que
cesó de existir, antes de la fecha de entrada en vigencia de este Tratado.

CAPITULO 17: Medio Ambiente

Artículo 1701: Afirmaciones

1. Las Partes reconocen que cada una de ellas tiene el derecho soberano y la
responsabilidad de conservar y proteger su medio ambiente, y afirman sus
obligaciones ambientales bajo su legislación interna, así como sus obligaciones
internacionales bajo acuerdos ambientales multilaterales.

2. Las Partes reconocen el apoyo mutuo entre las políticas comerciales y


ambientales y la necesidad de implementar este Tratado de manera consistente
con la protección del medio ambiente y la conservación y uso sostenible de sus
recursos.

Artículo 1702: Acuerdo Sobre el Medio Ambiente

Para llevar a cabo el Artículo 1701, las Partes han establecido sus obligaciones
mutuas en un Acuerdo sobre Medio Ambiente en el cual se abordan, entre otros:

(a) la conservación, protección y mejora del medio ambiente en el territorio de


cada Parte para el bienestar de las generaciones presentes y futuras;

(b) la derogación de legislación ambiental nacional para alentar el comercio o la


inversión;

(c) la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica y la protección y


la preservación de los conocimientos tradicionales;

(d) la formulación, cumplimiento y observancia de la legislación ambiental;

(e) la transparencia y participación de particulares en asuntos ambientales; y

(f) la cooperación entre las Partes en el fomento de asuntos ambientales de


interés común.

CAPITULO 18: Cooperación relacionada al comercio

44
Artículo 1801: Objetivos

1. Reconociendo que la cooperación relacionada al comercio es un catalizador


para las reformas y las inversiones necesarias para fomentar un crecimiento
económico impulsado por el comercio y los ajustes para el comercio liberalizado,
las Partes acuerdan promover la cooperación relacionada con el comercio de
conformidad con los siguientes objetivos:

(a) fortalecer las capacidades de las Partes para maximizar las oportunidades y
beneficios derivados de este Tratado;

(b) fortalecer y desarrollar la cooperación a nivel bilateral, regional y multilateral;

(c) promover nuevas oportunidades para el comercio y la inversión, estimulando la


competitividad y alentando la innovación, incluyendo el diálogo y la cooperación
entre sus respectivas academias de ciencia, organizaciones gubernamentales,
organizaciones no gubernamentales, universidades, institutos técnicos superiores,
así como entre sus centros e institutos tecnológicos, de ciencia e investigación y
las empresas y compañías del sector privado en áreas de interés mutuo
relacionadas con la ciencia, la tecnología y la innovación; y

(d) promover el desarrollo económico sostenible, con énfasis en las pequeñas y


medianas empresas, a fin de contribuir a la reducción de la pobreza a través del
comercio.

Artículo 1802: Comité sobre la Cooperación Relacionada al Comercio

1. De conformidad con el Artículo 1801, las Partes establecen por el presente un


Comité sobre la Cooperación Relacionada al Comercio, conformado por
representantes de cada Parte.

2. Cada Parte debería presentar ante, y actualizar periódicamente, un Plan de


Acción al Comité describiendo las iniciativas de cooperación relacionada al
comercio propuestas.

3. El Comité:

(a) procurará establecer prioridades y promover la realización de las iniciativas de


cooperación comercial indicadas en los planes de acción de las Partes;

45
(b) invitará a instituciones donantes internacionales, entidades del sector privado
y organizaciones no gubernamentales apropiadas a que asistan en el desarrollo e
implementación de las iniciativas de cooperación relacionadas al comercio, de
acuerdo con las prioridades establecidas por el Comité en conformidad con el
subpárrafo 3(a);

(c) trabajará con otros comités o grupos de trabajo establecidos en virtud del
presente Tratado, incluidas reuniones conjuntas, a fin de apoyar la
implementación de las medidas de cooperación relacionadas al comercio
indicadas en el Tratado, de conformidad con las prioridades establecidas por el
Comité en el subpárrafo 3(a).

CAPITULO 19: Transparencia

Artículo 1901: Publicación

1. Cada Parte se asegurará de que sus leyes, reglamentos, procedimientos y


resoluciones administrativas de aplicación general referentes a cualquier asunto
comprendido en este Tratado, se publiquen prontamente o de otra forma sean
puestos a disposición de las personas interesadas y de la otra parte para su
conocimiento.

2. En la medida de lo posible, cada Parte:

(a) publicará por adelantado cualquier medida que se proponga adoptar; y

(b) brindará a las personas interesadas y a la otra parte oportunidad razonable


para hacer comentarios sobre las medidas propuestas.

Artículo 1902: Notificación y Suministro de Información

1. En la mayor medida de lo posible, cada Parte notificará a la otra Parte cualquier


medida en proyecto o vigente que considere que pudiera afectar materialmente el
funcionamiento de este Tratado o que de otra forma afecte substancialmente los
intereses de la otra Parte en los términos de este Tratado.

2. A solicitud de la otra Parte, una Parte prontamente proporcionará información y


dará respuesta a las preguntas relativas a cualquier medida vigente o en
proyecto, sea que esa otra Parte haya o no sido notificada previamente sobre esa
medida.

46
3. Cualquier notificación o información suministrada de conformidad con este
Artículo se realizará sin perjuicio de que la medida sea o no compatible con este
Tratado.

CAPITULO 20: Administración del tratado

Artículo 2001: La Comisión Conjunta

1. Las partes por este medio establecen una Comisión Conjunta, integrada por
representantes de nivel Ministerial de cada Parte, o por las personas a quienes
estos designen:

2. La Comisión:

(a) supervisará la implementación de este Tratado;

(b) revisará el funcionamiento general de este Tratado;

(c) evaluará los resultados de la aplicación de este Tratado;

(d) vigilará la elaboración ulterior de este Tratado;

(e) supervisará la labor de todos los cuerpos establecidos bajo este Tratado que
se mencionan en el Anexo 2001.1; (f) aprobará las Reglas Modelo de
Procedimiento; y

(g) considerará cualquier otro asunto que pueda afectar la operación de este
Tratado.

CAPITULO 21: Solución de Controversias.

Artículo 2102: Ámbito y Cobertura

1. Excepto lo dispuesto en el Capítulo Dieciséis (Disposiciones Laborales) y el


Capítulo Diecisiete (Medio Ambiente), y salvo que en este Tratado se disponga
otra cosa, las disposiciones de este Capítulo relativas a la solución de
controversias regirán la resolución de todas las diferencias entre las Partes
relativas a la interpretación o aplicación de este Tratado, o cuando una Parte
considere que:

(a) una medida de la otra Parte, vigente o en proyecto, es o pudiera ser


incompatible con las obligaciones de este Tratado;

47
(b) la otra Parte ha incumplido de alguna otra manera las obligaciones de este
Tratado; o

(c) cualquier beneficio que la Parte pudiera razonablemente haber esperado


recibir en virtud de alguna de las disposiciones de los siguientes capítulos:

(i) Dos (Trato Nacional y Acceso a Mercados de Mercancías), Tres (Reglas de


Origen), Cuatro (Procedimientos de Origen y Facilitación del Comercio) o Catorce
(Contratación Pública), o

(ii) Nueve (Comercio Transfronterizo de Servicios), esté siendo anulado o


menoscabado como resultado de la aplicación de alguna medida de la otra Parte
que no es incompatible con este Tratado.

2. En toda controversia respecto del subpárrafo 1(c), un panel establecido


bajo este Capítulo tomará en consideración la jurisprudencia relativa a
la interpretación del Artículo XXIII:1(b) del GATT de 1994 y el Artículo
XXIII (3) del AGCS. Una Parte no podrá invocar el subpárrafo 1(c)(ii)
respecto de ninguna medida sujeta a una excepción bajo el Artículo
2201 (Excepciones - Excepciones Generales) ni invocar el subpárrafo
1(c) respecto de ninguna medida sujeta a excepción bajo el Artículo
2205 (Excepciones - Industrias Culturales).

CAPITULO 23: Disposiciones Finales

Artículo 2304: Entrada en Vigencia

Cada Parte notificará a la otra Parte por escrito el cumplimiento de sus


procedimientos internos requeridos para la entrada en vigencia de este Tratado.
Este Tratado entrará en vigencia el 1 de enero de 2009, o a partir de la fecha de
la segunda de estas notificaciones, la fecha que sea más tarde.

Artículo 2305: Denuncia

Este Tratado permanecerá vigente a menos que sea denunciado por cualquiera
de las Partes mediante notificación escrita a la otra Parte.

Artículo 2306: Adhesión

48
Cualquier país o grupo de países se podrá adherir a este Tratado sujeto a los
términos y condiciones que sean acordados entre ese país o países y las Partes,
y la consiguiente aprobación de conformidad con los requisitos legales de cada
Parte y del país adherente.

3.5. Oportunidades de negocio con respecto al producto

Las variedades de uva que se consumen mayoritariamente en Canadá son la


Negra, Flame, Italia, Moscatel, Perlette, Red Globe, Sugarone y Thompson.

Los importadores aconsejan evitar las uvas blandas, arrugadas, secas,


destrozadas o blanquecinas alrededor del tallo, ya que esto significa que son
viejas y que no son frescas. Por estos motivos podría bajar la calidad y por tanto
el precio acordado.

Tabla 6.Importaciones expresadas en valores dólares canadienses 2013-2017

Importacione 2013 2014 2015 2016 2017


s
Perú 22.269 35.121 55.172 49.157 38.405
Total 452.787 471.672 553.798 566.944 549.280
Fuente: (trademap, 2018)

Entre los años 2013-2014 y 2014-2015, el valor importado de Perú a Canadá


había crecido en 7% y 10% respectivamente, donde entre los años 2015-2016 y
2016-2017 ha disminuido entre 3% y 6%.

Para asegurar la calidad de la fruta, los contenedores no pueden estar


manchados, deformados, rasgados o estropeados de cualquier forma. La
demanda de uvas es durante todo el año, Canadá produce uvas pero las utiliza
mayoritariamente para la producción de vino (figura 2), por lo que importa todo el
año. Las uvas frescas se consumen normalmente sin transformar y se suelen
vender tanto en mercados, como supermercados y tiendas especializadas. No se
utilizan casi nunca en el sector de restaurantes pero si que suelen transformarse,
tanto en jugo como en vino.

49
Los precios del kilo de uvas difieren según la variedad de uva y la temporada en
la que nos encontremos. La variedad de uva roja sin semillas y la verde sin
semillas suelen costar 2.18 $CAN el kg.

La tasa de crecimiento % en estos años se presenta en la sgte tabla:

Tabla 7. Valor porcentual de tasa de crecimiento de la uva expresado en dólares


canadienses

Importacione 2013- 2014- 2015- 2016-


s 2014 2015 2016 2017
Perú 58% 57% -11% -22%
Total 4% 17% 2% -3%
Fuente: (trademap, 2018)

Se nota una mayor disminución porcentual en los años 2016-2017 debido al


fenómeno de la niña que afecto a la producción. Pero se estima que en los años
siguientes al no haber ningún fenómeno que afecte las exportaciones de uva
fresca aumentarán.

Respecto al etiquetado la provincia de Quebec exige además el uso del francés


en el etiquetado de todos los productos que se comercializan dentro de su
jurisdicción. Se puede obtener información sobre las instrucciones para el
etiquetado por medio de su comprador o de la ACIA (Agencia Canadiense de
Inspección de Alimentos).

Como Canadá es productor de uvas en ciertas regiones y en ciertas épocas, y no


está en vigor todavía el tratado de libre comercio con Perú, las uvas peruanas
deben pagar aranceles o no dependiendo del código arancelario que
corresponda.
Por ejemplo, los códigos 0806.10.19 y 0806.10.91, comentados ya anteriormente
en el apartado 1.1.1, están libres de aranceles mientras que para el código
arancelario 0806.10.11 se deberá pagar 1.41 céntimos de dólar canadiense por
kilogramo de uva, y para el código 0806.10.99, el arancel aplicado es del 6%.
Por tratados de libre comercio con Chile, México y los EE.UU., uvas de estos
países están libres de aranceles, mientras que para los países con los que
Canadá no tiene tratado de libre comercio, por ejemplo, Argentina, los aranceles
aplicados son los mismos que para el caso de Perú.

50
Uno de los mayores problemas con los que se encuentran los importadores
canadienses es que los nuevos productores que quieren exportar a Canadá les
exigen una cantidad mínima de compra para acceder al mercado. Se debe tener
en cuenta que el mercado canadiense es aproximadamente el 10% del de los
EE.UU. y que, por lo tanto, no se justifican las cantidades mínimas.

Los exportadores peruanos deberán estar dispuestos a suministrar órdenes más


pequeñas. En el primer contacto, el importador canadiense exigirá al exportador
peruano muestras del producto. Estas deberán acompañarse de un certificado de
análisis emitido por una autoridad competente en el país de origen. Los envíos
deben ser acompañados a su vez de los formularios de declaración de las
importaciones. Una vez en Canadá, las muestras serán evaluadas para
establecer si cumplen o no los reglamentos fitosanitarios, las preferencias y las
normas de calidad.
Las frutas y verduras importadas que llegan a Canadá son detenidas en el
depósito del importador hasta su aprobación por la Agencia Canadiense de
Inspección de Alimentos. Por lo general, el importador informa al abastecedor de
las formas, tamaños y variedades del producto, es así que el importador utiliza las
muestras para evaluar el interés de los mayoristas y minoristas en vender el
producto, por lo que son una parte muy importante del proceso de importación.
[ CITATION MIN111 \l 10250 ]

3.6. Beneficios del tratado para el Perú

Según [ CITATION MIN06 \l 3082 ]:

Los sectores que se verían más beneficiados con el TLC con Canadá son el textil,
el agrícola y el pesquero. Si bien el 97% de las exportaciones peruanas a Canadá
son del sector minero, dicho país viene abriéndose al sector agroindustrial
nacional.

De acuerdo con el CCEX de la CCL, el sector agrícola también se verá


beneficiado. De esta manera, productos como las mandarinas, uvas frescas y
otras frutas congeladas, como mangos y papayas, podrán ingresar al
exigente mercado canadiense.

51
Con el TLC entre Perú y Canadá unos 3,836 productos peruanos adicionales
entrarán al mercado canadiense libres de aranceles, según la Cámara de
Comercio de Lima (CCL).

 Entre los sectores beneficiados destacan tanto el de textil confecciones como el


agroexportador con las frutas y hortalizas. 

Entre los principales productos que ingresarán con arancel cero están: cebada,
trigo y carne de bovino; calzado de caucho o plástico; hortalizas como espárrago,
brócoli, coliflor, col, zanahoria “bebé”, y otras.

El TLC Perú-Canadá es una oportunidad para los exportadores peruanos, aún


más de productos no tradicionales, y también para incentivar la llegada de
mayores inversiones que fortalezcan el desarrollo del país.

El 94% de las importaciones de productos canadienses (2008) ingresa con


arancel cero al Perú desde el 01 de agosto de 2009. Esto ofrece oportunidades
comerciales dentro del Perú.

52
CAPITULO IV. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

4.1. Descripción del producto


La uva fresca es una fruta que crece en racimos apretados. Su pulpa es blanca o
purpura y sabor dulce. Se consume como fruta fresca o jugo, aunque su utilidad
principal es la obtención de vinos. También se realizan conservas con ella.
Contiene diversos minerales y vitaminas.

Cruda constituye una excepcional fruta de mesa. Mediante el secado de los


racimos se logran las uvas pasas, y se conocen multitud de conservas de uva,
como los granos de uva al caramelo, el jarabe de uva, uvas en alcohol y
mermelada de uvas.

Las uvas son un alimento que aporta minerales y vitaminas al organismo. Es una
de las frutas con más hidratos de carbono, aunque su contenido calórico no es
demasiado elevado. Contienen resveratrol, un compuesto antioxidante y
anticancerígeno, y desde la antigüedad se le atribuyen diversas propiedades
curativas.

Tabla 8.Descripción de uvas frescas.

DESCRIPCION Uvas fresca


PARTIDA ARNACELARIA 0806100000
FORMAS DE  Tipo de empaque: cajas de cartón de 4.5
PRESENTACION kg., caja de cartón de 8.2 kg., caja de
plástico de 8.2 kg., caja de madera de 8.2

53
kg. (según requerimiento del cliente)
 Tipo de envase: polibag 9x2 lbs., clamshell
3x6 lbs., punnet 10x1 lbs. (según
requerimiento del cliente)
VARIEDADES  Flame seedless.
 Thompson seedless.
 Red globe
 White seedless.
 Sugarone seedless.
 Crimson Seedles
CALIBRES M (21mm-23mm) L (23mm-25mm) XL (25mm-
27mm) J (27mm-29mm) XJ (29mm a más)
ZONAS DE PRODUCCION Ica, La Libertad y Lima.
ASPECTOS  Textura: lisa, firme a la presión del tacto
 Sabor: ligeramente ácido a dulce
 Olor: característico
 Temperatura de conservación (°c): -1 - 0
 Tipo de almacenaje: refrigerado
 Tasa de producción de etileno (ul/kg/hr) a
20 °c: muy baja (0.01-0.1)
 Susceptibilidad al etileno: moderadamente
susceptible
 Unidad de venta: kilos (kg.)
 Medida de control: diámetro (mm.) gsi food
 Humedad relativa (%): 90 – 95 grados
 Brix (brix):15.5 – 18.5
 Tiempo de vida útil: 35 – 40 días (en
refrigeración)
VENTANA COMERCIAL La temporada de uvas frescas es en octubre,
noviembre , diciembre , enero , febrero y marzo

Fuente: SICEX., 2016

4.2. Perfil del consumidor canadiense

54
[CITATION SAN \l 3082 ] El consumidor canadiense actualmente se fija más en la
calidad del producto, su origen, composición y precio, especialmente desde la
crisis financiera mundial de 2009. Aun así, sigue siendo excesivamente sensible a
la publicidad y tiende a comprar productos de moda.

En contraste con los últimos años, la confianza de los consumidores se ha


reforzado gracias al repunte de la economía. Los consumidores canadienses
exigen un servicio de venta y posventa de alta calidad. Es sumamente útil
proponer una atención telefónica gratuita para mantener el contacto con los
consumidores.

Los consumidores canadienses son cada vez más sensibles a los problemas
relacionados con el medio ambiente y el hiperconsumo, y recurren cada vez más
a Internet para sus compras: en la última década las ventas por internet han
crecido a un ritmo mayor que las ventas en comercios tradicionales (el gasto per
cápita en compras por Internet aumentó 17% únicamente entre 2015 y 2016, con
una cifra de 661 CAD).

En Canadá, el uso del crédito por los consumidores es frecuente. Entre 2012 y
2017, el crédito de consumo en Canadá ha aumentado anualmente 2.5%,
completando un total de 571,1 mil millones CAD.

Los factores que influyen en la decisión de compra son salud (66%), sabor (38%),
seguridad (30%) y medio ambiente (32%)

Tabla 9. PBI per cápita 2013 - 2017

Indicador 2013 2014 2015 2016 2017


económico
PBI per cápita (US$) 52.393 50.304 43.935 44.095 44.773

Fuente: Santander, 2016

4.3. Requisitos de ingreso al mercado canadiense

Las autoridades encargadas del control fitosanitario es la Agencia Canadiense de


Inspección de Alimentos – CFIA, institución que juntamente con la Agencia de
Servicios Fronterizos de Canadá – CBSA, se encargan de la vigilancia y control

55
fitosanitario en aeropuertos, puertos y zonas de frontera para restringir el ingreso
de plagas y enfermedades que amenacen la producción nacional canadiense.
Dicho control incluye embalajes, soportes de madera, entre otros.

Tabla 10. Instituciones que regulan el ingreso de productos Agrícolas al mercado


de Canadá.

INSTITUCIONES TITULO DE LEY FECHA DE VIGENTE DESDE


O NORMA PUBLICACION
Canadian Food Ley sobre Diciembre 2008
Inspection Agency productos 2007 (última
agrícolas enmienda)
Canadian Food Ley sobre Noviembre 2013
Inspection Agency empaquetado y 2013 (última
etiquetado para el enmienda)
consumidor
Canadian Food Manual de Noviembre 2014
Inspection Agency inspección de 2013(última
frutas - uvas enmienda)
Ministerio de Salud Reglamentación Mayo 2014 2016
de Canadá para (última
empaquetado y enmienda)
etiquetado
Fuente: Promperu, 2015

Estándares y certificaciones

Tabla 11. Certificaciones para productos agrìcola

Nombre de la Descripción
certificación
Fairtrade Este programa establece normas para que los
productos comercializados, que llevan este logo, sean
fabricados de forma justa social, económica y

56
ambientalmente.
Certificación Orgánica Los productos alimentarios que cumplen con la norma
Canadiense canadiense sobre agricultura orgánica (en todas las
etapas del proceso de producción) y que contienen al
menos 95% de ingredientes biológicos, sin OGM
(organismos genéticamente modificados), pueden
portar el logo de certificación orgánica de Canadá.

4.4. Proceso de Exportación del Producto al mercado canadiense

4.4.1. La poda

Es el proceso en que se elimina todo el material verde de la planta (parra)


dejando la cantidad de material leñoso que permita obtener la carga de fruta
necesaria para la temporada siguiente y un equilibrio en la planta.

4.4.2. Tratamiento de verde

Se llama proceso de verde al conjunto de trabajos que se realizan en orden a


despejar racimos y eliminar brotes que faciliten los trabajos posteriores de arreglo
de racimos y disminuyan la posibilidad de daño de fruta por roce con las hojas,
proliferación de pestes y que facilite la maduración tanto del fruto como de la
madera.

4.4.3. Arreglo de racimo

Es el proceso que deja la cantidad de bayas, en cada racimo, dejando el espacio


necesario para el crecimiento de cada grano de uva evitando el apriete de los
racimos que se traduce en fruta no apta para la exportación. El trabajo consiste en
eliminar hombros y bayas de cada racimo de acuerdo a las necesidades de cada
variedad.

4.4.4. Cosecha

Este es el proceso mediante el cual se corta la uva y se deposita en cajones


cosecheros plásticos para ser llevados al packing. La uva se corta una vez
verificado su grado de azúcar. Para esto se utilizan refractómetros, instrumentos
que permiten leer el grado de madurez de las bayas.

57
4.4.5. Etiquetado y embalaje

En el 1991 la asociación canadiense de producción y marketing acordó en eximir


etiquetado de los racimos de uva envasado en bolsas claras y sin marcar. Así
mismo, se acordó que bolsas de uvas no se cierren de forma segura y que deban
seguir un proceso de acopio y empaque enfocado en:

 Clasificación y limpieza: De acuerdo al color y el tamaño de los racimos. En


esta etapa será importante la calidad de la mano de obra.
 Empaque: Pesado y preselección. El tamaño de las cajas para la
comercialización dependerá básicamente del mercado al que se destine el
producto. Antes de cerrar la caja, se deberá colocar un generador de
anhídrido sulfuroso.
 Paletizado: Se colocarán las cajas en pallets de madera

4.4.6. Proceso de embarque

 Fumigación: Se deberá realizar un tratamiento con fumigantes químicos


para eliminar la presencia de posibles plagas.
 Se deberá depositar la uva en cámaras de enfriamiento con aire forzado
entre los -5° C y -7° C. Este golpe de frío permitirá disminuir la temperatura
de la fruta hasta un nivel cercano a los 0°C.
 Cámara de almacenamiento refrigerado, entre 0°C y 2°C, y a una humedad
relativa de entre 85% y 95%.
 Transporte: el transporte deberá de ser muy cuidadoso.

4.4.7. Unitarización de la carga

Los racimos se deberán depositar dentro de “polly bags”, los cuales irán dentro de
una caja plástica que estará cubierta por distintas capas de papel y plástico, y así
permitir una mejor ventilación e impermeabilidad.

A continuación, estas cajas se transportarán al servicio de paletizaje, luego a una


pre-cámara, un túnel de frío (que pondrá la caja a 0 grados en unas 4 horas
aproximadamente) y finalmente pasar a una cámara para ser llevadas a un
contenedor de 40’ pies.

4.4.8. Exportación al país destino

58
Se envía el producto vía marítima al país destino, y por ser un producto muy
delicado se recomienda un cuidado extra al momento del transporte.

4.5. Datos estadísticos de exportación del Producto

4.5.1. Exportaciones de uvas

Las exportaciones peruanas de uvas frescas vienen mostrando una tendencia


creciente en los últimos años. En el 2010 totalizaron US$ 187 millones, lo que
representó un crecimiento de 36.8% respecto al año anterior. No obstante, la
participación de Perú como proveedor de Canadá representa sólo el 1.6%10 de
ese mercado.

Tabla 12. Exportaciones de uvas frescas

Fuente: Sunat. Elaboración Promperú

59
4.5.2. Empresas exportadoras peruanas

Tabla 13. Empresas peruanas exportadoras de uvas frescas a Canadá

Fuente: Infotrade

4.5.3. Estacionalidad

Sin duda la estacionalidad juega un papel predomínate en la competitividad y en


el desarrollo de la oferta exportadora.

En el caso de Perú, se tiene una ventaja competitiva en la producción, debido a


que esta se da en contra estación respecto a la mayoría de sus competidores.
Adicionalmente Chile hace su ingreso meses después, lo que permite aprovechar
el mercado de la mejor manera.

60
Tabla 14. Estacionalidad de uvas frescas

Fuente: Minag

61
CONCLUSIONES

 Los Tratados de Libre Comercio son uno de los varios mecanismos de


relación comercial internacional entre Estados a través de los cuales se
suscriben compromisos, a tiempo indeterminado, de recíprocas
prerrogativas tributarias, arancelarias, no arancelarias, y de todo aspecto
que directa o indirectamente facilite la exportación e importación de bienes
y servicios que acrecienten sus Mercados nacionales, buscando que
finalmente mejoren las condiciones de vida de sus ciudadanos.
 El TLC Perú-Canadá es una oportunidad para los exportadores peruanos,
aún más de productos no tradicionales, y también para incentivar la llegada
de mayores inversiones que fortalezcan el desarrollo del país.
 Canadá es un mercado de consumidores refinados y exigentes. Existen
oportunidades para exportaciones de productos de gran calidad y valor
agregado. Su consumidor es interesado tanto en gran calidad, como en el
diseño y estilo de vanguardia.
 La mayoría de las exportaciones peruanas ingresa a Canadá sin pagar
aranceles, ejemplo la uva que entra pagando cero aranceles.

62
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
CFIA. (2016). Labelling Requirements for Fresh Fruits and Vegetables. Obtenido
de http://www.inspection.gc.ca/food/labelling/food-labelling-for-
industry/fresh-fruits-and-vegetables/eng/1393800946775/1393801047506

CIA World Factbook. (2017). Canadá Distribución por edad. Obtenido de


https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2010.html

DATOS MACRO. (s.f.). Canadà : Economia y Demografia. Obtenido de


https://www.datosmacro.com/paises/canada

MINCETUR. (2006). Tratado de libre comercio Perú - Canada . Peru .

MINCETUR. (2011). Acuerdos comerciales del Perú. Obtenido de


http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/index.php?
option=com_content&view=article&id=48%3Alo-que-debemos-saber-de-
los-tlc&catid=44%3Alo-que-debemos-saber-de-los-tlc&Itemid=133

MINCETUR. (2011). Acuerdos comerciales del Perú. Obtenido de Acuerdos


comerciales del Perú: http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/index.php?
option=com_content&view=category&layout=blog&id=63&Itemid=86

MINCETUR. (2013). PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE EL TLC PERÚ –


EE.UU. Recuperado el 27 de marzo de 2018, de PREGUNTAS
FRECUENTES SOBRE EL TLC PERÚ – EE.UU.:
https://www.mincetur.gob.pe/wp-
content/uploads/documentos/comercio_exterior/Sites/Bid/pdfs/Qu
%C3%A9%20es%20un%20TLC.pdf

PROMPERU. (2014). Guias de mercado Canadà . Obtenido de


http://www.siicex.gob.pe/siicex/resources/sectoresproductivos/Canad
%C3%A1.pdf

PROMPERU. (2016). Perfil de Uva en Mercado Canadiense . Obtenido de


http://www.siicex.gob.pe/siicex/documentosportal/alertas/documento/doc/29
644193rad7eba0.pdf

63
SANTANDER. (2017). Canada: Llegar al Consumidor. Obtenido de
https://es.portal.santandertrade.com/analizar-mercados/canada/llegar-al-
consumidor

SUNAT. (2018). Obtenido de


http://www.acuerdoscomerciales.gob.pe/images/stories/canada/espanol/An
ex_203_Cronog_Arancel_Canada.pdf

TFO Canadá. (2016). Un Manual para Exportar a Canadá. Obtenido de


http://ctoro.mrecic.gob.ar/userfiles/Bienvenido%20al%20Mercado
%20Canadiense_Un%20Manual%20para%20Exportar%20a
%20Canada.pdf

64
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES

ACTIVIDADES SEM SEM SEM SEM SEM SEM SEM


ANA ANA ANA ANA ANA ANA ANA
1-3 4 5-6 7 8-10 11 14
Definición del tema o X
problema a investigarse.
Búsqueda preliminar de X
fuentes de información.
Formulación de los objetivos X
de investigación.
Organización de la estructura X
del contenido del trabajo
académico
Asignación de tareas a nivel X
de equipo para la
recuperación de información.
Monitoreo I: Plan de X
Búsqueda de la información
(Plan De Investigación
Formativa).
Recuperación de información. X

Análisis de la información X
recuperada.
Monitoreo II: Reporte de X
recopilación y análisis de la
información.
Composición de la X
información.
Redacción del documento X
final.
Monitoreo III: Presentación de X
un esquema de redacción del
informe final.
Presentación del Producto X
Final esperado (Informe Final
de los Resultados).

65

También podría gustarte