Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Docente:
Fernando Vigil Rojas
Presentado por:
Llano Ramos, Sandra
Arista Castañeda, Malú
Urcia Pérez, Alis
Ruiz Rojas, Jennifer
Alcántara Polo, Kevin
PIMENTEL - PERU
2018
1
INTRODUCCION
Finalmente, esperamos que el presente informe sea de total utilidad para las
personas que logren emplearla para fines académicos y sobre todo para
enriquecerse de conocimiento.
2
ÍNDICE
INTRODUCCION......................................................................................................2
ÍNDICE......................................................................................................................3
CAPITULO I: EL TRATADO DE LIBRE COMERCIO (TLC)...................................4
1.1. Definición....................................................................................................4
1.2. Quienes negocian y lo aprueban.............................................................4
1.3. Temas que se negocian............................................................................4
1.4. Beneficios del TLC....................................................................................5
CAPITULO II: DESCRIPCION DEL MERCADO CANADIENSE............................6
2.1. Economía Canadiense.................................................................................6
2.2. Puntos de venta de uva...............................................................................7
2.3. Normas de etiquetado..................................................................................8
2.3.1. Etiquetado y embalaje...........................................................................8
2.4. Medidas arancelarias y no arancelarias.....................................................9
2.5. Cultura de negocios...................................................................................10
2.6. Población por edad....................................................................................11
2.7. Sistema de comercio canadiense.............................................................11
2.7.1. Acuerdos Comerciales........................................................................11
2.7.2. Clasificación de Bienes.......................................................................12
2.7.3. Aranceles y Derechos..........................................................................13
2.7.4. Lista de Control de Importación.........................................................15
2.8. Estrategias para ingresar al Mercado......................................................16
CAPITULO III: DESCRIPCION DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE
PERU – CANADA...................................................................................................18
3.2. Vigencia y descripción..................................................................................22
3.3. Importancia del tratado.................................................................................22
3.4. Textos del acuerdo........................................................................................23
3.5. Oportunidades de negocio con respecto al producto...............................39
3.6. Beneficios del tratado para el Perú...........................................................41
CAPITULO IV. DESCRIPCION DEL PRODUCTO................................................42
4.1. Descripción del producto..............................................................................42
4.2. Perfil del consumidor canadiense...............................................................43
4.3. Requisitos de ingreso al mercado canadiense..........................................44
4.4. Proceso de Exportación del Producto al mercado canadiense...............45
4.5. Datos estadísticos de exportación del Producto.......................................45
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS......................................................................46
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES.....................................................................48
3
TABLA 2. PUNTOS DE VENTA DE UVA ..........................................................................7
TABLA 3. ARANCELES APLICADOS A LAS UVAS DE ACUERDO AL TRATADO ENTRE
PERÚ- CANADÁ....................................................................................................9
TABLA 4.DOCUMENTOS RELACIONADOS CON LAS NEGOCIACIONES............................19
TABLA 5. RONDAS DE NEGOCIACIONES.....................................................................21
TABLA 6.IMPORTACIONES EXPRESADAS EN VALORES DÓLARES CANADIENSES 2013-
2017................................................................................................................ 39
TABLA 7. VALOR PORCENTUAL DE TASA DE CRECIMIENTO DE LA UVA EXPRESADO EN
DÓLARES CANADIENSES.....................................................................................40
TABLA 8.DESCRIPCIÓN DE UVAS FRESCAS................................................................43
TABLA 9. PBI PER CÁPITA 2013 - 2017....................................................................44
TABLA 10. INSTITUCIONES QUE REGULAN EL INGRESO DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS AL
MERCADO DE CANADÁ........................................................................................45
TABLA 11. CERTIFICACIONES PARA PRODUCTOS AGRÌCOLA......................................45
TABLA 12. EXPORTACIONES DE UVAS FRESCAS………………………………59
TABLA 13. EMPRESAS PERUANAS EXPORTADORAS………………………...60
TABLA 14. ESTACIONALIDAD………………………………………………………..61
4
CAPITULO I: EL TRATADO DE LIBRE COMERCIO (TLC)
1.1. Definición
Un Tratado de Libre Comercio (TLC) según [CITATION MIN18 \l 10250 ], es un
instrumento legal (bilateral o de más partes) de carácter vinculante, es
decir de cumplimiento obligatorio, que tiene como objetivo consolidar el
acceso de bienes y servicios, favorecer la captación de inversión privada
y contar con reglas estables para facilitar el flujo de comercio de bienes,
servicios e inversiones entre los países firmantes. En ese sentido, un TLC
incorpora temas económicos, institucionales, de propiedad intelectual,
laborales, medio ambientales, entre otros, con la finalidad de profundizar
el proceso de apertura comercial e integración de las economías. De igual
forma, un TLC está enfocado a preservar y resguardar los sectores más
sensibles de la economía fortaleciendo las capacidades institucionales de
los países que lo negocian.
5
1.3. Temas que se negocian
Un TLC constituye un Acuerdo Integral que incluye todos los aspectos de la
relación económica entre las partes tales como: Comercio de bienes y
servicios, comercio electrónico, telecomunicaciones, contrataciones
gubernamentales, promoción y protección recíproca de las inversiones,
barreras técnicas al comercio, medidas sanitarias y fitosanitarias, la
protección de los derechos de propiedad intelectual, el cumplimiento de las
normas laborales y de protección del Medio Ambiente, etc. Por otro lado,
incorpora la aplicación de instrumentos que promuevan la competencia en
los mercados, mecanismos de solución de controversias, entre otros
temas.[CITATION MIN18 \l 10250 ]
6
CAPITULO II: DESCRIPCION DEL MERCADO CANADIENSE
2.1. Economía Canadiense
[ CITATION PRO14 \l 3082 ] La economía canadiense tuvo un buen desempeño
durante más de una década. Políticas financieras prudentes combinado con
un auge del precio de los commodities permitieron a Canadá tener una de
las posiciones presupuestarias más fuertes entre los países industrializados.
A pesar de ello, el ritmo de crecimiento se desaceleró en 2008 y la economía
comenzó a contraerse en el cuarto trimestre.
7
(US$)
Tasa de inflación 1.0 1.9 1.0 1.6 1,6
(%)
Tasa de 7.1 6.9 6.8 6.8 7.0
desempleo (%)
Fuente: (SANTANDER, 2017)
HIPERMERCADOS Y SUPERMERCADOS
Alimenticios y no alimenticios situados comúnmente en las ciudades
canadienses grandes. Existe al menos uno en cada ciudad.
TERMINAL DE FURTAS ONTARIO – QUEENSWAY
En el terminal se encuentran importadores, distribuidores y mayoristas
8
Las principales importadoras 2016 son: NORTH AMERICAN PRODUCE
BUYERS, PROVINCIAL FRUIT y STAR PRODUCE.
9
Productos frescos pre-empacados:
10
2.4.1.- BARRERAS ARANCELARIAS
Tabla 3. Aranceles aplicados a las uvas de acuerdo al tratado entre Perú- Canadá
12
cualquier relación comercial con un país en donde se fomenta una cultura de
negocios proactiva y la confianza entre las partes.
13
Canadá es parte del sistema de comercio mundial como miembro en
diferentes organizaciones de comercio internacional, incluyendo: World
Trade Organization, World Customs Organization y Codex Alimentarius.
[ CITATION TFO16 \l 10250 ]
14
Como miembro de la Organización Mundial de Aduanas (OMA), Canadá
basó su sistema de clasificación en el Sistema Armonizado de
Designación y Codificación de Mercancías de la OMC, también conocido
como el Sistema Armonizado (SA). Los códigos SA definen y describen
los productos importados y asignan una unidad aplicable de
cantidad/medida y tasa de arancel. Cuando usted exporta mercancías a
Canadá, el tener la clasificación SA correcta para sus bienes en de
importancia crítica. Les ayuda a que usted y su comprador canadiense de
diferentes formas:
15
El código SA correcto también reduce el riesgo de incumplimiento. Si el
código SA es incorrecto puede resultar en multas y demoras en la
frontera. El exportador puede buscar su Código SA en la Lista de
Derechos de Aduana, que incluye más de 10.000 clasificaciones
arancelarias organizadas en 22 secciones y 99 capítulos que van de
materias primas a mercancías más procesadas y productos terminados.
Tipo de Derechos
Tarifa de Nación Más Favorecida (MFN): Tarifa predeterminada para todos los
miembros de la Organización Mundial de Comercio (OMC)
Reglas de Origen
16
Las reglas de origen determinan el tratamiento de tarifa preferencial para
bienes importados. La tasa correcta de aranceles se aplica a los bienes en
base al país donde se obtuvieron los componentes del producto final y el país
donde se ensambló el producto final. Los bienes de estos países tienen
acceso preferencial al mercado canadiense y el certificado de origen debe
acompañarlos como parte de la documentación. El exportador tiene la
responsabilidad de presenta un certificado válido para el importador
canadiense. Esto evitará demoras en el despacho de la mercadería. [ CITATION
TFO16 \l 10250 ]
Todos los productos que ingresan a Canadá deben ser reportados a la CBSA.
Esto lo hace el importador generalmente en persona en el punto de ingreso o
un representante como agente de aduana. Generalmente, los bienes son
despachados inmediatamente contra presentación de la documentación
17
requerida. Después de unos días, el importador o el corredor deben presentar
la documentación final para aduana y pagar los aranceles e impuestos
adeudados. Para facilitar el despacho de los bienes, los exportadores deben
entregar oportunamente a los importadores la documentación completa. Los
exportadores pueden solicitar a la CBSA orientación sobre Importación de
Bienes a Canadá para mayor información sobre requerimientos de
documentación y el despacho de los embarques. La Base de Datos de
Formularios de la CBSA incluye plantillas e instrucciones para completar todo
tipo de documentos.[ CITATION TFO16 \l 10250 ]
3. Armas de Fuego
4. Acero
18
propuesta de ciertos bienes específicos a Canadá por el importador indicado
para el uso final y usuario final indicados. Los Certificados Internacionales de
Importación canadienses son emitidos a solicitantes canadienses que a su
vez entregan una copia de sus proveedores extranjeros, que usan los
Certificados Internacionales de Importación para obtener un permiso de
exportación extranjero. [ CITATION TFO16 \l 10250 ]
Bienes Prohibidos
Transbordo
2.8.1. PRECIO:
Influencias en la compra
19
un fuerte énfasis en márgenes de ganancia, exclusividad y éxito con ventas
previas de sus proveedores.
Impuestos al consumidor
Se aplican impuestos del 13% al 15% a casi todos los bienes de consumo
vendidos en Canadá, ya sean producidos localmente o importados. Estos
impuestos consisten del 5% de Impuesto Federal al Bienes y Servicios (GST en
inglés) y un impuesto provincial sobre ventas (PST), que varía por provincia. En la
mayoría de las provincias estos dos impuestos se combinan en un Impuesto
Sobre Ventas Armonizado (HST). Los únicos productos exentos de impuestos son
las necesidades básicas, como alimentos que se venden en almacenes de
comestibles y servicios médicos y dentales. El GST/HST se calcula sobre el valor
de los productos en dólares Canadienses, incluyendo aranceles e impuestos
especiales, y se cobra en la frontera al mismo tiempo que estos impuestos. El
importador oficial es el responsable de pagar el impuesto sobre los productos
importados. Más detalle sobre GST/HST y su aplicación a los productos
importados se encuentran en Agencia Tributaria Canadiense.
20
Haga una Propuesta Comercial Única (PCU)
Normas
Normas Internacionales
Normas Canadienses
Leyes de Publicidad
21
La Oficina de Competencia regula la publicidad y el mercadeo en Canadá para
proteger los intereses de los consumidores y permitirles tomar decisiones
informadas para sus compras. La ley canadiense prohíbe la representación falsa y
engañosa a los consumidores acerca del desempeño, garantía y afirmaciones,
precio de venta o testimonios. La industria de la publicidad también promueve la
confianza del consumidor y auto-regulación con el cumplimiento del Código
Canadiense de Normas de Publicidad.
22
4. Publicaciones Comerciales: Las publicaciones comerciales, publicaciones y
revistas comerciales (ver Anexo 3) con frecuencia publican una guía anual de
compradores que puede incluir avisos de exportadores.
23
CAPITULO III: DESCRIPCION DEL TRATADO DE LIBRE COMERCIO ENTRE
PERU – CANADA
24
Andinos
Canadá, Colombia y Perú anuncian
07 de Junio de 2007 comienzo de negociaciones de libre
comercio
Lima, Perú. Primera ronda de
20 de Julio de 2007
negociaciones Canadá-Perú
Bogotá, Colombia. II ronda de
10 de Setiembre de 2007
negociaciones Canadá-Colombia-Perú
Bogotá, Colombia. III ronda de
05 de Octubre de 2007
negociaciones Canadá-Colombia-Perú
Lima. Perú. IV ronda de negociaciones
04 de Diciembre de 2007
Canadá-Colombia-Perú
Davos, Suiza. Canadá y Perú culminan
26 de Enero de 2008
negociaciones de libre comercio
Lima, Perú. Canadá y Perú suscriben
29 de Mayo de 2008
tratado de libre comercio
Presentan ante el Parlamento de Canadá
26 de Marzo de 2009 proyecto de ley para acuerdos con Perú y
Colombia
El Parlamento canadiense aprueba el TLC
18 de Junio de 2009
Canadá-Perú
01 de Agosto de 2009 Entra en vigencia el TLC Canadá-Perú
Fuente: Ministerio de Comercio Exterior y Turismo, Perú; Ministerio de Comercio,
Industria y Turismo, República de Colombia; Secretaría General de la Comunidad
Andina
25
La negociación se llevó a cabo en cuatro rondas, de la siguiente manera:
2. Reglas de Origen
3. Facilitación de Comercio
7. Inversión
9. Telecomunicaciones
26
15. Laboral
17. Transparencia
27
Internacional del Trabajo (OIT), y de 5 convenios multilaterales sobre protección
ambiental.
Indica que Cada Parte otorgará trato nacional a las mercancías de la otra Parte,
de conformidad con el Artículo III del GATT de 1994, incluidas sus notas
interpretativas, y para tal fin el Artículo III del GATT de 1994 y sus notas
28
interpretativas se incorporan a este Tratado y son parte integrante del mismo,
mutatis mutandis.
1. Salvo que se disponga algo distinto en este Tratado, ninguna Parte podrá
incrementar ningún arancel aduanero existente, ni adoptar ningún arancel
aduanero nuevo, sobre una mercancía originaria.
2. Salvo que se disponga algo distinto en este Tratado, cada Parte eliminará
sus aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias, de conformidad
con el Anexo 203.2.
3. Durante el proceso de eliminación arancelaria, las Partes acuerdan aplicar
a las mercancías originarias comerciadas entre ellas, el menor arancel
aduanero resultante de una comparación entre la tasa establecida de
conformidad con el Anexo 203.2 y la tasa existente de acuerdo al Artículo II
del GATT de 1994.
(b) mantener o aumentar un arancel aduanero cuando sea autorizado por este
Tratado, por el Órgano de Solución de Controversias de la OMC o por cualquier
acuerdo bajo el Acuerdo de la OMC.
29
Artículo 206: Importación Libre de Aranceles para Muestras Comerciales de Valor
Insignificante y Materiales de Publicidad Impresos
1. Salvo que se disponga algo distinto en este Tratado, ninguna Parte podrá
adoptar o mantener alguna prohibición o restricción a la importación de
cualquier mercancía de la otra Parte o a la exportación o venta para
exportación de cualquier mercancía destinada al territorio de la otra Parte,
excepto lo previsto en el Artículo XI del GATT de 1994 y para tal efecto, el
Artículo XI del GATT de 1994 se incorpora en este Tratado y es parte
integrante del mismo, mutatis mutandis
30
En el artículo 215: subvenciones a las exportaciones agrícolas
31
dichas consultas satisfacen los requerimientos del Artículo 2104 (Solución
de Controversias - Consultas).
Salvo que se disponga algo distinto en este Capítulo, una mercancía será
originaria del territorio de una Parte cuando:
(b) la mercancía cumpla con los requisitos dispuestos para esa mercancía en el
Anexo 301 como un resultado de la producción realizada enteramente en el
territorio de una o ambas Partes;
(d) excepto lo dispuesto en el Anexo 301 o excepto para una mercancía de los
Capítulos 01 al 21, partidas 39.01 a la 39.15 o Capítulos 50 al 63 del Sistema
Armonizado, la mercancía sea producida enteramente en el territorio de una o
ambas Partes, pero uno o más de los materiales no originarios utilizados en la
producción de la mercancía no pueda satisfacer los requisitos del Anexo 301
porque tanto la mercancía como los materiales no originarios están clasificados
en la misma subpartida o en una partida que no se subdivide en subpartidas,
siempre que el valor de los materiales no originarios clasificados como o con la
mercancía no exceda el 55 por ciento del valor de transacción de la mercancía;
1. Para efectos de una mercancía clasificada bajo las partidas 87.01 a 87.08,
a elección de un exportador o un productor de tal mercancía, la prueba de
valor será cumplida, siempre que los valores de los materiales no
originarios usados en la producción de la mercancía no excedan de cierto
porcentaje del valor de transacción o del costo neto de la mercancía.
2. Para efectos del cálculo del costo neto de una mercancía conforme al
párrafo 1, el productor de la mercancía podrá:
32
(a) calcular el costo total en que haya incurrido con respecto a todas las
mercancías producidas por ese productor, sustraer cualesquiera costos de
promoción de ventas, comercialización, servicio posterior a la venta, regalías,
costos de envío y empaque, así como los costos no admisibles por intereses,
incluidos en el costo total de las mercancías referidas y posteriormente asignar
razonablemente a la mercancía el costo neto que se haya obtenido de esas
mercancías;
(b) calcular el costo total en que haya incurrido con respecto a todas las
mercancías producidas por ese productor, asignar razonablemente el costo
total a la mercancía y posteriormente sustraer cualesquiera costos de
promoción de ventas, comercialización, servicio posterior a la venta, regalías,
costos de envío y empaque, así como los costos no admisibles por intereses,
incluidos en la porción del costo total asignada a la mercancía; o
(c) asignar razonablemente cada costo que forme parte del costo total en que
haya incurrido con respecto a la mercancía, de modo que la suma de estos
costos no incluya costo alguno de promoción de ventas, comercialización,
servicio posterior a la venta, regalías, costos de envío y empaque, así como
los costos no admisibles por intereses.
33
Los materiales de embalaje, contenedores, plataformas o artículos similares
en los que una mercancía es empacada para el embarque, no se tomarán en
cuenta en la determinación de si una mercancía es originaria
(b) permanece bajo control aduanero fuera de los territorios de las Partes.
3. Cada Parte:
34
importador pudiera solicitar trato arancelario preferencial en la importación
de la mercancía en el territorio de la otra Parte;
(b) una importación de una mercancía para la cual la Parte importadora haya
dispensado el requisito de presentación de un Certificado de Origen; siempre
que la importación no forme parte de una serie de importaciones que puedan
35
razonablemente ser consideradas como efectuadas o planeadas con el
propósito de evadir los requisitos de certificación de los Artículos 401 y 402.
2. Cada Parte podrá aplicar las medidas que las circunstancias ameriten cuando
un exportador o un productor en su territorio no cumpla con cualquiera de los
requisitos de este Capítulo. 3. Ninguna Parte podrá aplicar sanciones a un
exportador o un productor en su territorio que voluntariamente haga una
notificación escrita de conformidad con el subpárrafo 1b), respecto a la realización
de una certificación incorrecta.
36
Artículo 408: Objetivos y principios
(d) medidas para facilitar el comercio que también respalden mecanismos para
proteger a las personas, a través de una efectiva obediencia y cumplimiento de
los requisitos nacionales;
37
1. Adicionalmente a las obligaciones establecidas en la Sección A del Capítulo
Diecinueve (Transparencia), cada Parte publicará, incluso en Internet, sus leyes
aduaneras, así como sus regulaciones y procedimientos administrativos
generales, que regulan asuntos aduaneros.
2. Cada Parte designará o mantendrá uno o más puntos de contacto para que las
personas interesadas formulen consultas respecto a asuntos aduaneros y pondrá
a disposición en internet, la información respecto a los procedimientos para hacer
tales consultas. Una Parte podrá disponer que tales puntos de contacto puedan
ser contactados por cualquier medio, inclusive por correo electrónico.
c) que permitan a los importadores retirar las mercancías de las aduanas antes de
que todos los derechos de aduana aplicables, los impuestos, y cargos hayan sido
pagados. Antes de otorgar el levante de las mercancías, una Parte podrá requerir
que un importador proporcione garantía suficiente en forma de un seguro,
depósito, o algún otro instrumento apropiado, que cubra el pago final de los
derechos de aduana, impuestos, y cargos relacionados con la importación de las
mercancías.
38
3. Cada Parte asegurará, en la mayor medida de lo posible, que sus autoridades y
agencias involucradas en el control de fronteras, exportación e importación
cooperarán y coordinarán para facilitar el comercio, inter alia, coordinando los
requerimientos de información y documentos, y estableciendo un único lugar y
momento para la verificación física y documentaria.
1. Las Partes se esforzarán por cooperar en los foros internacionales, tales como
la OMA, para lograr objetivos mutuamente reconocidos, como los establecidos en
el Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global de la OMA.
(b) en la medida de lo posible y para los fines de facilitación del flujo del comercio
entre ellas, en temas aduaneros tales como la recaudación e intercambio de
estadísticas relativas a la importación y exportación de mercancías, la
armonización de la documentación utilizada en el comercio y la estandarización
de datos;
39
ambientes simulados, para los funcionarios y usuarios que participen
directamente en los procedimientos aduaneros;
Este Capítulo se aplica a todas las medidas sanitarias y fitosanitarias que puedan
afectar, directa o indirectamente, el comercio entre las Partes.
40
2. El Comité examinará, entre otras cosas:
(c) según sea necesario y teniendo en cuenta las directrices desarrolladas o que
están siendo desarrolladas por el Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
de la OMC, los Comités de la Comisión del Codex Alimentarius, la Convención
Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF), y la Organización Mundial de
Sanidad Animal (OIE).
2. Las Partes acuerdan valerse de todas las opciones razonables para prevenir y
resolver los asuntos sanitarios y fitosanitarios incluyendo reuniones en persona, el
uso de medios tecnológicos (vía teleconferencia, videoconferencia) y de las
oportunidades que puedan presentarse en los foros internacionales.
41
(b) asegurar que las normas, los reglamentos técnicos y procedimientos de
evaluación de la conformidad, incluyendo aquellos relativos a metrología, no
creen obstáculos innecesarios al comercio; e
(c) impulsar la cooperación conjunta entre las Partes dirigida a resolver materias
específicas relacionadas al desarrollo y aplicación de las normas, reglamentos
técnicos y procedimientos de evaluación de la conformidad, de tal forma de
facilitar el comercio internacional de mercancías.
Artículo 701: Artículo XIX del GATT de 1994 y del Acuerdo sobre Salvaguardias
1. Cada Parte conserva sus derechos y obligaciones bajo el Artículo XIX del
GATT de 1994 y el Acuerdo sobre Salvaguardias, el cual tendrá jurisdicción
exclusiva con respecto a la aplicación de medidas de salvaguardia globales,
incluyendo la solución de cualquier controversia con respecto a dichas medidas.
1. Una Parte podrá aplicar una medida descrita en el párrafo 2, sólo durante el
período de transición, si como resultado de la reducción o eliminación de un
arancel aduanero en virtud de este Tratado, una mercancía originaria se importa
en el territorio de la Parte, en cantidades que han aumentado en tal monto en
términos absolutos o en relación a la producción nacional y en condiciones tales
que constituyan una causa sustancial de daño grave, o una amenaza del mismo,
a una industria nacional que produzca una mercancía similar o directamente
competidora.
42
2. Si se cumplen las condiciones señaladas en el párrafo 1 y los Artículos 703 y
704, una Parte podrá en la medida que sea necesario para prevenir o remediar un
daño grave o amenaza de daño y facilitar el ajuste:
CAPITULO 8: Inversiones
Este Capítulo se aplicará a las medidas que adopte o mantenga una Parte
relativas a:
(b) las inversiones cubiertas; y (c) con respecto a los Artículos 807, 809 y 810,
todas las inversiones en el territorio de la Parte.
43
2. Para mayor certeza, las disposiciones de este Capítulo no obligan a una Parte
en relación con cualquier acto o hecho que tuvo lugar, o cualquier situación que
cesó de existir, antes de la fecha de entrada en vigencia de este Tratado.
1. Las Partes reconocen que cada una de ellas tiene el derecho soberano y la
responsabilidad de conservar y proteger su medio ambiente, y afirman sus
obligaciones ambientales bajo su legislación interna, así como sus obligaciones
internacionales bajo acuerdos ambientales multilaterales.
Para llevar a cabo el Artículo 1701, las Partes han establecido sus obligaciones
mutuas en un Acuerdo sobre Medio Ambiente en el cual se abordan, entre otros:
44
Artículo 1801: Objetivos
(a) fortalecer las capacidades de las Partes para maximizar las oportunidades y
beneficios derivados de este Tratado;
3. El Comité:
45
(b) invitará a instituciones donantes internacionales, entidades del sector privado
y organizaciones no gubernamentales apropiadas a que asistan en el desarrollo e
implementación de las iniciativas de cooperación relacionadas al comercio, de
acuerdo con las prioridades establecidas por el Comité en conformidad con el
subpárrafo 3(a);
(c) trabajará con otros comités o grupos de trabajo establecidos en virtud del
presente Tratado, incluidas reuniones conjuntas, a fin de apoyar la
implementación de las medidas de cooperación relacionadas al comercio
indicadas en el Tratado, de conformidad con las prioridades establecidas por el
Comité en el subpárrafo 3(a).
46
3. Cualquier notificación o información suministrada de conformidad con este
Artículo se realizará sin perjuicio de que la medida sea o no compatible con este
Tratado.
1. Las partes por este medio establecen una Comisión Conjunta, integrada por
representantes de nivel Ministerial de cada Parte, o por las personas a quienes
estos designen:
2. La Comisión:
(e) supervisará la labor de todos los cuerpos establecidos bajo este Tratado que
se mencionan en el Anexo 2001.1; (f) aprobará las Reglas Modelo de
Procedimiento; y
(g) considerará cualquier otro asunto que pueda afectar la operación de este
Tratado.
47
(b) la otra Parte ha incumplido de alguna otra manera las obligaciones de este
Tratado; o
Este Tratado permanecerá vigente a menos que sea denunciado por cualquiera
de las Partes mediante notificación escrita a la otra Parte.
48
Cualquier país o grupo de países se podrá adherir a este Tratado sujeto a los
términos y condiciones que sean acordados entre ese país o países y las Partes,
y la consiguiente aprobación de conformidad con los requisitos legales de cada
Parte y del país adherente.
49
Los precios del kilo de uvas difieren según la variedad de uva y la temporada en
la que nos encontremos. La variedad de uva roja sin semillas y la verde sin
semillas suelen costar 2.18 $CAN el kg.
50
Uno de los mayores problemas con los que se encuentran los importadores
canadienses es que los nuevos productores que quieren exportar a Canadá les
exigen una cantidad mínima de compra para acceder al mercado. Se debe tener
en cuenta que el mercado canadiense es aproximadamente el 10% del de los
EE.UU. y que, por lo tanto, no se justifican las cantidades mínimas.
Los sectores que se verían más beneficiados con el TLC con Canadá son el textil,
el agrícola y el pesquero. Si bien el 97% de las exportaciones peruanas a Canadá
son del sector minero, dicho país viene abriéndose al sector agroindustrial
nacional.
51
Con el TLC entre Perú y Canadá unos 3,836 productos peruanos adicionales
entrarán al mercado canadiense libres de aranceles, según la Cámara de
Comercio de Lima (CCL).
Entre los principales productos que ingresarán con arancel cero están: cebada,
trigo y carne de bovino; calzado de caucho o plástico; hortalizas como espárrago,
brócoli, coliflor, col, zanahoria “bebé”, y otras.
52
CAPITULO IV. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Las uvas son un alimento que aporta minerales y vitaminas al organismo. Es una
de las frutas con más hidratos de carbono, aunque su contenido calórico no es
demasiado elevado. Contienen resveratrol, un compuesto antioxidante y
anticancerígeno, y desde la antigüedad se le atribuyen diversas propiedades
curativas.
53
kg. (según requerimiento del cliente)
Tipo de envase: polibag 9x2 lbs., clamshell
3x6 lbs., punnet 10x1 lbs. (según
requerimiento del cliente)
VARIEDADES Flame seedless.
Thompson seedless.
Red globe
White seedless.
Sugarone seedless.
Crimson Seedles
CALIBRES M (21mm-23mm) L (23mm-25mm) XL (25mm-
27mm) J (27mm-29mm) XJ (29mm a más)
ZONAS DE PRODUCCION Ica, La Libertad y Lima.
ASPECTOS Textura: lisa, firme a la presión del tacto
Sabor: ligeramente ácido a dulce
Olor: característico
Temperatura de conservación (°c): -1 - 0
Tipo de almacenaje: refrigerado
Tasa de producción de etileno (ul/kg/hr) a
20 °c: muy baja (0.01-0.1)
Susceptibilidad al etileno: moderadamente
susceptible
Unidad de venta: kilos (kg.)
Medida de control: diámetro (mm.) gsi food
Humedad relativa (%): 90 – 95 grados
Brix (brix):15.5 – 18.5
Tiempo de vida útil: 35 – 40 días (en
refrigeración)
VENTANA COMERCIAL La temporada de uvas frescas es en octubre,
noviembre , diciembre , enero , febrero y marzo
54
[CITATION SAN \l 3082 ] El consumidor canadiense actualmente se fija más en la
calidad del producto, su origen, composición y precio, especialmente desde la
crisis financiera mundial de 2009. Aun así, sigue siendo excesivamente sensible a
la publicidad y tiende a comprar productos de moda.
Los consumidores canadienses son cada vez más sensibles a los problemas
relacionados con el medio ambiente y el hiperconsumo, y recurren cada vez más
a Internet para sus compras: en la última década las ventas por internet han
crecido a un ritmo mayor que las ventas en comercios tradicionales (el gasto per
cápita en compras por Internet aumentó 17% únicamente entre 2015 y 2016, con
una cifra de 661 CAD).
En Canadá, el uso del crédito por los consumidores es frecuente. Entre 2012 y
2017, el crédito de consumo en Canadá ha aumentado anualmente 2.5%,
completando un total de 571,1 mil millones CAD.
Los factores que influyen en la decisión de compra son salud (66%), sabor (38%),
seguridad (30%) y medio ambiente (32%)
55
fitosanitario en aeropuertos, puertos y zonas de frontera para restringir el ingreso
de plagas y enfermedades que amenacen la producción nacional canadiense.
Dicho control incluye embalajes, soportes de madera, entre otros.
Estándares y certificaciones
Nombre de la Descripción
certificación
Fairtrade Este programa establece normas para que los
productos comercializados, que llevan este logo, sean
fabricados de forma justa social, económica y
56
ambientalmente.
Certificación Orgánica Los productos alimentarios que cumplen con la norma
Canadiense canadiense sobre agricultura orgánica (en todas las
etapas del proceso de producción) y que contienen al
menos 95% de ingredientes biológicos, sin OGM
(organismos genéticamente modificados), pueden
portar el logo de certificación orgánica de Canadá.
4.4.1. La poda
4.4.4. Cosecha
57
4.4.5. Etiquetado y embalaje
Los racimos se deberán depositar dentro de “polly bags”, los cuales irán dentro de
una caja plástica que estará cubierta por distintas capas de papel y plástico, y así
permitir una mejor ventilación e impermeabilidad.
58
Se envía el producto vía marítima al país destino, y por ser un producto muy
delicado se recomienda un cuidado extra al momento del transporte.
59
4.5.2. Empresas exportadoras peruanas
Fuente: Infotrade
4.5.3. Estacionalidad
60
Tabla 14. Estacionalidad de uvas frescas
Fuente: Minag
61
CONCLUSIONES
62
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
CFIA. (2016). Labelling Requirements for Fresh Fruits and Vegetables. Obtenido
de http://www.inspection.gc.ca/food/labelling/food-labelling-for-
industry/fresh-fruits-and-vegetables/eng/1393800946775/1393801047506
63
SANTANDER. (2017). Canada: Llegar al Consumidor. Obtenido de
https://es.portal.santandertrade.com/analizar-mercados/canada/llegar-al-
consumidor
64
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES
Análisis de la información X
recuperada.
Monitoreo II: Reporte de X
recopilación y análisis de la
información.
Composición de la X
información.
Redacción del documento X
final.
Monitoreo III: Presentación de X
un esquema de redacción del
informe final.
Presentación del Producto X
Final esperado (Informe Final
de los Resultados).
65