Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Top Next 2
DE RODILLAS DE RODILLAS
Incipit Inicio
In nómine Patris, ✠ et Fílii, et Spíritus En el nombre del Padre, y del Hijo, ✠ y del
Sancti. Amen. Espíritu Santo. Amén.
Top Next 3
S. Introíbo ad altáre Dei. S. Entraré al altar de Dios.
M. Ad Deum, qui lætíficat iuventútem M. Al Dios que alegra mi juventud.
meam. S. Júzgame, oh Dios, y defiende mi causa
S. Iúdica me, Deus, et discérne causam contra la gente malvada: del hombre
meam de gente non sancta: ab hómine iníquo perverso y engañador líbrame.
et dolóso érue me. M. Siendo tú, oh Dios, mi fortaleza, por qué
M. Quia tu es, Deus, fortitúdo mea: quare me siento yo desamparado, y por qué ando
me repulísti, et quare tristis incédo, dum triste al verme molestado por mi enemigo.
afflígit me inimícus? S. Envíame tu luz y tu verdad: ellas me han
S. Emítte lucem tuam et veritátem tuam: ipsa de guiar y conducir a tu santo monte, y a tu
me deduxérunt, et adduxérunt in montem morada del Cielo,
sanctum tuum et in tabernácula tua. M. Y entraré al altar de Dios: al Dios que es
M. Et introíbo ad altáre Dei: ad Deum, qui la alegría de mi juventud.
lætíficat iuventútem meam. S. Y te alabaré con la cítara, oh Dios, Dios
S. Confitébor tibi in cíthara, Deus, Deus mío: ¿por qué estas triste, alma mía, y por
meus: quare tristis es, ánima mea, et quare qué me turbas?
contúrbas me? M. Espera en Dios; pues aún he de celebrarte
M. Spera in Deo, quóniam adhuc como a mi Dios y Salvador.
confitébor illi: salutáre vultus mei, et Deus S. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
meus. Santo.
S. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. M. Como era en el principio, ahora y
M. Sicut erat in princípio, et nunc, et siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
semper: et in saecula sæculórum. Amen. S. Entraré al altar de Dios.
S. Introíbo ad altáre Dei. M. Al Dios que alegra mi juventud.
M. Ad Deum, qui lætíficat iuventútem
meam.
Top Next 4
Top Next 5
S. Deus, tu convérsus vivificábis nos. S. Oh Dios, vuélvete a nosotros y nos darás
M. Et plebs tua lætábitur in te. la vida.
S. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam M. Y tu pueblo se alegrará en Ti.
tuam. S. Muéstranos, oh Señor, tu misericordia.
M. Et salutáre tuum da nobis. M. Y danos tu salvación.
S. Dómine, exáudi oratiónem meam. S. Oh Señor, escucha mi plegaria.
M. Et clamor meus ad te véniat. M. Y mi clamor llegue hasta Ti.
S. Dóminus vobíscum. S. El Señor esté con vosotros.
M. Et cum spíritu tuo. M. Y con tu espíritu.
DE PIE
DE PIE
Orémus, Oremos.
Aufer a nobis, quaesumus, Dómine, Borra, oh Señor, nuestras iniquidades, para
iniquitátes nostras: ut ad Sancta sanctórum que merezcamos entrar con pureza de
puris mereámur méntibus introíre. Per corazón al Santo de los Santos, por
Christum, Dóminum nostrum. Amen. Jesucristo Nuestro Señor. Amén.
Orámus te, Dómine, per mérita Sanctórum Te rogamos, Señor, que por los méritos de
tuórum, quorum relíquiæ hic sunt, et tus Santos, cuyas Reliquias están aquí, y por
ómnium Sanctórum: ut indulgére dignéris los de todos los Santos, te dignes
ómnia peccáta mea. Amen. perdonarme todos mis pecados. Amén.
6
Top Next
Introitus Introito
Ps 80:17 Ps 80:17
Cibávit eos ex ádipe fruménti, allelúia: et de Los alimentó con flor de trigo, aleluya; y los
petra, melle saturávit eos, allelúia, allelúia. sació con miel silvestre, aleluya, aleluya.
Ps 80:2 Ps 80:2
Exsultáte Deo, adiutóri nostro: iubiláte Deo
Iacob. Regocijaos alabando a Dios, nuestro
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. protector; cantad al Dios de Jacob.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, S. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
et in sǽcula sæculórum. Amen. Santo.
Cibávit eos ex ádipe fruménti, allelúia: et de M. Como era en el principio, ahora y
petra, melle saturávit eos, allelúia, allelúia. siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Los alimentó con flor de trigo, aleluya; y los
sació con miel silvestre, aleluya, aleluya.
Top Next 7
Kyrie Kyrie
S. Kýrie, eléison. S. Señor, ten piedad.
M. Kýrie, eléison. M. Señor, ten piedad.
S. Kýrie, eléison. S. Señor, ten piedad.
M. Christe, eléison. M. Cristo, ten piedad.
S. Christe, eléison. S. Cristo, ten piedad.
M. Christe, eléison. M. Cristo, ten piedad.
S. Kýrie, eléison. S. Señor, ten piedad.
M. Kýrie, eléison. M. Señor, ten piedad.
S. Kýrie, eléison. S. Señor, ten piedad.
Top Next 8
Gloria Gloria
Glória in excélsis Deo. Et in terra pax Gloria a Dios en el cielo, y en la tierra paz a
homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te. los hombres que ama el Señor. Por tu
Benedícimus te. Adorámus te. inmensa gloria te alabamos, te bendecimos,
Glorificámus te. Grátias ágimus tibi te adoramos, te glorificamos, te damos
propter magnam glóriam tuam. Dómine gracias,
Deus, Rex coeléstis, Deus Pater Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre
omnípotens. Dómine Fili unigénite, Iesu todopoderoso Señor, Hijo único, Jesucristo.
Christe. Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre;
Patris. Qui tollis peccáta mundi, miserére tú que quitas el pecado del mundo, ten
nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe piedad de nosotros; tú que quitas el pecado
deprecatiónem nostram. Qui sedes ad del mundo, atiende nuestra súplica; tú que
déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam estás sentado a la derecha del Padre, ten
tu solus Sanctus. Tu solus Dóminus. Tu piedad de nosotros; porque sólo tú eres
solus Altíssimus, Iesu Christe. Cum Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo,
Sancto Spíritu ✠ in glória Dei Patris. Jesucristo, con el Espíritu Santo ✠ en la
Amen. gloria de Dios Padre.
Amén.
Oratio Colecta
S. Dóminus vobíscum. S. El Señor esté con ustedes.
M. Et cum spiritu tuo. M. Y con tu espíritu.
Orémus. Oremos.
Deus, qui Apóstolis tuis Sanctum dedísti Oh Dios, que unes las almas de los fieles
Spíritum: concéde plebi tuæ piæ petitiónis hacienda de ellas una sola voluntad: concede
efféctum; ut, quibus dedísti fidem, largiáris a tus fieles amar lo que mandas y desear lo
et pacem. que prometes; para que, en medio de la
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, inestabilidad de las cosas humanas,
Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in tengamos fijos nuestros corazones allí donde
unitáte eiúsdem Spíritus Sancti Deus, per están los verdaderos gozos.
ómnia sǽcula sæculórum. Por Nuestro Señor Jesucristo…
M. Amen. M. Amén.
Top Next 10
SENTADOS SENTADOS
Lectio Espístola
Léctio Actuum Apostolórum Lectura del libro de los Hechos de los
Acts 10:34; 10:42-48 Apóstoles
In diébus illis: Apériens Petrus os suum, Hech 10:34; 10:42-48
dixit: Viri fratres, nobis præcépit Dóminus En aquellos días, Pedro, tomando la palabra,
prædicáre pópulo: et testificári, quia ipse est, dijo: El Señor nos encargó predicar al
qui constitútus est a Deo iudex vivórum et pueblo, dando solemne testimonio de que
mortuórum. Huic omnes Prophétæ Dios lo ha constituido juez de vivos y
testimónium pérhibent, remissiónem muertos. De él dan testimonio todos los
peccatórum accípere per nomen eius omnes, profetas: que todos los que creen en él
qui credunt in eum. Adhuc loquénte Petro reciben, por su nombre, el perdón de los
verba hæc, cecidit Spíritus Sanctus super pecados». Venida del Espíritu sobre Cornelio
omnes, qui audiébant verbum. Et y los suyos. Todavía estaba exponiendo
obstupuérunt ex circumcisióne fidéles, qui Pedro estos hechos, cuando bajó el Espíritu
vénerant cum Petro: quia et in natiónes grátia Santo sobre todos los que escuchaban la
Spíritus Sancti effúsa est. Audiébant enim palabra, y los fieles de la circuncisión que
illos loquéntes linguis et magnificántes habían venido con Pedro se sorprendieron de
Deum. Tunc respóndit Petrus: Numquid que el don del Espíritu Santo se derramara
aquam quis prohibére potest, ut non también sobre los gentiles, porque los oían
baptizéntur hi, qui Spíritum Sanctum hablar en lenguas extrañas y proclamar la
accepérunt sicut et nos? Et iussit eos grandeza de Dios. Entonces Pedro añadió:
baptizári in nómine Dómini Iesu Christi. «¿Se puede negar el agua del bautismo a los
M. Deo grátias. que han recibido el Espíritu Santo igual que
nosotros?». Y mandó bautizarlos en el
nombre de Jesucristo. Entonces le rogaron
que se quedara unos días con ellos.
M. Demos gracias a Dios.
Alleluia Alleluia
Allelúia, allelúia. Allelúia, allelúia.
Acts 2:4 Hech 2:4
Loquebántur váriis linguis Apóstoli magnália Hablaban los apóstoles en varias lenguas las
Dei. Allelúia. Hic genuflectitur maravillas de Dios. Allelúia. Hic
V. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda genuflectitur
fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde. V. Ven, Espíritu Santo; llena los corazones
de tus fieles; y enciende en ellos el fuego de
Sequentia tu amor.
Veni, Sancte Spíritus,
et emítte cǽlitus Sequentia
lucis tuæ rádium. Ven Espíritu Divino,
manda tu luz desde el cielo,
Veni, pater páuperum; Padre amoroso del pobre;
veni, dator múnerum; don en tus dones espléndido;
veni, lumen córdium. luz que penetra las almas;
fuente del mayor consuelo.
Consolátor óptime,
dulcis hospes ánimæ, Ven, dulce huésped del alma,
dulce refrigérium. descanso de nuestro esfuerzo,
tregua en el duro trabajo,
In labóre réquies, brisa en las horas de fuego,
in æstu tempéries, gozo que enjuga las lágrimas
in fletu solácium. y reconforta en los duelos.
Top Next 12
Evangelium Evangelio
Munda cor meum, ac labia mea, Purifica mi corazón y mis labios, oh Dios
omnípotens Deus, qui labia Isaíæ Prophétæ todopoderoso, Tú que purificaste con una
cálculo mundásti igníto: ita me tua grata brasa los labios del Profeta Isaías, y dígnate
miseratióne dignáre mundáre, ut sanctum por tu misericordia purificarme a mí de tal
Evangélium tuum digne váleam nuntiáre. Per modo que pueda anunciar dignamente tu
Christum, Dóminum nostrum. Amen. santo Evangelio. Por Jesucristo Nuestro
Señor. Amén.
Iube, Dómine, benedícere. Dóminus sit in
corde meo et in lábiis meis: ut digne et Dígnate, Señor, bendecirme. El señor esté
competénter annúntiem Evangélium suum. en mi corazón y en mis labios, para que
Amen. pueda anunciar digna y competentemente su
Evangelio. Amén.
DE PIE DE PIE
Top Next 13
DE PIE DE PIE
Credo Credo
Credo in unum Deum, Patrem Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso,
omnipoténtem, factórem coeli et terræ, Creador del cielo y de la tierra, de todo lo
visibílium ómnium et invisibílium. Et in visible y lo invisible. Creo en un solo Señor,
unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del
unigénitum. Et ex Patre natum ante ómnia Padre antes de todos los siglos: Dios de
saecula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios
Deum verum de Deo vero. Génitum, non verdadero, engendrado, no creado, de la
factum, consubstantiálem Patri: per quem misma naturaleza del Padre, por quien todo
ómnia facta sunt. Qui propter nos hómines et fue hecho; que por nosotros, los hombres, y
propter nostram salútem descéndit de coelis. por nuestra salvación bajó del cielo, y por
Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María obra del Espíritu Santo se encarnó de María,
Vírgine: Et homo factus est. Crucifíxus la Virgen, y se hizo hombre; y por nuestra
étiam pro nobis: sub Póntio Piláto passus, et causa fue crucificado en tiempos de Poncio
sepúltus est. Et resurréxit tértia die, Pilato; padeció y fue sepultado, y resucitó al
secúndum Scriptúras. Et ascéndit in coelum: tercer día, según las Escrituras, y subió al
sedet ad déxteram Patris. Et íterum ventúrus cielo, y está sentado a la derecha del Padre; y
est cum glória iudicáre vivos et mórtuos: de nuevo vendrá con gloria para juzgar a
cuius regni non erit finis. Et in Spíritum vivos y muertos, y su reino no tendrá fin.
Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de
Patre Filióque procédit. Qui cum Patre et vida, que procede del Padre y del Hijo, que
Fílio simul adorátur et conglorificátur: qui con el Padre y el Hijo recibe una misma
locútus est per Prophétas. Et unam sanctam adoración y gloria, y que habló por los
cathólicam et apostólicam Ecclésiam. profetas. Creo en la Iglesia, que es una,
Confíteor unum baptísma in remissiónem santa, católica y apostólica. Confieso que
peccatórum. Et exspécto resurrectiónem hay un solo bautismo para el perdón de los
mortuórum. Et vitam ventúri saeculi. Amen. pecados. Espero la resurrección de los
muertos y la vida del mundo futuro. Amén.
Top Next 14
Offertorium Ofertorio
S. Dóminus vobíscum. P. El Señor esté con vosotros.
M. Et cum spíritu tuo. S. Y con tu espíritu.
SENTADOS SENTADOS
Orémus Oremos.
Ps 17:14 et 16 Ps 103, 30-31
Intónuit de cœlo Dóminus, et Altíssimus Envía tronó Dios desde los cielos, y el
dedit vocem suam: et apparuérunt fontes Altísimo hizo resonar su voz; y aparecieron
aquárum, allelúia. las fuentes de las aguas bautismales, aleluya.
Top Next 17
Top Next 18
Lavábo inter innocéntes manus meas: et Lavaré mis manos entre los inocentes; y me
circúmdabo altáre tuum. Dómine: Ut áudiam pondré, oh Señor, al servicio de tu altar. Para
vocem laudis, et enárrem univérsa mirabília hacerme eco de los cánticos de alabanza, y
tua. Dómine, diléxi decórem domus tuæ et proclamar todas tus maravillas. Para hacerme
locum habitatiónis glóriæ tuæ. Ne perdas eco de los cánticos de alabanza, y proclamar
cum ímpiis, Deus, ánimam meam, et cum todas tus maravillas. Yo he amado, oh Señor,
viris sánguinum vitam meam: In quorum el decoro de tu casa, y la mansión de tu
mánibus iniquitátes sunt: déxtera eórum gloria. No pierdas, Dios mío, mi alma con
repléta est munéribus. Ego autem in los impios, ni mi vida con los hombres
innocéntia mea ingréssus sum: rédime me et sanguinarios. Cuyas manos estan manchadas
miserére mei. Pes meus stetit in dirécto: in de maldad, y su diestra cargada de sobornos.
ecclésiis benedícam te, Dómine. Yo, en cambio, he procedido con inocencia;
S. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. líbrame Tú y ten piedad de mí. Mi pie
M. Sicut erat in princípio, et nunc, et anduvo por el camino recto: por lo que podré
semper, et in sǽcula sæculórum. Amen. alabarte, oh Señor, en las asambleas de los
fieles.
S. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu
Santo.
M. Como era en el principio, ahora y
siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Súscipe, sancta Trinitas, hanc oblatiónem, Recibe, oh Trinidad Santa, esta oblación
quam tibi offérimus ob memóriam passiónis, que te ofrecemos en memoria de la Pasión,
resurrectiónis, et ascensiónis Iesu Christi, Resurrección y Ascensión de Nuestro Señor
Dómini nostri: et in honórem beátæ Maríæ Jesucristo y en honor de la bienaventurada
semper Vírginis, et beáti Ioannis Baptistæ, et siempre Virgen Maria, del bienaventurado
sanctórum Apostolórum Petri et Pauli, et San Juan Bautista y de los Santos Apostóles
istórum et ómnium Sanctórum: ut illis San Pedro y San Pablo, y de todos los
profíciat ad honórem, nobis autem ad Santos; para que a ellos les sirva de honor y
salútem: et illi pro nobis intercédere a nosotros nos aproveche para la salvación, y
dignéntur in coelis, quorum memóriam se dignen interceder por nosotros en el cielo
ágimus in terris. Per eúndem Christum, aquellos de quienes hacemos memoria en la
Dóminum nostrum. Amen. tierra. Por el mismo Jesucristo Nuestro
Señor. Amén.
Top Next 20
S. Oráte, fratres: ut meum ac vestrum S. Orad, hermanos, para que este sacrificio,
sacrifícium acceptábile fiat apud Deum mío y vuestro, sea agradable a Dios, Padre
Patrem omnipoténtem. todopoderoso.
M. Suscípiat Dóminus sacrifícium de M. El Señor reciba de tus manos este
mánibus tuis ad laudem et glóriam sacrificio, para alabanza y gloria de su
nominis sui, ad utilitátem quoque nombre, para nuestro bien y el de toda su
nostram, totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ. santa Iglesia.
S. Amen. S. Amén.
Secreta Secreta
Propítius, Dómine, quǽsumus, hæc dona Te suplicamos, Señor, mires benigno a tu
sanctífica: et, hóstiæ spiritális oblatióne pueblo; y defiendas del furor de los
suscépta, nosmetípsos tibi pérfice munus enemigos a quienes has alimentado con los
ætérnum. misterios celestiales.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Por Nuestro Señor Jesucristo...
Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in
unitáte eiúsdem Spíritus Sancti Deus, per M. Amén.
ómnia sǽcula sæculórum.
M. Amen.
Top Next 21
DE PIE DE PIE
Praefatio Preface
S. Dóminus vobíscum. S. El Señor estés con vosotros.
M. Et cum spíritu tuo. M. y con tu espíritu.
S. Sursum corda. S. Levantemos el corazón.
M. Habémus ad Dóminum. M. Lo tenemos levantado hacia el Señor.
S. Grátias agámus Dómino, Deo nostro. S. Demos gracias al Señor, nuestro Dios.
M. Dignum et iustum est. M. Es justo y necesario.
Top Next 22
DE RODILLAS DE RODILLAS
Canon Canon
Te igitur, clementíssime Pater, per Iesum Padre misericordioso, te pedimos
Christum, Fílium tuum, Dóminum nostrum, humildemente por Jesucristo, tu Hijo,
súpplices rogámus, ac pétimus, uti accepta nuestro Señor, que aceptes y bendigas estos
habeas et benedícas, hæc ✠ dona, hæc ✠ ✠ dones, estas ✠ ofrendas, este ✠ este
múnera, hæc ✠ sancta sacrifícia illibáta, in sacrificio santo y puro que te ofrecemos, ante
primis, quæ tibi offérimus pro Ecclésia tua todo, por tu Iglesia santa y católica, para que
sancta cathólica: quam pacificáre, custodíre, le concedas la paz, la protejas, la congregues
adunáre et régere dignéris toto orbe terrárum: en la unidad
una cum fámulo tuo Papa nostro N. et y la gobiernes en el mundo entero, con tu
Antístite nostro N. et ómnibus orthodóxis, servidor el Papa N. con nuestro obispo N.,
atque cathólicæ et apostólicae fídei y todos los demás obispos que, fieles a la
cultóribus. verdad, promueven la fe católica y
apostólica.
Top Next 24
Top Next 25
Hanc igitur oblatiónem servitutis nostræ, Tce rogamos, pues, Señor, que recibas
sed et cunctae famíliæ tuæ, aplacado esta oblación de nuestra
quaesumus, Dómine, ut placátus accípias: servidumbre, como también de toda tu
diésque nostros in tua pace dispónas, atque familia; que dispongas nuestros días en tu
ab ætérna damnatióne nos éripi, et in paz; que nos libres de la condenación eterne
electórum tuórum iúbeas grege numerári. Per y mandes que seamos contados entre tus
Christum, Dóminum nostrum. Amen. elegidos.
Por Cristo nuestro Señor. Amén.
Quam oblatiónem tu, Deus, in ómnibus, The rogamos, oh Dios, que te dignes hacer
quaesumus, bene ✠ díctam, adscríp ✠ tam, esta oblación en todo ben ✠ dita, aproba ✠
ra ✠ tam, rationábilem, acceptabilémque da, confir ✠ mada, razonable y agradable;
fácere dignéris: ut nobis Cor ✠ pus, et San de tal modo que se convierta, en provecho
✠ guis fiat dilectíssimi Fílii tui, Dómini nuestro, en el Cuerpo ✠ y la Sangre ✠ de tu
nostri Iesu Christi. amadísimo Hijo, Nuestro Señor Jesucristo.
Qui prídie quam paterétur, accépit panem in E l cual, la víspera de su Pasión, tomó pan
sanctas ac venerábiles manus suas, elevátis en sus santas y venerables manos y, elevando
óculis in coelum ad te Deum, Patrem suum los ojos al cielo, hacia ti, Dios, Padre suyo
omnipoténtem, tibi grátias agens, bene ✠ todopoderoso, dando gracias te ben ✠ dijo,
dixit, fregit, dedítque discípulis suis, dicens: lo partió, y lo dio a sus discípulos, diciendo:
Accípite, et manducáte ex hoc omnes. Tomad y comed todos de él,
Top Next 28
Top Next 29
Símili modo postquam coenátum est, Del mismo modo, acabada la cena,
accípiens et hunc præclárum Cálicem in tomó este cáliz glorioso
sanctas ac venerábiles manus suas: item tibi en sus santas y venerables manos;
grátias agens, bene ✠ dixit, dedítque dando gracias te ben ✠ dijo,
discípulis suis, dicens: Accípite, et bíbite ex y lo dio a sus discípulos diciendo:
eo omnes. Tomad y bebed todos de él,
Top Next 30
Top Next 31
Unde et mémores, Dómine, nos servi tui, Por eso, Padre, nosotros, tus siervos, y todo
sed et plebs tua sancta, eiusdem Christi Fílii tu pueblo santo, al celebrar este memorial de
tui, Dómini nostri, tam beátæ passiónis, nec la muerte gloriosa de Jesucristo,
non et ab ínferis resurrectiónis, sed et in tu Hijo, nuestro Señor; de su santa
coelos gloriósæ ascensiónis: offérimus resurrección del lugar de los muertos y de su
præcláræ maiestáti tuæ de tuis donis ac datis, admirable ascensión a los cielos, te
hóstiam ✠ puram, hóstiam ✠ sanctam, ofrecemos, Dios de gloria y majestad, de los
mismos bienes que nos has dado, el
hóstiam ✠ immaculátam, Panem ✠
sacrificio puro ✠, inmaculado ✠ y santo
sanctum vitæ ætérnæ, et Calicem ✠ salútis
perpétuæ. ✠; pan de ✠ vida eterna y cáliz de ✠
eterna salvación.
Top Next 32
Supra quæ propítio ac seréno vultu respícere Mira con ojos de bondad este santo
dignéris: et accépta habére, sicúti accépta sacrificio, hostia inmaculada, y acéptalo,
habére dignátus es múnera púeri tui iusti como aceptaste los dones del justo Abel, el
Abel, et sacrifícium Patriárchæ nostri sacrificio de Abrahán, nuestro padre en la fe,
Abrahæ: et quod tibi óbtulit summus y la oblación pura de tu sumo sacerdote
sacérdos tuus Melchísedech, sanctum Melquisedec.
sacrifícium, immaculátam hóstiam.
Per quem hæc ómnia, Dómine, semper bona Por quien sigues creando todos los bienes,
creas, sancti ✠ ficas, viví ✠ ficas, bene ✠ los santi ✠ ficas, los llenas ✠ de vida, los
dícis et præstas nobis. ben ✠ dices y los repartes entre nosotros.
Per ip ✠ sum, et cum ip ✠ so, et in ip ✠ P or Cristo, ✠ con Él, ✠ y en Él ✠ a ti,
so, est tibi Deo Patri ✠ omnipotenti, in Dios Padre ✠ omnipotente, en la unidad del
unitáte Spíritus ✠ Sancti, Espíritu ✠ Santo,
omnis honor, et glória. todo honor y toda gloria.
Per omnia saecula saecolorum. S. Por los siglos de los siglos.
M. Amen. M. Amén.
Top Next 37
DE PIE DE PIE
Top Next 38
Líbera nos, quaesumus, Dómine, ab Te rogamos, Señor, que nos libres de todos
ómnibus malis, prætéritis, præséntibus et los males pasados, presents y futuros; y que
futúris: et intercedénte beáta et gloriósa por la intercsión de la bienaventurada Virgen
semper Vírgine Dei Genetríce María, cum María, Madre de Dios, de los Santos
beátis Apóstolis tuis Petro et Paulo, atque Apóstoles Pedro y Pablo, Andrés y de todos
Andréa, et ómnibus Sanctis, da propítius los santos, nos des, propicio, la paz en
pacem in diébus nostris: ut, ope misericórdiæ nuestros días; para que ayudados con el
tuæ adiúti, et a peccáto simus semper líberi auxilio de tu misericordia, estemos siempre
et ab omni perturbatióne secúri. libres de pecado y seguros de toda
perturbación.
Per eúndem Dóminum nostrum Iesum
Christum, Fílium tuum. Por el mismo Jesucristo, Nuestro Señor, tu
Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Hijo.
Sancti Deus. Que contigo vive y reina en unidad del
S. Per omnia saecula saeculorum. Espíritu anto, Dios.
M. Amen. S. Por los siglos de los siglos.
M. Amén.
Pax ✠ Domini sit ✠ semper vobis ✠ cum.
M. Et cum spiritu tuo. S. La paz ✠ del Señor ✠ esté siempre con
✠ ustedes.
M. Y con tu espíritu.
Top Next 40
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: Cordero de Dios que quitas los pecados del
miserére nobis. mundo: ten misericordia de nosotros.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: Cordero de Dios que quitas los pecados del
miserére nobis. mundo: ten misericordia de nosotros.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona Cordero de Dios que quitas los pecados del
nobis pacem. mundo: danos la paz.
DE RODILLAS DE RODILLAS
Dómine Iesu Christe, qui dixísti Apóstolis Señor Jesucristo, que dijiste a tus Apóstoles:
tuis: Pacem relínquo vobis, pacem meam do «La paz os dejo, mi paz os doy», no tengas
vobis: ne respícias peccáta mea, sed fidem en cuenta nuestros pecados, sino la fe de tu
Ecclésiæ tuæ; eámque secúndum voluntátem Iglesia, y, conforme a tu palabra, concédele
tuam pacificáre et coadunáre dignéris: Qui la paz y la unidad. Tú que vives y reinas por
vivis et regnas Deus per ómnia saecula los siglos de los siglos. Amén.
sæculórum. Amen.
Dómine Iesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex Señor Jesucristo, Hijo de Dios vivo, que por
voluntáte Patris, cooperánte Spíritu Sancto, voluntad del Padre, cooperando el Espíritu
per mortem tuam mundum vivificásti: líbera Santo, diste con tu muerte la vida al mundo,
me per hoc sacrosánctum Corpus et líbrame, por la recepción de tu Cuerpo y de
Sánguinem tuum ab ómnibus iniquitátibus tu Sangre, de todas mis culpas y de todo mal.
meis, et univérsis malis: et fac me tuis Concédeme cumplir siempre tus
semper inhærére mandátis, et a te numquam andamientos y jamás permitas que me separe
separári permíttas: Qui cum eódem Deo de Ti. Tú, que vives y reinas, y eres Dios,
Patre et Spíritu Sancto vivis et regnas Deus por los siglos de los siglos. Amén.
in saecula sæculórum. Amen.
Top Next 44
Corpus Dómini nostri Iesu Christi custódiat El Cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo
ánimam meam in vitam ætérnam. Amen. guarde mi alma para la vida eterna. Amén.
Top Next 46
Quid retríbuam Dómino pro ómnibus, quæ ¿Qué le daré al Señor a cambio de todos los
retríbuit mihi? Cálicem salutáris accípiam, et beneficios que me ha concedido? Tomaré el
nomen Dómini invocábo. Laudans invocábo caliz de la Salvación e invocaré el nombre
Dóminum, et ab inimícis meis salvus ero. del Señor. Con alabanzas invocaré al Señor,
y quedaré libre de mis enemigos.
Sanguis Dómini nostri Iesu Christi custódiat
ánimam meam in vitam ætérnam. Amen. La Sangre de Nuestro Señor Jesucristo
guarde mi alma para la vida eterna. Amén.
Top Next 47
Communio Comunión
Top Next 48
Quod ore súmpsimus, Dómine, pura mente Haz, Señor, que recibamos con un corazón
capiámus: et de munere temporáli fiat nobis limpio el alimento que acabamos de tomar, y
remédium sempitérnum. que el don que nos haces en esta vida nos
aproveche para la eterna.
Corpus tuum, Dómine, quod sumpsi, et
Sanguis, quem potávi, adhaereat viscéribus Tu Cuerpo, Señor, que he sumido, y tu
meis: et præsta; ut in me non remáneat Sangre, que he bebido, se adhieran a mis
scélerum mácula, quem pura et sancta entrañas, y concédeme que no quede mancha
refecérunt sacraménta: Qui vivis et regnas in de mis pecados en mí, a quien han
saecula sæculórum. Amen. alimentado estos puros y santos sacramentos.
Tú que vives y reinas por los siglos de los
siglos. Amén.
49
Top Next
Communio Comunión
Ioannes 14:26 Juan 14, 26
Spíritus Sanctus docébit vos, allelúia: El Espíritu Santo os enseñará, aleluya,
quæcúmque díxero vobis, allelúia, allelúia. cuantas cosas os tengo dichas, aleluya,
aleluya.
Top Next 50
DE PIE DE PIE
Top Next 51
Conclusio Conclusión
S. Dóminus vobíscum. S. El Señor esté con vosotros.
M. Et cum spíritu tuo. M. Y con tu espíritu.
Top Next 52
S. Ite, Missa est. S. Idos, la Misa ha terminado.
M. Deo grátias. M. Demos gracias a Dios.
DE RODILLAS DE RODILLAS
Pláceat tibi, sancta Trínitas, obséquium Que te sea grato, ¡oh Trinidad Santa!, el
servitútis meæ: et præsta; ut sacrifícium, obsequio de tu siervo, y haz que el sacrificio
quod óculis tuæ maiestátis indígnus óbtuli, que yo, indigno, he ofrecido a los ojos de tu
tibi sit acceptábile, mihíque et ómnibus, pro majestad, sea de tu agrado, y para mí, y para
quibus illud óbtuli, sit, te miseránte, todos aquellos por quienes lo he ofrecido,
propitiábile. Per Christum, Dóminum sea, por tu misericordia, favorable. Por
nostrum. Amen. Cristo nuestro Señor. Amén.
Top Next 54
S. Os bendiga Dios Todopoderoso Padre,
Benedícat vos omnípotens Deus,
Hijo, ✠ y Espíritu Santo.
Pater, et Fílius, ✠ et Spíritus Sanctus. M. Amén.
M. Amen.
Top Next 55
DE PIE DE PIE
Top Next 56
DE RODILLAS DE RODILLAS