Está en la página 1de 3

HOJA DE REPASO N° 2

SUSTANTIVOS DE LA TERCERA DECLINACIÓN

I. SUSTANTIVOS MASCULINOS. Completar las desinencias de los sustantivos y su


Traducción respectiva.

1. Sustantivos masculinos. Tema en líquida σωτήρ = Salvador


SINGULAR PLURAL
Cas Art. Tema en líquida Traducción Cas Art. Tema en líquida Traducción
o o
Nom. salvador Nom Los salvadores
ὁ σωτήρ .
οἱ σωτῆρ
Gen. Del salvador Gen. De los salvadores
το σωτῆρ τῶν σωτήρ

Dat. Con el salvador Dat. El salvador
τῳ σωτῆρ τοῖς σωτῆρ
Ac. El salvador Ac. Los salvadores
τὸν σωτῆρ τού σωτῆρ
ς
Voc. El Salvador Voc. El salvador
σῶτηρ σῶτηρ
II. SUSTANTIVOS FEMENINOS.
1. Sustantivos femeninos. Tema en dental ἐλπίς (ἐλπιδ-)
SINGULAR PLURAL
Caso Art. Tema en dental Traducción Caso Art. Tema en dental Traducción

Nom. ἐλπί Esperanza Nom. ἐλπίδ esperanza


ἡ αἱ
Gen. ἐλπίδ La Esperanza Gen. ἐλπίδ De la esperanza
τῆς τῶν
Dat. ἐλπίδ Con la esperanza Dat. ἐλπί La esperanza
τῇ ταῖς
Ac. ἐλπίδ La esperanza Ac. ἐλπίδ
τὴν τάς
Voc. ἐλπί Esperanza Voc. ἐλπίδ Esperanza

III. SUSTANTIVOS NEUTROS.


1. Sustantivos neutros. Tema en τ. σῶμα (σωματ-)
SINGULAR PLURAL

Caso Art. Tema en τ Traducción Caso Art. Tema en τ Traducción


Nom. Cuerpo Nom. σώματ Cuerpo
τὸ σῶμα τά
Gen. σώματ Del cuerpo Gen. del cuerpo
τοῦ τῶν σωμάτ
Dat. σώματ El cuerpo Dat. Del cuerpo
τῳ τοῖς σώμα
Ac. Cuerpo Ac. σώματ Cuerpos
τὸ σῶμα τά
Voc. Cuerpo Voc. σώματ Cuerpo
σῶμα
IV. ORACIONES CON SUSTANTIVOS DE TERCERA DECLINACIÓN. 1Juan

Analizar y traducir las siguientes oraciones

1.  καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν


Lec: kaí en zoe efaneróthi, kaí eorákamen kaí martyroúmen
Ana: Con, NSF NSF A.P.I3p Conj R.AI 1p Con. P.A.I 1p
Trad:y la vida manifestada, y hemos visto y testificado

καὶ ἀπαγγέλλομεν ὑμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα
Lec: Kaí apangéllomen ymín tín zoen tín aiónion jotis ín prós tón patéra
Ana. Con, P.A.I 1p P.2DP A.S.F A.S.F A.S.F N.S.F P.R.E.P N.A.S.M
Trad. y anunciamos os la vida eterna, la cual estaba con el padre

καὶ ἐφανερώθη ὑμῖν. 1Juan 1:2.


Lec: kaí efaneróthi jimín
Ana: Conj. A.P.I P.1D.P
Trad; y fue manifestada nos

2. πιστός ἐστιν καὶ δίκαιος, ἵνα ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας


Lec: pistós estin kaí díkaios, ína afí imín tás amartías
Ana: N.S.M P.A.A 3p Conj N.S.M Conj. P1D.P T.A.P.F N.A.P.F
Trad: Fiel es y justo, para perdonar los pecados

καὶ καθαρίσῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀδικίας 1 Juan 1:9


Lec: kai katharísi jimás apó pásis adikías
Ana: Conj. A.A.S3p P1A.P P.R.EP A.G.S F N.G.S.F
Trad: y limpiar nos de toda iniquidad
3. Τεκνία μου, ταῦτα γράφω ὑμῖν ἵνα. μὴ ἁμάρτητε
Lec: Teknía mou, tafta gráfo ymín ína. mí amártite
Ana: N.V.P.N P.1G.S A.P.N V.P.A.I 1s P.d.P Conj V.2ª.A.S2p
Trad.. Hijitos de mi destas cosas escribo os para que no pequéis

καὶ ἐάν τις ἁμάρτῃ, παράκλητον ἔχομεν πρὸς τὸν πατέρα


Lec: kaí eán tis amárti, parákliton échomen prós tón patéra
Ana: Conj, V.2ª.A.S N.A.S.M V.P.A.I 1p PREP TA.S.M N.A.S.M
Trad. Y si alguno peca, abogado tenemos para con el padre

Ἰησοῦν Χριστὸν δίκαιον· 1Juan 2:1


Lec: Iisoún Christón díkaion
Ana: N-A.S.M N-A.S.M A.A.S.M
Trad. Jesucristo el justo

También podría gustarte