Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
APROBADO POR:
Gerente de
Construcción PQT 4 :
COMENTARIOS:
INDICE
1. OBJETIVO.................................................................................................................................................. 4
2. ALCANCE................................................................................................................................................... 4
3. DEFINICIONES........................................................................................................................................... 4
4. RESPONSABILIDADES.............................................................................................................................. 6
5. DESARROLLO............................................................................................................................................ 6
5.1.3. PRECAUCIONES....................................................................................................................................... 8
6. RECURSOS.............................................................................................................................................. 11
7. CONTROL DE CALIDAD.......................................................................................................................... 13
8. PREVENCION DE RIESGOS................................................................................................................... 14
9. MEDIO AMBIENTE................................................................................................................................... 14
10. REFERENCIAS......................................................................................................................................... 15
11. ANEXOS................................................................................................................................................... 15
1. OBJETIVO
El objetivo de este documento es definir y establecer los pasos y las acciones necesarias a realizar
flushing de tuberías y corresponde a una de las labores de precomissionado de líneas para lograr
su limpieza interna en sistemas de conducción de aceites lubricantes e hidráulicos. Estas nuevas
unidades forman parte del proyecto de, cumpliendo estrictamente con las normas y procedimiento
de Seguridad, Higiene y Ambiente establecidos por el proyecto
2. ALCANCE
Este documento describe las actividades requeridas para preparar, coordinar y realizar la limpieza
interna de las tuberías aplicada como acondicionamiento previo a la operación, se enfoca a
disminuir los riesgos de ingreso de materiales extraños en los sistemas de lubricación de los
equipos; contiene todos los pasos de preparación para el arranque inicial en forma planificada,
programada y documentada que permita realizar una puesta en marcha de forma segura, confiable
y su parada normal.
Esta actividad puede ser ejecutada por un SUBCONTRATISTA especializado (según las
especificaciones del vendedor), el cual sería el encargado de suministrar el personal, equipos y
herramientas (consumibles, bombas, tanques, filtros externos, instalaciones temporales, etc.) y
accesorios tales como de laboratorio y herramientas de inspección para circular el aceite de lavado
y analizar las muestras.
3. DEFINICIONES
ACEITE SINTETICO. Se define como aceite sintético un fluido con características similares al
aceite mineral, pero de origen no natural, es decir obtenido a través de procesos industriales de
síntesis.
ACEITE DE SACRIFICIO. Se refiere al aceite que se utilizará en el flushing que luego será
descartado por el grado de contaminación que el mismo posee, este aceite no podrá ser utilizado
en ningún equipo como lubricación.
BOMBA. Es una máquina generadora que transforma la energía con la que es accionada
(generalmente energía mecánica) en energía del fluido incompresible que mueve. Al incrementar
la energía del fluido, se aumenta su presión, su velocidad o su altura, todas ellas relacionadas
según el principio de Bernoulli. En general, una bomba se utiliza para incrementar la presión de un
líquido añadiendo energía al sistema hidráulico, para mover el fluido de una zona de menor
presión a otra de mayor presión.
COALESENCIA. La coalescencia implica un proceso a través del cual dos dominios de fase de
composición esencialmente idéntica entablan un contacto y forman un dominio de fase mayor. Los
materiales, de esta manera, establecen una optimización de su superficie para minimizar el gasto
de energía. Un ejemplo de coalescencia se produce al mezclar agua y aceite y agitar el recipiente.
Pronto veremos cómo las gotas comienzan a fusionarse hasta componer una única gran gota que
supone la separación final entre ambas sustancias.
FILTRO. Es un dispositivo que retiene ciertos elementos y deja pasar otros. El concepto suele
referirse al material poroso que permite el tránsito de un líquido, pero bloquea a las partículas que
el fluido lleva en suspensión.
FLUSHING. Es una técnica usada para la limpieza pre-operacional de circuitos que contienen
aceites, ya sean de lubricación, de refrigeración o de calefacción. consiste en hacer circular el
fluido hidráulico por el circuito a una velocidad muy superior a la de su trabajo habitual, creando
así una circulación en régimen turbulento y no laminar. El objetivo es desplazar y eliminar la
contaminación por partículas en el aceite.
LUBRICACIÓN. Es el proceso o técnica empleada para reducir el rozamiento entre dos superficies
que se encuentran muy próximas y en movimiento una respecto de la otra, interponiendo para ello
una sustancia entre ambas denominada lubricante que soporta o ayuda a soportar la carga
(presión generada) entre las superficies enfrentadas.
4. RESPONSABILIDADES
CLIENTE/
EMPLEADOR
5. DESARROLLO
El Flushing consiste en hacer circular el fluido hidráulico por el circuito a una velocidad muy
superior a la de su trabajo habitual, creando así una circulación en régimen turbulento y no
laminar. El objetivo es desplazar y eliminar la contaminación por partículas en el aceite. Las
tuberías y elementos de un circuito, en función de sus diámetros y/o pasos internos y de los
caudales aplicados, provocan que el fluido se desplace a diferentes velocidades. El exceso de
velocidad provoca un régimen turbulento de circulación. Si se parte del estándar de velocidad
recomendado para las líneas de presión (entre 2 y 5 m/seg.), debe aplicarse para el flushing como
mínimo el doble de velocidad, unos 10 m/seg.
Es necesario instalar una bomba especial (no la bomba habitual del circuito), que sea capaz de
bombear al menos el doble de caudal del habitual, para conseguir esa alta velocidad de
circulación. Para atrapar la suciedad que se vaya liberando de la tubería será necesario montar un
filtro especial, cuyo tamaño de paso (luz) hay que seleccionar con especial cuidado. Es habitual
disponer de varios filtros que se van instalando de forma sucesiva: un primer filtro de 25 micras o
más, en el que van a quedar retenidas las partículas más grandes; un segundo filtro de menos de
10 micras, que se monta en la misma carcasa en sustitución del anterior; y un filtro final de entre 1
y 5 micras, que atrapará las partículas de menor tamaño, y que se monta en la fase final del
proceso. Es conveniente que se disponga de una carcasa duplex que permita la sustitución de
filtros en marcha, y que se disponga también de un medidor de presión diferencial antes y después
del filtro, para detectar cuando el filtro empieza a colmatarse. El tiempo necesario para realizar
esta recirculación es muy variable en función de la instalación que se pretende limpiar y del grado
de suciedad estimado. Es habitual considerar un tiempo de recirculación de forma preliminar, pero
después mantener el proceso en funcionamiento hasta que el último filtro aparezca
completamente limpio sin ningún resto de suciedad.
Las bombas y válvulas del circuito que se han desmontado se limpian aparte.
Sobre el fluido que debe emplearse para hacer la limpieza, existen varias posibilidades:
3. Utilizar el propio aceite de trabajo habitual al que se han añadido unos aditivos detergentes
y/o decapantes.
Durante el proceso de flusing, cantidades de aceite podrían desparramada fuera de las unidades.
Este aceite generalmente contiene, partículas de óxido, pintura, arena, etc. Y podría dañar o
ensuciar otros elementos (por ejemplo, daños a manómetro). Adicionalmente, el aceite mismo
puede dañar materiales aislantes, motores eléctricos, etc., por lo tanto, se deberán seguir los
siguientes puntos cuando sea necesario:
d) Agregar un tramo de tubería adicional para alejar la salida del aceite de donde se realiza la
operación.
e) Instalar y fijar apropiadamente una lámina de metal perpendicular al flujo, para actuar como
placa de impacto.
g) Los drenajes, que no fueron diseñados para flujos tan grandes, no deben usarse para
evacuar el aceite ya que podrían taparse.
5.1.3. PRECAUCIONES
a) El aceite empleado para el lavado puede ser aceite usado en otro lavado de estos sistemas
de lubricación, siempre que se cumpla con las especificaciones de sólidos y agua (de un aceite
nuevo), siendo necesario el uso del mismo tipo de aceite que en operación normal. En todo caso,
se seguirán las indicaciones del vendedor.
b) Se deberá tener cuidado durante la carga de los aceites para evitar mezcla de aceites de
diferentes tipos (VG-32, VG-46, VG-68, VG-100, etc.).
c) Comprobar que los soportes de las líneas y los accesorios temporales cerca de las
corrientes de salida son adecuados y no permiten movimientos incontrolados.
d) Previo a la carga del aceite, se deberá realizar una prueba de hermeticidad a los
intercambiadores, para ello se alineará el agua de enfriamiento presionando el lado tubo y se
procederá a abrir un drenaje del lado carcasa.
e) Antes de quitar cualquier accesorio de la línea, se debe comprobar si la línea está bajo
presión atmosférica y vacía/drenada.
g) Los puntos de acceso donde es necesario operar tienen que permitir libertad de
movimientos.
i) Se deberá prever arena o algún material absorbente para la recolección de aceite en caso
de derrame.
m) Verificar el llenado con nitrógeno del acumulador de acuerdo a manual del fabricante (si lo
posee)
n) No sobrecalentar el aceite, la temperatura máxima por lo general es de 55 ºC y la normal
entre 40 a 45 ºC
o) Los depósitos donde se pueda derramar el fluido deben estar en el nivel más bajo.
q) Se deberá asegurar que, en caso de lluvia, el sistema sea hermético evitando la entrada de
agua a los tanques (verificar instalación y dirección de los venteos de dicho sistema).
Todo trabajo mecánico o de mantenimiento, por muy sencillo que parezca, amerita el llenado
del formato de Permisos de Trabajo y documentaciones requeridas anexas.
Debe prestarse especial atención a las instrucciones de operación de los equipos de proceso
(bombas, motores, instrumentación, etc.) tal como se describe en los manuales de los fabricantes;
en consecuencia, cada Técnico de Procesos deberá revisar y entender los procedimientos de
operación para cada equipo antes de ponerlos en servicio.
Importante
Después de los ciclos de lavado que se hayan establecido por el equipo de comisionamiento y
Puesta en marcha, se realizará una comprobación final de limpieza. El sistema (circuito) estará
limpio si se observa:
Las muestras tomadas y analizadas en laboratorio dan un valor adecuado según la norma
de aceptación indicada por el vendedor (norma ISO o clase NAS, ASTM D-6439-05.).
Una hoja de chequeo se proveerá en la actividad para mostrar la conformidad del
CONTRATISTA y EMPLEADOR.
b) Con un trapo que no suelte pelusa, limpie el tanque de lodo y depósitos. Asegúrese de que
todo el tanque quede libre de sustancias o pintura desprendida.
c) Lave el sistema con un fluido de menor viscosidad, similar al fluido que utilizará en el
sistema. Debe procurarse alcanzar un número Reynolds mayor a 4,000 para lograr suficiente
turbulencia para remover las partículas de las mangueras y tuberías. Abra y cierre varias veces las
válvulas para asegurar que queden completamente limpias. El fluido debe ser filtrado y continuar
el lavado hasta que alcance un nivel de limpieza por debajo del objetivo. Por ejemplo, si el objetivo
es ISO 15/13/11, continúe lavando el sistema hasta que logre un ISO 14/12/10.
d) Drene el fluido de lavado tan rápido como sea posible. Instale filtros nuevos e inspeccione /
limpie nuevamente el tanque.
e) Llene el sistema aproximadamente a un 75 por ciento con el fluido que se utilizará.
Purgue/ventile la bomba. Si la bomba tiene una línea de alivio de presión o derivación, ésta debe
estar completamente abierta. Haga funcionar la bomba durante 15 segundos, luego deténgala y
déjela reposar durante 45 segundos. Repita este procedimiento varias veces para cebar la bomba.
f) Haga funcionar la bomba durante un minuto con la válvula de derivación o alivio de presión
abierta. Pare la bomba y deje que repose durante un minuto. Cierre la válvula de derivación y
permita que la bomba funcione con carga por no más de cinco minutos. Deje que la válvula de
alivio se abra para confirmar que se vacía también. No haga funcionar los actuadores en este
momento. Pare la bomba y deje que el sistema repose aproximadamente cinco minutos.
g) Encienda la bomba y opere los actuadores uno a la vez, permitiendo que el fluido retorne al
depósito antes de operar el siguiente actuador. Después de operar el último actuador, apague el
sistema. Mientras opera el sistema observe el nivel de fluido en el depósito; si llegara a caer por
debajo de 25 por ciento, añada fluido hasta alcanzar un 50 por ciento.
i) Opere el sistema por 20 minutos hasta que alcance la temperatura normal de operación.
Apague el sistema y sustituya los filtros. Inspeccione el tanque para identificar señales de
contaminación cruzada. Si existiera algún indicio de esta, drene y lave el sistema nuevamente.
j) Después de seis horas de operación, apague el sistema sustituya los filtros, tome una
muestra y analice el fluido.
k) Continúe con la operación normal del sistema y tome muestras de fluido cada vez con
mayor frecuencia hasta que tenga la certeza de que el sistema esté estable.
6. RECURSOS
Los siguientes equipos y herramientas estarán disponibles para la ejecución del lavado:
Filtros y mallas
Depósitos de aceite
Discos ciegos
Carretes
7. CONTROL DE CALIDAD
8. PREVENCION DE RIESGOS
Se debe actuar con precaución para evitar cualquier tipo de daño personal, en equipos o medio
ambiente, y todos los riesgos potenciales relacionados con la actividad de Flushing a los sistemas
Hidráulicos
Medidas de Seguridad:
Mantener las manos y demás partes del cuerpo alejadas de los puntos de atrape / pellizco.
Todas las pruebas deben ser realizadas de acuerdo con el sistema de Permisos de Trabajo y el
mismo se encuentra en el sitio.
Se deben usar Equipos de Protección Individual, protector auditivo, casco, gafas de seguridad,
arnés de seguridad y el equipo de protección indicado en el MSDS (Material Safety Data Sheet)
para manejo de químico (aceites, solventes, desgrasantes)
9. MEDIO AMBIENTE
El siguiente Instructivo que presentamos a continuación, tiene por objeto establecer la metodología
para la prevención y control de derrames de residuos químicos, lubricantes o combustibles
utilizados en el lavado o flushing de los equipos y sus posibles impactos ambientales.
Aplica a todas las actividades que directa o indirectamente se encuentren inmersas en al lavado o
flushing de los equipos mecánicos en las instalaciones de y que, potencialmente puedan producir
derrames químicos, de aceites o combustibles que causarían un impacto negativo al ambiente
.1. RESPONSABILIDADES.
Para desarrollar actividades dentro las instalaciones de PP que requieran del uso de lubricantes,
aceites hidráulicos, dieléctricos, solventes, ácidos o combustibles, se deberá cumplir las
siguientes medidas de prevención, que contribuirán a evitar potenciales derrames: Almacenar los
productos o sus residuos en recipientes herméticos y resistentes a perforación o corte. Disponer y
etiquetar los envases para residuos con la siguiente nomenclatura: “RESIDUOS ACEITES Y
GRASAS”, “RESIDUOS ACEITE DIELÉCTRICO”, “RESIDUOS SOLVENTES” “RESIDUOS
ÁCIDOS DE DESECHO” o “COMBUSTIBLE DE DESECHO”, según corresponda. Nunca mezclar
desechos de lubricantes o de aceites hidráulicos, con otros productos. Lubricantes y aceites
hidráulicos se pueden mezclar en el recipiente de RESIDUOS ACEITES Y GRASAS.
Nunca mezclar residuos de aceites dieléctricos, solventes o ácidos con otros desechos ya que
pueden desencadenar reacciones químicas peligrosas. Los recipientes que se utilizan para retirar
lubricantes, aceites, químicos o combustibles de los almacenes y de depósitos externos, deben
contener la nomenclatura que identifique al producto. Los lugares de almacenamiento,
mantenimiento, áreas de trabajo o lugares de carga o descarga de lubricantes, aceites
hidráulicos, dieléctricos, productos químicos o combustible, deberá realizarse sobre superficies
herméticas de concreto, que no den paso a los fluidos hacia el suelo o vertientes (canaletas anti
derrames). Las superficies no deben tener rajaduras ni separaciones. En caso de no disponer de
superficie de concreto, trabaje sobre un área dispuesta de un material impermeable como
geomembrana y material absorbente colocado sobre la superficie impermeable, como aserrín o
papel absorbente. Si existiera derrame menor sobre la superficie impermeable, el material
absorbente deberá colocarse en una funda roja para tóxicos y será dispuesto en el recipiente para
tóxicos más cercano. Almacenar los productos o sus deshechos lejos de drenajes o fuentes que
puedan ocasionar incendio. Revisar periódicamente, que no haya derrames ni fugas, en tapas,
sellos y costuras de los contenedores y áreas de almacenamiento. En vista de que la mejor
práctica para cuidado ambiental constituye la prevención antes que la mitigación o remediación,
dentro de las instalaciones de PP, todo personal que utilice o permanezca en las instalaciones
deberá cumplir las siguientes obligaciones ambientales, para el manejo de productos lubricantes,
aceites, químicos o combustible: Está totalmente prohibido, derramar productos o deshechos de
lubricantes, aceites hidráulicos, dieléctricos, químicos o combustible al suelo, vertientes,
quebradas o ríos. No arrojar elementos contaminados con productos de lubricantes, aceites
hidráulicos, dieléctricos, químicos o combustible, como papel, trapos, wype, envases, etc., al
suelo, vertientes, quebradas o ríos.
Utilizar debidamente los recipientes de desechos tóxicos dispuestos en las instalaciones de PP.
Utilizar los depósitos primarios, secundarios o generales según corresponda, para la recolección
de residuos de lubricantes, aceites hidráulicos, dieléctricos o solventes.
Cuando los trabajos sean sobre suelos permeables, suelos descubiertos o pisos con
revestimientos fisurados, utilice las geomembranas para cubrir el piso donde se
realizarán los trabajos de flushing.
Esparza arena sobre el derrame para cubrir, puede utilizar paños absorbentes para
derrames hasta 1 metro cuadrado o rollos absorbedores para derrames mayores a 1
metro cuadrado, dependiendo la cantidad de producto derramado, también puede
utilizar polímeros absorbentes solidificados y encapsulador.
Espere a que el producto sea absorbido por los materiales absorbentes y proceda a
recoger los desechos.
Utilice los equipos de protección personal para realizar la recolección del desecho como
lo son los guantes, mascarilla, botas de hule pala,
Cuando un derrame ha sucedido sobre campo abierto y el fluido está en contacto directo con el
suelo, el personal responsable de la actividad deberá inmediatamente delimitar con arena el
área afectada a fin de no expandir la contaminación y limpiar con material absorbente. Debido a
la velocidad de filtrado del fluido, en caso de ser cantidades pequeñas de suelo contaminado es
necesario que se extraiga el suelo contaminado y conjuntamente con los deshechos
absorbentes se coloque en una funda roja y se disponga en el recipiente para tóxicos más
cercano. Si la contaminación es grande se debería realizar un proceso de remediación del suelo
contaminado a través de un gestor calificado o las medidas técnicas adecuadas
10. REFERENCIAS
ASTM D6439-05
ASTM D4378
ASTM D445
ASTM D664
ASTM D2272
ASTM D1444
ASTM D1401
ASTM D892
ISO 4571,
ISO 1171
ISO 4406-99.
NAS
DOCUMENTOS DE REFERENCIA.
11. ANEXOS