Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
HOUVA II
SISTEMA DE FOTOTERAPIA
1
Estimado Cliente:
Muchas gracias por comprar un dispositivo de luces ultra violetas para fototerapia de la
National Biological Corporation. La atención al diseño y el cuidado en la fabricación
aseguran muchos años de servicio confiable.
Las instrucciones y directrices que se presentan en este manual se proporcionan para
ayudar en el desarrollo de un régimen de tratamiento para el manejo de los trastornos
dermatológicos. Se recomienda que los usuarios y los operadores lean y se familiaricen a
fondo con su contenido antes del tratamiento.
National Biological no hace afirmaciones médicas, implícitas o que indique lo contrario,
para el uso de este dispositivo que no sea el hecho de emitir la luz ultravioleta dentro de
los rangos y niveles especificados. Este dispositivo es sólo para ser utilizado para los
tratamientos de trastornos dermatológicos; nunca se utilizará para el bronceado
cosmético.
Si hay alguna pregunta o duda sobre este producto o su función, por favor póngase en
contacto con las empresas de ventas o Servicio al Cliente de National biological
corporation para obtener ayuda.
Gracias
National Biological corporation
2
TABLA DE CONTENIDOS
1. Introducción 4
1.1. Propósito del dispositivo 4
1.2. Como usar este manual 4
1.3. Explicación de los símbolos 5
1.4. Clasificación del equipo 6
1.5. Importantes dispositivos de seguridad 6
1.6. Requerimientos eléctricos y de poder 6
1.7. Condiciones de seguridad para operar 7
1.8. Precauciones y advertencias 7
1.9. Renuncias. 8
2. Instrucciones de operación del dispositivo 9
2.1. Preparación del dispositivo para tratamientos 9
2.2. Dispositivo y temporizador de operación 9
2.2.1 Modo manual 10
2.2.2 Modo tratamiento 11
2.3. Medidas de los ultravioletas 12
2.4. Características de seguridad 12
3. Indicaciones para los tratamientos de fototerapia 14
3.1. Indicaciones y contra indicaciones 14
3.2 Consideraciones de seguridad 15
3.3 Posicionamiento del paciente para un óptimo tratamiento 18
3.4 Información de la exposición recomendada 18
3.4.1 Emisión de la luz y ajuste de las lámparas viejas. 19
3.4.2 Exposición en la fase de despeje 20
3.4.2.1 Aclaramiento de la psoriasis 21
3.4.2.2 Tratamiento de vitíligo 25
3.4.3 Mantenimiento en la fase de exposición 25
3.4.3.1 Mantenimiento de la Psoriasis 25
3.4.3.2 Mantenimiento del vitíligo 27
4. Mantenimiento del producto 28
4.1 Rutinas de mantenimiento 28
4.1.1 Limpieza 28
4.1.2 Reemplazar las lámparas 29
4.2 Servicio al cliente 30
4.2.1 Partes para reemplazar 30
4.2.2 Material para devolver con un procedimiento autorizado 31
5. Guía de solución de problemas 32
6. Definiciones y especificaciones 33
3
1.0 INTRODUCCION
Modelos NB-UVB: Seccion café aplica para los modelos equipados solo con
lámparas de banda estrecha UVB (NB-UVB)
Modelos UVA: sección azul aplica para los modelos equipados solo con lámparas
UVA
Modelos UVA-1: sección purpura aplica para los modelos equipados solo con
lámparas UVA-1
Modelos UVB: sección verde aplica para los modelos equipados solo con lámparas
UVB
4
1.3 EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
Transformador aislado
Radiación, Ultravioleta
Parada de emergencia
5
1.4 CLASIFICACION DEL EQUIPO
Este es un dispositivo medico clase IIA FDA. Este equipo ha sido monitoreado y se
encuentra acorde a los estándares IEC 60601-1-2 para compatibilidad
electromagnética.
• Todas las personas que tengan acceso a esta unidad deben leer y entender
las instrucciones antes de usar este dispositivo.
• Supervisión frecuente y monitoreada de las advertencias del equipo todo el
tiempo. No dejar el dispositivo desatendido mientras esta siendo operado.
• Para prevenir choques eléctricos, no usar este dispositivo cerca de líquidos,
agua o en condiciones de extrema humedad.
• Cierre el circuito de los interruptores cuando el dispositivo no está en uso,
antes de limpiarlo o cambiar las lámparas. Revisar cómo cambiar las
lámparas, sección 4.1.2
• Siga las instrucciones de poder para una conexión segura.
• No opere este dispositivo si tiene averías, tiene daños en el cable de poder
o la sospecha de algún daño.
• El uso de accesorios u otras partes que no son vendidas o recomendadas
por la National biological corporation que impidan el reconocimiento de
una garantía.
• Use el dispositivo solo para los propósitos señalados
• Mantenga el área sobre la base libre de suciedades y escombros
• Para una adecuada circulación del aire proporcione un espacio libre
alrededor de la unidad por lo menos 4 a 6 pulgadas cuando esté operando.
6
1.7 CONDICIONES DE OPERACIÓN SEGURA
Este producto está diseñado para ser utilizado en un cuarto seco con una
temperatura ambiente nunca excediendo los 113°F (45°C)
Asegúrese de proteger el dispositivo de vapores químicos y nunca utilizarlo en atmosferas
explosivas.
Varios eritemas por los rayos solares o UVA (incluso a través de una ventana
de vidrio) pueden resultar si recomienda dosis de medicamento y/o se
excede en la exposición a los rayos ultravioletas.
7
La dosis acumulativa total de fototerapia que se puede tomar de manera segura durante largos
períodos de tiempo no ha sido establecida.
Este dispositivo es para ser usado por una sola persona al tiempo.
LEYES FEDERALES ESTABLECEN QUE ESTE DISPOSITIVO ES PARA LA VENTA POR O BAJO ORDEN
DE UN MÉDICO (EE.UU. SOLAMENTE).
1.9 RENUNCIAS
Mediante el uso según las indicaciones, reacciones cutáneas e irritaciones de la piel son todavía
posibles. El resultado del tratamiento a largo plazo puede incluir pero no se limita a eritemas,
cambio de pigmentación y la picazón.
Continúas evaluaciones médicas del riesgo de melanoma deben ser rutina para los pacientes
sometidos a ningún tratamiento UV.
8
2.0 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO
La Houva II tiene que ser instalada por un técnico capacitado. Una vez instalada, el dispositivo está
listo para ser utilizado.
La Houva II está equipada con un control de exposición de foto sensor. La tabla 2 describe los dos
modelos de operación: El modo manual permite al operador prender las lámparas para calentar y
medir la salida UV. En modo tratamiento, el tiempo de exposición al tratamiento es calculado para
cada paciente específicamente y el tratamiento es administrado.
Hay tres ventanas de salida en el control de exposición del foto sensor como se muestra en la
figura 2. La ventana que se muestra en la parte superior muestra la luz de OUTPUT (salida) medida
en mW/cm2, esto va a cambiar ligeramente con el tiempo cuando las lámparas estén muy usadas
o sean reemplazadas. La ventana de DOSE (dosis) está en la mitad, con la dosificación que se
muestra en millijoules (NB-UVB y UVB) o joule (UVA y UVA-1). Esto debe ser ajustado en cada una
de las secciones de tratamiento del paciente. La ventana de la parte inferior muestra el TIME
(Tiempo) en minutos: segundos; este es calculado basándose en la salida y las dosis.
MODO DESCRIPCION/SECCION
MANUAL DEL Prender para calentar las lámparas y obtener las medidas de salida (sección
MINUTERO 2.2.1)
9
2.2.1 MODO MANUAL
A. Caliente las lámparas completamente por 5 minutos antes de las medidas o uso.
1. Encienda el dispositivo. Inserte la llave y gire hacia la derecha en la posición ON. Presione
el botón TIMER.
2. Una vez que las lámparas se calientan y se apaguen, entrar en la cabina y colocar la
sonda del medidor en el soporte de la barra de medición en la zona marcada para las
lámparas que desea medir. La sonda debe estar orientada hacia las lámparas y al ras
con el frente del soporte.
3. El alambre de Alimentación que está encima o debajo de la puerta, ambos deben ser
cerrados y colocar el medidor por fuera del dispositivo.
10
8. Fecha de registro y la lectura del medidor están provistas en el diagrama de flujo para
referencias futuras. La lectura típica del medidor de salida se proporcionan en la Tabla
3.
Introduzca la dosis ultravioleta para el paciente. Presione el botón DOSIS. Usando el teclado, entre
los números de millijoules de la luz UVB que el paciente recibe durante su tratamiento por orden
del especialista, dentro de la ventana de DOSIS a la derecha de este botón.
Si no se realiza con anterioridad, el paciente debe usar las gafas de protección, ropa y protector
solar para proteger las áreas que no serán tratadas. Ubique al paciente en la cabina (Posición del
paciente para un óptimo tratamiento, sección 3.3) y cierre las puertas.
11
Presione el botón START. Las lámparas se encenderán y el ciclo de tratamiento empezara.
Cuando el tratamiento ha finalizado, las lámparas se apagaran y sonara una alarma por
aproximadamente 5 segundos.
Presione el botón STOP. Este permite recordar que el tratamiento debe ser resumido
cuando se presione nuevamente START. Alternativamente la llave se puede girar en
sentido de las agujas del reloj para apagar la potencia del dispositivo.
El paciente debe abrir la puerta, parar el tratamiento y este retendrá el tiempo. Cerrando
las puertas el tiempo se resumirá. El operador esta alerta por lo que se muestra en la
“PUERTA” y en la ventana de DOSIS.
La energía exacta de los niveles de lectura de salida es esencial para entregar la dosis apropiada
para el tratamiento ultravioleta. El medidor (fotómetro) está incluido en su compra y deben ser
recalibrados anualmente. Por favor contacte a servicio al cliente para futura información y precios.
Detalles de cómo medir la salida de las lámparas son provistas en la sección 2.2.1, modo manual.
Salida de las lámparas demasiado bajas para un tratamiento efectivo – la calculada de exposición
automática no funcionara cuando:
- NB-UVB única operación: los niveles de salida caigan por debajo de 1.0 mW/cm2.
- UVA única operación: los niveles de salida caigan por debajo de 7.0 mW/cm2.
- UVB única operación: los niveles de salida caigan por debajo de 0.5 mW/cm2.
- UVA-1 única operación: los niveles de salida caigan por debajo de 7.0 mW/cm2.
Precaución: Consultar la sección 3.4 para tiempos de tratamientos recomendados. Cualquier tratamiento
que se acerque al tiempo Máximo que permite el dispositivo sería considerado excesivo.
12
Apagar le dispositivo – Cualquiera el operador o el paciente puede detener un tratamiento en
proceso. Ver el modo tratamiento, sección 2.2.2
Llave – interruptor de bloqueo- una llave es requerida para prender el dispositivo. Retirar la
llave y apague los interruptores cuando el dispositivo no esté en uso, almacenarlo en un lugar
seguro para prevenir el uso no autorizado.
Circuito seguro – para prevenir una exposición al paciente en el evento de un potencial mal
funcionamiento del dispositivo, el dispositivo:
4. Se mostrara el voltaje en la ventana TIMER puede ser leído en una se los siguientes
códigos de fallas:
El error puede ser aclarado presionando el botón STOP. El tratamiento puede continuar
normalmente. Si el error es recurrente, contacte National Biological.
13
3.0 INDICACIONES PARA LOS TRATAMIENTOS DE FOTOTERAPIA
Los protocolos que siguen son SOLAMENTE como pautas en el tratamiento de la
psoriasis y el vitíligo. Ellos fueron desarrollados por pacientes en el centro
dermatológico Leone en Arlington Height, IL, usando los equipos de la National
Biological (Shelk y Morgan, JDNA, diciembre 2000). Las referencias pueden ser
encontradas en www.natbiocorp.com/references.htm. Las directrices están
destinadas a apoyar las recomendaciones del médico; si es diferente, las
recomendaciones del médico sustituyen esas recomendaciones.
3.1 INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES
Psoriasis
Vitíligo
Contraindicaciones: los siguientes tipos de pacientes no deberán ser tratados con estos
dispositivos a menos que se lo indique y bajo la supervisión directa de un médico:
• Los individuos con enfermedades o sensibilidad a la luz intensa tales como porfiria,
lupus eritematoso sistémico o xeroderma pigmentosa.
• Hipertiroidismo.
14
3.2 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
De no hacerlo, puede hacer que la garantía del fabricante se anulada y ponga en peligro el
éxito de la terapia. La empresa no será responsable de los daños causados por el uso
inadecuado del equipo.
El uso inadecuado puede poner en peligro y dañar la salud de la piel o los ojos del paciente
y/o de terceros.
1. Evite la sobre exposición. Con un natural protector solar, la sobre exposición puede causar
lesiones en la piel, los ojos y reacciones alérgicas. Repetidas exposiciones pueden causar
envejecimiento prematuro de la piel y/o cáncer de la piel.
2. Cubrir todas las áreas que NO deben ser expuestas la luz UV o usar un apropiado protector
solar (≥SPF 15). Siempre asegúrese que los genitales y los ojos estén cubiertos antes de
encender cualquier dispositivo UV.
5. Sobre dosis u otro uso inapropiado puede producir reacciones adversas tales como
eritema severo.
15
6. Diversos grados de eritema pueden resultar como un riesgo inherente de tratamiento. Las
personas que no pigmentan o pigmentan muy poco en la luz solar natural experimentarán
resultados similares con la fototerapia.
7. Hay un periodo de lactancia dentro de 3 a 24 horas del tiempo de exposición hasta que se
produzca el máximo de enrojecimiento de la piel. En ningún caso debe repetirse la
exposición con más frecuencia que una vez en cualquier período de 24 horas, a menos que
se indique lo contrario por un médico.
8. Los esteroides tópicos, preparados de alquitrán, ácido salicílico y otros queratolíticos sólo
pueden ser utilizados en áreas del cuerpo que están protegidos de los rayos UV, tales
como pliegues inter glúteo, plantas de los pies, el cuero cabelludo o en el escroto.
9. Modelos UVA solamente: UVA- barreras de bloqueo – alrededor de las gafas solares
deben ser usados para el período de 24 horas inmediatamente después de la ingestión
de Metoxaleno siempre que los ojos están expuestos a luz solar directa o indirecta,
como a través de una ventana. Metoxaleno está presente en el durante las primeras 24
horas después de que es ingerido. Si los ojos están expuestos a los rayos UVA durante este
tiempo, la acción fotoquímica puede causar una a la unión irreversible de metoxaleno a las
proteínas y los componentes de ADN del lente. Con los lentes protegidos de los rayos UVA
del sol, el metoxaleno se difunda fuera del lente en un período de 24 horas. Entre los
pacientes que utilizan la protección adecuada para los ojos, no hay evidencia de un
aumento significativo del riesgo de cataratas en asociación con la terapia PUVA.
10. Modelos UVA solamente: Programe una examinación visual antes del tratamiento con
UVA y un examen de laboratorio para pacientes cada 6 meses mientras usan metoxaleno.
Reacciones adversas
Los efectos secundarios más comunes de la fototerapia son excesivos eritemas y pruritus.
ERITEMA EXCESIVO: este puede ser minimizado y en muchos casos evitado si las
instrucciones y precauciones son seguidas. En adicción:
1. Nunca trate áreas con 2+ o más eritemas (ver la tabla 4) hasta que el eritema de estos
lugares haya sido resuelto.
16
TABLA 4 – GRADOS DE ERITEMA
0 No eritemas
3. Tenga cuidado para extender los dedos abiertos, los dedos del pie y levantar los brazos de
la misma manera durante cada tratamiento. La exposición incoherente de cualquier área
puede causar eritema excesivo.
4. Modelos UVA solamente: fototoxicidad pueden ocurrir tarde como 24 horas después de
ingerir o aplicar Metoxaleno. Una vez completado el tratamiento, benzophenone que
contienen filtros solares o bloqueadores de sol opaco deben ser aplicadas a las áreas que
estarán expuestas al sol.
NAUSEA (modelos UVA solamente): Las náuseas pueden ser minimizadas tomando
metoxaleno con leche o alimentos. Si se desarrollan nausea leves, tomar la mitad de la dosis
total de metoxaleno 2 horas antes de la exposición UVA y resto de la dosis una hora y media
después del tratamiento.
a. Localizado: la zona con Pruritis debe ser protegida de la fototerapia hasta que sea resuelta.
17
3.3 POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE PARA UN ÓPTIMO TRATAMIENTO
Figura 7 Figura 8
Vista frontal Vista trasera
Póngase de pie sobre el centro de la unidad para permitir una distribución uniforme
de la energía ultravioleta sobre las áreas que serán tratadas como se muestra en la
figura 7. La postura debe permitir la máxima cobertura de las zonas a tratar.
Pequeños cambios en el posicionamiento pueden influir en si las áreas están bajo o
sobreexpuestas. Por ejemplo, asegúrese de que las manos están abiertas con los
dedos separados (véase la Figura 7 y 8) a menos que use guantes para evitar la
exposición.
Esta sección contiene información sobre los tipos de piel, fototerapia UV, dosis y
tiempos de tratamiento.
Tipo de piel
18
TABLA 5. CLASIFICACION TIPO DE PIEL FITZPATRICK
VI África americanos
19
LONGITUD DE ONDA ULTRAVIOLETA
Antes del tratamiento con la luz, remueva cualquier escama del cuero
cabelludo o la piel. Cremas emolientes y aceites de baño pueden servir de
ayuda para remover esas escamas y prevenir resequedad excesiva.
20
TABLA 6. REINICIO SEGURO DESPUES DE PERDER EL TRATAMIENTO
Días perdidos Protocolos NB- Protocolos UVB Protocolos UVA
UVB
4-7 Días Aumentar la rutina Repita dosis previas Aumentar la rutina
8-11 Días Repita dosis previas Disminuir la dosis un Repita exposiciones
25% previas
12-15 Días Disminuya la dosis Disminuir un 50% Repita exposiciones
por un valor de dos previas
tratamientos
15-20 Días Disminuir un 25% Disminuir un 70% Disminuir por 1-2
joules
21-25 Días Disminuir la dosis a Iniciar nuevamente Disminuir por 2-3
un 50% el tratamiento joules
25-28 Días Disminuir la dosis a Iniciar nuevamente Disminuir por 3-4
un 50% el tratamiento joules
MAS DE 28 Días Iniciar nuevamente Iniciar nuevamente Iniciar nuevamente
el tratamiento el tratamiento el tratamiento
Shelk & Morgan, JDNA Dec 2000
La meta estimada oscila para NB-UVB son cuatro a cinco veces de la dosis
inicial o basados en MED y están provistas en la tabla 8. Para todas las
otras longitudes de onda, los rangos meta difieren entre los pacientes y se
basan en la respuesta de eritema.
21
Los ajustes de dosis posteriores se muestran en la Tabla 9. Tratamiento
adicional para las extremidades resistentes, puede ser introducido en el
primer tratamiento o en cualquier momento que se indica. El médico
puede prescribir otros ajustes para lograr resultados óptimos.
22
TABLA 9. INCREMENTO DE LA EXPOSICION DE LOS HORARISO PARA PSORIASIS
Respuesta del Ajustes
eritema NB-UVB UVB UVA
23
TABLA 10. RESPUESTA AL TRATAMIENTO DE LA PSORIASIS
Grado criterio Mejoras desde antes del
tratamiento
0 Ningún cambio 0%
1 Mejoras mínimas- un 5-20%
poco menos de escama
y/o eritema
2 Mejora definitiva - 20-50%
aplanamiento parcial de
toda la placa - la cantidad
de escamas y menos
eritema
3 Mejora considerable - 50-95%
aplanamiento casi
completa de toda la
placa, pero las fronteras
de esta todavía serán
palpables
4 Compensación - 95%
aplanamiento completa
de las fronteras de la
placa, incluyendo la placa
puede ser descrito por la
pigmentación
24
3.4.2.2 Tratamiento de Vitíligo
Vitíligo se refiere a un área de la piel que esta carente de color. Estos
parches serán siempre tipos de piel I, independientemente de la forma de
clasificación en otras áreas de la piel. Con tratamientos de fototerapia,
aparecerán pecas marrones con el tiempo. Estas pecas luego se
propagaran. Los tratamientos activos continuaran hasta que esos rellenen
la piel pigmentada. Tabla 12 proporciona un protocolo simple.
25
3.4.3.1 Mantenimiento Psoriasis
26
• NUEVO BROTE DE PSORIASIS: si son descubiertas nuevas áreas
de psoriasis pero la piel se mantiene libre un 95% de brotes, la
exposición puede ser incrementado de la siguiente manera:
o Modelos solo NB-UVB: 10% por tratamiento
o Modelos solo UVA: 0.5-1.0 joule por tratamiento
o Modelos solo UVB: 10% por tratamiento
27
4.0 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
4.1.1 Limpieza
Para mantener un rendimiento óptimo, mantener las lámparas y el reflector limpio
durante su uso normal y almacenamiento.
Para una limpieza más profunda, las lámparas deben ser retiradas una por una,
limpiarlas y colocarlas a un lado. Para remover e instalarlas las lámparas, consulte
sustitución de las lámparas, sección 4.1.2
Para limpiar el polvo o la suciedad de otras superficies puede ser utilizar ya sea
alcohol isopropílico o un agente de limpieza comercial. Sin embargo, asegúrese de
que estos agentes no toquen las lámparas, reflectores o la carcasa de metal
circundante.
28
4.1.2 Reemplazar las lámparas
Para retirar las lámparas: Retire la pantalla protectora. Agarrar con las
dos manos y ejercer presión al alza la luz contra la toma de resorte hasta
que la base este clara. Tire de la lámpara hacia abajo y lejos de la unidad,
póngala a un lado con cuidado de que no se caiga o se dañe. Las
lámparas contienen mercurio; Por favor disponer de las lámparas viejas
correctamente.
29
4.2 SERVICIO AL CLIENTE
Descripción Parte #
Lámparas (ver tabla 1 para cantidades)
NB-UVB Manuf #: TL100W/01/FS72 7TL-072
UVA Manuf #: F72T12/BL/HO (PUVA) 8HO-172
UVB Manuf #: FSX72T12/UVB/HO 7RA-072
UVA-1 Manuf#: F72T12/BL9/HO 8HO-072
Balastros
Todos los modelos excepto Japón 1BA-016
Modelos japoneses 50 Hz 1BA-007
Modelos japoneses 60 Hz 1BA-009
Socket – Resortes (superior) 1LH-012
Socket – Estacionario (inferior) 1LH-013
Pantalla protectora 5SC-001C
Gafas protectoras UV para paciente 9PE-004
Gafas protectoras UV para operador 9PE-014
Manual de operaciones 9MU-H2M-En
Manual de la instalación 9MI-H2M-En
30
4.2.2 Material para devolver con un procedimiento autorizado
Los siguientes procedimientos deben ser realizados antes de enviar cualquier
dispositivo para reparación, reemplazo o devolución:
1. Debe contactarse con Servicio al cliente el cual emitirá un Número de
Autorización de Retorno (RA) independientemente del estado de la
garantía. Esto nos permitirá reconocer la garantía y darle seguimiento al
estado y envío de su producto. No se aceptarán equipos enviados a
nuestra fábrica que no hayan sido aprobados previamente y con un
número RA asignado.
2. El cliente tiene la responsabilidad de empacar apropiadamente las
unidades y partes que serán enviadas para evitar daños durante el
transporte o la pérdida. Se debe hacer todo lo posible para devolver el
material en la misma condición según lo recibido por el cliente. Esto
asegurará que los créditos adecuados puedan ser emitidos y minimizar la
controversia. Para una mayor protección se recomienda que los clientes
aseguren la devolución de materiales cuyo valor es de $100 dólares o
más.
3. Dentro del paquete, incluya la siguiente información:
a. Nombre del cliente, dirección y número de teléfono
b. Nombre/descripción del producto enviado y numero serial
c. Número de la orden de compra y fecha de la unidad/parte recibida
d. Una breve descripciones del problema o la razón de devolución
e. El numero asignado de autorización de retorno
4. Las etiquetas externas de los paquetes deben contener la siguiente
dirección:
National Biological Corporation
Beachwood, Ohio 44122
ATTN: Customer service REF: RA# ___
31
5.0 GUIA PARA RESOLVE LOS PROBLEMAS
Si una lámpara no se enciende, es muy probable que tenga que reemplazarla. (véase
como reemplazar la lámpara, sección 4.1.2)
Si dos o más lámparas no encienden, puede ser el balastro. Un balastro impulsa dos
lámparas. Si las lámparas se pueden mover y se iluminan en otro balastro, es muy
probable que los balastros para esos interruptores no están funcionando. Contactar
con el servicio de atención al cliente.
Los interruptores automáticos se han disparado. Reiniciar. Póngase en contacto con
Servicio al Cliente si el problema continúa.
32
6.0 DEFINICIONES Y ESPECIFICACIONES
ERITEMA: Enrojecimiento de la piel producidas por la congestión de los capilares, lo que puede
resultar de una variedad de causas.
LATENCIA: un periodo de inactividad aparente, tal como ese periodo se produce entre el momento
de la estimulación y el comienzo de una respuesta notable.
MELANOMA: Un tumor compuesto por células de melanina - pigmentada. Cuando se usa solo, el
término se refiere a melanoma maligno.
METOXALENO: Un psoraleno se utiliza por vía tópica y oral en combinación con la exposición a la
luz ultravioleta para facilitar la re pigmentación de vitíligo idiopática y para producir una reacción
foto tóxica en la psoriasis.
DOSIS MINIMA ERITEMA: La cantidad mínima de luz UV que produce enrojecimiento de 24 horas
después de la exposición.
FOTO TOXICO: Se refiere o se caracteriza por que aumenta la respuesta de las quemaduras de
sol a la luz ultravioleta, sin ningún efecto alérgico (respuesta inmune) está involucrado.
FOTO TERAPIA ULTRA VIOLETA: Exposición a longitudes de onda de luz especificas por
cantidades prescritas de tiempos para propósitos de tratamientos médicos en condiciones
específicas de la piel incluyendo la psoriasis y vitíligo. Rangos de banda ancha UVB entre 280 a
320 nm, rangos banda estrecha UVB entre 311 a 313 nm, rangos UVA entre 320 a 400 nm y
rangos UVA-1 de 340 a 400 nm.
33
TABLA 16. INFORMACION TECNICA
Especificaciones eléctricas
La oferta y el consumo de energía Ver Tabla 1
Especificación de las lámparas
Modelos NB-UVB Longitudes de onda emitida 311-313nm
Modelos UVA Longitudes de onda emitida 320-40 nm
Modelos UVB Longitudes de onda emitida 280-320 nm
Modelos UVA-1 Longitudes de onda emitida 340-400 nm
Especificaciones físicas
Dimensiones: 46”W x 49”D x 87”H
(117 x 124 x 189 cm)
Condiciones de operación
Temperatura de operación 41° - 113° F (5° – 45° C)
Especificaciones medicas
Clase FDA Dispositivo medico clase II
Protección de seguridad clase El equipo no se basa en el aislamiento básico para la protección
II contra descargas eléctricas, sino que también incluye la
colocación permanente para el conductor de protección como
una medida de seguridad adicional para asegurar que las partes
metálicas accesibles no puedan convertirse en directo en el caso
de un fallo del aislamiento principal.
34
GARANTÍA DEL PRODUCTO
HOUVA II
Esta garantía se ofrece al comprador original (el "Comprador ") del Sistema de fototerapia (el "Equipo “)
de la National Biological Corporation. La National Biological Corporation (" NBC ") garantiza el equipo de
defectos del material y mano de obra y se limita a las reclamaciones hechas a la NBC en el plazo de tres
años con respecto a las partes y mano de obra desde la fecha de envío realizado por la NBC y nuestros
distribuidores. Las lámparas UV están garantizadas por un período de 90 días.
El comprador debe permitir que la NBC, a elección de ellos, revise el equipo y las piezas componentes bajo
petición. El comprador deberá cooperar razonablemente con la NBC para verificar la reclamación de
garantía del comprador. Durante el período de garantía, la NBC a su consideración, reparara o sustituirá
los equipos o componentes defectuosos, con exclusión de las lámparas (que no están cubiertos por la
garantía), con materiales nuevos o reconstruidos. La NBC pagará los costos de transporte de mercancías
por tierra, en caso de la sustitución de la pieza defectuosa (s) por la duración de esta garantía.
Esta garantía solo aplica para los equipos o componentes encontrados defectuoso a causa del material o
mano de obra. No aplica para la falla del equipo o daños causados por el transporte o el abuso del cliente,
cualquier uso no conforme con las instrucciones suministradas con el equipo, la instalación incorrecta del
cliente, servicios eléctricos inadecuados, falta de mantenimiento y actos de fuerza mayor. Esta garantía no
se aplica para fallos de la lámpara.
Esta garantía no es transferible sin la aprobación previa y consentimiento por escrito de la NBC. Los
propietarios originales tienen la responsabilidad de informar a la NBC si el sistema se va a instalar en una
nueva ubicación, está fuera de servicio o será transferido a un nuevo propietario. El no hacerlo puede
anular esta garantía.
Las garantías implícitas aplicables a esta transacción se extienden sólo a los términos y condiciones
establecidos en esta. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita,
por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
NBC no será responsable de ningún daño incidental o consecuente del Comprador. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones o
exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
35
36