Está en la página 1de 5

INSTITUCIÓN EDUCATIVA TÉCNICO INDUSTRIAL

TULUÁ – VALLE
GUÍA DIDÁCTICA DE LENGUA CASTELLANA.

Tuluá, 21 de mayo de 2019.

DE: DIANA PATRICIA HURTADO BERMÚDEZ


Docente lengua castellana.
PARA: Grupos 11- 1, 11- 2
ASUNTO: Instructivo de actividades del segundo período (Semanas 11, 12, 13 y 14).

Cordial saludo.

Antes de relacionar las actividades correspondientes a las cuatro primeras semanas del segundo
período deseo hacerles las siguientes observaciones:
No es necesario reportar asistencia enviando mensajes al correo electrónico, con la entrega del
trabajo queda evidenciado este proceso.
Mi horario de atención para cualquier duda o entrega de trabajos es de lunes a viernes de
6: 30 a.m. a 1:00 p.m. Por favor respetar estos horarios.
Relacionar claramente el nombre del estudiante y el grupo al que pertenece cuando el mensaje sea
enviado desde el correo electrónico de otra persona.
Respetar las fechas estipuladas para la entrega de los trabajos.

EXPLICACIÓN DE LA ACTIVIDAD

1.El presente taller está programado para las primeras cuatro semanas del segundo
período (semanas 11, 12, 13 y 14).
2. Las actividades deben ser registradas en el cuaderno de gramática, con buena letra,
ortografía y redacción, tomarle una foto y enviarla al correo de la manera en que se
relaciona en el punto número 3.
3. Es necesario que especifique claramente su nombre completo y el grupo al que
pertenece.
Enviar al correo electrónico: dulcinea1271@gmail.com de la siguiente manera:
PARA: dulcinea1271@gmail.com
ASUNTO: debe escribir su nombre completo y grupo.
EJEMPLO:
PARA: dulcinea1271@gmail.com
ASUNTO: Zambrano Pulido Ernesto Sebastián 11-1

Contacto institucional, secretaria Patricia. WhatsApp 3175017986. Los estudiantes que no


cuentan con una dirección de correo electrónico pueden enviar sus trabajos a este número.

4. El taller del libro tienen plazo para enviarlo al correo que les mencioné anteriormente hasta 12 de junio.
Si tiene el trabajo listo antes de esta fecha lo puede enviar. Respetar el horario y fecha establecidos.

DIANA PATRICIA HURTADO BERMÚDEZ


Dulcinea1271@gmail.com
PRIMERA ACTIVIDAD DEL SEGUNDO PERÍODO
SEMANAS 11, 12, 13 Y 14

La siguiente actividad la deben desarrollar en el cuaderno de gramática, con buena letra,


redacción y ortografía. Leer el instructivo adjunto y enviar de la manera que allí se plantea.
Por favor identificar claramente a que estudiante y grupo pertenece, independientemente del
medio que utilice para enviarla. Antes de iniciar el desarrollo de la actividad en el cuaderno
encabece la actividad con su nombre completo y el grupo al que pertenece.

Lea con detenimiento las lecturas que se presentan a continuación.

Las desventuras del joven Werther


Novela precursora del Romanticismo alemán.

4 de mayo de 1771
¡Qué contento estoy de haberme marchado! Mi buen amigo, ¡cómo es el corazón del
hombre! ¡Abandonarte a ti, a quien quiero tanto, de quien era inseparable, y estar contento!
¿No es verdad que todos mis otros vínculos fueron muy bien escogidos por el destino para
infundir miedo a un corazón como el mío? ¡La pobre Leonor! Y, sin embargo, yo era inocente.
¿Podía yo hacer algo para que, mientras los caprichosos encantos de su hermana me
deparaban un agradable entretenimiento, no se fuera formando en mi corazón una pasión
como aquella? Y, sin embargo…, ¿soy del todo inocente? ¿No fui yo quien alimentó sus
sentimientos? ¿No fui yo quien se divirtió con las manifestaciones de su modo de ser,
absolutamente auténticas, que tan a menudo nos hacían reír, a pesar de ser tan poco dignas
de risa? ¿No fui yo…? ¡Oh!, ¿quién es el hombre para andar quejándose de sí mismo?
Querido amigo, te lo prometo, voy a corregirme; el poquito de mal que el destino nos depara
no quiero seguir rumiándolo1 más, que es lo que he estado haciendo siempre; quiero gozar
del presente; para mí lo pasado va a ser lo pasado. Sin duda tienes razón, querido, entre los
humanos los dolores eran menos cuando —sabe Dios por qué están hechos así—, en vez de
ocuparse con tanto celo2 en rememorar con su imaginación los males del pasado,
soportaban un presente anodino.

Has sido muy bueno diciéndole a mi madre que voy a ocuparme lo mejor que pueda de
sus negocios y que le daré cuenta de ellos tan pronto como me sea posible. He hablado con
mi tía y no he encontrado, ni mucho menos, que fuera una mujer tan mala como nosotros
pensábamos. Es una mujer animosa y vehemente,4 de muy buen corazón. Le expliqué las
quejas de mi madre en relación con la parte de la herencia retenida; ella me habló de sus
razones, de las causas y las condiciones bajo las cuales estaba dispuesta a darlo todo y aún
más de lo que nosotros pudiéramos pedir. Para decirlo con pocas palabras, ahora no tengo
ganas de escribir sobre esto; dile a mi madre que todo va bien. Y en este pequeño asunto,
querido, he visto una vez más que quizás los malentendidos y la negligencia le traen al
mundo más extravíos que la astucia y la maldad. Al menos de una cosa no hay duda, estas
dos últimas son más escasas.
Por lo demás, aquí me encuentro muy bien. La soledad es un bálsamo5 precioso para mi
corazón y esa estación del año, la de la juventud, calienta plenamente mi corazón, a me nudo
tan lleno de estremecimientos. Cada árbol, cada seto es un ramillete de flores, y a uno le
gustaría ser un abejorro para poder revolotear en medio de este mar de perfumes y encontrar
en él todo su alimento.
La ciudad en sí es desagradable;1 en cambio, en sus alrededores la naturaleza es de una
belleza que no se puede expresar. Esto es lo que movió al conde de M… a plantar un jardín
en una de las muchas colinas que se cruzan entre sí con gran belleza y variedad, formando
los más deliciosos valles. El jardín es sencillo y nada más entrar advierte uno que no ha sido
diseñado por un experto en jardinería, sino por un corazón sensible que quería gozar de sí
mismo.2 He derramado más de una lágrima por el difunto en la glorieta en ruinas, un lugar
que fue su rincón preferido y que ahora es también el mío. Pronto voy a ser señor del jardín;
con los pocos días que llevo aquí el jardinero me ha tomado cariño y estoy seguro de que no
le va a pesar.
Johann Wolfgang von Goethe

Himnos a la noche
Poema del Romanticismo alemán.

Pero me vuelvo hacía el valle,


a la sacra, indecible, misteriosa Noche.
Lejos yace el mundo – sumido en una profunda gruta-
desierta y solitaria estancia.
Por las cuerdas del pecho sopla profunda tristeza.
En gotas de rocío quiero hundirme y mezclarme con la ceniza.
---Lejanías del recuerdo, deseos de la juventud, sueños de la niñez,
breves alegrías de una larga vida,
vanas esperanzas se acercan en grises ropajes,
como niebla del atardecer tras la puesta del sol---.
En otros espacios abrió la Luz sus bulliciosas tiendas.
¿No tenía que volver con sus hijos,
con los que esperaban su retorno con la fe de la inocencia?
¿Qué es lo que, de repente, tan lleno de presagios, brota
en el fondo del corazón y sorbe la brisa suave de la melancolía?
(….)
Todavía despiertas,
viva Luz,
al cansado y le llamas al trabajo
---me infundes alegre vida—
pero tu seducción no es capaz de sacarme
del musgoso monumento del recuerdo.
con placer moveré mis manos laboriosas,
miraré a todas partes a donde tu me llames
---glorificaré la gran magnificencia de tu brillo---,
iré en pos, incansable, del hermoso entramado de tus obras de arte
escudriñaré el equilibrio de las fuerzas
que rigen el maravilloso juego de los espacios, innúmeros, con sus tiempos.
pero mi corazón, en secreto,
permanece fiel a la Noche,
y fiel a su hijo, el Amor creador.
¿Puedes tu ofrecerme un corazón eternamente fiel?
¿Tiene tu Sol ojos amorosos que me reconozcan?

Novalis, Himnos a la noche.

Historia de dos ciudades

Se abrieron las ventanas, se quitaron las trancas de las puertas y salieron los moradores,
estremeciéndose al recibir el fresco aire de la mañana. Y empezó el trabajo diario; algunos
se encaminaron a la fuente, otros a los campos a cavar; otros se ocuparon en el mísero
ganado y llevaron a las flacas vacas a apacentarse en el mísero alimento que podrían hallar
a lo largo del camino (…)
El castillo despertó más tarde, cual correspondía a su jerarquía, pero lo hizo de un modo
gradual y seguro. Primero el sol tiño de rojo las armas de caza que colgaban de las paredes
y luego brillaron los filos de acero a la luz del sol matinal; se abrieron puertas y ventanas, los
caballos en sus cuadras empezaron a mirar por encima del hombro al advertir la luz del
nuevo día; brillaron y se agitaron las hojas de los árboles ante las ventanas enrejadas y
tiraron los perros de sus cadenas impacientes por recobrar la libertad.
Todos esos incidentes triviales pertenecían a la rutina de la vida y a la vuelta de cada
mañana. Pero en cambio, ya no era acostumbrado el repicar de la campana del castillo, ni
las carreras que dieron los criados por las escaleras y por las terrazas.
No se sabe cómo pudo el peón caminero enterarse de todo eso, cuando se disponía a
empezar su trabajo en lo alto de la colina inmediata a la aldea, en tanto que había dejado
sobre un montón de piedras el paquete que contenía su comida y que no valía la pena que
una garza se molestara en arrebatárselo. ¿Acaso se lo habían dicho los pájaros? Pero fuese
quien fuese, lo cierto es que el peón caminero corría con toda su alma y no se detuvo hasta
llegar a la fuente.
Todos los aldeanos estaban allí, hablando en voz baja y sin mostrar otro sentimiento que
curiosidad y sorpresa. Las flacas vacas trabadas a cuanto pudiera retenerlas, miraban con
estupidez o masticaban cosas que no valía la pena de mascar y que hallaran en su
interrumpido pasto (…). ¿Qué significa todo aquello?
Significaba que en el castillo había aumentado en uno el número de los rostros de piedra.
Nuevamente la Gorgona había mirado durante la noche y añadió la cara de piedra que
faltaba, la que las demás estuvieron aguardando por espacio de doscientos años. La cara de
piedra reposaba sobre la almohada del señor marqués.
Parecía una fina careta, repentinamente sobresaltada, encolerizada y petrificada. Y en el
corazón de aquella figura de piedra estaba clavado un cuchillo.
Charles Dickens. Historia de dos ciudades.
1. Consulta el significado de las palabras desconocidas que encuentres en los textos.
2. Encuentra dos similitudes que encuentres entre el fragmento de las desventuras del
joven Werther y de Himnos a la noche.
3. Escribe el argumento o de que trata cada fragmento.
4. ¿Cuál es el motivo por el que Werther está visitando a su tía?
5. ¿Correspondía Werther al amor de Leonor?, ¿Por qué?
6. ¿Qué tipo de historia es relatada en Werther? ¿Quién define el tono del relato: el
narrador o Werther?
7. ¿De quién está hablando Werther cuando dice: muchas lágrimas he consagrado ya a
la memoria del difunto?
8. En el fragmento Himnos a la noche, explica ¿por qué se privilegia a la Noche por
encima de la Luz?
9. Según el texto, ¿de quién es hijo el Amor Creador?
10. Respecto al fragmento de Historia de dos ciudades responde:
a. ¿Cuáles son los incidentes triviales a los que se refiere el texto?
b. ¿Qué aspectos puntuales proporciona el texto sobre el paisaje y la vida de sus
habitantes? Explica.
11. Lee el siguiente fragmento. Luego argumenta si estas o no de acuerdo con lo que allí
se plantea.
“Confieso que tienes razón cuando dices aquí abajo habría menos amargura si los
hombres (Dios sabrá por qué los ha hecho como son) no se dedicasen con tanto
ahínco a recordar dolores antiguos, en vez de soportar con entereza los presentes.
12. Escribe un texto en el que narres un suceso en el cual la noche sea el contexto
principal o la protagonista. Extensión: una página.

También podría gustarte