Está en la página 1de 3

FACULTAD DE TEOLOGÍA

Materia: Exégesis del Nuevo Testamento


Fecha: 10/04/2019
Estudiante: Valeria Goiburu
Tarea: Estudio de palabra

“¡Vamos ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os vendrán” Santiago 5:1 (RVR 60)
1. Palabra estudiada: “…ricos”.
2. Etimología: la palabra griega que se usa es ἀδιάκριτος. Es una palabra compuesta, por ἀ
(un prefijo privativo) + διἀκρινῶ [CITATION Pet76 \p 15 \l 22538 ], que a su vez está
compuesta también por dos partes:
διἀ - que refuerza las ideas de distinguir, tamizar y separar que se encuentran en el verbo
simple – y κρινὠ[CITATION Pet76 \p 128 \l 22538 ].
Así pues, διἀκρινῶ tiene el significado de diferenciar; decidir, juzgar o dudar. La riqueza
de matices que se da en e uso del verbo hace que sea difícil determinar su sentido exacto
en varios pasajes [CITATION Bal96 \p 920-921 \l 22538 ].
3. Traducciones:
a. Dios habla Hoy: “pero los que tienen la sabiduría que viene de Dios, llevan ante
todo una vida pura; y además son pacíficos, bondadosos y dóciles. Son también}
compasivos, imparciales y sinceros, y hacen el bien”
b. La Biblia de las Américas: “Pero la sabiduría de lo alto es primeramente pura,
después pacífica, amable, condescendiente, llena de misericordia y de buenos frutos,
sin vacilación, sin hipocresía”
c. Nueva Versión Internacional: “En cambio, la sabiduría que desciende del cielo es
ante todo pura, y además pacífica, bondadosa, dócil, llena de compasión y de buenos
frutos, imparcial y sincera”
d. Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG): “Mas la sabiduría que es
de lo alto, primeramente, es pura, después pacífica, modesta, benigna, llena de
misericordia y de buenos frutos, no juzgadora, no fingida”
4. Distribución: la palabra ἀδιάκριτος aparece solo una vez en todo el Nuevo Testamento,
justamente en Santiago 3:17.
No obstante, la palabra que forma parte de su raíz διακρίνω (nótese sin el prefijo
privativo de la palabra estudiada) se emplea un total de 19 veces en el NT.
5. Palabras afines:
a. Palabras de la raíz
ἀδιάκριτος

ἀ διά κρίνω

Sufijo privativo Refuerza las ideas de Juzgar, distinguir,


distinguir, tamizar y decidir, proceder
separar que se judicialmente,
διακρίνω: separar completamente, es decir (literalmente o reflexivo) retirarse de, o (por
implicación) oponerse; figuradamente discriminar (por implicación decidir), o (reflexivo)
vacilar, titubear [ CITATION Log19 \l 22538 ].

διάκρισις: contiendas, discernimiento, discreción, el acto de juicio [ CITATION Bib \l


22538 ].

b. Palabras que se traducen igual


- ἀδηλότης: incertidumbre.
- ἀφορίζω: poner aparte, separar.
6. Contextos o usos de la palabra:

Esta palabra solo aparece una vez en el NT como tal y es utilizada en Santiago 3:17.
Su uso lo explicaré en el siguiente punto.

7. Significado:
Pérez Milnos sitúa la palabra en el contexto de una explicación de lo que significa
tener la sabiduría de arriba, así pues, presenta ocho características acerca de como es
tener esta sabiduría, haciendo especial énfasis de que solo un alma regenerada puede
tener esta sabiduría, ya que proviene de Dios [CITATION Mil11 \p 207 \l 22538 ].
De esta manera, la palabra estudiada ἀδιάκριτος se describe como la séptima
característica de la sabiduría que viene de Dios. Según Perez Milnos, “el adjetivo
utilizado significa literalmente no separada, que no distingue, de ahí imparcial”[CITATION
Mil11 \p 207 \n \t \l 22538 ].
Describiéndose así a la persona sabia, esta no hace acepción de personas,
respondiendo al problema de la imparcialidad que se trató en el capitulo 2, en especial en
referencia al trato hacia los pobres y hacia los ricos. Sin embargo, la persona sabia, cuya
característica es también la imparcialidad tiene otra virtud que viene de esto: la capacidad
de actuar sin vacilar y sin dudar, no siendo presionado por un grupo, sino más bien una
persona que tiene bien claras sus opiniones, lo que lo convierte en alguien respetado
[CITATION Mil11 \p 207 \l 22538 ].

Bibliografía
Balz, H., & Schneider, G. (1996). Diccionario exegético del Nuevo Testamento (Vol. I).
Salamanca, España: Sigueme.

Bible Hub. (s.f.). 1253. diakrisis. Obtenido de BIblia paralela:


https://bibliaparalela.com/greek/1253.htm

LogosKLogos. (10 de abril de 2019). Strong griego #1252 . Obtenido de LogosKLogos:


https://www.logosklogos.com/strongcodes/1252

Millos, S. P. (2011). Comentario exegético al texto griego del Nuevo Testamento. Barcelona,
España: CLIE.

Petter, H. M. (1976). La nueva concordancia greco española del Nuevo Testamento con índices.
Buenos Aires, Argentina: Mundo Hispano.

También podría gustarte