Está en la página 1de 364

En los volúmenes 10 y 11 de La historia de la Tierra Media, Christopher Tolkien relata de los textos

originales la evolución del trabajo de su padre en El Silmarillion, la legendaria historia de los elfos de
la Primera Era, desde la finalización de El Señor de los Anillos en 1949 hasta su muerte. En el Volumen
10, el Anillo de Morgoth, el relato fue tomado tan lejos como el punto de división natural en el
conjunto, cuando Morgoth destruyó los Árboles de la Luz y huyó de Valinor portando los Silmarils
robados. En La Guerra de las Joyas, la historia vuelve a la Tierra Media y al ruinoso conflicto de los
Altos Elfos y los Hombres que fueron sus aliados con el poder del Señor Oscuro. Con la publicación en
este libro de todos J.R.R. La escritura narrativa posterior de Tolkien relacionada con los últimos siglos
de la Primera Era, se completa la larga historia de El Silmarillion, desde sus comienzos en El Libro de
los Cuentos Perdidos; y se puede entender el estado enigmático del trabajo en su muerte.

Un elemento principal en La Guerra de las Joyas es una historia importante de la Tierra Media ahora
publicada por primera vez, una continuación de la gran 'saga' de Turín Turambar y su hermana Nienor,
los hijos de Húrin el Firme: este es el cuento del desastre que sobrepasó a la gente del bosque de
Brethil cuando Hurin vino entre ellos después de su liberación de largos años de cautiverio en
Angband, la fortaleza de Morgoth. El texto incompleto de los Anales Grises, el registro principal de la
Guerra de las Joyas, se da en su totalidad; la geografía de Beleriand se estudia en detalle, con rediseños
del estado final del mapa; y un largo ensayo sobre los nombres y las relaciones de todos los pueblos
muestra más claramente que cualquier escrito publicado hasta ahora la cercanía de la conexión entre
el lenguaje y la historia en el mundo de Tolkien, y proporciona mucha información nueva, incluyendo
algunos conocimientos del lenguaje de la poderes divinos, los Valar.
J. R. R. TOLKIEN

Historia de la Tierra Media

La guerra de

las joyas

Edición de

Christopher Tolkien
J.R.R. TOLKIEN.

LA GUERRA DE LAS JOYAS.

El silmarillon tardío Silmarillion.


La segunda parte.

Las leyendas de Beleriand.

Editado por Christopher Tolkien.

HarperCollinsRblishers.

4
CONTENIDO.

Prefacio. página ix

PARTE UNO.

LOS ANALES GRISES

LA SEGUNDA PARTE.

EL SIGUIENTE QUENTA SILMARILLION. 9.

De hombres 173

10. Del asedio de Angband 175

11. De Beleriand y sus Reinos 180

12. De Turgon y el edificio de Gondolin 198

13. En cuanto a los enanos 201

14. De la llegada de los hombres al oeste 215

15. De la Ruina de Beleriand y la Caída de Fingolfin 238

Los últimos capítulos 243

PARTE TRES.

LOS WANDERINGS DE HURIN

Y OTROS ESCRITOS QUE NO FORMAN PARTE DE

LA QUENTA SILMARILLION.

I. Los vagabundeos de Hurin II.Alfwine y Dirhaval 251

III.Maeglin 316

IV. De los Enis y las Águilas V. El cuento de los años

CUARTA PARTE.

QUENDI Y ELDAR

5
PREFACIO.

La Guerra de las Joyas es un acompañamiento y continuación del Anillo de Morgoth, Volumen 10 en


La historia de la Tierra Media. Como expliqué en ese libro, los dos juntos contienen prácticamente
toda la escritura narrativa de mi padre sobre el tema de los Días Antiguos en los años posteriores a
El Señor de los Anillos, pero la división en dos se hace "transversalmente": entre la primera parte de
'El Silmarillion' ('las Leyendas de Aman') y el segundo ('Leyendas de Beleriand '). Utilizo el término
'Silmarillion', por supuesto, en un sentido muy amplio: esto aunque potencialmente confuso está
impuesto por la relación extremadamente compleja de las diferentes 'obras', especialmente pero
no solo la del Quenta Silmarillion y los Anales; y mi padre mismo empleó el nombre de esta manera.
La división de todo el corpus en dos partes es de hecho una natural: el Gran Mar las divide. El título
de esta segunda parte, La guerra de las joyas, es una expresión que mi padre usó a menudo en los
últimos seis siglos de la Primera Edad: la historia de Beleriand después del regreso de Morgoth a la
Tierra Media y la llegada de los Noldor hasta su final

En el prólogo del Anillo de Morgoth, hice hincapié en la distinción entre el primer período de
escritura que siguió a principios de la década de 1950, la finalización real de El señor de los anillos y
el trabajo posterior que siguió a su publicación; en este libro también, por lo tanto, se documentan
dos "fases" distintas.

La cantidad de obras nuevas que mi padre emprendió en esa primera "fase", altamente creativa
pero demasiado breve, es sorprendente. Estaba el nuevo Lay of Leithian, del cual todo lo que
escribió antes de abandonarlo fue publicado en The Lays of Beleriand; los Anales de Aman y las
nuevas versiones de Ainulindale; los Anales Grises, abandonados al final de la historia de Turín; el
nuevo Cuento de Tuor y la Caída de Gondolin (publicado en Cuentos Inconclusos), abandonado
antes de que Tuor realmente entrara en la ciudad; y toda la nueva historia de Turín y Nienor desde
el regreso de Turín a Dor-lomin hasta su muerte en Brethil (véase la página 144 de este libro).

También hubo una saga en prosa abandonada de Beren y Luthien (ver V.295); la historia de Maeglin;
y una extensa revisión del Quenta Silmarillion, el trabajo central del último período antes de El señor
de los anillos, interrumpido cerca del comienzo de la historia de Turín en 1937 y nunca concluyó.

Expresé la opinión en el prólogo del Anillo de Morgoth de que "la desesperación de la publicación,
al menos en la forma que consideraba esencial" (es decir, la conjunción de El Silmarillion y El Señor
de los Anillos en una sola obra) fue la causa fundamental del colapso de este nuevo esfuerzo; y que
esta ruptura destruyó todas las perspectivas de que lo que se podría llamar "el viejo Silmarillion" se
completaría alguna vez. En el Anillo de Morgoth, he documentado la agitación masiva, en los años
que siguieron, en su concepción de los viejos mitos: una agitación que nunca se emitió en forma
6
nueva y segura. Pero llegamos ahora a la última época de los Días Antiguos, cuando la escena cambia
a la Tierra Media y el elemento mítico retrocede: los Altos Elfos regresan a través del Gran Mar para
hacer la guerra a Morgoth, los Enanos y los Hombres pasan por el montañas en Beleriand, y ligadas
a esta historia de la movimiento de los pueblos, de las políticas de los reinos, de los momentos sus
batallas y derrotas ruinosas, son los cuentos heroicos de Beren Con una sola mano y Turín Turambar.
Sin embargo, en La Guerra de las Joyas el registro está completo de todo el trabajo posterior de mi
padre en ese historia en los años posteriores a la publicación de El Señor de los anillos; e incluso con
todo el trabajo que entró en el la elaboración de partes de 'la Saga de Turín' es obvio que esto no
tiene comparación con sus objetivos o incluso sus logros a principios de la década de 1950.

En la segunda parte de este libro, se verá que en esta última fase de su trabajo, el Quenta Silmarillion
sufrió apenas reescritura o adición significativa, aparte de la introducción del nuevo capítulo De la
Venida de los Hombres en el oeste con la historia anterior radicalmente alterada de los Edain en
Beleriand; y eso (el hecho más notable en el conjunto historia de El Silmarillion) los últimos capítulos
(el cuento de Hurin y el dragón-oro de Nargothrond, el collar de la Enanos, la ruina de Doriath, la
caída de Gondolin, el Kin- asesinatos) se mantuvo en la forma del Quenta Noldorinwa de 1930 y
nunca más fueron tocados. Solo algunas pistas exiguas se encuentran en escritos posteriores. Para
esto no puede haber una explicación simple, pero parece Yo que un elemento importante fue la
centralidad que mi padre Acordada con la historia de Hurin y Morwen y sus hijos, Turín Turambar y
Nienor Niniel. Esto se convirtió para él, creo, en la historia dominante y absorbente del final de la
historia.

Los Días antiguos, en el que la complejidad del motivo y el personaje, atrapado en el misterioso
funcionamiento de la maldición de Morgoth, lo separa completamente. Él nunca logró finalmente
pasajes importantes de la vida de Turín; pero extendió la "gran saga" (como él lo llamó justamente)
a "Los vagabundos de Hurin", siguiendo la vieja historia de que Hurin fue liberado por Morgoth de
su encarcelamiento en Angband después de la muerte de sus hijos, y fue primero a la salas
arruinadas de Nargothrond. El dominio del tema subyacente llevó a una nueva historia, una nueva
dimensión a la ruina que la liberación de Hurin traería: su entrada catastrófica en la tierra de la
Gente de Haleth, el Bosque de Brethil. No hubo antecedentes de este cuento; pero los antecedentes
a la manera de su narración se encuentran en partes de la 'saga' en prosa de los Hijos de Húrin (Narn
i Chin Hurin, dada en Cuentos Inconclusos), de los cuales 'Húrin en Brethil' es una extensión más.
Esa 'saga' volvió a los cimientos en El libro de los cuentos perdidos, pero su gran elaboración
pertenece en gran medida al período posterior a la publicación de El señor de los anillos; y en su
desarrollo posterior entró una inmediatez en la narración y una plenitud en la grabación del evento
y el diálogo que debe describirse como un nuevo impulso narrativo: en relación con el modo del
'Quenta', es como si el el foco del cristal por el cual se veían las edades remotas había cambiado
drásticamente.

7
Pero con la tristeza de Hurin e incluso puede parecer una sardónica salida de la ruina de Brethil y de
la muerte de Manthor, este impulso cesó, como parece. Hurin nunca regresó a Nargothrond y
Doriath; y se nos niega una explicación, en este modo de contar historias, de lo que debería ser el
momento culminante de la saga después de la muerte de sus hijos y su esposa: su enfrentamiento
con Thingol y Melian en las Mil Cuevas.

Podría ser, entonces, que mi padre no tuviera ninguna inclinación a regresar al Quenta Silmarillion,
y su modo característico, hasta que lo hubiera contado a una escala amplia, y con la misma
inmediatez que la de su estancia en Brethil, la historia completa de Los "vagabundeos" trágicos y
destructivos de Hurin, y sus secuelas también: porque es recordemos que su entrega del tesoro de
Nargothrond a Doriath conduciría a la muerte de Thingol por parte de los Enanos, el saqueo de
Menegroth, y toda la serie de acontecimientos que se produjeron en el ataque de los Feanorianos
al heredero de Dior Thingol en Doriath y, en el último, la destrucción de los Puertos del Sirion. Si mi
padre hubiera hecho esto, supongo que habrían salido nuevos capítulos del Quenta Silmarillion y un
retorno a eso.

La calidad en la escritura anterior que intenté describir en mi prólogo al Libro de los cuentos
perdidos: "La forma y el estilo compendio o epistomizante de El Silmarillion, con su sugerencia de
las edades de la poesía y el" saber "detrás de él, evoca fuertemente un sentido de "cuentos
incalculables", incluso al contarlos No hay urgencia narrativa, la presión y el miedo al evento
inmediato y desconocido. Realmente no vemos los Silmarils cuando vemos el Anillo ". Pero esto es
completamente especulativo, porque nada de esto ocurrió: ni la 'gran saga' ni el Quenta Silmarillion
se concluyeron. Libremente, como mi padre a menudo escribía sobre su trabajo, nunca insinuó sus
grandes intenciones para la estructura del todo. Creo que debe decirse que nos queda, finalmente,
en la oscuridad.

"El Silmarillion", nuevamente en el sentido más amplio, es muy evidentemente una entidad literaria
de naturaleza singular. Diría que solo se puede definir en términos de su historia; y esa historia está
completa con este libro ("en gran parte", porque no he profundizado en las complejidades de la
historia de Turín en aquellas partes que mi padre dejó en confusión e incertidumbre, como se explica
en Cuentos Inconclusos, p.6) . De hecho, es la única 'finalización' posible, porque siempre estuvo 'en
progreso'; el trabajo publicado no es de ninguna manera una finalización, sino una construcción
ideada a partir de los materiales existentes. Esos materiales ahora están disponibles, salvo solo en
algunos detalles y en el asunto de 'Turín' recién mencionado; y con ellos se hace posible una crítica
del Silmarillion 'construido'. No entraré en esa pregunta; aunque será evidente en este libro que hay
aspectos del trabajo que veo con pesar.

En La guerra de las joyas, incluí, como parte cuatro, un largo ensayo de naturaleza muy diferente:
Quendi y Eldar. Si bien no había posibilidad de hacer de La historia de la Tierra Media una historia
de las lenguas también, no he querido evitarlas del todo incluso cuando no son esenciales para la
narración (como Adunaic está en The Notion Club Papers); He querido dar al menos algún indicio en
diferentes etapas de la presencia de este elemento vital y en evolución, especialmente en lo que
respecta al significado de los nombres, así como los apéndices del Libro de los cuentos perdidos y
las etimologías en El camino perdido. Quendi y Eldar ilustran quizás más que cualquier otra escritura
8
de la importancia de los nombres de mi padre, y del cambio lingüístico que afecta a los nombres, en
sus historias También da cuenta de muchas cosas que no se encuentran en ninguna otra parte, como
el lenguaje gestual de los Enanos, y todo lo que se sabrá, creo, de Valarin, el idioma de los Valar.

Aprovecho esta oportunidad para dar el texto correcto de un pasaje en El anillo de Morgoth. A través
de un error que ingresó en una etapa tardía y no se observó una línea se cayó y una línea se repite
en nota 16 en la página 327; el texto debería decir: Hubo sugerencias anteriores en el Athrabeth
que Andreth estaba mirando mucho más atrás en el tiempo al despertar de los hombres (por lo
tanto, ella habla de 'leyendas de los días cuando la muerte vino menos rápido y nuestro lapso fue
mucho más largo ", p. 313); en sus palabras aquí, 'un rumor que ha bajado a través de años sin
contar ", parece clara una profunda alteración en la concepción. Recibí una comunicación del Sr.
Patrick Wynne sobre el Volumen IX, Sauron Derrotado, que me gustaría grabar aquí Él ha señalado
que varios de los nombres en Cuenta de Michael Ramer de sus experiencias al Notion Club 'no son
solo de estilo húngaro sino palabras húngaras reales' (Ramer nació y pasó su infancia en Hungría, y
se refiere a la influencia de Magyar en su "gusto lingüístico", (Sauron Derrotado pp. 159, 201).

Por lo tanto, el mundo de la historia que escribió y leyó al Club que primero se llamó Gyonyoru (ibid.
pag. 214, nota 28), que significa "encantador". Su nombre para el planeta Saturno se dio primero
como Gyuruchill (página 221, nota 60), derivado del húngaro gyuru 'ring' y csillag 'star' (donde cs es
pronunciado como ch inglés en la iglesia); Gyuruchill era entonces cambiado a Shomoru,
probablemente del szomoru húngaro 'triste' (aunque eso se pronuncia 'somoru'), y si es así, una
alusión a la creencia astrológica en el temperamento frío y sombrío de aquellos nacidos bajo la
influencia de ese planeta. Posteriormente, estos nombres fueron reemplazados por otros (Emberu
y Enekol para Saturno) que no pueden ser explicados.

A este respecto, el Sr. Carl F. Hostetter ha observado que el nombre de estrella élfico que Lumbar
atribuyó a Saturno (ya sea que mi padre siempre lo haya querido o no, ver el Anillo de Morgoth, pp.
434-5) puede explicarse de la misma manera que Ramer. Shomoru, en vista de la palabra quenya
lumbe, 'oscuridad, sombra', registrada en las Etimologías Élficas (The Lost Road and Other Writings,
p. 170).

El Sr. Hostetter también ha señalado que el nombre dado para la primera esposa de Finwe, Miriel
en los Anales de Aman (Morgoth's Ring, págs. 92, 185) no es, como dije (página 103), una palabra
en inglés antiguo que significa "broideress", porque no se encuentra en Old Inglés. El nombre en
realidad depende de un argumento avanzado (con muy buena evidencia) por parte de mi padre de
que la palabra byrde 'broideress' debe haber existido en el lenguaje antiguo, y que sobrevivió en el
inglés medio burde 'lady, damsel', es sentido específico original desvanecido y olvidado. Su discusión
se encuentra en su artículo Algunas contribuciones a la lexicografía del inglés medio (The Review of
English Studies 1.2, abril de 1925). Estoy muy agradecido con la Dra. Judith Priestman por su
generosa ayuda para proporcionarme copias de textos y mapas en la Biblioteca Bodleian. La
precisión del intrincado texto de este libro ha mejorado mucho gracias a la labor del Sr. Charles
Noad, sin darlo y muy apreciado. Él ha leído el primero prueba con extremo cuidado y con
comprensión crítica, y ha hecho muchas mejoras; entre ellos hay una interpretación de la forma en
que el camino angosto, seguido por Turín y después, por Brandir el cojo, bajó por el bosque sobre
9
el Taeglin a Cabed-en-Aras: una interpretación que justifica expresiones de mi padre que yo había
tomado meramente erróneo (pp. 157, 159).

Todavía quedan varios escritos de mi padre, además de los que son expresamente filológicos, que
creo que deberían incluirse en esta Historia de la Tierra Media, y espero poder publicar otro
volumen dentro de dos años.

PARTE UNO.

LOS ANALES GRISES

La historia de los Anales de Beleriand comenzó alrededor de 1930, cuando mi padre escribió la
versión más antigua ('AB 1') junto con la de los Anales de Valinor ('AV 1'). Estos fueron impresos en
el Vol. IV, La formación de la Tierra Media; Comentaba allí que 'los Anales comenzaron, tal vez, en
paralelo con el Quenta como una forma conveniente de conducir al corriente y seguir los diferentes
elementos en la cada vez más compleja red narrativa'. Las segundas versiones de ambos conjuntos
de Anales se compusieron más tarde en la década de 1930, como parte de un grupo de textos que
también comprende Lhammas o Cuenta de lenguas, una nueva versión del Ainulindale y el trabajo
central de esa época: una nueva versión de ' El Silmarillion 'propiamente dicho, el inacabado Quenta
Silmarillion (' QS '). Estas segundas versiones, junto con los otros textos de ese período, se
imprimieron en Vol.V, The Lost Road y Other Writings, bajo los títulos The Later Annals of Valinor
('AV 2') y The Later Annals of Beleriand ('AB 2 ').

Cuando mi padre volvió nuevamente, en 1950-1, a la Materia de los Días Antiguos después de la
finalización de El Señor de los Anillos, comenzó un nuevo trabajo en los Anales, tomando los
manuscritos AV 2 y AB 2 de unos 15 años antes y usarlos como vehículos para revisión y escritura
nueva. En el caso de AV 2, la corrección del texto anterior se limitó a los anales de apertura y los
comienzos de una nueva versión escrita en las páginas en blanco al revés de este manuscrito
también desaparecieron rápidamente, de modo que no hubo necesidad de tener mucho en cuenta
este trabajo preliminar (X.47). En AB 2, por otro lado, las etapas preparatorias fueron mucho más
extensas y sustanciales.

En primer lugar, la revisión del texto original de AB 2 continúa mucho más allá, aunque en la práctica
puede pasarse por alto en gran medida, ya que el contenido de la revisión aparece en textos
posteriores. (En algunos casos, como se señala en V.124, no es fácil separar las revisiones y adiciones

10
'tempranas' (anteriores al Señor de los Anillos) de 'tardías' (las de principios de la década de 1950).
En segundo lugar, el comienzo de una versión nueva y mucho más completa de los Anales de
Beleriand en las páginas en blanco del reverso de AB 2 se extiende por una distancia considerable
(13 páginas manuscritas) - y la primera parte de este está escrito en un guión tan cuidadoso, antes
de que comience a degenerar, que se puede pensar que mi padre no lo pensó en un primer
momento como un borrador. Esto se titula 'Los anales de Beleriand', y podría ser referido como 'AB
3', pero de hecho lo llamaré 'GA 1' (ver abajo).

El texto final es un buen manuscrito claro con el título 'Los anales de Beleriand o los Anales Grises'.
Elegí llamar a este trabajo los Anales Grises, abreviado 'GA', para marcar su naturaleza distintiva en
relación con las formas anteriores de los Anales de Beleriand y su estrecha asociación con los Anales
de Aman ('AAm'), que también lleva un título diferente del de sus predecesores. La primera versión
abandonada que acabamos de mencionar es entonces más adecuada llamada 'GA 1' que 'AB 3', ya
que durante la mayor parte de su duración fue seguida muy de cerca en el texto final, y debe
considerarse como una variante ligeramente anterior: lo hará ser necesario referirse a él, y citar
pasajes de eso, pero no hay necesidad de darlo en su totalidad. Cuando sea necesario distinguir el
texto final de la versión abortada, llamaré al anterior 'GA 2'.

Hay alguna evidencia de que los Gray Annals siguieron a los Anales de Aman (en su forma primaria),
pero las dos obras estaban, estoy seguro, estrechamente asociadas en el momento de la
composición. Para la estructura de la historia de Beleriand, los Gray Annals constituyen el texto
principal, y aunque gran parte de la última parte del trabajo se usó en el Silmarillion publicado con
pocos cambios, la doy por completo. Esto es realmente esencial en términos prácticos, pero también
está en consonancia con mi intención en esta 'Historia', en la que he rastreado el desarrollo de la
Materia de los Días Antiguos desde su comienzo hasta su final dentro de los escritos reales de mi
padre. : desde este punto de vista, el trabajo publicado no es su final, y no trato su escritura posterior
principalmente con relación a lo que se usó, o cómo se usó, en 'El Silmarillion'. - Es un hecho muy
triste que abandonó los Gray Annals a la muerte de Turín - aunque, como se verá más adelante (pp.
251 y sigs.), agregó elementos de una continuación en algún momento posterior.

No he, como lo hice en el caso de los Anales de Aman, dividí los Anales de Gray en secciones, y el
comentario, referido a los párrafos numerados, sigue al final del texto (página 103). Los cambios
posteriores en el manuscrito, que en algunos lugares eran pesados, se indican como tales.

En la parte superior de la primera página del viejo texto AB 2, sin duda antes de que comenzara a
trabajar en la nueva versión enormemente ampliada, mi padre garabateó estas notas: "Haz estos
los Anales de Sinarin de Doriath y deja de lado la mayor parte ... '(aquí hay dos palabras que
probablemente lean' cosas Nold [orin] '); y 'Ponga notas sobre Denethor, Thingol, etc. de AV'.

Otros dos elementos en el complejo de documentos que constituyen los Gray Annals aún no se
han mencionado. Hay una serie de páginas aproximadas desconectadas que llevan las palabras
'Material antiguo de Gray Annals' (vea la página 29); y hay un manuscrito en amanuense en la
copia superior y en el carbón que claramente pertenece al de los Anales de Aman, que
tentativamente fui a 1958 (X.47).

11
LOS ANALES DE BELERIAND O

LOS ANALES GRISES

$ 1. Estos son los Anales de Beleriand, ya que fueron hechos por los Sindar, los Elfos Grises de
Doriath y los Puertos, y ampliados a partir de los registros y recuerdos del remanente de los Noldor
de Nargothrond y Gondolin en las Bocas del Sirion, de donde fueron traídos de regreso al oeste.

$ 2. Beleriand es el nombre del país que yacía a ambos lados del gran río Sirion antes de que los Días
Antiguos hubieran terminado. Este nombre lleva en los registros más antiguos que sobreviven, y
aquí se retiene en esa forma, aunque ahora se llama Belerian. El nombre significa en el idioma de
esa tierra: el país de Balar. Para este nombre, el Sindar le dio a Osse, que venía a menudo a esas
costas, y allí se hizo amigo de ellos. Al principio, por lo tanto, este nombre se le dio a la tierra de las
costas, a ambos lados de las bocas del Sirion, que se enfrentan a la Isla de Balar, pero se extendió
hasta abarcar toda la antigua costa del noroeste de la Tierra Media al sur del estuario de Drengist y
todo la tierra interior al sur de Hithlum hasta los pies de Eryd Luin (las Montañas Azules). Pero al sur
de las bocas del Sirion no tenía fronteras seguras; porque en aquellos días había bosques sin
senderos entre las costas deshabitadas y las aguas inferiores de Gelion.

VY 1050.

12
$ 3. Aquí, se dice, en este momento llegó Melian el Maia de Valinor, cuando Varda hizo las grandes
estrellas. En este mismo tiempo, el Quendi despertó por Kuivienen, como se dice en la Crónica de
Aman.

1080

$ 4. Por esta época, los espías de Melkor descubrieron a los Quendi y los afligió.

1085

$ 5. En este año, Orome encontró a los Quendi y se hizo amigo de ellos.

1090

$ 6. En este momento los Valar vinieron acá de Aman por su asalto a Melkor, cuya fortaleza estaba
en el norte más allá de Eryd Engrin (las Montañas de Hierro). En estas regiones, por lo tanto, se
libraron las primeras batallas de los Poderes del Oeste y del Norte, y toda esta tierra estaba muy
destrozada, y tomó entonces la forma que tuvo hasta la llegada de Fionwe. Porque el Gran Mar
rompió en las costas y formó un profundo abismo hacia el sur, y muchas bahías menores se
formaron entre el Gran Golfo y Helkaraxe, muy al norte, donde la Tierra Media y Aman se unieron.
De estas bahías, la bahía de Balar era la principal; y en ella fluyó desde el poderoso río Sirion las
tierras altas recién levantadas hacia el norte: Dorthonion y las montañas alrededor de Hithlum. Al
principio estas tierras a ambos lados del Sirion fueron ruinosas y desoladas debido a la Guerra de
los Poderes, pero pronto comenzó el crecimiento allí, mientras la mayor parte de la Tierra Media
dormía en el Sueño de Yavanna, porque los Valar del Reino Bendecido habían puesto el pie ahí; y
había bosques jóvenes bajo las brillantes estrellas. Estos Melian el Maia fomentados; y ella moró
más en los claros de Nan Elmoth junto al río Celón. También habitaban sus ruiseñores.

1102-5.

$ 7 Ingwe, Finwe y Elwe fueron traídos a Valinor por Orome como embajadores de los Quendi; y
miraron la Luz de los Árboles y anhelaron por ello. Al regresar, aconsejaron a los Eldar que fueran a
la Tierra de Aman, a instancias de los Valar.

1115.

$ 8. A pesar de que los Valar habían llegado primero a Beleriand mientras se dirigían hacia el este,
más tarde Oromo guiando a las huestes de los Eldar hacia el oeste hacia Aman los trajo a las costas
de Beleriand. Porque allí el Gran Mar era menos ancho y, sin embargo, estaba libre de los peligros
del hielo que se extendía más al norte. En este año de los Valar, por lo tanto, las principales
compañías de los Vanyar y Noldor pasaron por el valle del Sirion y llegaron a la costa marítima entre
Drengist y la Bahía de Balar. Pero debido a su miedo al mar, que antes no habían visto ni imaginado,
los Eldar retrocedieron hacia el bosque y las tierras altas. Y Orome se fue y fue a Valinor y los dejó
allí por un tiempo.

1128.

13
$ 9. En este año, los Teleri, que se habían quedado en el camino, también llegó finalmente sobre
Eryd Luin al norte de Beleriand. Allí se detuvieron y vivieron un tiempo entre el río Gelion y Eryd
Luin. En ese momento, muchos de los Noldor habitaban al oeste de los Teleri, en aquellas regiones
donde más adelante se encontraban los bosques de Neldoreth y la Región. Finwe era su señor, y
con él Elwe señor de los Teleri tenía una gran amistad; y Elwe solía visitar a Finwe en las viviendas
de los Noldor.

1130.

$ 10. En este año, el rey Elwe Singollo de los Teleri se perdió en el desierto. Mientras viajaba a su
casa después de una reunión con Finwe, pasó junto a Nan Elmoth y oyó los ruiseñores de Melian el
Maia y los siguió hasta lo más profundo de los claros. Allí vio a Melian de pie bajo las estrellas, y una
niebla blanca estaba sobre ella, pero la Luz de Aman estaba en su rostro. Así comenzó el amor de
Elwe Greymantle y Melian de Valinor. Tomados de la mano se quedaron en silencio en el bosque,
mientras las estrellas que giraban medían muchos años, y los árboles jóvenes de Nan Elmoth se
volvieron altos y oscuros. Mucho tiempo su gente buscó a Elwe en vano.

1132.

$ 11. Ahora Ulmo, al mando de los Valar, llegó a las costas de Beleriand y convocó a los Eldar a su
encuentro; y él les habló, e hizo música en sus caracolas, y cambió el temor de todos los que lo
escucharon en un gran deseo por el Mar. Luego Ulmo y Osse tomaron una isla, que se encontraba
muy lejos en el mar, y la movieron, y la llevaron, como si fuera un barco poderoso, a la bahía de
Balar; y los Vanyar y los Noldor se embarcaron en ella, y fueron atraídos por el Mar, hasta que
finalmente llegaron a la Tierra de Aman. Pero una parte de esa isla que estaba profundamente
arraigada en los bajos fondos de las bocas del Sirion se rompió y se mantuvo; y esta era la Isla de
Balar a la que más tarde llegó Osse.

$ 12. Porque los Teleri no se habían embarcado, sino que se quedaron atrás. De hecho, muchos
moraban en el este de Beleriand y oyeron las llamadas de Ulmo demasiado tarde; y muchos otros
buscaron aún a Elwe su rey, y no estaban dispuestos a partir sin él. Pero cuando los Teleri se dieron
cuenta de que sus parientes, los Vanyar y los Noldor, habían desaparecido, la mayor parte se
apresuró a llegar a la orilla y, a partir de entonces, vivieron cerca de las bocas del Sirion, anhelando
a sus amigos que los habían abandonado. Y tomaron a Olwe, el hermano de Elwe, por su señor.
Entonces Osse y Uinen llegó a ellos, y habitó en la Isla de Balar, y se hizo amigo de los Teleri y les
enseñó todo tipo de música de mar y música marina.

1149-50.

$ 13. En este año, Ulmo regresó a Beleriand. A esto se sintió conmovido por las oraciones de los
Noldor y de Finwe, su rey, quienes se lamentaban por su separación de los Teleri, y le pidieron a
Ulmo que llevara a Elwe y su pueblo a Aman, si es que llegaban. Y todos los que siguieron a Olwe
ahora estaban dispuestos a partir; pero Osse estaba triste de corazón. Porque rara vez iba a las
costas de Aman, y amaba a los Teleri, y estaba muy contento de que sus bellas voces ya no fueran
escuchadas por los hilos de la Tierra Media, que eran sus dominios.
14
$ 14. Por lo tanto, Osse convenció a muchos de quedarse en Beleriand, y cuando el rey Olwe y su
anfitrión se embarcaron en la isla y pasaron sobre el mar que moraron todavía por la orilla; y Osse
regresó a ellos, y continuó en amistad con ellos. Y les enseñó el oficio de la construcción naval y de
la navegación; y se convirtieron en un pueblo de marineros, el primero en la Tierra Media, y tenían
refugios justos en Eglarest y Brithombar; pero algunos habitaban aún en la isla de Balar. Cirdan, el
carpintero, era el señor de este pueblo, y toda esa costa entre Drengist y Balar que gobernaba se
llamaba Falas. Pero entre los Teleri ninguno era tan resistente de corazón, y ninguno de sus barcos
era tan veloz y fuerte como para desafiar las profundidades del Gran Mar o contemplar incluso
desde lejos el Reino Bendecido y la Luz de los Árboles de Valinor. Por lo tanto, los que quedaron
atrás fueron llamados Moriquendi, Elfos de la Oscuridad.

1150.

$ 15. Los amigos y parientes de Elwe también se quedaron; pero habrían preferido partir hacia
Valinor y la Luz de los árboles (que Elwe de hecho había visto), si Ulmo y Olwe hubieran estado
dispuestos a demorar aún más mientras buscaban a Elwe. Pero cuando Ulmo había tardado un año
completo (y un año de los Valar es de longitud, como diez de los años que ahora son) se fue, y los
amigos de Elwe se quedaron atrás. Por lo tanto, se llamaron a sí mismos Eglath, la Gente
Desamparada; y aunque habitaban en los bosques y las colinas más que en el Mar, que los llenaba
de dolor, sus corazones más íntimos anhelaban siempre el Oeste.

1152.

$ 16. En este momento, se dice, Elwe Singollo se despertó de su trance largo. Y salió de Nan Elmoth
con Melian, y habitaron después de eso en el bosque en medio de la tierra; y aunque Elwe había
deseado mucho ver nuevamente la luz del Árboles, en la cara de Melian la feria vio la Luz de Aman
como en un espejo sin nubes, y en esa luz él estaba contento. Entonces su pueblo se reunió a su
alrededor con alegría; y se asombraron, por justo y noble como lo había sido, ahora apareció como
si fuera un señor del Maiar, el más alto de todos los Hijos de Iluvatar, su cabello como plata gris, y
sus ojos como estrellas. Se convirtió en Rey de Eglath, y Melian era su Reina, más sabia que cualquier
hija de la Tierra Media.

1200.

$ 17. No es conocido entre los Elfos o los Hombres cuando Luthien, único hijo de Elwe y Melian, vino
al mundo, el más justo de todos los Hijos de Iluvatar que fueron o serán. Pero se sostiene que fue al
final de la primera era del Encadenamiento de Melkor, cuando toda la Tierra tenía gran paz y la
gloria de Valinor estaba en su mediodía, y aunque la Tierra Media en su mayor parte estaba en el
Sueño de Yavanna, en Beleriand bajo el poder de Melian había vida y alegría y las brillantes estrellas
brillaban como fuegos de plata. En el bosque de Neldoreth se dice que nació y se acunó bajo las
estrellas del cielo, y las flores blancas de niphredil salieron a saludarla, como estrellas de la tierra.

1200-50.

$ 18. En este momento, el poder de Elwe y Melian alcanzan sobre todo Beleriand. Elu Thingol fue
llamado en la lengua de su pueblo, el Rey Greymantle, y todos los Elfos de Beleriand, desde los
15
marineros de Cirdan hasta los cazadores errantes de las Montañas Azules, lo tomaron por señor. Y
son llamados, por lo tanto, los Sindar, los Elfos Grises del Berleriand iluminado por las estrellas. Y
aunque eran Moriquendi, bajo el señorío de Thingol y la enseñanza de Melian se convirtieron en el
más justo, el más sabio y hábil de todos los Elfos de la Tierra Media.

1250.

$ 19. En este año, los Norn-folk llegaron primero a las montañas en Beleriand. Este pueblo, los
Noldor, después de nombrar a los Naugrim, a quienes algunos hombres llaman Enanos. Sus
viviendas más antiguas estaban lejos al este, pero se habían adentrado en grandes salones y
mansiones, al estilo de su especie, en el lado este de Eryd Luin, al norte y al sur del Monte Dolmed,
en aquellos lugares que los Eldar nombraron Belegost y Nogrod (pero. Gabilgathol y Tumunzahar).
De allí salieron y se dieron a conocer a los Elfos; y los Elfos estaban asombrados, porque se habían
considerado a sí mismos como los únicos seres vivientes en la Tierra Media que hablaban con
palabras o trabajaban con manos; y que todos los demás eran solo bestias y pájaros.

$ 20. Sin embargo, no podían entender ni una palabra de la lengua de los Naugrim, que para sus
oídos era torpe y desagradable; y pocos de los Eldar han logrado dominarlo. Pero los enanos
aprendieron rápidamente (de alguna manera), y de hecho estaban más dispuestos a aprender la
lengua élfica que a enseñarles a los extraterrestres lo suyo; y pronto hubo mucho parlamento entre
los pueblos. Siempre fue genial su amistad, aunque obtuvieron muchas ganancias de la otra. Pero
en ese momento esas penas que se encontraban entre ellos aún no se habían cumplido, y fueron
recibidos por el Rey Thingol.

$ 21. Cómo llegaron los enanos al mundo, los Eldar no lo saben con certeza, aunque los maestros
lo han registrado en otros lugares, los relatos de los Naugrim (como revelarían) sobre su comienzo.
Dicen que Aule el Creador, a quien llaman Mahal, los trajo a la existencia; y como quiera que sea,
seguro es que fueron grandes herreros y albañiles, aunque antiguamente había poca belleza en sus
obras. Al hierro y al cobre les encantaba trabajar más que la plata o el oro, y la piedra más que la
madera.1300. De la construcción de Menegroth,

$ 22. Ahora Melian tenía a la manera de los Maiar, la gente de Valinor, mucha previsión. Y cuando
dos de las edades del Encadenamiento de Melkor habían pasado, ella aconsejó a Thingol que la Paz
de Arda no duraría para siempre; y por lo tanto, le pensó cómo se haría una morada real, y un lugar
que debería ser fuerte, si el mal despertaba en la Tierra Media. Llamó entonces al Enfeng, los Barbas
Largas de Belegost, con quienes se había hecho amigo, y buscó su ayuda y consejo. Y se lo dieron de
buena gana, porque estaban infatigables en aquellos días, y ansiosos por nuevas obras. Y aunque
los enanos alguna vez exigieron un precio por todo lo que hicieron, ya sea con deleite o con trabajo
duro, en este momento se mantuvieron pagados. Para Melian les enseñó mucha sabiduría, que
estaban ansiosos por obtener; mientras que Thingol los recompensó con muchas perlas bonitas.
Estos Cirdan le dieron a él, ya que se obtuvieron en gran número en las aguas poco profundas de la
Isla de Balar; pero los Naugrim no habían visto antes a sus semejantes, y los tenían queridos. Y uno
era grande como un huevo de paloma, y su brillo era como la luz de las estrellas sobre la espuma

16
del mar; Nimphelos fue nombrado, y el cacique del Enfeng lo valoraba por encima de una montaña
de riquezas.

$ 23. Por lo tanto, los Naugrim trabajaron larga y gustosamente para Thingol, y diseñaron para él
mansiones a la manera de su gente, profundizaron en la tierra. Donde el río Esgalduin fluía,
separando a Neldoreth de la región, había en medio del bosque una colina rocosa, y el río corría a
sus pies. Allí hicieron las puertas de los pasillos de Thingol, y construyeron un puente de piedra sobre
el río, por el cual solo las puertas podían entrar. Pero más allá de las puertas, anchos pasajes bajaban
a altos salones y cámaras muy inferiores que estaban talladas en la piedra viva, tantos y tan grandes
que esa morada se llamaba Menegroth, las Mil Cuevas.

$ 24. Pero los Elfos también tuvieron parte en esa labor, y los Elfos y los Enanos juntos, cada uno
con sus propias habilidades, elaboraron las visiones de Melian, imágenes de la maravilla y la belleza
de Valinor más allá del mar. Los pilares de Menegroth fueron tallados a semejanza de las hayas de
Oromo, tronco, rama y hoja, y fueron iluminados con lámparas de oro. Los ruiseñores cantaban allí
como en los jardines de Lorien; y había fuentes de plata, y cuencas de mármol, y pisos de piedras
de muchos colores. Figuras de bestias y pájaros de Carven corrían sobre las paredes, trepaban a las
columnas o miraban entre las ramas entrelazadas con muchas flores. Y a medida que pasaron los
años, Melian y sus doncellas llenaron los pasillos con telarañas de muchos matices, en las que se
podían leer las obras de los Valar, y muchas cosas que habían sucedido en Arda desde su comienzo,
y sombras de cosas que aún estaban por suceder. Esa era la morada más bella de cualquier rey que
haya estado alguna vez al este del mar.

1300-50.

$ 25. Después de que se logró la construcción de Menegroth, hubo paz en el reino de Thingol. Los
Naugrim venían y venían sobre las montañas y visitaban Menegroth y entraban en tráfico por la
tierra, aunque rara vez iban a las Falas, porque odiaban el sonido del Mar y temían mirarlo; pero de
lo contrario le llegó a Beleriand ningún rumor o noticias del mundo sin él. Pero sucedió que los
Enanos estaban preocupados, y hablaron con el Rey Thingol, diciendo que los Valar no habían
desarraigado totalmente los males del Norte, y ahora el remanente, habiéndose multiplicado en la
oscuridad, se estaba manifestando una vez más. y vagando por todas partes. "Hay bestias caídas",
decían ellos, "en la tierra al este de las montañas, y los elfos oscuros que habitan allí, tus parientes
ancestrales, están volando desde las llanuras hasta las colinas”.

1330.

$ 26. Y mucho antes (en el año 1330 según los anales que se hicieron en Doriath) las criaturas
malvadas llegaron incluso a Beleriand, a través de pasos en las montañas, o desde el sur a través
de los bosques oscuros. Había lobos, o criaturas que caminaban en forma de lobo, y otros seres
caídos de la sombra.

17
$ 27. Entre estos se encontraban los Orkor, que después de la destrucción de Beleriand; pero
todavía eran pocos y cautelosos y olían los caminos de la tierra, esperando el regreso de su Señor.
De dónde venían, o qué eran, los Elfos no sabían entonces, considerando que eran Avari, tal vez,
que se habían vuelto malvados y salvajes en la naturaleza. En el que adivinaron que estaba
demasiado cerca, se dice.

$ 28. Por lo tanto, Thingol pensó en [él] de las armas, que antes su gente no había necesitado, y
estos al principio los Naugrim forjaron para él. Porque eran muy hábiles en tal trabajo, aunque
ninguno entre ellos superó a los artesanos de Nogrod, de los cuales Telchar el Smith fue el más
grande en renombre. Una antigua raza bélica eran todos los Naugrim, y luchaban ferozmente con
quienes les ofendieran: gente de Melkor, o Eldar, o Avari, o bestias salvajes, o no rara vez con su
propia piel, enanos de otras mansiones y señoríos. Su herrero, sin duda, el Sindar pronto supo de
ellos; sin embargo, en el temple del acero de todas las naves, los enanos nunca fueron superados
ni siquiera por los Noldor, y en la elaboración de correspondencia de anillos enlazados (que los
Enfeng primero idearon) su trabajo no tuvo rival.

$ 29. En este momento, por lo tanto, los Sindar estaban bien armados, y expulsaron a todas las
criaturas del mal, y tuvieron paz nuevamente; pero las armerías de Thingol estaban almacenadas
con hachas (las armas principales de los Naugrim y de los Sindar), y con lanzas y espadas, y altos
yelmos, y largas capas de correo brillante: porque las túnicas del Enfeng estaban talladas que no se
oxidaban y shoneever como eran nuevos-bruñido. Esto resultó bien para Thingolin el tiempo que
estaba por venir.1350. La llegada de Denethor.

$ 30. Ahora, como se cuenta en otra parte, un Dan de la hueste de Olwe abandonó la marcha de los
Eldar en ese momento cuando los Teleri fueron detenidos por las orillas del Gran Río en las fronteras
de las tierras del oeste de la Tierra Media. Y condujo a un número numeroso de personas y se fue
al sur río abajo, y de las andanzas de esa gente, el Nandor, poco se sabe ahora. Algunos, se dice,
vivieron durante muchos años en los bosques del Valle del Gran Río, algunos llegaron por fin a las
bocas de Anduin, y allí moraron junto al Mar, y otros que pasaban por las Montañas Blancas
volvieron al norte y entraron. el desierto de Eriador entre Eryd Luin y las lejanas Montañas de la
Niebla. Ahora bien, estos eran un pueblo del bosque y no tenían armas de metal, y la llegada de las
bestias caídas del Norte los afligió profundamente, como informaron los Naugrim. Por lo tanto,
Denethor, el hijo de Dan, al oír el rumor del poder de Thingol y su majestad, y de la paz de su reino,
reunió a la multitud de su gente dispersa como pudo y los condujo por las montañas hacia Beleriand.
Allí fueron recibidos por Thingol, ya que los parientes perdieron ese regreso hace mucho tiempo, y
moraron en Ossiriand, en el sur de su reino. Porque era un gran país y, sin embargo, poco poblado;
y fue llamada así, la Tierra de los Siete Ríos, porque se encontraba entre la poderosa corriente de
Gelion y las montañas, de donde fluyeron en Gelion los rápidos ríos: Ascar, Thalos, Legolin, Brilthor,
Duilwen y Adurant. En esa región, los bosques en los días posteriores eran altos y verdes, y la gente
de Denethor vivía allí con cautela y rara vez visto, debido a su vestimenta del color de las hojas; y
fueron llamados, por lo tanto, los Elfos Verdes.

$ 31 De los largos años de paz que siguieron a la llegada de Denethor hay una pequeña historia;
porque aunque en este tiempo se dice que Dairon, el trovador, era el maestro de la ciencia el reino
18
de Thingol, ideó sus Runas, '[agregado más adelante en margen: Cirth] fueron poco utilizados por el
Sindar para el mantenimiento de los registros, hasta los días de la Guerra, y mucho de lo que se la
memoria ha perecido en la ruina de Doriath. Sin embargo, en verdad de dicha y vida alegre hay poco
que decir, antes de que se acabe; como funciona justo y maravilloso, mientras todavía aguantan
para que los ojos los vean, son sus propios registros, y solo cuando están en peligro o están rotos
para siempre ¿pasan a la canción? En Beleriand en esos días los Elfos caminé, y los ríos fluyeron, y
las estrellas brillaron, y las flores nocturnas daban sus aromas; y la belleza de Melian era como el
mediodía, y la belleza de Luthien era como el amanecer en primavera. En Beleriand, el rey Thingol
en su trono era como los hijos de los Valar, cuyo poder está en reposo, cuya alegría es como un aire
que respiran en todos sus días, cuyo pensamiento fluye en una marea sin problemas desde las
alturas hasta las profundidades. En Beleriand todavía a la vez cabalgaba Orome el grande, pasando
como un viento sobre las montañas, y el sonido de su cuerno descendía por las leguas de la luz de
las estrellas, y los elfos temían por el esplendor de su semblante y el gran ruido de la avalancha de
Nahar; pero cuando el Valaroma resonó en las colinas, ellos sabían muy bien que todas las cosas
malvadas habían huido lejos.

1495.

$ 32 Sucedió finalmente que el final de Bliss estaba cerca, y el mediodía de Valinor estaba llegando
a su ocaso. Porque, como es sabido por todos, está escrito en otra parte de la tradición y se canta
en muchas canciones, Melkor mató a los Árboles de los Valar con la ayuda de Ungoliante, y escapó
y regresó al norte de la Tierra Media. Y en lo sucesivo será conocido con ese nombre que Fëanor le
dio, el Enemigo Oscuro, Morgoth el Maldito.

$ 33 Lejos al norte cayeron las luchas de Morgoth y Ungoliante; pero el gran clamor de Morgoth
resonó a través de Beleriand, y toda su gente se encogió de miedo; porque aunque pocos sabían lo
que presagiaba, escucharon al heraldo de la muerte.

$ 34 Poco después, de hecho, Ungoliante huyó del Norte y entró en el reino del Rey Thingol, y un
terror a la oscuridad estos, se dice, él ideó primero la construcción de Menegroth, y después los
mejoró. Los Naugrim, de hecho, que vinieron a Thingol aprendieron las Runas de Dairon, y estaban
muy complacidos con el dispositivo, teniendo en cuenta la habilidad de Dairon más alta que los
Sindar, su propia gente; y por los Naugrim ellos [más tarde> el Cirth] fueron llevados al este sobre
las montañas y pasaron al conocimiento de muchos pueblos. estaba sobre ella. Pero por el poder
de Melian se quedó, y no entró en Neldoreth, sino que permaneció mucho tiempo bajo la sombra
de los precipicios en que Dorthonion cayó al sur. Por lo tanto, llegaron a ser conocidos como Eryd
Orgoroth, los Montañeses del Terror, y ninguno se atrevió a ir allí, o pasar cerca de ellos; porque
incluso después de que la propia Ungoliante partiera y fuera hacia el olvidado mundo del sur, su
asquerosa descendencia vivía allí en forma de arañas y tejía allí sus espantosas redes. - Allí la luz y
la vida fueron estranguladas, y allí todas las aguas fueron envenenadas.

$ 35. Morgoth, sin embargo, no vino a Beleriand, sino que se dirigió a las Montañas de Hierro, y allí,
con la ayuda de sus sirvientes que salieron a su encuentro, exploró de nuevo sus vastas bóvedas y
mazmorras. Estos son los Noldor después del nombre Angband: la Prisión de Hierro; y sobre sus

19
puertas, Morgoth erigió los inmensos y triples picos de Thangorodrim, y un gran olor a humo oscuro
se envolvió en ellos.

1497.

$ 36. En este año, Morgoth hizo su primer asalto sobre Beleriand, que estaba al sur de Angband. De
hecho, se dice que las puertas de Morgoth estaban a ciento cincuenta leguas del puente de
Menegroth; ahora y muy cerca.

$ 37. Ahora los Orcos que se habían multiplicado en las entrañas de la tierra se fortalecieron y
cayeron, y su señor oscuro los llenó con un deseo de ruina y muerte; y salieron de las puertas de
Angband bajo las nubes que envió Morgoth, y pasaron silenciosamente hacia las tierras altas del
norte. De pronto, un gran ejército llegó a Beleriand y asaltó al rey Thingol. Ahora, en su vasto reino,
muchos elfos vagabundeaban libremente en la naturaleza o vivían en paz en pequeñas familias de
gente tranquila, muy separadas. Sólo sobre Menegroth en medio de la tierra, y a lo largo de las Falas
en el país de los marineros había numerosos pueblos; pero los Orcos descendieron a ambos lados
de Menegroth, y de los campamentos al este, entre Celón y Gelion, y al oeste, en las llanuras, entre
el Sirion y el Narog, saquearon todo; y Thingol fue aislado de Cirdan en Eglarest.

$ 38. Por lo tanto, invocó a Denethor, y los Elfos llegaron con fuerza desde la Región sobre Aros y
desde Ossiriand, y pelearon la primera batalla en las Guerras de Beleriand. Y el anfitrión oriental de
los Orcos se tomó entre los armide los Eldar, al norte de Andram y a medio camino entre Aros y
Gelion, y allí fueron completamente derrotados, y aquellos que huyeron al norte de la gran matanza
fueron derrotados por las hachas de los Naugrim que salieron del Monte Dolmed: pocos regresaron
a Angband .

$ 39 Pero la victoria de los Elfos era algo querido. Los Elfos de Ossiria estaban armados con armas
ligeras, y no podían competir con los Orcos, que estaban herrados con hierro y blindados de hierro
y portaban grandes lanzas con espadas anchas. Y Denethor fue cortado y rodeado en la colina de
Amon Ereb; y allí cayó él y todos sus parientes más cercanos a él, antes de que el anfitrión de Thingol
pudiera acudir en su ayuda. Amargamente, aunque su caída fue vengada, cuando Thingol llegó a la
retaguardia de los Orcos y los mató a montones, los elfos verdes lo lamentaron para siempre y no
volvieron a tomar rey. Después de la batalla, algunos regresaron a Ossiriand, y sus nuevas noticias
llenaron al remanente de su gente con gran temor, de modo que después de eso nunca llegaron a
una guerra abierta, sino que se mantuvieron a sí mismos con cautela y secretismo. Y muchos fueron
al norte y entraron en el reino custodiado de Thingol y se fusionaron con su gente:

$ 40. Y cuando Thingol volvió a Menegroth se enteró de que el anfitrión de los Orcos en el oeste
había salido victorioso y había conducido a Cirdan hasta el borde del mar. Por lo tanto, retiró a toda
su gente para que su convocatoria pudiese alcanzar la solidez de Neldoreth y la Región, y Melian
extendió su poder y cercó todo ese dominio alrededor con un muro invisible de sombra y
desconcierto: la Faja de Melian, que después ninguno pudo pasar contra su voluntad o la voluntad
del Rey Thingol (a menos que uno venga con un poder mayor que el de Melian el Maia). Por lo tanto,
a esta tierra interior que desde hace mucho tiempo se llamaba Eglador se la llamó Doriath, el reino
custodiado, Tierra de la Faja. Dentro de ella había todavía una paz vigilante; pero sin peligro y gran
20
temor, y los sirvientes de Morgoth vagaron a voluntad, salvo en los paraísos amurallados de las
Falas. De la llegada de los Noldor.

$ 41. Pero nuevas noticias estaban a la mano, que nadie en la Tierra Media había previsto, ni
Morgoth en sus pozos ni Melian en Menegroth; porque no salió ninguna noticia de Aman, ya sea
por mensajero o por espíritu, o por visión en el sueño, después de la muerte de los Árboles y la
ocultación de Valinor. En este mismo año de los Valar (pero unos siete años después en el tiempo
posterior) Feanor llegó a Sea en las naves blancas de los Teleri, y aterrizó en el Firth of Drengist, y
allí quemó los barcos en Losgar.

$ 42. Ahora las llamas de esa quema no solo las veía Fingolfin, a quien Feanor había abandonado,
sino también los Orcos y los observadores de Morgoth. Ningún cuento ha contado lo que Morgoth
pensó en su corazón en las noticias de que Feanor, su enemigo más amargo, había traído a un
anfitrión de Occidente. Tal vez le tenía poco miedo, porque aún no había tenido pruebas de las
espadas de los Noldor, y pronto se vio que se proponía llevarlos de vuelta al mar.

$ 43. Drengist es un firth largo que perfora las Echoing Hills de Eryd Lomin que son la valla oeste del
gran país de Hithlum. Así, la hueste de Fëanor pasó de las costas a las regiones interiores de Hithlum,
y marchando alrededor del extremo norte de las Montañas de Mithrim acamparon en la parte que
se llamaba Mithrim y yacían sobre el gran lago en medio de las montañas que llevaban el mismo
nombre. .

$ 44 Pero la hueste de Melkor, orcos y hombres lobo, llegó a través de los pases de Eryd-wethrin y
asaltó a Fëanor de repente, antes de que su campamento fuera completamente forzado o puesto
en defensa. Ahora, en los campos grises de Mithrim se libró la segunda batalla de las Guerras de
Beleriand, y la primera reunión del poder de Morgoth con el valor de los Noldor. Dagor-nuin-Giliath
recibe su nombre, la Batalla bajo las Estrellas, porque la Luna aún no había resucitado. En esa batalla,
aunque superados en número y tomados por sorpresa, los Noldor fueron rápidamente victoriosos.
Fuertes y justos aún, porque la luz de Aman aún no se había apagado en sus ojos; Rápidos eran, y
mortíferos en ira, y largos y terribles eran sus espadas. Los Orcos huyeron ante ellos, y fueron
expulsados de Mithrim con gran matanza, y cazaron sobre esa gran llanura que se extendía al norte
de Dorthonion, y luego se llamaron Ardgalen. Allí los ejércitos que habían pasado al sur en los valles
del Sirion y habían vencido a Cirdan acudieron en su ayuda y quedaron atrapados en su ruina. Para
el hijo de Celegorn Fëanor, al tener noticias de ellos, los traicionó con una parte de la hueste élfica,
y descendiendo sobre ellos fuera de las colinas cerca de Eithel Sirion los condujo al Fen de Serech.
De hecho, las malas noticias llegaron por fin a Angband, y Morgoth estaba consternado. Diez días
duraron esas batallas, y de todos los ejércitos que habían preparado para la conquista de los reinos
de los Eldar no volvieron más que un puñado de hojas. Sin embargo, debido a su gran alegría, estaba
escondido de él. Por un momento. Porque el corazón de Fëanor, en su ira contra el Enemigo, ardía
como un fuego, y no se detenía, sino que se apoyaba en el resto de los Orcos, se dice, así que venga
al propio Morgoth. Y se rió en voz alta mientras sostenía su espada, y se regocijó de haber desafiado
la ira de los Valar y los males del camino para poder ver esa hora de su venganza. No sabía nada de
Angband ni la gran fuerza de defensa que Morgoth había preparado tan rápidamente; pero si lo
hubiera sabido, no lo habría disuadido, porque él era, consumido por la llama de su propia ira. Así
21
fue como se adelantó a la camioneta de su anfitrión, y viendo esto, los sirvientes de Morgoth se
volvieron a la bahía, y Angband Balrogs les ordenó que los ayudaran. Allí, en los confines de Dor
Daedeloth, la tierra de Morgoth, Fëanor estaba rodeado, con pocos amigos a su alrededor. Pronto
se quedó solo; pero siguió luchando, y se rió sin inmutarse, aunque estaba envuelto en fuego y
herido con muchas heridas. Pero en el último Gothmog, * Señor de los Balrogs, lo derribó al suelo,
y allí él habría perecido, pero Maidros y otros tres de sus hijos acudieron con fuerza en su ayuda, y
los Balrogs huyeron de regreso a Angband.

$ 46. Entonces sus hijos levantaron a su padre y lo llevaron de regreso a Mithrim. Pero a medida
que se acercaban a Eithel Sirion y estaban en el camino ascendente hacia el paso sobre las
montañas, Fëanor les hizo detenerse. Porque sus heridas eran mortales, y sabía que había llegado
su hora. Y mirando desde las laderas de Eryd-wethrin con su última visión, divisó los picos de
Thangorodrim, la más poderosa de las torres de la Tierra Media, y supo, con el previo conocimiento
de la muerte, que ningún poder de los Noldor los derrocaría alguna vez; pero él maldijo el nombre
de Morgoth y se lo impuso a sus hijos para cumplir su juramento y vengar a su padre. Luego él murió;
pero no tenía sepultura ni sepulcro, porque su espíritu era tan ardiente que, al pasar, su cuerpo cayó
en picado y fue llevado como un humo, y su semejanza nunca volvió a aparecer en Arda, ni su
espíritu abandonó el reino de Mandos. Así terminó el más poderoso de los Noldor, de cuyas obras
surgieron tanto su mayor renombre como su dolor más penoso.

$ 47. Las noticias de estas grandes hazañas llegaron a Menegroth y a Eglarest, y los Elfos Grises se
llenaron de asombro y esperanza, ya que parecían tener una gran ayuda en su defensa contra (*
[Nota marginal:] a quien Ecthelion después mató en Gondolin. ) Morgoth de su poderosa parentela
que así regresó inesperadamente de Occidente en su hora de necesidad, creyendo al principio que
vinieron como emisarios de los Valar para librar a sus hermanos del mal. Ahora los Elfos Grises eran
de raza Teleriana, y Thingol era el hermano de Olwe en Alqua-londe, pero aún no se sabía nada
sobre el emparejamiento, ni sobre la manera del exilio de los Noldor, y del juramento de Fëanor.
Sin embargo, aunque no habían oído hablar de la Maldición de Mandos, pronto estuvo trabajando
en Beleriand. Porque entró en el corazón del Rey Thingol para arrepentirse de los días de paz cuando
él era el gran señor de toda la tierra y sus gentes. Grandes eran los países de Beleriand y muchos
vacíos y salvajes, y sin embargo, recibió con todo el corazón la venida de tantos príncipes en poder
de Occidente, ansiosos por nuevos reinos.

$ 48. Así, desde el principio, hubo frialdad entre él y los hijos de Fëanor, mientras que se necesitó la
amistad más cercana, si se quería resistir a Morgoth; porque los [Casa>] hijos de Fëanor nunca
estuvieron dispuestos a aceptar la soberanía de Thingol, y no pedirían permiso donde pudieran vivir
o pasarían. Cuando, por lo tanto, antes de mucho (por traición y mala voluntad, como se dice más
tarde) la historia completa de los hechos en Valinor se hizo conocida en Beleriand, había más
enemistad que la alianza entre Doriath y la Casa de Fëanor; y esta amargura Morgoth ansiosamente
inflamado por todos los medios que pudo encontrar. Pero ese mal yacía en los días venideros, y la
primera reunión de los Sindar y los Noldor fue ansiosa y alegre, aunque el parlamento al principio
no fue fácil entre ellos, ya que en su larga separación la lengua del Kalaquendi en Valinor y los
Moriquendi en Beleriand se habían distanciado.

22
Excursus sobre los idiomas de Beleriand.

Interrumpo el texto aquí ya que el material complejo complejo que sigue en los dos manuscritos no
puede ser acomodado en el comentario.

En lugar de GA 2 $ 48 que acabamos de dar, GA 1 (sin hacer referencia a la hostilidad activa que se
desarrolló entre Thingol y los feanorianos) tiene solo lo siguiente (después de las palabras 'ansioso
por nuevos reinos'):

Además, en su larga separación, las lenguas de los Sindar y los Noldor se habían separado, y al
principio el parlamento no era fácil entre ellos.

Esto es seguido por un largo 'excursus' (marcado en el manuscrito como una intrusión en el texto
principal) sobre el desarrollo y las relaciones de Noldorin y Sindarin en Beleriand, cuyo final también
es el final de GA 1. Esta discusión vuelve a aparecer, reescrita, en GA 2, y luego esta forma revisada
se vio sustancialmente alterada. Parece deseable dar todas las versiones de este pasaje, de
importancia central en la historia lingüística de la Tierra Media. Las notas numeradas a esta sección
se encuentran en p. 28.

La versión original en GA 1 dice lo siguiente.

De hecho, fue en el desembarco de Feanor trescientos y sesenta y cinco largos años de los Valar (1)
desde que los Noldor habían pasado sobre el mar y dejó a los Teleri detrás de ellos. Ahora ese
momento era de longitud casi tres mil quinientos años del sol. En una época así, las lenguas de los
Hombres mortales que estaban muy separadas cambiarían sin conocimiento, a menos que fuera
como registros escritos de canciones y sabiduría. Pero en Valinor en los días de los Árboles, el cambio
era poco para ser percibido, salvo lo que venía de la voluntad y el diseño, mientras que en la Tierra
Media bajo el Sueño de Yavanna también era lento, aunque antes del Levantamiento de la Luna
todo había despertado del sueño en Beleriand, como se ha dicho antes. (2) Por lo tanto, mientras
que la lengua del Noldor había cambiado poco de la antigua lengua de los Eldar sobre la marcha - y
su alteración había entrado en su mayor parte la creación de nuevas palabras (para cosas viejas y
nuevas) y en el suavizado y armonización de los sonidos y patrones de Lengua quendiana a formas
que a los Noldor les parecieron más bellas: el lenguaje del Sindar había cambiado mucho, incluso en
un crecimiento desatendido, ya que un árbol puede cambiar imperceptiblemente su forma: tanto
como una lengua mortal no escrita podría cambiar en quinientos años o más . (3) Ya era antes del
Rising of the Sun un discurso muy diferente al oído del Noldorin, y después de eso, todo el cambio
fue rápido, por un tiempo en la segunda primavera de Arda muy rápido. Al oído, nosotros digamos,
porque aunque Dairon, el trovador y el maestro de la ciencia de Menegroth, ya había ideado sus
Runas por V.Y. 1300 (y después de haberlos mejorado mucho), no era costumbre de los Sindar
escribir sus canciones o registros, y las Runas de Dairon (salvo en Menegroth) fueron utilizados
principalmente para nombres e inscripciones breves cortadas en madera, piedra o metal. (Los
Naugrim (4) aprendió las Runas de Dairon de Menegroth, estando muy contento con el dispositivo

23
y estimando a Dairon superior a [su] propia gente; y por los Naugrim fueron llevados al este sobre
las montañas.) (5)

Pronto, sin embargo, sucedió que los Noldor en el uso diario tomó la lengua sindarin, y esta lengua
enriquecida con palabras y recursos de Noldorin se convirtió en la lengua de todos los Eldar en
Beleriand (salvo en el país del Verde [-se]) y el lenguaje de todos los Eldar, ya sea en el Medio- la
tierra, o eso (como se dirá) regresó del exilio al oeste y habitó y habitó ahora sobre Eressëa. En
Valinor se mantiene la antigua habla élfica, y los noldor nunca la abandonaron; pero para ellos ya
no era una lengua de cuna, una lengua materna, sino un lenguaje aprendido de la tradición, y de
gran canto y uso noble y solemne. Pocos de los Sindar lo aprendieron, salvo en la medida en que se
convirtieron, fuera de Doriath, se fusionaron en un pueblo con Noldor y siguieron a sus príncipes;
como de hecho sucedió hace mucho tiempo, a excepción de unas pocas compañías dispersas de
Sindar en los bosques montañosos, y excepto también por el señorío de Cirdan, y el reino custodiado
de Thingol.

Ahora bien, este cambio de idioma entre los Noldor tuvo lugar por muchas razones diferentes. En
primer lugar, aunque los Sindar no eran numerosos, superaron con creces a las huestes de Fëanor
y Fingolfin, como finalmente sobrevivieron a sus terribles viajes y llegaron a Beleriand. En segundo
lugar y nada menos: que los Noldor que habían abandonado a Aman ellos mismos comenzaron a
estar sujetos a cambios no diseñados mientras aún estaban en marcha, y en el El aumento del Sol
este cambio se hizo rápido, y el cambio en su lengua diaria era tal que, ya sea por razones de clima
y suelo y fortunas similares, ya sea por el coito y mezcla de sangre, cambió de la misma manera que
lo hizo el Sindarin, y las dos lenguas crecieron hacia un anotner. Así fue como las palabras tomadas
de Noldorin a Telerin no entraron en las verdaderas formas de Alta voz, pero como fue alterada y
adaptada al carácter de la lengua de Beleriand. En tercer lugar: porque después de la muerte de
Fëanor, la soberanía de los exiliados (como se recordará) pasó a Fingolfin, y estando de otro humor
que Feanor reconoció la alta realeza de Thingol y Menegroth, que en verdad admiraba
enormemente a ese rey, el más poderoso de los Eldar salvo a Fëanor, y de Melian no menos. Pero
aunque El-Thingol, de gran memoria, podía recordar la lengua de los Eldar, ya que antes de partir
del campamento de Finwe, oyó las aves de Nan Elmoth, en Doriath se hablaba la lengua sindarin, y
todos deben saber quién se ocuparía de ellas con el rey.

Se dice que fue después de la Tercera Batalla de Dagor Aglareb (6) que los Noldor comenzaron por
todas partes para tomar el Sindarin mientras los reinos establecidos y establecidos en Beleriand;
aunque quizás los Noldorin sobrevivieron (especialmente en Gondolin) hasta Dagor Arne-diad (7) o
hasta la Caída de Gondolin - sobrevivieron, es decir, en la forma hablada que tenía en Beleriand
como diferentes tanto del Quenya (o antiguo Noldorin) y del sindarin: porque el Quenya nunca
pereció y es conocido y usado todavía por todos, como cruzó el mar antes de que los árboles fueran
asesinados.

Esta es la primera declaración lingüística general desde los Lhammas, escrita mucho antes, y ha
habido grandes shihs de la teoría anterior. La tercera versión de los Lhammas, 'Lammasethen', la

24
más reciente y la más corta de las tres, da una declaración clara de lo que se expresa más
difusamente en las versiones más largas, y cito una parte de ella (de V.193-4): Ahora el antiguo
Noldorin, como se usó por primera vez, y escrito en los días de Fëanor en Tun, permaneció hablado
por los Noldor que no abandonaron a Valinor en su oscurecimiento, y permanece allí, no muy
cambiado, y no muy diferente de Lindarin. Se llama Kornoldorin, o Finrodian porque Finrod y mucha
de su gente regresó a Valinor y no fue a Beleriand. Pero la mayoría de los Noldor fueron a Beleriand,
y en los 400 años de sus guerras con Morgoth su lengua cambió mucho. Por tres razones: porque
no estaba en Valinor; porque hubo guerra y confusión, y mucha muerte entre los Noldor, de modo
que su lengua estuvo sujeta a vicisitudes similares a las de los Hombres mortales; y porque en todo
el mundo, pero especialmente en la Tierra Media, el cambio y el crecimiento fueron muy grandes
en los primeros años del sol. También en Beleriand la lengua y los dialectos de los Ilkorins Telerianos
eran actuales, y su rey Thingol era muy poderoso; y Noldorin en Beleriand tomó mucho de
Beleriandic especialmente de Doriath. La mayoría de los nombres y lugares en esa tierra se dieron
en forma Doriathrin. Noldorin regresó, después del derrocamiento de Morgoth, en el oeste, y vive
todavía en Tol-eressea, donde ahora cambia poco; y esta lengua se deriva principalmente de la
lengua de Gondolin, de donde vino Eärendel; pero tiene mucho de Beleriandic, porque Elwing su
esposa era hija de Dior, el heredero de Thingol; y tiene algo de Ossiriand, porque Dior era hijo de
Beren y vivió mucho tiempo en Ossiriand.

También estaba la lengua del libro, 'Elf-Latin', Quenya, acerca de la cual el Lammasethen da una
explicación diferente a la de las otras versiones (véase V.195). El 'Elfo-Latín', se dice (V.172), fue
traído a la Tierra Media por los Noldor, llegó a ser usado por todos los Ilkorindi, 'y todos los Elfos lo
saben, incluso aquellos que aún permanecen en el tierras bendecidas.'.

Por lo tanto, en el relato de Lhammas nos referimos esencialmente a tres lenguas en Beleriand
después del Retorno de los Noldor: Quenya, el lenguaje elevado y la lengua de los libros, traídos de
Valinor por los Noldor; Noldorin, el lenguaje de los Noldor en Kor, cambió mucho en Beleriand y
estuvo muy influenciado por el habla Ilkorin, especialmente por Doriath. (Se dice en el Lhammas,
V.174, que la lengua Noldorin de Kor, Korolambe o Kornoldorin, se modificó mucho desde la
antigüedad a través de la peculiar inventiva de los Noldor).

Beleriandic, la lengua Ilkorin de Beleriand, que se había convertido en largas épocas muy diferentes
de las lenguas de Valinor.

El discurso de Noldorin sobre Gondolin fue el idioma que sobrevivió en Tol Eresssea después del
final de los Días Antiguos, aunque influido por otros discursos, especialmente el Ilkorin de Doriath
durante la estancia en las Bocas del Sirion (véanse V.177-8).

En GA 1 tenemos todavía la concepción de que el lenguaje de los Noldor en Valinor fue cambiado
por la inventiva de Noldorin, aunque se enfatiza que había alterado poco 'la antigua lengua de los
Eldar sobre la' margarita '; y la profunda diferencia entre los Noldorin de los recién llegados Exiliados
de Valinor y la antigua lengua teleriana de Beleriand (ahora llamada Sindarin) también permanece;
de hecho, es la observación de que en la primera comunicación entre Noldor y Sindar no fue fácil
que conduzca a este excursus Pero en GA 1 se dice que, mientras que la lengua Sindarin se

25
"enriqueció con palabras y dispositivos de Noldorin", el sindarin se convirtió en el lenguaje de todos
los Eldar de la Tierra Media y fue el lenguaje de Tol Eressëa después del Retorno; mientras que
Noldorin de Valinor se convirtió en una lengua "erudita", equivalente en estatus al "Elfo latino" o
quenya de los Lhammas, pero pocos lo aprendieron entre los sindar; y de hecho, el "Antiguo
Noldorin" se equipara con Quenya (página 22, una el final del texto). Entre las razones dadas para
este desarrollo está que los Noldorin hablados en Beleriand y Sindarin 'crecieron hacia' el uno al
otro, y se deja en claro en el último párrafo del texto que hubo al final de los Días Antiguos una
diferencia profunda entre lo hablado Noldorin de Beleriand, donde sobrevivió, y 'Ancient Noldorin'
o Quenya.

La declaración de que Fingolfin como 'señor supremo' de los Exiliados 'reconoció la alta realeza de
Thingol y Menegroth', estando 'en gran temor de ese rey' , es notable (véase QS $ 121: "y poderoso,
aunque los reyes de los Noldor eran en aquellos días ... el nombre de Thingol se celebró en el temor
entre ellos '). Esta es, de hecho, una de las razones dadas para la adopción del Sindarin por los Noldor
en Beleriand, ya que en el dominio de Thingol solo se podría usar Sindarin; pero está claro que
todavía no había surgido la idea de una prohibición real sobre el uso del habla noldorin entre los
Sindar. Al final de este pasaje lingüístico en GA 1, mi padre escribió con lápiz rápido: "Altere esto".
Deje Sindar y Noldor hablar la misma lengua debido a (a) la inmutabilidad en Valinor (b) para frenar
el cambio en la Tierra Media (c) a largos recuerdos de los Elfos. Pero, por supuesto, había diferencias:
nuevas palabras en Noldorin y Sindarin. En ambos casos, más por invención que involuntaria. Pero
después del cambio de Rising of Sun fue repentino y rápido, y los Noldor trajeron una maldición
especial de cambio con ellos (¿diseñada para cortarlos de conversar con Valinor?). Las dos lenguas
allí cambiaron y crecieron por igual. En general, en Beleriand se hablaba sindarin noldorizado
(ligeramente). En Doriath menos Noldorin si hay alguno. [? Ossiriand] para ser como Beleriandic. La
diferencia aquí del texto primario radica en la negación de cualquier diferencia muy significativa
entre el lenguaje de Beleriand y el lenguaje de los Noldor entrantes, con la historia posterior (como
parece, de las palabras breves y precipitadas) siendo más bien una de las coalescencia de las lenguas
más que el abandono de Noldorin.

El excursus sobre lenguas en GA 2, escrito en un guión mucho más pequeño que el del cuerpo
principal del texto, dice lo siguiente. Fue de hecho en el rellano de Feanor trescientos y sesenta y
cinco largos años de los Valar desde que los Noldor habían cruzado el mar y habían dejado atrás al
Sindar. Ahora bien, ese tiempo duraba casi tres mil quinientos años del sol. En una época así, las
lenguas de los hombres que estaban muy separadas cambiarían sin conocimiento, salvo aquellas
escritas en registros de canciones y sabiduría. Pero en Valinor en los días de los Árboles, el cambio
era poco para ser percibido, salvo lo que provenía de la voluntad y el diseño, mientras que en la
Tierra Media bajo el Sueño de Yavanna el cambio de crecimiento también era lento. Sin embargo,
en Beleriand el Sueño antes de la llegada del Sol se había agitado (como se dice en otras partes) y
el lenguaje del Sindar había cambiado mucho en los largos años, incluso en un crecimiento
desatendido, ya que un árbol puede cambiar imperceptiblemente su forma: tanto , tal vez, ya que
una lengua no escrita de los últimos días cambiaría en quinientos años o más. Mientras que la lengua
noldorin, aunque todavía mucho más cercana a la antigua lengua común de los Eldar, había sido
alterada por voluntad (a formas que parecían ser las de Aman más dulce en la lengua o en el oído)
26
y por la invención de muchas palabras nuevas desconocidas para el Sindar. Pero el habla entre las
dos familias se hizo fácil y libre de esta manera. Primero que después del Levantamiento del Sol, el
cambio de todas las cosas en Arda fue repentino y rápido, y en los días de las Guerras, tanto la
lengua de los Noldor como la de los Sindar cambiaron grandemente: además, ya sea por el clima
similar, y el suelo, y las fortunas similares, ya sea por el coito y la mezcla de los pueblos, las dos
lenguas cambiaron de manera similar y se unieron de nuevo. En segundo lugar porque con el tiempo
sucedió que la mayoría de los Noldor abandonaron su lengua materna en el uso diario y tomaron la
lengua de Beleriand en su lugar, aunque la enriquecieron con muchas palabras propias. Sólo en
Gonondolin, que fue poblada temprano (solo por Noldor) (8) y el punto de corte de las relaciones
sexuales con otros, hizo la lengua Noldorin hasta el final de la ciudad; mientras que en Doriath, la
lengua mandarín solo fue mantenida intacta por los Noldorin y menos cambiada que el lenguaje de
los que no la tenían. Ahora bien, este cambio en el habla de los Noldor se produjo de esta manera.
Primero: aunque los Sindar no eran numerosos, superaban en número a las huestes de Fëanor y
Fingolfin, como las que sobrevivieron a su terrible viaje. En segundo lugar: debido a la mezcla de los
pueblos, por la cual en todos los países salvo en Doriath, aunque los príncipes de los Noldor eran los
reyes, sus seguidores eran mayoritariamente sindarin por raza. En tercer lugar: porque después de
la muerte de Fëanor, el señorío de los Exiliados pasó a Fingolfin (excepto entre los seguidores de los
hijos de Fëanor), y reconoció el alto reinado de Thingol, maravillado ante ese rey, el más poderoso
de los Eldar. salva a Feanor, y de Melian nada menos. Pero Thi ngol, debido a la queja de los Teleri
contra los Noldor, no hablaba la lengua Noldorin y prohibió a sus súbditos que lo hicieran. Además,
sucedió que los Noldor, por su propia voluntad, abandonaron a Aman en rebelión y se convirtieron
en sujetos no modificados en una medida incluso más allá de los sindar, y su propia lengua en el uso
cotidiano rápidamente se volvió diferente a la lengua alta de Valinor. Pero los Noldor, siendo
maestros del saber, conservaron esa alta lengua en la tradición, y dejaron de usarla para propósitos
nobles y de enseñársela a sus hijos. Por lo tanto, la forma de su discurso en el uso cotidiano llegó a
considerarse degradada, y los Noldor utilizarían la Lengua Alta como lengua erudita, o bien en sus
asuntos cotidianos y en todos los asuntos que concernían a todos los Eldar de Beleriand en general,
lo harían usa más bien la lengua de esa tierra. Se dice que fue después de la Tercera Batalla, Dagor
Aglareb, cuando los Noldor comenzaron por todas partes a tomar la lengua Sindarin, mientras se
establecían y establecían sus reinos en Beleriand.

Esta reestructuración y reescritura parcial del texto no cambia sustancialmente las ideas expresadas
en la forma anterior: mi padre no retomó su nota a lápiz de las alteraciones proyectadas en P. 24.
Se omite el pasaje relativo a Dairon y las Runas, pero se había presentado anteriormente en GA 2 ($
31). Ahora se enfatiza que el Sindarin de Doriath era hasta cierto punto arcaico, y "intacto" por
Noldorin: esto no se afirma en GA 1, aunque se dice que "en Doriath solo se hablaba la lengua
sindarin". El reconocimiento por parte de Fingolfin de la "alta realeza" de Thingol se conserva (con
la reserva "salvo entre los seguidores de los hijos de Fëanor"), pero ahora aparece la prohibición de
la lengua Noldorin impuesta por Thingol sobre sus súbditos cuando se enteró del Kinslaying en
Alqualonde como una de las razones del abandono de su propia lengua por parte de los Noldor.
Ahora se dice que Noldorin ha cambiado aún más rápidamente en la Tierra Media después del
Levantamiento del Sol que el sindarin, y esto está asociado con su rebelión en Aman (véanse las

27
palabras en los comentarios a lápiz al final del texto de GA 1, página 24: 'los Noldor trajeron una
maldición especial de cambio con ellos'); mientras que la opinión que se llevará a cabo entre los
mismos Noldor que su lengua hablado fue degradado proporciona una explicación más detallada de
su abandono.

Mi padre entonces (probablemente después de un largo intervalo) rechazó todo de este segundo
texto después de las palabras 'y por la invención de muchos nuevos palabras desconocidas para el
Sindar '(p.24) y lo reemplazó de la siguiente manera: Pero pasó mucho tiempo antes de que los
Exiliados tomaran la lengua de Beleriand, como el lenguaje de uso diario, y su antiguo lengua fue
retenida solo como un alto discurso y un lenguaje de saber, especialmente en las casas de los
señores Noldorin y entre El sabio. Ahora este cambio de discurso se hizo para muchos razones.
Primero, los Noldor eran menos en número que el Sindar, y, salvo en Doriath [atacó nuestra tarde:
y Gondolin], (9) los pueblos pronto se mezclaron mucho. En segundo lugar, los Noldor aprendió la
lengua Sindarin mucho más fácilmente que los Sindar podría aprender el antiguo discurso; por otra
parte, después del kinslaying se hizo conocido, Thingol no tendría nada que ver con eso habló en la
lengua de los asesinos en Alqualonde, y él prohibió su gente para hacerlo. Así fue que el habla común
de Beleriand después de la Tercera Batalla, Dagor Aglareb, fue el discurso de los elfos grises, aunque
algo enriquecido por las palabras y dispositivos extraídos de Noldorin (salvo en Doriath, donde el
lenguaje permaneció más puro y menos modificado por el tiempo). [Ponchado más tarde: solo en
Gondolin la lengua de los Noldor permaneció en uso diario hasta el final de esa ciudad; porque fue
poblado temprano por Turgon solo con Noldor, desde el noroeste de la tierra, y estuvo oculto
durante mucho tiempo y separado de todo lo contrario con otros. (10)

El siguiente pasaje de reemplazo fue escrito en el margen:] pero los Noldor preservaron siempre el
alto discurso de Occidente como un lenguaje de la tradición, y en ese idioma todavía darían nombres
a hombres poderosos o a lugares de renombre. / Pero todos los días de las Guerras de Beleriand,
[wellnigh>] más de seiscientos años, fueron tiempos de grandes cambios, no solo por el trabajos y
problemas de esos años, sino porque en el primer años del Sol y la segunda Primavera de Arda, el
crecimiento y el cambio de todos los seres vivos fue repentino y rápido. Otro extremo al final de las
Guerras fueron [las lenguas Sindarin y Noldorin después]] las lenguas de Beleriand (11) de lo que
eran en el desembarco de Fëanor, y solo la Alta Voz que se aprendía de las cartas permanecía
inalterada. Pero estas historias fueron hechas después de la Última Batalla y al final de los Días
Antiguos, y por lo tanto fueron hechas en la lengua del remanente de los Elfos como era entonces,
antes de que pasara nuevamente al Oeste, y los nombres de aquellos que graban y de los lugares
que se recuerdan tienen en su mayor parte esa forma que tenían en el discurso hablado en el último.

Aquí termina esa parte que se extrajo principalmente de los Anales Grises, y sigue el tema resumido
del Quenta Noldorinwa, y se mezcla con las tradiciones de Doriath. (12)

En esta versión revisada, no se dice nada sobre el Sindarin y el Noldorin "reuniéndose de nuevo", y
no hay ninguna sugerencia de que la lengua posterior de los Noldor llegara a ser considerada como
"degradada"; Noldorin hablado aguantó (como el pasaje fue escrito originalmente) en la ciudad
enteramente Noldorin de Gondolin hasta su caída. Toda la concepción se vuelve, de hecho, mucho
más simple: los Noldor conservaron su propia lengua como Alta Voz, pero el sindarin se convirtió en
28
su lenguaje de uso diario (y esto fue debido a la inferioridad numérica de los Noldor y la mezcla de
los pueblos fuera de Doriath, dificultad que los Sindar encontraron para adquirir la Alta Voz y la
prohibición impuesta por Thingol). Sindarin recibió. palabras 'de Noldorin, pero no en Doriath,
donde el lenguaje permaneció algo arcaico. Mediante cambios posteriores en el texto (véanse las
notas 8-11), se abandonó la idea de que Noldorin permanecía en uso diario en Gondolin. Es
interesante leer, al final de esta última versión, que "estas historias" se hicieron "después del Última
Batalla y el final de los Días Antiguos, y por lo tanto, fueron hechos en la lengua del remanente de
los Elfos como era entonces, antes de que pasara de nuevo a Occidente.

NOTAS.

1. 365 años de los Valar: 1132-1497 (ver GA $ 11).

2. Sobre el despertar de Beleriand del Sueño de Yavanna, vea $$ 6, 17, y el comentario sobre $ $ 6,
10.

3. Existe un borrador de este pasaje, y este tiene aquí: Por lo tanto, mientras que la lengua de los
Noldor había cambiado en su mayor parte solo en la creación de nuevas palabras (para cosas nuevas
y antiguas), y en la alteración voluntaria de la antigua lengua de los Quendi a las formas y patrones
que parecía los Eldar más bella - en el que Vanyar, Noldor y Teleri difería y se separaron - la lengua
de los Sindar había cambiado como seres vivos cambian por el crecimiento - sin embargo, sólo con
el fin del mundo posterior podría pasar en 400 años.

4. Anteriormente en GA 1, la forma es Nauglath: ver el comentario sobre 519.

5. En este pasaje sobre las Runas de Dairon, vea $ 31 y comentarios.

6. Dagor Aglareb, la Batalla Gloriosa, fue anteriormente la Segunda Batalla (ver comentario en $$
36 ff.).

7. Dagor Arnediad: la Batalla de lágrimas innumerables (Nirnaith) Arnediad).

29
8. Esto representa la visión original de mi padre de que no había elfos grises entre la gente de
Gondolin; ver nota 9.

9. La eliminación de las palabras 'y Gondolin' muestra la entrada de la concepción más tarde (ver
nota 8) que muchos Sindar que habita en Nivrost en la llegada de los Noldor se Turgon ser su señor,
y que no había hecho más Elfos de origen sindarin que de Noldorin en la gente de Gondolin; ver $$
107, 113 y comentario.

10. Este pasaje fue eliminado al mismo tiempo y por la misma razón que las palabras "y Gondolin"
anteriormente en este texto revisado (nota 9).

11. El cambio de 'tanto las lenguas Sindarin y Noldorin' a 'las lenguas de Beleriand' se hizo más tarde
que los cambios contemplados en las notas 9 y 10, pero presumiblemente por la misma razón, ya
que la referencia era a la Noldorin hablado de Gondolin. El plural 'lenguas' en la redacción revisada
es bastante desconcertante; tal vez mi padre estaba pensando en el discurso de los Elfos Verdes de
Ossiriand, o posiblemente se refería a las variedades (dialectos) del Sindarin.

12. El término Quenta Noldorinwa aparece en el título de Q (IV.77). No puedo decir qué concepto
había formado mi padre de la tradición histórica cuando escribió estas palabras finales.

Como ya he dicho, el manuscrito GA 1 no continúa después del final de la discusión de los idiomas,
pero para la próxima sección de GA 2 hay un texto en páginas sueltas que puede considerarse como
una continuación de GA 1. Constituye parte del material etiquetado 'Material antiguo de Gray
Annals' referido en la p. 4. Este texto se extiende desde el (segundo) comienzo del año 1497 ("Ahora
Morgoth está consternado ...") hasta el fin del año 20 (y en los anales 6 y 7 también hay un
anteproyecto muy preliminar ) Para este texto, el manuscrito de GA 2 está muy cerca, y es apenas
más que una buena copia de él con cambios de redacción aquí y allá; algunos puntos interesantes
de diferencia se notan en el comentario.

Vuelvo ahora al texto de GA 2, que ahora no necesita ser distinguido por un número.

1497.

$ 49. Ahora Morgoth, consternado por la derrota de sus ejércitos y el valor inesperado de los Noldor,
y deseando tiempo para nuevos diseños, envió emisarios a Maidros, y fingió que estaba dispuesto
a tratar con él. Y Maidros fingió que él, por su parte, también estaba dispuesto, y se propuso el mal
para el otro. Por lo tanto, contra el pacto, cada uno vino con gran fuerza al parlamento, pero
Morgoth con el más, y Maidros fue derrotado y tomado cautivo.

$ 50. Entonces Morgoth tomó a Maidros como rehén, y juró solo liberarlo, si los Noldor se
marchaban, ya sea a Valinor, o bien lejos de Beleriand al sur del mundo; y si no lo hicieran, entonces
él mataría a Maidros. Pero los otros hijos de Fëanor sabían que Morgoth los traicionaría, y no
liberarían a Maidros, hicieran lo que hicieran; y también se vieron constreñidos por su juramento, y
es posible que por ninguna causa abandonen la guerra contra su Enemigo.

30
1498.

$ 51. Por lo tanto, Morgoth se llevó a Maidros, y al colocar una banda de acero sobre la muñeca
derecha lo colgó por encima de un precipicio en la torre oeste de Thangorodrim, donde nadie podía
alcanzarlo. Pero sus hermanos retrocedieron y fortificaron un gran campamento en Hithlum.

1500.

$ 52. En este momento, Fingolfin y los que lo siguieron cruzaron el hielo abrasador de Helkaraxe, y
finalmente llegaron con grandes ayes y pérdidas en el norte de Endar; y sus corazones se llenaron
de amargura. E incluso cuando pusieron un pie en la Tierra Media, las edades de las Estrellas se
terminaron, y el tiempo del Sol y la Luna comenzó, como se dice en la Crónica de Aman.

YS1.

$ 53 Aquí la Luna y el Sol, labrados por los Valar después de la muerte de los Árboles, se levantaron
nuevos en el cielo. Primero salió la Luna, e incluso cuando se elevó sobre la oscuridad en el Oeste,
Fingolfin dejó tocar sus trompetas de plata y comenzó su marcha hacia la Tierra Media; y las sombras
de su anfitrión fueron largas y negras Antes que ellos.

$ 54. Los Elfos de la Tierra Media miraron con esperanza y deleite a esta nueva cosa; pero los
sirvientes de Morgoth estaban asombrados; y Morgoth envió espíritus de la oscuridad para atacar
a Tilion, el guardián de la luna, y hubo lucha en el cielo. Pero poco después llegó el primer Amanecer
del Sol, y fue como un gran fuego sobre las torres del Pelori, y las nubes de la Tierra Media se
encendieron, y todas las brumas del mundo humeaban y brillaban como el oro. Entonces Fingolfin
desplegó sus estandartes azules y plateados, y las flores se despertaron del Sueño de Yavanna y
surgieron bajo los pies de su anfitrión.

$ 55 Entonces, en efecto, Morgoth se consternó, y descendió a las profundidades más recónditas


de Angband, y retiró a sus siervos, lanzando grandes heces y nubes oscuras para esconder su tierra
de la luz de la Estrella del Sol. Por lo tanto, Fingolfin marchó del Norte sin oposición a través de la
fortaleza del reino de Morgoth, y pasó por alto a Dor-Daedeloth, y sus enemigos se ocultaron bajo
la tierra; pero los Elfos golpearon las puertas de Angband, y el desafío de sus trompetas sacudió las
torres de Thangorodrim. Y Maidros los escuchó en medio de su tormento y lloró en voz alta, pero
su voz se perdió en los ecos de la piedra.

$ 56. A partir de este momento se cuentan los Años del Sol. Más rápidos y breves son ellos que los
largos años de los árboles en Valinor. Lo! en ese tiempo el crecimiento, el cambio y el
envejecimiento de todas las cosas se aceleró excesivamente; y todos los seres vivos se propagaron
y multiplicaron en la Segunda Primavera de Arda, y los Eldar aumentaron, y Beleriand creció verde
y justo.

31
$ 57 En el primer amanecer, se dice, los hombres, los niños más pequeños de Iluvatar, se
despertaron en Hildorien en las regiones medias del mundo. Los Atani fueron nombrados; pero los
Eldar los llamaron también Hildi, los Seguidores. En la historia de Beleriand llegaron antes del final.

$ 58. Ahora Fingolfin, siendo de otro temperamento que Fëanor, y receloso de las artimañas de
Morgoth, después de hacer sonar su desafío se retiró de Dor-Daedeloth y se volvió hacia Mithrim,
porque había escuchado noticias de que allí debería encontrar a los hijos de Fëanor, y deseaba
también para tener el escudo de las montañas, mientras su gente descansaba y se fortalecía; porque
había visto la fuerza de Angband y no creía que caería solo al sonido de las trompetas. Por lo tanto,
acercándose a Hithlum, hizo su primer campamento y habitó en la orilla norte del lago Mithrim.

$ 59. Pero no había amor en los corazones de Fingolfin y su gente para la gente de Fëanor; y aunque
Fingolfin aprendió eso Fëanor estaba muerto, tenía a sus hijos como cómplices de su padre, y había
peligro de guerra entre los dos anfitriones. Pese a las graves pérdidas sufridas en el camino, la gente
de Fingolfin e Inglor, hijo de Finrod, era aún más numerosa que los seguidores de Fëanor; por lo
tanto, se retiraron ante Fingolfin y trasladaron su vivienda a la costa sur, y el lago se extendió entre
los pueblos.

$ 60. Muchos, en efecto, de la gente de Fëanor se arrepintieron de la hazaña en Losgar, y se


asombraron del valor que habían traído a los amigos que abandonaron en el Hielo del Norte, y los
habrían acogido humildemente si se hubieran atrevido a avergonzarse. Por lo tanto, debido a la
maldición que caía sobre ellos, los Noldor no lograron nada, mientras que Morgoth estaba
consternado y sus sirvientes todavía intimidados por la repentina luz. Y Morgoth dejó vastos humos
y vapores en los pozos de Angband, y salieron de las cimas de las Montañas de Hierro, y el viento
del este los llevó sobre Hithlum y oscureció el nuevo sol, y cayeron, enroscándose sobre el campo y
el hueco. Y acostado sobre las aguas de Mithrim, monótono y venenoso.

5.

$ 61. Aquí Fingon el Valiente resolvió curar la enemistad que dividía a los Noldor, antes de que su
enemigo estuviera listo para la guerra; porque la tierra tembló en las tierras del norte con el trueno
de las fraguas de Morgoth. Además, el pensamiento de su antiguo la amistad con Maidros le dolió
en el corazón (aunque aún no sabía que Maidros no lo había olvidado en la quema de los barcos).
Por lo tanto, se atrevió a un acto que justamente se actualiza entre las hazañas de los príncipes de
los Noldor: solo, y sin el consejo de ninguno, partió en busca de Maidros; y ayudado por la misma
oscuridad que Morgoth había hecho, se hizo invisible en la solidez de sus enemigos. En el Quenta se
cuenta cómo al final encontró a Maidros, cantando una canción de Valinor solo en las montañas
oscuras, y fue ayudado por Thorondor el Águila, quien lo llevó a Maidros en altura; pero el vínculo
32
de acero que él no pudo liberar y debe cortar la mano que tenía. Así rescató a su amigo de antaño
del tormento, y su amor se renovó; y el odio entre las casas de Fingolfin y Fëanor fue mitigado. A
partir de entonces, Maidros empuñó su espada con su mano izquierda.

6.

$ 62. Ahora los Noldor, una vez más unidos, vigilaron las fronteras de Dor-Daedeloth y mantuvieron
su fuerza principal en el norte de la tierra, pero enviaron mensajeros por todas partes para explorar
los países de Beleriand y tratar con el gente que vivía allí.

$ 63. Más allá de la Faja de Melian, se permitió que pasaran los de la casa de Finrod, ya que podían
reclamar un estrecho parentesco con el propio Rey Thingol (su madre Earwen era la hija de su
hermano). Ahora Angrod fue el primero de los Exiliados que vino a Menegroth, como mensajero de
Inglor, y habló largo tiempo con el Rey, contándole las hazañas de los Noldor en el norte, y sus
números, y el orden de su fuerza; pero siendo verdadero y sabio de corazón y considerando todas
las penas ahora perdonadas, no habló de las obras de Fëanor salvo su valiente muerte.

$ 64. Y el Rey Thingol escuchó, y le dijo a Angrod antes de ir: 'Así hablarás por mí a los que te
enviaron. En Hithlum, de hecho, los Noldor tienen permiso para hacer lo que quieran, y en Dor
Thonion pueden vivir, y en los países al este de Doriath incluso a los pies de las montañas de Eryd
Luin hay espacio y sobra. Pero en otros lugares hay mucha gente mía, y no quisiera que se restrinjan
sus libertades, y menos expulsados de sus hogares. Por lo tanto, ten cuidado los príncipes de
Occidente se portan, porque yo soy el Señor de Beleriand, y todos los que buscan habitar allí oirán
mi palabra.

En Doriath nadie vendrá a morar allí, sino solo aquellos a quienes llamo como invitados, o que me
buscan con gran necesidad”.

7.

$ 65. Ahora los Noldor celebraron un concilio en Mithrim para reflexionar sobre todos estos asuntos,
y para resolver cómo deberían tratar en amistad con los Elfos Grises, y aun así reunir la fuerza y
disponerla para la guerra en Morgoth. Por esa causa, habían venido a la Tierra Media; sin embargo,
para muchos, las tierras del norte parecían frías y los países del sur más equitativos, y deseaban en
gran medida nuevos hogares en los que su gente pudiera vivir en paz lejos de los campos de guerra
de las tierras altas.

$ 66. A este consejo, Angrod salió de Doriath llevando las palabras del Rey Thingol, y su bienvenida
pareció fría a los Noldor. Los hijos de Fëanor en verdad se enojaron con ellos; y Maidros se rió,
diciendo: 'Él es un rey que puede defenderse, o de lo contrario su título es vano. Thingol solo nos
concede tierras donde su poder no se ejecuta. De hecho, Doriath solo sería su reino este día, pero
para la llegada de los Noldor. Por lo tanto, en Doriath que reine y que se alegre de tener hijos de
Finwe por vecinos, no los Orcos de Morgoth que encontramos. En otra parte irá como nos parezca
bien '.
33
$ 67. Pero Cranthir, que no amaba a los hijos de Finrod, y fue el más severo de los hermanos y el
más rápido para enojarse, ¡gritó en voz alta, sí más! Que los hijos de Finrod no corran aquí ¡y allá
con sus cuentos a este Elfo Oscuro en sus cuevas! Quien ¿Los convirtió en nuestros voceros para
tratar con él? Y aunque vengan realmente a Beleriand, que no olviden tan rápidamente que su padre
era un señor de los Noldor, aunque su madre era de otra familia.

$ 68. Entonces Angrod se enojó mucho y salió del concilio. Maidros en verdad reprendió a Cranthir;
pero la mayor parte de los Noldor, de los dos seguidores, oyendo sus palabras se turbaron de
corazón, temiendo el espíritu caído de los hijos de Fëanor que, al parecer, sería como si estallaran
en una palabra precipitada o violencia.

$ 69. Por lo tanto, cuando el consejo llegó a elegir a uno para ser el señor supremo de los exiliados
y el jefe de todos sus príncipes, la elección de todos los pocos salvó a Fingolfin. Y aun cuando la
elección se dio a conocer, todos los que la escucharon recordaron las palabras de Mandos de que la
Casa de Fëanor debería llamarse Desposeída para siempre. No menos mal por eso hicieron los hijos
de Feanor toma esta decisión, salva a Maidros solamente, aunque le tocó el más cercano. Pero él
restringió su brethen, diciéndole a Fingolfin: 'Si no hubiera ningún agravio entre nosotros, señor,
aun así la elección vendría bien a ti, el mayor aquí de la casa de Finwe, y no del más pequeño sabio.

S 70 Pero los hijos de Fëanor partieron entonces del consejo, y poco después dejaron Mithrim y se
dirigieron hacia el este a los países anchos y salvajes entre Himring y el lago Helevorn bajo el Monte
Rerir. Esa región fue nombrada después de la Marcha de Maidros; porque allí había poca defensa
de colina o río contra el asalto del Norte; y allí Maidros y sus hermanos vigilaban, reuniendo a toda
la gente que les llegaría, y tenían poco trato con sus parientes hacia el oeste, excepto cuando era
necesario.

$ 71 Se dice, de hecho, que el mismo Maidros ideó este plan, para disminuir las posibilidades de
conflicto, y porque estaba muy dispuesto a que el principal peligro de asalto (como parecía) cayera
sobre él mismo; y permaneció de su parte en la amistad con las casas de Fingolfin y Finrod, y vendría
entre ellos a pedir consejo común. Sin embargo, también estaba obligado por el Juramento, aunque
ahora dormía por un tiempo.

$ 72. En este año, Fingolfin, Rey de los Noldor, convocó a un gran consejo e hizo una gran fiesta, que
fue recordada mucho tiempo después como Mereth Aderthad, la Fiesta de la Reunificación. Y se
celebró cerca de los estanques de Ivrin (de donde surgió el rápido Narog), porque allí las tierras eran
verdes y limpias a los pies de las montañas que los protegían del Norte. Allí llegaron muchos de los
jefes y personas de Fingolfin e Inglor; y de los hijos de Fëanor Maidros y Maglor con los guerreros
de la Marcha; y allí se les unieron Cirdan y mucha gente de los Puertos, y gran concurrencia de los
elfos grises de los bosques y campos de los alrededores, e incluso de Ossiria, y llegaron algunos de
los Nandor en nombre de su gente. Pero Thingol no vino de Doriath y envió dos mensajeros, Dairon
y Mablung, que le saludaron. En Mereth Aderthad, muchos consejos fueron tomados con buena
voluntad, y los juramentos fueron juramentos de amistad y amistad, y hubo mucha alegría y mucha
alegría; y de hecho siguió después de un tiempo de paz, de crecimiento y florecimiento, y toda la
tierra se alegró, aunque la Sombra todavía meditaba en el Norte.

34
$ 73. (En esta fiesta se registra que la lengua de los elfos grises fue la más hablada, incluso por los
Noldor, porque mientras que los Noldor aprendieron rápidamente el habla de la tierra, los Sindar
fueron lentos para dominar la lengua de Aman).

50.

$ 74. Aquí después de una larga paz, mientras Inglor y Turgon viajaban juntos, y yacían de noche
cerca del Crepúsculo Meres, Ulmo les dio un sueño profundo y los perturbó en sueños. Y a partir de
entonces, cada uno buscó por separado lugares de fortaleza y refugio en la tierra, para que Morgoth
no saliera de Angband como se lo habían negado sus sueños. [Agregado más tarde: Pero Turgon no
encontró lo que buscaba, y regresó a Nivrost.]

52.

$ 75. En este año, Inglor y su hermana Galadriel fueron invitados por mucho tiempo de Thingol, su
pariente. E Inglor estaba maravillado de la belleza y la fuerza de Menegroth, y deseaba en gran
medida hacerse un lugar fuerte de la misma manera. Por lo tanto, abrió su corazón a Thingol,
contándole sus sueños; y Thingol le habló de las cuevas bajo el Gran Faroth, en la ribera occidental
del Narog, y cuando partió, le dio guías para que lo condujeran a ese lugar que pocos aún conocían.
Así, Inglor llegó a las Cavernas de Narog y comenzó allí a establecer salones profundos y arsenales,
a la manera de Mene-groth; y esa fortaleza se llamaba Nargothrond. Por lo tanto, los Noldor lo
llamaron Felagund, Señor de las Cuevas, y ese nombre llevó hasta su final. Pero Galadriel no se fue
[agregado después: de Doriath], y permaneció mucho tiempo con Melian, porque había mucho
amor entre ellos.

53.

$ 76. [Turgon viaja solo, por el favor de Ulmo más tarde>] En este año, Ulmo se apareció a Turgon
en las costas de Nivrost, y por su voluntad salió solo, y por el favor de Ulmo descubrió ese valle
escondido en medio de las montañas circundantes donde luego fue construido Gondolin. De esto
no habló a nadie todavía, pero comenzó secretamente a idear el plan de una ciudad a la manera de
Tirion sobre Tuna, por lo que su corazón ahora anhelaba en el exilio.

60.

La tercera batalla.

$ 77. Aquí, Morgoth, creyendo en el informe de sus espías que los señores de los Eldar estaban
deambulando en el extranjero con poca idea de guerra, hizo prueba de la fuerza y la vigilancia de
sus enemigos. Una vez más, con poca advertencia, su poder se conmovió, y de repente hubo
terremotos en el norte, y los incendios vinieron de fisuras en la tierra, y las montañas de hierro
vomitaron llamas; y un ejército de orcos empujó el valle del Sirion e intentó atravesar el corazón de
Beleriand. Pero Fingolfin y Maidros no estaban durmiendo, y reuniendo una gran fuerza de Noldor
y Sindar destruyeron todas las bandas dispersas de los Orcos que habían robado la tierra; pero
rechazaron al anfitrión principal, y se dirigieron hacia los campos de Ardgalen, y allí lo rodearon y

35
destruyeron, al menos y al último, a la vista de Angband. Esta fue la Tercera Batalla de las Guerras,
y se llamó Dagor Aglareb, la Batalla Gloriosa.

$ 78. Una victoria que era, y sin embargo una advertencia; y los jefes lo tomaron en cuenta, y
después se acercaron a su liga, y se fortalecieron y ordenaron su vigilancia, estableciendo el Sitio de
Angband, que duró casi cuatrocientos años. Y Fingolfin se jactó de que (salvo por traición entre ellos)
Morgoth nunca podría estallar de nuevo entre los Eldar. Sin embargo, tampoco los Noldor podían
tomar Angband ni recuperar los Silmarils. Y la guerra nunca cesó por completo en todo ese tiempo
del asedio; porque Morgoth secretamente estaba forjando nuevas armas, y de vez en cuando haría
un juicio a sus enemigos. Además, no estaba cercado en el extremo norte; y aunque el hielo y la
nieve impedían a sus enemigos vigilar el desierto congelado, no impedía que sus espías y mensajeros
siguieran y vinieran en secreto.

El siguiente pasaje ya que el texto fue escrito originalmente comenzó así: 'En este momento también
Morgoth comenzó un nuevo mal. Él ordenó a sus sirvientes a tomar vivos a cualquiera de los Eldar...
'Esto fue reemplazado por el jinete largo (escrito en una página separada) que sigue aquí ($$ 79 -
81), volviendo al texto original en' Ahora le ordenó al Orkor que tomara vida con cualquier de los
Eldar ', la segunda oración de $ 81.

$ 79. Ni él mismo, y él iría. De hecho, ahora aprendemos en Eressea de los Valar, a través de
nuestros parientes que todavía habitan en Aman, que después de Dagor-nuin-Giliath Melkor fue tan
largo en atacar a los Eldar con fuerza porque él mismo se había separado de Angband, por última
vez. Como antes en el despertar de los Quendi, sus espías estaban atentos, y pronto le llegaron
nuevas noticias del surgimiento de los Hombres. Esto le pareció un asunto tan grande que
secretamente bajo la sombra se adentró en la Tierra Media, dejando el mando de la Guerra a Sauron
como su lugarteniente. De sus tratos con los hombres, los Eldar no sabían nada en ese momento, y
saben poco ahora, porque ni los Valar ni los hombres les han hablado claramente de estas cosas.

$ 80. Pero que algo de oscuridad yace sobre los corazones de los Hombres (como la sombra de los
emparejamientos y la perdición de Mandos estaba sobre los Noldor) los Eldar percibieron
claramente incluso en la gente justa de los Elfos amigos que ellos conocieron por primera vez.
Corromper o destruir todo lo que surgiera nuevo y justo fue siempre el principal deseo de Morgoth;
pero en lo que respecta a los Eldar, sin duda también tenía este propósito en su misión: por el miedo
y la mentira para hacer de los Hombres sus enemigos, y sacarlos del Este contra Beleriand. Pero este
diseño tardó en madurar, y nunca se logró del todo, porque los hombres (se dice) eran al principio
muy pocos, mientras que Morgoth temía las noticias del creciente poder y la unión de los Eldar y
regresó a Angband. , dejando en ese momento pero pocos sirvientes, y los de menos poder y astucia.

$ 81. Cierto es que en este momento (que fue el momento de su regreso, si el relato antes
mencionado es cierto, como debemos creer) Morgoth comenzó un nuevo mal, deseando sobre todo
sembrar el miedo y la desunión entre los Eldar en Beleriand. Ahora le ordenó al Orkor que tomara
vivos a cualquiera de los Eldar que pudiera y los traería atados a Angband. Porque era su intención
usar su sabiduría y habilidad bajo coacción para sus propios fines; además, se complacía en
atormentarlos y, además, por el dolor, les arrancaba a veces las noticias de los hechos y los consejos

36
de sus enemigos. De hecho, algunos, tan intimidados por el terror de sus ojos, que no necesitaban
cadenas más, sino que caminaban siempre temerosos de él, haciendo su voluntad dondequiera que
estuvieran. Estos los desvincularía y dejaría que volvieran a trabajar traición entre sus propios
parientes. De esta manera también se cumplió la maldición de Mandos, ya que después de un
tiempo los Elfos temieron a los que afirmaban haber escapado de la esclavitud, y a menudo aquellos
desventurados a los que los Orcos atrapaban, incluso si se separaban del trabajo, vagarían sin hogar
y sin amigos a partir de entonces, convirtiéndose en forajidos en el bosque.

$ 82 Y aunque fue mucho antes de que todos estos males comenzaran a aparecer, se dice que
incluso después de la victoria de la Tercera Battlesome de los Eldar (atrapados por bandas de
ladrones en el bosque, o más erupción en la búsqueda del enemigo) fueron tomados y llevados a
Morgoth. Y así aprendió mucho de todo lo que había sucedido desde la rebelión de Fëanor, y se
regocijó al ver allí la semilla de muchas disensiones entre sus enemigos. Pero así también se supo a
los Eldar que los Silmarils aún vivían, y se establecieron en la Corona de Hierro que Morgoth llevaba
sobre su oscuro trono. Porque los Noldor eran una raza poderosa aún, y pocos de ellos podían
intimidar tanto que harían su voluntad, pero escapar se convirtieron en sus enemigos más
mortíferos.

$ 83. En el Quenta Noldorinwa se relata de qué manera después de Dagor Aglareb los señores de
los Noldor y Sindar ordenaron la tierra, durante el Asedio de Angband. Aquí basta decir que
[añadido: el más occidental al principio Turgon residía en Nivrost al sur de Drengist, entre Eryd Lomin
y el Mar; pero] Fingolfin y Fingon tenían a Hithlum y tenían su morada y fortaleza principal en Eithel
Sirion; y tenían también jinetes que cabalgaban sobre los campos de Ardgalen, porque de pocos sus
caballos habían aumentado rápidamente, y la hierba de Ardgalen era aún rica y verde. De esos
caballos, muchos de los padres venían de Valinor, y fueron entregados a Fingolfin por Maidros en
expiación de sus pérdidas, ya que habían sido transportados en barco a Losgar.

$ 84. Los hijos de Finrod tenían la tierra desde Hithlum hasta el extremo oriental de Dorthonion.
Inglor y Orodreth mantuvieron el paso de Sirion, pero Angrod y Egnor mantuvieron las laderas del
norte de Dorthonion hasta Aglon donde comenzó la Marcha de Maidros mencionada
anteriormente.

$ 85. Detrás de esta liga del Mar a Eryd Luin, los amplios países de Beleriand, al dweth-rin y
Dorthonion a través de los cuales Sirion fluyó hacia el sur. Allí estaba una isla en medio del río, y
sobre ella Inglor construyó una poderosa atalaya: Minnas-tirith: y allí, cuando Nargothrond se hizo,
puso a Orodreth como guardián. Pero a cada lado del Narog toda la gente de cualquier raza que
habitaba en las tierras lo tomó por su señor, tan al sur como las Bocas del Sirion, y desde el Norte
en el Oeste hasta las fronteras de Doriath hacia el este. Pero en Eglarest, y al oeste de Nenning hasta
el Mar, Cirdan, el Carpintero de los Barcos, era el señor, sin embargo, siempre estuvo cercano en
amistad con Nargothrond.

$ 86 Doriath en medio de la tierra era el reino del Rey Thingol; y al este, los países anchos al sur de
la Marcha de Maidros, incluso hasta las fronteras de Ossiriand, se consideraban dominio de los hijos
de Fëanor. Pero pocos habitaban allí salvo los cazadores y los elfos grises que vagabundeaban, y allí

37
Damrod y Diriel vivían y rara vez llegaban al norte mientras duró el asedio. Allí, otros señores elfos
cabalgaban a montones, incluso desde lejos, para cazar en los bosques verdes; pero ninguno pasó
al este por encima de Eryd Luin ni miró a Eriador, salvo los elfos verdes solamente, que tenían
parientes que moraban en las tierras más lejanas. Así llegaron pocas noticias y tardíamente a
Beleriand de lo que pasó en las regiones del Este.

60-445.

$ 87. La mayor parte del tiempo del asedio de Angband fue un tiempo de alegría, y la tierra tuvo paz
bajo la nueva luz, mientras que las espadas de los Noldor refrenaban la malicia de Morgoth, y su
pensamiento estaba inclinado sobre la ruina que él les había dado. menos atención a otra cosa en
la Tierra Media. Por lo tanto, en este momento Los hombres crecieron y se multiplicaron, [y habían
conversado con los Elfos Oscuros de las Tierras del Este>] y entre ellos había algunos que habían
conversado con los Elfos de la Tierra Media, / y aprendieron gran parte de ellos. [De ellos se dice
que tomaron los primeros comienzos de las muchas lenguas de los Hombres. Así escucharon el
rumor de los Reinos Benditos [sic] de Occidente y de los Poderes que moraban allí, y muchos de los
Padres de los Hombres, los Atanatari, en sus andanzas se movieron siempre hacia el oeste. Este
pasaje fue reescrito para que diga:] De ellos se dice que tomaron los primeros comienzos de las
lenguas occidentales de los Hombres; y de ellos también escucharon el rumor de los Reinos Benditos
de Occidente y de los Poderes de Luz que moraban allí. Por lo tanto, muchos de los Padres de los
Hombres, los Atanatari, en sus andanzas se movieron siempre hacia el oeste, huyendo de la
oscuridad que los había atrapado. Porque estos amigos elfos eran hombres que se habían
arrepentido y se habían rebelado contra el poder oscuro, y fueron cruelmente perseguidos y
perseguidos por aquellos que lo adoraban, y sus sirvientes.

64.

$ 88. Ahora la inquietud que Ulmo instauró en su corazón regresó a Turgon en Nivrost, y reunió a
su gente, incluso a una tercera parte de los Noldor de la gente de Fingolfin (y no había ninguno de
los Sindar entre ellos), y con sus esposas y sus bienes partieron en secreto a lo largo del sur de Ered-
wethrin, y pocos sabían adónde se habían ido. Pero Turgon llegó a Gondolin, y allí su gente siguió
adelante con la construcción de la ciudad que había ideado en su corazón; y lo pusieron en guardia
para que nadie viniera sobre él desde afuera. [Este annal fue cambiado más tarde para que diga:]

$ 89. Ahora la inquietud que Ulmo sentía en su corazón regresó a Turgon en Nivrost, y reunió a
muchas de sus personas más habilidosas y se las llevó secretamente a Gondolin, y allí comenzaron
la construcción de la ciudad fuerte que Turgon había ideado en su corazón. ; y lo pusieron en guardia
para que ninguno pudiera venir sobre su trabajo desde afuera.

sesenta y cinco.

$ 90. Aquí con la ayuda de los Noldor (cuya habilidad sobrepasaba con creces la de los Sindar),
Brithombar y Eglarest estaban amurallados con grandes murallas, y se alzaban hermosas ciudades,
y se abrigaban con muelles y muelles de piedra. Y la Torre de Ingildon se estableció sobre el cabo al
oeste de Eglarest para observar el Mar; aunque innecesariamente, como se demostró. Porque en
38
ningún momento Morgoth intentó construir barcos o hacer la guerra por mar. Agua a todos sus
sirvientes evitó, y al mar ninguno desearía ir cerca, salvo en extrema necesidad.

66.

$ 91. Ahora la hija de Galadriel Finrod, como se le ha dicho, vivía con Melian, y era querida por ella.
Y a veces hablaban juntos de Valinor y la dicha de la antigüedad; pero más allá de la hora oscura de
la muerte de los árboles, Galadriel no quiso irse, sino que guardó silencio.

$ 92. Y en un momento Melian dijo: 'Hay un ay que yace sobre ti y tus parientes. Que puedo ver en
ti, pero todo lo demás está 'escondido de mí; porque por ninguna visión o pensamiento puedo
percibir algo que pasa o pasa en Occidente: una sombra se extiende sobre toda la Tierra de Aman y
se extiende sobre el mar. [¿No es así?] ¿Por qué no me dices más?

'Para ese dolor es pasado,' respondió Galadriel; 'y tomaría la alegría que aquí no me preocupa la
memoria. Y tal vez haya ay por venir, aunque la esperanza puede parecer brillante.

$ 93. Entonces Melian la miró a los ojos y dijo: "No creo que los Noldor aparecieran como
mensajeros de los Valar, como se dijo al principio: aunque vinieron en la misma hora de nuestra
necesidad. Para lo! ellos nunca hablan de los Valar, ni sus altos señores le han traído ningún mensaje
a Thingol, ya sea de Manwe, o Ulmo, o incluso de Olwe, el hermano del rey y su propia gente que
cruzó el mar. ¿Por qué razón, Galadriel, fueron las altas personas de los Noldor expulsadas como
exiliados de Aman? ¿O qué maldad hay en los hijos de Fëanor que son tan altivos y caídos? ¿No me
acerco a la verdad?

$ 94. "Cerca, señora", respondió Galadriel, "salvo que no fuimos expulsados, sino que vinimos por
nuestra propia voluntad y en contra de los Valar. Y a través de un gran peligro ya pesar de los Valar,
vinimos a este fin: vengarnos de Morgoth, [o>] y recuperar lo que él robó. Luego, Galadriel habló
con Melian sobre los Silmarils y sobre el asesinato del rey Finwe. Pero aún así, no dijo nada sobre el
Juramento, ni sobre el Kinslaying, ni sobre la quema de los barcos.

$ 95. Pero Melian, que seguía mirándola fijamente a los ojos mientras hablaba, dijo: "Ahora, mucho
me dices, y aún más, lo percibo. Una oscuridad que aún arrojarías en el largo camino desde Tirion,
pero veo el mal allí, que Thingol debería aprender por su guía. "Tal vez", dijo Galadriel, "pero no de
mí".

$ 96. Y Melian habló entonces no de estos asuntos con Galadriel; pero le contó al rey Thingol todo
lo que había oído de los Silmarils. "Este es un gran asunto", dijo ella, "mucho mayor de lo que
entienden los Noldor". Para lo! la Luz de Aman y el destino de Arda yacen encerrados en estas cosas,
el trabajo de Fëanor, que se ha ido. No serán recuperados, predigo, por ningún poder de los Eldar;
y el mundo se romperá en las batallas que están por venir, antes de que sean arrancados de
Morgoth. ¡Ver ahora! Fëanor han matado (y muchos otros, supongo); pero antes que nada, las
muertes que han traído y que aún traerán fueron a Finwe tu amigo. Morgoth lo mató, antes de que
huyera de Aman. "
39
$ 97 Entonces Thingol guardó silencio un momento con dolor y aprensión; pero finalmente dijo:
"Ahora, por fin, entiendo la llegada de los Noldor desde Occidente, en lo que me pregunté mucho
antes. No en nuestra ayuda vinieron ellos (salvo por casualidad); para aquellos que permanecen en
la Tierra Media, los Valar se irán a sus propios recursos, hasta la máxima necesidad. Para la venganza
y la reparación de su pérdida llegaron los Noldor. Sin embargo, lo más seguro es que sean aliados
contra Morgoth, con quienes no se debe pensar que alguna vez harán un tratado. "

$ 98. Pero Melian dijo: 'Verdaderamente por estas causas vinieron; pero para otros también
¡Cuidado con los hijos de Fëanor! La sombra de la ira de los Dioses yace sobre ellos; y ellos han
hecho el mal, lo percibo, tanto en Aman como a sus propios parientes. Un dolor pero adormecido
se encuentra entre los príncipes de los Noldor. "

$ 99. Y Thingol dijo: ¿Qué es eso para mí? De Fëanor he oído pero informo, lo que lo hace muy
bueno. De sus hijos oigo poco para mi placer; sin embargo, es probable que demuestren ser los
enemigos más mortales de nuestro enemigo. "Sus palabras y sus consejos tendrán dos aristas", dijo
Melian; y después no hablaron más de este asunto.

67

$ 100. No pasó mucho tiempo antes de que susurraran cuentos entre los Sindar acerca de las
hazañas de los Noldor antes de llegar a Beleriand. De dónde vinieron ahora está claro (aunque no
fue así en ese momento), y como bien se puede pensar, la verdad malvada fue mejorada y
envenenada con mentiras. Morgoth eligió a los Sindar para este primer asalto a su malicia, porque
no lo conocían, y aún eran incautos y confiaban en las palabras. Por lo tanto Cirdan, al escuchar
estos cuentos oscuros, estaba preocupado. Sabio fue, y percibió rápidamente que, verdadero o
falso, estos cuentos fueron puestos en este momento con malicia; pero la malicia que él juzgó era
la de los príncipes de los Noldor por los celos de sus casas. Por lo tanto, envió mensajeros a Thingol
para contar todo lo que había oído.

$ 101. Y sucedió que en ese momento los hijos de Finrod volvieron a ser huéspedes de Thingol, ya
que deseaban ver a su hermana Galadriel. Entonces Thingol, conmovido, habló en ira a Inglor,
diciendo: '¿Has hecho conmigo, pariente, para ocultarme tan grandes asuntos? Porque he aquí! He
aprendido de todas las malas acciones de los Noldor.

s102 Pero Inglor respondió:" ¿Qué mal te he hecho, señor? ¿O qué mala acción han hecho los Noldor
en todo tu reino para entristecerte? Ni contra tu reinado ni contra ninguno de tu pueblo han
pensado mal o hicieron mal ".

$ 103. "¡Me maravillo, hijo de Earwen", dijo Thingol, "que vendrías a la junta de tu pariente, con las
manos en la masa, del asesinato de los parientes de tu madre, y sin embargo no dirías nada en
defensa, ni pedirás perdón! '

$ 104. E Inglor estaba muy preocupado, pero guardó silencio, porque no podía defenderse, salvo al
presentar cargos contra los otros príncipes de los Noldor; y esto era reacio a hacerlo antes de
Thingol. Pero en el corazón de Angrod, el recuerdo de las palabras de Cranthir volvió a brotar con
amargura, y exclamó: "Señor, no sé de qué mentira has oído ni de dónde. Pero nosotros no venimos
40
redhanded. Sin culpa, salimos, salvo tal vez de la locura, a escuchar las palabras de Fëanor, y nos
volvimos como la gente embriagada de vino, y tan brevemente. No hicimos mal en nuestro camino,
pero sufrimos un gran error. Y lo perdoné. Por lo cual somos llamados portadores de historias y
traidores a los Noldor. Intrépidamente como usted sabe, porque tenemos nuestra lealtad en silencio
ante usted, y por lo tanto se ganó su enojo. Pero ahora estas acusaciones ya no son soportadas, y la
verdad lo sabrás. Luego habló amargamente contra los hijos de Fëanor, contando la sangre en
Alqualonde, y la condenación de Mandos, y la quema de los barcos en Losgar. '¿Por qué deberíamos
soportar eso el Grinding Ice con los nombres de cinceladores y traidores?' lloró.

$ 105. "Sin embargo, la sombra de Mandos también recae sobre ti", dijo Melian. Pero Thingol estuvo
en silencio por mucho tiempo antes de hablar. '¡Ve ahora!' él dijo. 'Porque mi corazón está caliente
dentro de mí. Más tarde puedes volver, si quieres. Porque no cerraré mis puertas para siempre
contra ti mi pariente, que fueron atrapados en un mal que tú no ayudaste. Con Fingolfin y su gente
también mantendré la amistad, ya que amargamente expiaron tal maldad. Y en nuestro odio al
Poder que causó todo este dolor, nuestras penas se perderán.

$ 106. '¡Pero escucha esto! ¡Nunca más en mis oídos se escuchará la lengua de aquellos que mataron
a mi gente en Alqualonde! Ni en todo mi reino se hablará abiertamente esa lengua, mientras mi
poder permanezca. Todos los Sindar oirán mi orden de que no hablen con la lengua de los Noldor ni
respondan a ella. Y todos los que lo usan deben ser considerados como asesinos de parientes y
traidores de parientes que no se arrepienten”.

$ 107. Luego, los hijos de Finrod se alejaron de Menegroth con los corazones pesados, percibiendo
cómo las palabras de Mandos se harían realidad, y que ninguno de los Noldor que siguieron a Fëanor
pudo escapar de la sombra que yacía sobre su casa. Y sucedió incluso mientras Thingol había
hablado; porque los Sindar oyeron su palabra y, a partir de entonces, en Beleriand rechazaron la
lengua de los Noldor y rechazaron a los que hablaban en voz alta; pero los Exiliados tomaron la
lengua Sindarin en todos sus usos diarios, [salvo en Gondolin donde Noldor habitaba sin mezclar,
pero eso aún estaba oculto. >] y la Alta Voz de Occidente fue pronunciada solo por los señores de
los Noldor entre sí, sin embargo, vivió siempre como un lenguaje de ciencia dondequiera que
habitara esa gente.

102.

$ 108. Aproximadamente a esta hora se registra que Nargothrond estaba completamente forjado,
y los hijos de Finrod se reunieron allí para una fiesta y Galadriel vino de Doriath y vivió allí un tiempo.
Ahora el rey Inglor Felagund no tenía esposa, y Galadriel le preguntó por qué; pero la previsión llegó
a Felagund mientras hablaba, y él dijo: 'Juramento yo también juraré, y debo ser libre para cumplirlo
y entrar en la oscuridad Ni nada de todo mi reino perdurará un hijo debe heredar ".

$ 109. Pero se dice que no hasta esa hora tenía tanto frío los pensamientos lo gobernaban; porque
de hecho ella a quien él había amado era Amarie de los Vanyar, y no se le permitió ir con él en el
exilio

116.
41
$ 110. En este año según los registros de esa ciudad Gondolin estaba forjado, en cincuenta años
después de la llegada de Turgon de Nivrost. Pero no hubo novedades de esto sobre el montañas, ni
ninguno de los familiares de Turgon fue invitado a una fiesta. [Esta annal fue tachado y reemplazado
por el siguiente jinete, $$ 111-13:]

$ 111. En este año, Gondolin estaba forjado, después de cincuenta [agregado: y 2] años de trabajo
secreto. Ahora, por lo tanto, Turgon preparado para partir de Nivrost y abandonar sus salones
Vinyamar debajo del Monte Taras; y luego [por última vez El mismo Ulmo vino a él>] Ulmo vino a él
por segunda vez / y dijo: 'Ahora irás por fin a Gondolin, Turgon; y yo estableceré mi poder en el Vale
of Sirion, para que ninguno marque tu yendo, ni nadie encontrará allí la entrada oculta a tu tierra
contra tu voluntad. El más largo de todos los reinos del Eldalie deberá Gondolin oponerse a Melkor.
Pero no me encanta, y recuerda que la verdadera esperanza de los Noldor radica en Occidente y
viene del mar ".

$ 112. Y Ulmo le advirtió a Turgon que también estaba debajo del Doom of Mandos, que Ulmo no
tenía poder para eliminar. 'Así puede suceder ", dijo," que la maldición de los Noldor encuentrate
también antes del final, y la traición se despertará dentro de tus muros. Entonces estarán en peligro
de fuego. Pero si este peligro se acerca, incluso desde Nivrost uno vendrá a advertirte, y de él, más
allá de la ruina y el fuego, nacerá esperanza para los Elfos y los Hombres. Deja, pues, en esta casa
armas y una espada, para que en los años venideros las encuentre, y así lo conocerás y no serás
engañado. Y Ulmo le mostró a Turgon qué tipo y estatura deberían ser el correo, el yelmo y la espada
que dejó atrás.

$ 113. Luego Ulmo regresó al mar; y Turgon envió adelante toda su gente (incluso a una tercera
parte de la Casa Noldor de Fingolfin, y una hueste aún mayor de los Sindar), y ellos murieron,
compañía por compañía, secretamente, bajo las sombras de Eryd Wethion, y fueron invisibles con
sus esposas y bienes a Gondolin, y ninguno sabía adónde se habían ido. Y por último, Turgon se
levantó y fue con sus señores y su familia en silencio a través de las colinas y pasó las puertas de las
montañas, y se cerraron. Pero Nivrost estaba vacío de gente y así permaneció hasta la ruina de
Beleriand.

150.

$ 114. La gente del hijo de Cranthir Feanor vivía más allá de las aguas superiores de Gelion, sobre el
lago Helevorn bajo la sombra de las Montañas Azules. En este momento se dice que primero se
treparon a las montañas y miraron hacia el este, y que parecía ancho y salvaje era la Tierra Media.
Así fue como la gente de Cranthir descubrió por primera vez a los Naugrim, quienes después de la
embestida de Morgoth y la llegada de los Noldor habían cesado su tráfico en Beleriand. Ahora bien,
aunque cualquiera de las personas amaba las habilidades y estaba ansiosa por aprender, había poco
amor entre los Noldor y los Enanos. Porque los Enanos eran secretos y rápidos en resentimiento,
mientras que Cranthir era arrogante y apenas ocultaba su desprecio por la deshonestidad de los
Naugrim, y su gente seguía a su señor. No obstante, dado que ambos pueblos temían y odiaban a
Morgoth, hicieron alianza y obtuvieron grandes beneficios. Porque los Naugrim aprendieron
muchos secretos de la artesanía en aquellos días, por lo que los herreros y albañiles de Nogrod y

42
Belegost se hicieron famosos entre sus parientes; pero los Noldor obtuvieron una gran riqueza de
hierro, y sus armerías se llenaron con almacenes de armas y arneses de guerra. Más tarde, hasta
que el poder de Maidros fue derrocado, todo el tráfico de las minas enanas pasó primero por las
manos de Cranthir, y así ganó grandes riquezas.

155.

$ 115. Después de un largo silencio, Morgoth se esforzó por tomar a Fingolfin por sorpresa (porque
sabía de la vigilancia de Maidros); y envió un ejército al norte blanco, y luego se volvió hacia el oeste
y luego hacia el sur y llegó por las costas hasta la ribera de Drengist, y así entraría en el corazón del
reino de Hithlum. Pero fue descubierto a tiempo y tomado en una trampa entre las colinas a la
cabeza de la ría, y la mayoría de los Orcos fueron arrojados al mar. Esto no fue contado entre las
grandes batallas, y fue el más peligroso de los muchos ensayos y empujones que Angband Debería
hacer siempre y en contra del ligante. A partir de entonces hubo paz por muchos años, y ningún
asalto abierto; Morgoth percibió ahora que los Orcos sin ayuda no eran rival para los Noldor, salvo
en los números que aún no podía reunir. Por lo tanto, buscó en su corazón un nuevo consejo, y
pensó en él de dragones.

260.

$ 116. Aquí Glaurung, el primero de los Uruloki, los drag-drakes del Norte, salió de la puerta de
Angband por la noche. Todavía era joven y apenas había crecido a medias (porque la vida de esos
gusanos es larga y lenta), pero los Elfos huyeron ante él a Erydwethrin y a Dorthonion consternados;
y él profanó los campos de Ardgalen. Entonces Fingon, príncipe de Hithlum, cabalgó contra él con
arqueros a caballo, y lo rodeó con un anillo de veloces jinetes. Y Glaurung a su vez estaba
consternado, porque no podía soportar sus dardos, aún no había llegado a su arsenal completo; y
huyó al infierno, y no volvió a salir por muchos años. Pero Morgoth estaba muy contento de que
Glaurung se había revelado pronto; y después de su derrota, hubo una larga paz de casi doscientos
años. En ese tiempo no hubo nada más que affrays en las marchas del norte, y todo Beleriand
prosperó y se hizo rico, y los Noldor construyeron muchas torres y viviendas justas e hicieron muchas
cosas de belleza, y muchas poesías e historias y libros de ciencia. Y en muchas partes de la tierra, los
Noldor y Sindar se unieron en una sola gente y hablaron la misma lengua; aunque alguna vez esta
diferencia permaneció entre ellos, que los Noldor de raza más pura tenían el mayor poder de la
mente y el cuerpo, siendo a la vez los guerreros y sabios más poderosos, y construían con piedra, y
amaban más bien las laderas de las colinas y las tierras abiertas. Mientras que los sindar tenían las
voces más justas y eran más hábiles en la música (excepto a Maglor, hijo de Fëanor), y amaban los
bosques y las riberas, y algunos todavía vagarían por todas partes sin una morada establecida, y
cantaron sobre la marcha. [Isfin y Eol] En este punto del manuscrito, mi padre insertó una entrada
análoga para el año 316 referente a Isfin y Eol, en sustitución del annal que estaba en el manuscrito
debajo del 471, que fue tachado. Escribió el nuevo annal en la parte posterior de una página de un
calendario de compromiso para noviembre de 1951; y en la misma página agregó dos anales
adicionales sobre el mismo tema, para los años 320 y 400. Es más claro y más conveniente para dar
los cuatro anales (es decir, el original para 471 y los tres posteriores) juntos aquí.

43
$ 117. [Rejected annal para el año 471] En este año isfin el Blanco, hermana de Turgon, cansado de
la ciudad, y deseoso de mira de nuevo a Fingon su hermano, fue de Gondolin contra la voluntad y el
consejo de Turgon; y ella se desvió hacia Brethil y se perdió en el bosque oscuro. Allí Eol, el elfo
oscuro, quien vivía en el bosque, la encontró y la tomó por esposa. En las profundidades de la
madera que vivió y evitó el sol, deseando solo la luz de las estrellas de antaño; por lo que había
vivido desde el primer hallazgo de Beleriand, y no tomó parte en todas las acciones de su familia.

316

$ 118. Aquí Isfin el Blanco, hermana de Turgon, cansado de la ciudad, pasó de Gondolin contra él
[voluntad>] deseo de Turgon. Y ella no fue a Fingon, sino a buscar la manera de Oriente, a la tierra
de Celegorm y sus hermanos, sus amigos de edad en Valinor. Pero se apartó de su escolta en las
sombras de Nan Dungorthin, y siguió solo; y ella finalmente llegó a Nan Elmoth. Allí ella entró en los
encantamientos de Eol el Elfo oscuro, que vivía en el bosque y evitaba el sol, deseando solo la luz
de las estrellas de antaño. Y Eol la tomó por esposa, y ella permaneció con él, y ninguna noticia llegó
de ella a ninguno de sus parientes; Eol le permitió no alejarse mucho, ni viajar al extranjero salvo en
la oscuridad o el crepúsculo.

320.

$ 119. Aquí Isfin el Blanco dio a luz un hijo en Nan Elmoth a Eol el elfo oscuro; y ella lo nombraría (?)
Fingol [agregado: dur), pero Eol lo llamó Glindur [más adelante> Maeglin]; porque ese era el nombre
del metal de Eol, que él mismo ideó, y era oscuro, flexible, y sin embargo fuerte; y aun así era su
hijo.

400.

$ 120. Aquí Isfin y su hijo Glindur [más tarde> Maeglin] huyeron de Eol el elfo oscuro en Nan Elmoth,
y llegaron a Gondolin, y fueron recibidos con alegría por Turgon, que había considerado a su
hermana muerta o perdida más allá de encontrarla. Pero Eol, siguiéndolos con sigilo, encontró el
Camino Oculto, y fue traído por el Guardia a Turgon. Turgon lo recibió bien, pero estaba enojado y
lleno de odio hacia los Noldor, y habló malvadamente, y exigió partir con su hijo. Y cuando le fue
negado, intentó matar a Glindur [no enmendado] con un dardo envenenado, pero Isfin saltó ante
su hijo, y fue herido, y murió en ese día. Por lo tanto Eol estaba condenado a muerte, y expulsado
de los altos muros de Gondolin; y maldijo a su hijo mientras moría, presintiendo que moriría como
una muerte. Pero Glindur [más tarde> Maeglin] residió en Gondolin y se hizo grande entre sus
señores.

370.

$ 121. Aquí Beor, el mayor de los Padres de los Hombres del Oeste, nació al este de las montañas.

388.

$ 122. Aquí Haleth el Cazador nació en Eriador.

390.
44
$ 123. Aquí también en Eriador nació Hador el Cabello Dorado, cuya casa era después de la más
famosa de todas las familias de los Elfos.

400

$ 124 Aquí Felagund salió a cazar en el bosque oriental, como se dice en el Quenta, y pasó a
Ossiriand, y allí se encontraron con Beor y sus hombres, que eran nuevos, que venían por las
montañas. Beor se convirtió en un vasallo de Felagund, y regresó con él al oeste del país, y habitó
con él hasta su muerte. Hubo un gran amor entre ellos. En Beleriand oriental nació Bregolas hijo de
Beor.

402.

$ 125. Aquí hubo combates en las marchas del norte, más amargos de lo que lo habían sido desde
la ruta de Glaurung; porque los Orcos intentaron atravesar el paso de Aglon. Allí Maidros y Maglor
fueron ayudados por los hijos de Finrod, y Beor estaba con ellos, el primero de los hombres en
desenvainar espada en favor de los Eldar. En este año nació Barahir, hijo de Beor, quien después de
habitar en Dorthonion.

413.

$ 126. Hundor hijo de Haleth nació.

417.

$ 127. Galion el Alto, hijo de Hador, nació [bajo las sombras de Eryd Lindon>] en Eriador.

419.

$ 128. Gundor, hijo de Hador, nació bajo las sombras de Eryd Lindon.

420.

$ 129. En este año, Haleth el Cazador entró en Beleriand fuera de Eriador. Poco después llegó
también Hador el Goldenhaired con grandes compañías de Hombres. Haleth permaneció en el valle
del Sirion, y su gente deambuló mucho en la caza, siendo leal a ningún príncipe; pero sus viviendas
estaban en lo profundo del bosque de Brethil, entre Taiglin y el Sirion, donde ninguno antes había
habitado debido a la grandeza y oscuridad de los árboles. Hador Sabía que había espacio y necesidad
de gente en Hithlum, y al ser un pueblo del norte, se convirtió en un vasallo de Fingolfin; y fortaleció
grandemente los ejércitos del rey, y se le dio amplias tierras en Hithlum en el país de Dor-Lomin.
Hubo un gran amor entre los Eldar y la casa de Hador, y la gente de Hador fue la primera de los
Hombres en abandonar su propia lengua y hablar la lengua elfa de Beleriand.

$ 130. Se dice que en estos asuntos ninguno excepto Inglor se aconsejó con el Rey Thingol. Y estaba
muy contento, por esa razón y porque estaba preocupado con los sueños concernientes al viniendo
de los hombres, antes de que se escucharan las primeras noticias de ellos. Por lo tanto, mandó que

45
los hombres no tomaran tierras para habitar en el norte, excepto en Hithlum y Dorthonion, y que
los príncipes a los que servían deberían responder por todo lo que hicieron. Y dijo: En Doriath no
vendrá ningún Hombre mientras dure mi reino, ni siquiera los de la casa de Beor que sirven a Inglor
el amado.

$ 131. Melian no le dijo nada en ese momento, pero ella le dijo a Galadriel: 'Ahora el mundo corre
rápidamente a grandes noticias. Y he aquí! uno de los hombres, incluso de la casa de Beor,
ciertamente vendrá, y la Faja de Melián no lo retendrá, porque la perdición mayor que mi poder lo
enviará; y las canciones que brotarán de esa venida perdurarán cuando toda la Tierra Media sea
cambiada ".

422.

$ 132. Aquí en la oración de Inglor Thingol concedió a la gente de Haleth vivir en Brethil; porque
estaban en buena amistad con los Elfos del bosque.

$ 133. En este tiempo, la fuerza de los hombres que se agregan a los Noldor, su esperanza se elevó,
y Morgoth estaba más estrechamente cerrado; para la gente de Hador, siendo resistente a soportar
vagas frías y largas, temía a veces no adentrarse demasiado en el Norte y vigilar cualquier
movimiento del Enemigo. Ahora Fingolfin comenzó a pensar en un ataque contra Angband; porque
sabía que vivían en peligro mientras Morgoth era libre de trabajar en sus minas profundas, ideando
los males que nadie podía predecir antes de revelarlos. Pero debido a que la tierra se cultivó tan
hermosa, la mayoría de los Eldar se contentaron con las cosas como estaban y tardan en comenzar
un asalto en el que muchos seguramente perecerán, ya sea en victoria o derrota. Por lo tanto, sus
diseños se retrasaron y al final no llegaron a nada.

$ 134. Los Hombres de las Tres Casas ahora crecieron y se multiplicaron; y aprendieron la sabiduría,
el oficio y la buena palabra de los Eldar, y se parecieron más a ellos que ninguna otra raza; sin
embargo, estaban felizmente sujetos a los Señores de los Elfos y eran leales; y todavía no había
dolor entre las dos familias.

$ 135. Los hombres de Beor eran oscuros o castaños, pero de rostro rubio, con ojos grises; de forma
bien formada, con coraje y resistencia, sin embargo, no eran más grandes en estatura que los Eldar
de ese día. Porque los Noldor eran, de hecho, altos como en los últimos días hombres de gran poder
y majestad. Pero la gente de Hador era de mayor fuerza y estatura, poderoso entre los Hijos de Eru,
listo en mente, audaz y firme. De pelo amarillento eran en su mayor parte y ojos azules * y sus
mujeres eran altas y hermosas. Como ellos, los leñadores de Haleth, aunque algo más amplios y
menos altos.

423.

$ 136. La gente de Hador entró en Dorlomin. [Este annal u como una tarde adición a lápiz]

[425]] 424.

$ 137. Baragund, hijo de Bregolas, hijo de Beor, nació en Dorthonion.

46
428.

$ 138. Belegund nació su hermano.

432.

$ 139. Beren, hijo de Barahir, hijo de Beor, nació en Dorthonion, que después recibió el nombre de
Erchamion, el de una sola mano, y Camlost el de la mano vacía. Su madre era Emeldir el Manhearted.

436.

$ 140. Hundor, hijo de Haleth, se casó con Glorwendil, hija de Hador.

441.

$ 141. Hurin, el hijo constante de Galion, hijo de Hador, nació en Hithlum. En el mismo año nació
Handir hijo de Hundor.

[445>] 443.

$ 142. Nació Morwen Eledwen, Elf-shine, hija de Baragund. Ella era la más bella de todas las
doncellas mortales de los Días Antiguos.

444.

$ 143. Huor hermano de Hurin nació.

(* No fue así en Turín, pero su madre era de la casa de Beor).

450.

$ 144. Rian, hija de Belegund, madre de Tuor el Bendito, nació. En este año Beor el Viejo, padre de
los Hombres, murió de [edad de edad>] edad. Los Eldars vieron entonces por primera vez [la muerte
del cansancio, sin herida ni enfermedad; por el cambio tardío a lápiz>] la rápida disminución de la
vida de los hombres y la venida de la muerte sin herida o dolor; y se preguntaban por el destino de
los Hombres, afligidos por el corto período de tiempo que se les había asignado. Bregolas luego
gobernó a la gente de Beor.

455.

$ 145. El año pasado Aquí llegó el final de la paz y la alegría. En el invierno, al comienzo del año,
Morgoth liberó al fin su fuerza largamente reunida, y ahora intentó romper con un gran golpe al
fugitivo de Angband, y derrocar a los Noldor y destruir a Beleriand por completo. La batalla comenzó
súbitamente en la noche de mediados de invierno, y cayó primero y más fuertemente sobre los hijos
de Finrod. Esto se llama Dagor Bragollach, la Batalla de la Llama Súbita. Ríos de fuego bajaban desde
Thangorodrim, y Glaurung, el Padre de los Dragones, salió con toda su fuerza. Las verdes llanuras
de Ardgalen se quemaron y se convirtieron en un desierto desolado sin crecer; y posteriormente se
llamaron Anfauglith, polvo asfixiante.

47
$ 146. En el asalto a las defensas de Dorthonion Angrod y Egnor, hijos de Finrod, cayeron, y con ellos
Bregolas fue asesinado y una gran parte de los guerreros de la gente de Beor. Pero Barahir, su
hermano, estaba luchando más hacia el oeste cerca de los pasos del Sirion. Allí, el rey Inglor
Felagund, apresurándose desde el sur, fue derrotado y rodeado de una pequeña compañía en el Fen
de Serech. Pero Barahir llegó allí con el más soñoliento de sus hombres, y rompió el peso de los
Orcos y salvó al Rey Elfo. Entonces Inglor le dio a Barahir su anillo, una reliquia de su casa, en señal
del juramento de que juró a Barahir que prestara cualquier servicio que se le pidiera a él o a
cualquiera de sus parientes cuando lo necesitaran. Luego Inglor se dirigió hacia el sur, a Nargoth-
rond, pero Barahir regresó a Dorthonion para salvar lo que pudo de la gente de Beor.

$ 147. Fingolfin y Fingon marcharon efectivamente desde Hithlum en ayuda de los hijos de Finrod,
pero fueron llevados de vuelta a las montañas con graves pérdidas. Hador, ahora de edad [más
tarde> viejo y '65' agregado], cayó defendiendo a su señor en EithelSirion, y con él cayó Gundor su
hijo [agregado más tarde: más joven], atravesado con muchas flechas. Entonces Galion el Alto tomó
el señorío de la Casa de Hador.

$ 148. Contra la Marcha de Maidros también llegó un gran ejército y los hijos de Fëanor fueron
abrumados. Maidros y Maglor resistieron valientemente en la colina de Himring, y Morgoth aún no
podía tomar la gran fortaleza que tenían allí construida; pero los Orcos penetraron a ambos lados,
a través de Aglon y entre Gelion y Celón, y devastaron el este de Beleriand y empujaron a los Eldar
antes que ellos, y Cranthir, Damrod y Diriel huyeron hacia el sur. Celegorn y Curufin tenían fuertes
fuerzas detrás de Aglon, y muchos arqueros montados, pero fueron derrocados, y Celegorn y Curufin
apenas escaparon, y pasaron hacia el oeste a lo largo de las fronteras del norte de Doriath con los
seguidores montados que pudieron salvar, y llegaron así al valle de Sirion.

$ 149. Turgon no estaba en esa batalla, ni Haleth, ni menos que algunos de los hombres de Haleth.
[El siguiente pasaje, hasta el final de $ 150, fue tachado más tarde: se dice que en el otoño anterior
a la Llama Súbita, Hurin hijo de Galion moraba como adoptivo (como era costumbre entre los
hombres del norte) con Haleth, y Handir y Hurin, que tenían la misma edad, fueron muy unidos; y
cazando en el valle del Sirion encontraron (por casualidad o por destino posterior)> por el destino o
la voluntad de Ulmo I la entrada oculta en el valle de Tumladin donde se encontraba Gondolin la
ciudad vigilada. Allí fueron llevados por la guardia y llevados ante Turgon, y contemplaron la ciudad
de la que ninguno que habitaba en el exterior sabía nada, excepto Thorondor, el Rey de las Águilas.
Pero Turgon les dio la bienvenida, porque [los mensajes y sueños enviados por Ulmo, Lord of
Waters, por las corrientes de Sirion le habían advertido que se acercaba un momento de dolor en el
que necesitaría la ayuda de los Hombres. >] Ulmo, el Señor de las Aguas, le había advertido que
mirara con amabilidad a la gente de la Casa. De Hador, de quien gran ayuda debía venir a él cuando
lo necesitaba.

$ 150. Se dice que a Turgon le gustaba mucho el chico Hurin y deseaba tenerlo en Gondolin; pero
Thorondor trajo terribles noticias de la gran batalla, y Handir y Hurin deseaban partir para compartir
los problemas de su gente. Por lo tanto, Turgon los dejó ir, pero le hicieron juramentos de secreto y
nunca revelaron a Gondolin; sin embargo, en este momento, Hurin aprendió algo de los consejos
de Turgon, aunque los mantuvo ocultos en su corazón.]
48
$ 151. Cuando [más tarde> pero cuando] Turgon se enteró de la ruptura del legado de Angband,
envió mensajeros secretos a las bocas del Sirion y a la Isla de Balar y allí [el siguiente pasaje fue
tachado y reemplazado en el momento de la escritura : construyó muchas naves rápidas. De allí
partieron muchos tras el recado de Turgon, buscando a Valinor, pidiendo perdón y ayuda a los Valar,
pero ninguno llegó al oeste y pocos regresaron.

$ 152. Ahora le parecía a Fingolfin, Rey de los Noldor, que él veía la ruina total de su pueblo, y la
derrota más allá de la reparación de todas sus casas, y estaba lleno de ira y desesperación. Luego
cabalgó solo hacia las puertas de Angband] se esforzó por construir barcos que pudieran navegar
hacia el extremo oeste en el recado de Turgon, buscando a Valinor, para pedir perdón y la ayuda de
los Valar. Pero los Noldor no tenían el arte de la construcción naval, y todas las naves que construían
se hundieron o fueron empujadas por los vientos. Pero Turgon alguna vez mantuvo un refugio
secreto sobre la Isla de Balar, y la construcción de barcos nunca fue totalmente abandonada.

$ 153. [Fecha original aquí 456 tachado en el momento de estar escribiendolo] Morgoth
aprendiendo ahora de la derrota de los hijos de Finrod, y la dispersión de la gente de Fëanor,
doblada Fingolfin en Hithlum y envió una gran fuerza para atacar al hacia el oeste pasa a los valles
de Sirion; y Sauron su teniente- hormiga (que en Beleriand se llamaba Gorsodh) dirigió ese asalto, y
sus huestes irrumpieron y sitiaron la fortaleza de Inglor, Minnas-tirith sobre Tolsirion. Y esto lo
tomaron después de amargo peleando, y Orodreth el hermano de Inglor que lo tuvo fue expulsados.
Allí habría sido asesinado, pero Celegorn y Curufin se acercó con sus jinetes, y otras fuerzas como
ellos podría reunir, y lucharon ferozmente, y detuvo la marea de Un rato; y así Orodreth escapó y
vino a Nargothrond. Allí también por fin antes de que el poder de Sauron huyera de Celegorn y
Curufin con pequeños seguidores; y fueron alojados en Nargothrond agradecido, y las penas que se
encuentran entre el las casas de Finrod y Feanor fueron olvidadas por ese tiempo.

$ 154. Pero Sauron tomó Minnas-tirith y lo convirtió en una torre de vigilancia para Morgoth, y lo
llenó de maldad; porque él era un hechicero y un maestro de los fantasmas y el terror. Y la hermosa
isla de Tolsirion quedó maldita y se llamó Tol-in-Gaurhoth, Isla de los Hombres lobo; porque Sauron
alimentó muchas de estas cosas malvadas.

456.

$ 155. Ahora Fingolfin, Rey de los Noldor, veía (como él lo parecía) la completa ruina de su pueblo,
y la derrota más allá de la reparación de todas sus casas, y estaba lleno de ira y desesperación. Por
lo tanto, lo hizo sobre sus brazos de plata, y tomó su yelmo blanco, y su espada Ringil, y su escudo
azul con una estrella de cristal, y montando sobre Rochallor su gran corcel, cabalgó solo y nadie
pudo contenerlo. Y pasó por encima del Anfauglith como un viento en medio del polvo, y todo lo
que vio su aparición huyó asombrado, considerando que Orome había llegado, porque una gran
locura de ira estaba sobre él, de modo que sus ojos brillaban como los ojos del Valar. Así que vino
solo a la puerta de Angband y lo golpeó una vez más, y haciendo sonar un desafío sobre su cuerno
plateado, llamó al propio Morgoth para que saliera a combatir, gritando: "¡Ven, rey cobarde, a

49
luchar con tu propia mano! Den-habitante, portador de esclavos, mentiroso y lurker, enemigo de
dioses y elfos, ¡ven! Porque vería tu cara de cobarde.

$ 156. Entonces Morgoth vino. Porque no podía rechazar tal desafío ante el rostro de sus capitanes.
Pero Fingolfin lo detuvo, aunque se alzaba sobre el rey élfico como una tormenta sobre un árbol
solitario, y su vasto escudo negro sin eclipsar eclipsó la estrella de Fingolfin como una nube de
tormenta. Morgoth luchó con un gran martillo, Grond, que blandía como una maza, y Fingolfin luchó
con Ringil. Swift era Fingolfin, y evitando los golpes de Grond, por lo que Morgoth solo golpeó el
suelo (y con cada golpe se hizo un gran pozo), hirió a Morgoth siete veces con su espada; y los gritos
de Morgoth resonaron en las tierras del norte. Pero cansado finalmente, Fingolfin cayó, golpeado
contra la tierra por el martillo de Angband, y Morgoth puso su pie sobre su cuello y lo aplastó.

$ 157. En su último intento, Fingolfin inmovilizó el pie de su enemigo en la tierra con Ringil, y la
sangre negra brotó y llenó los pozos de Grond. Morgoth se detuvo alguna vez después. Ahora
levantando el cuerpo del rey caído, lo rompería y lo arrojaría a sus lobos, pero Thorondor
repentinamente lo atacó y le estropeó la cara, y arrebatando el cadáver de Fingolfin lo llevó a las
montañas lejanas y lo colocó en un lugar alto al norte del valle de Gondolin; ahí las águilas
amontonaban un gran montón de piedras. Hubo lamentación en Gondolin cuando Thorondor trajo
las nuevas, porque [la gente de la ciudad oculta era todo más tarde>] muchas de las personas de la
la ciudad escondida era / Noldor de la casa de Fingolfin. Ahora Se había quedado al lado del rey
hasta el final, pero los lobos de Angband lo atacaron, y él escapó de ellos debido a su gran rapidez,
y finalmente corrió hacia Hithlum, y le rompió el corazón y murió. Luego, con gran dolor, Fingon
tomó el señorío de la casa de Fingolfin y el reino de los Noldor. [Última adición a lápiz: Pero su hijo
pequeño (? Findor) [sic] Gilgalad envió a los Puertos.]

$ 158. Ahora el poder de Morgoth eclipsó las tierras del norte, pero [tachado: aún] Barahir no
retrocedió y defendió aún el remanente de su tierra y su gente en Dorthonion. Pero Morgoth
persiguió todo lo que quedaba de Elfos u Hombres, y envió a Sauron contra ellos; y todo el bosque
de las laderas hacia el norte de esa tierra se convirtió en una región de terror temible y oscuro, por
lo que fue después llamado Taur-nu-Fuin, el Bosque bajo Sombra Nocturna.

$ 159. Por último, desesperado fue el caso de Barahir que Emeldir el Manhearted su esposa (cuya
mente era más bien luchar junto a su hijo y su marido que huir) reunió a todas las mujeres y niños
que todavía quedaban, y dio armas a aquellos que llevarlos, y los llevó a las montañas que se
encuentran detrás, y así por caminos peligrosos, hasta que llegaron con la pérdida y la miseria al fin
a Brethil. Y algunos fueron recibidos en la gente de Haleth, y algunos pasaron a Dorlomin y la gente
del hijo de Galion Hador. (Entre ellos estaban Morwen Eledhwen, hija de Baragund, y Rian, hija de
Belegund). Pero nunca más volvieron a ver a los hombres que se habían marchado. Porque estos
fueron asesinados uno por uno, o huyeron, hasta que por fin solo quedaron Barahir y Beren su hijo,
y Baragund y Belegund hijos de Bregolas, y con ellos [ocho>] nueve hombres desesperados cuyos
nombres fueron recordados durante mucho tiempo en la canción: Dagnir y Ragnor, Radhruin y
Dairuin y Gildor, Urthel y Arthad y Hathaldir, y Gorlim Infeliz. Se convirtieron en forajidos sin
esperanza, porque sus viviendas fueron destruidas, y sus esposas e hijos fueron asesinados,
capturados o huyeron con Emeldir. No recibieron ayuda y fueron cazados como bestias salvajes.
50
458.

$ 160. Aquí Haleth y sus hombres lucharon con los Orcos que descendieron por Sirion. En esta batalla
recibieron ayuda de Doriath (ya que moraron en su marcha hacia el oeste), y Beleg, el arquero de
las marchas de Thingol trajo gran fuerza del Eglath armado con hachas en Brethil; y saliendo de las
profundidades del bosque, tomaron una legión de Orcos desprevenidos y la destruyeron. Así,
durante un tiempo, la marea negra del Norte se originó en esa región y los Orcos no se atrevieron a
cruzar el Taiglin durante muchos años después. En este punto, mi padre insertó en el manuscrito un
extenso jinete, reemplazando el pasaje rechazado en el annal 455 ($$ 149-50). Este anexo fue escrito
en el dorso de dos hojas del calendario de compromisos para 1951 (ver p.47), que abarca semanas
en agosto - septiembre y diciembre de ese año.

$ 161. Se dice que en este momento Hurin y Huor, los hijos de Galion, moraban con Haleth [agregado
después: su pariente] como fostersons (como la costumbre entonces estaba entre Hombres del
norte); y ambos fueron a la batalla con los Orcos, incluso Huor, porque no sería restringido, aunque
solo tenía trece años. Y estar con una compañía que estaba aislada del resto, fueron perseguidos al
vado de Brithiach; y allí habrían sido tomados o asesinados, pero por el poder de Ulmo, que todavía
era fuerte en Sirion. Por lo tanto, una neblina surgió del río y los ocultó de sus enemigos, y escaparon
a Dimbar, y vagaron por las colinas bajo los muros escarpados del Crisaegrim. Thorondor los vio y
envió dos águilas que los tomaron, los subieron y los llevaron allende las montañas hasta el valle
secreto de Tumladen y la ciudad oculta de Gondolin, que ningún otro hombre había visto.

$ 162. Luego fueron conducidos ante el Rey Turgon, y los recibió, porque Ulmo le había aconsejado
que tratara amablemente con la Casa de Hador, de donde la gran ayuda debería venir a él cuando
la necesitaran. Y Hurin y Huor vivieron como sus invitados durante casi un año; y se dice que en este
momento Hurin aprendió algo de los consejos y propósitos de Turgon. Para Turgon tenía gran
aprecio por Hurin, y por su hermano Huor, y habló mucho con ellos; y deseó guardarlos en Gondolin,
fuera de amor y no solo por su ley. Ahora era la ley del rey que ningún extraño que encontró el
camino adentro, o miró en elreino custodiado, debería volver a partir hasta el momento en que el
rey debería [salir de la clandestinidad>] abrir el ligante y las personas ocultas deberían aparecer.

$ 163. Pero Hurin y Huor deseaban regresar a la suya parientes, y compartir las guerras y penas que
ahora los acosan. Y Hurin le dijo a Turgon: Señor, no somos más que hombres mortales, y a
diferencia los Eldar. Pueden soportar largos años, en espera de la batalla con sus enemigos en algún
día lejano. Pero para nosotros el tiempo es corto, y nuestra esperanza y fuerza pronto se marchitan.
Además encontramos no el camino acá, y de hecho no sabemos con certeza dónde esto la ciudad
está parada; porque el temor y la maravilla nos trajeron los altos caminos del aire, y en misericordia
nuestros ojos estaban velados ".

$ 164. Entonces Turgon cedió a su oración, y dijo: 'Por por el camino que viniste tenéis permiso para
partir, si Thorondor está complaciente. Me duele esta despedida, pero dentro de un tiempo, como
los Eldar cuenta, podemos encontrarnos otra vez. '

$ 165. Pero se dice que [Glindur más tarde]] Maeglin, el hijo de la hermana del rey, no se afligió en
absoluto por su partida, [salvo más tarde>] aunque le reprochó / que en esto el rey les mostró favor,
51
porque no amaba la parentela de los hombres; y él dijo: 'Su gracia es mayor de lo que ustedes saben,
y la ley se ha vuelto menos severa que antes, o de lo contrario no se les daría otra opción que
permanecer aquí hasta el final de su vida'.

$ 166. 'La gracia del rey es realmente grande', respondió Hurin; "pero si no tenemos tu confianza,
entonces tomaremos juramentos". Y los hermanos juraron nunca revelar los consejos de Turgon y
mantener en secreto todo lo que habían visto en su reino. Luego se despidieron, y las Águilas que
venían los llevaron y los dejaron en Dor Lomin; y sus parientes se regocijaron al verlos, ya que los
mensajes de Brethil habían informado que los Orcos los habían matado o los habían capturado. Pero
a pesar de que dijeron que habían vivido un tiempo en honor en los pasillos del rey Turgon, ante
nadie, parientes o desconocidos, hablarían alguna vez de la manera de su tierra, o su ordenamiento,
o en qué parte de la tierra podría encontrarse. No obstante, la extraña fortuna de los hijos de Galion
y su amistad con Turgon se conocieron ampliamente y llegaron a los oídos de los sirvientes de
Morgoth.

El jinete termina aquí, y regreso al texto original de los Anales.

460.

$ 167. El bosque de Dorthonion se elevaba hacia el sur en páramos montañosos. Había un lago,
Tarn-aeluin, en el este de aquellas tierras altas, y los brezales estaban a su alrededor, y toda esa
tierra carecía de senderos e indomable; porque aun en los días de la Paz larga, ninguno había
habitado allí. Pero las aguas de Tarn-aeluin se llevaron a cabo en reverencia; porque estaban claros
y azules de día y de noche un espejo para las estrellas. Se decía que Melian había santificado esa
agua en días pasados. Ahí Barahir y sus forajidos se retiraron, y allí hicieron su guarida, y Morgoth
no pudo descubrirlo. Pero el rumor de las hazañas de Barahir y sus doce hombres fue extenso, y
animó a los que estaban bajo la esclavitud de Morgoth; y por lo tanto ordenó a Sauron que
encontrara y destruyera a los rebeldes rápidamente. En otras partes de Quenta y Lay of Leithian se
cuenta mucho de esto, y de cómo Sauron atrapó a Gorlim con un fantasma de su esposa Eilinel, y lo
atormentó y lo consintió, por lo que traicionó los escondites de Barahir. Por lo tanto, al final los
forajidos fueron rodeados y todos asesinados, salvo Beren, hijo de Barahir. Para Barahir, su padre
lo había enviado a una misión peligrosa para estaba en los caminos del Enemigo, y él estaba muy
lejos cuando se tomó la guarida, y regresó solo para encontrar los cuerpos de los asesinados.

$ 168. Entonces Beren persiguió a los Orcos que habían matado a su padre, y al llegar a su
campamento, en Rivil's Well, sobre Serech, entró y mató al capitán, incluso mientras se jactaba de
que era el asesino de Barahir; y le arrebató la mano de Barahir que había sido cortada como una
señal para Sauron. Así recuperó el Anillo de Felagund que su padre había llevado.

$ 169. Después de escapar de los Orcos, Beren permaneció aún en esas tierras como un bandido
solitario durante cuatro años, e hizo tales actos de osadía que Morgoth le puso precio a la cabeza
no menos que a Fingon, Rey de los Noldor. .

$ 170. Aquí Morgoth renovó sus asaltos, tratando de avanzar más lejos en Beleriand y asegurar su
control hacia el sur. Aunque su victoria había sido grandiosa en el Bragollach, y había causado un
52
daño grave en aquel entonces y al año siguiente a sus enemigos, su propia pérdida no había sido
menor. Y ahora los Eldar se habían recuperado de su primer consternación y lentamente
recuperaban lo que habían perdido. Dorthonion ahora sostenía y había establecido a Sauron en el
paso del Sirion; pero en el este se había frustrado. Himring se mantuvo firme. El ejército que había
conducido hacia East Beleriand había sido derribado por Thingol en las fronteras de Doriath, y parte
había huido hacia el sur para no regresar nunca más a él, parte retrocediendo hacia el norte había
sido atacado por una incursión de Maidros, mientras que aquellos que se aventuraban cerca de las
montañas fueron cazados por los enanos. Y aún sobre su flanco, Hithlum se mantuvo firme.

$ 171. Resolvió, por lo tanto, ahora enviar fuerza contra Hithlum; porque en la guerra hacia el este,
esperaba no tardar mucho en tener nueva ayuda imprevista por los Eldar. El asalto a Hithlum fue
amargo, pero fue repelido por los pases de Erydwethrin. Ahí, sin embargo, en el sitio de la fortaleza
de Eithel Sirion Galion era asesinado, porque lo sostuvo en nombre del rey Fingon. Hurin su hijo era
pero entonces los nuevos llegan a la madurez, pero él era poderoso de corazón y fuerza, y él derrotó
a los Orcos y los condujo con la pérdida desde las paredes hasta las arenas de Anfauglith. A partir
de entonces gobernó la Casa de Hador. [Agregado posteriormente:] De menor estatura fue él que
su padre (o su hijo después de él), pero incansable y perdurable en el cuerpo; ágil y rápido que era,
a la manera de su parientes de la madre, la hija de Haleth.

$ 172. Pero al rey Fingon con la mayoría de los Noldor le costó contener el ejército de Angband que
venía del norte. La batalla se unió a las mismas llanuras de Hithlum, y Fingon fue superado en
número; pero la ayuda oportuna vino de Cirdan. Sus naves con gran fuerza navegaron hacia Drengist
y allí aterrizaron una fuerza que surgió en la hora de necesidad sobre el flanco oeste del enemigo.
Entonces los Eldar tuvieron la victoria y los Orcos se rompieron y huyeron, perseguidos por los
arqueros horsed incluso a las Montañas de Hierro.

463.

$ 173. En este año llegaron nuevas noticias a Beleriand: el

Hombres moretones salieron de Eriador, y pasando al norte por el Eryd Luin entró en Lothlann. Su
venida no fue del todo no lo esperaba, ya que los Enanos habían advertido a Maidros que anfitriones
de hombres de más al este viajaban hacia Beleriand. Eran cortos y anchos, largos y fuertes en el
brazo, y creció mucho pelo en la cara y el pecho; sus cerraduras eran oscuros como los ojos de ellos,
y sus pieles eran cetrinas o esponjosas. Pero no todos eran de un solo tipo, en apariencia o en
temperamento, o en lengua. Algunos no eran poco agradables y eran justos de tratar; algunos eran
sombríos, desfavorecidos y de poca confianza. Sus casas eran muchos, y había poco amor entre
ellos. Tuvieron pequeño gusto por los Elfos, y en su mayor parte amado más bien el Naugrim de las
montañas; pero fueron avergonzados por los señores de los Noldor, a quienes no les habían
parecido antes.

53
$ 174. Pero Maidros, conociendo la debilidad de los Noldor y los amigos elfos, mientras que los
pozos de Angband parecían tener tienda inagotable y siempre renovada, hizo alianza con estos
hombres recién llegados, y les dieron viviendas tanto en Lothlann al norte de la Marcha, y en las
tierras al sur de la misma. Ahora los dos jefes A partir de este punto, hay dos versiones paralelas del
texto (el resto del annal sobre los Hombres Moreno y la historia de Beren y Luthien); en el
manuscrito, una secretaria escribió 'Version I '(la primera versión y mucho más corta) y' Version II
'(mucho más), y de manera similar en el texto mecanografiado de los Gray Annals, donde ambas
formas son dadas No puede haber ninguna duda de que la Versión II fue escrito en segundo lugar (a
pesar de que tiene la forma anterior Borthandos mientras que la versión I tiene la última Borthand),
para la versión I es integral con todo el texto de los Anales, mientras que la Versión II termina antes
de la parte inferior de una página. Doy primero el texto completo de la Versión I, continuando desde
el punto en el annal para 463 en los Hombres Moreno, donde el el texto estaba roto arriba. Que
tenían los más grandes seguidores y autoridad fueron nombrados Bor y Ulfang. Los hijos de Bor
fueron Borlas y Boromir y Borthand, y siguieron a Maidros y fueron fieles. Los hijos de Ulfang el
Swart fueron Ulfast y Ulwarth y Uldor el Maldito; y siguieron a Cranthir y juraron lealtad a él y fueron
infieles. *

464.

$ 175. A comienzos de este año, Beren fue presionada duro que finalmente se vio obligado a huir
de Dorthonion. A tiempode invierno y nieve, por lo tanto, abandonó la tierra y la tumba de su padre
y subió al Eryd Orgorath, y de allíencontró un camino hacia Nan Dungorthin, y así llegó por caminos
que ningún Hombre ni Elfo se atrevió a pisar la Faja de Melian. Y él pasó, como Melian había
predicho, por un gran la condenación recae sobre él. En este año, en la primavera, el hijo de Hurin
Galion de la Casa de Hador se casó con Morwen Elfsheen, hija de Baragund de la Casa de Beor [esta
frase se marcó más tarde para su transposición al comienzo del annal]. [Inserción posterior:] En este
año, Turín hijo de Hurin nació en Dorlomin.

$ 176. En este año, a mediados del verano, Beren, hijo de Barahir, se encontró con la hija de Luthien
Thingol en el bosque de Neldoreth, y

(* Fue después de pensar que la gente de Ulfang ya estaba secretamente al servicio de Morgoth
antes de llegar a Beleriand. No así la gente de Bor, que eran gente digna y cultivadores de la tierra.
De ellos, se dice, vino el más antiguo de los Hombres que habitaron en el norte de Eriador en la
Segunda Edad y [? rea] d en] después de días.) debido a su gran belleza y su amor, se le impuso un
hechizo de mudez, y deambuló por los bosques de Doriath.

465.

$ 177. En este año en la primera primavera Beren fue liberado de su hechizo, y habló con Luthien,
llamándola Tinuviel, el ruiseñor. Así comenzó el amor de Beren el más famoso y Luthien el más justo
del que se hizo el Laicado de Leithian.

54
$ 178. Beren fue llevado ante el Rey Thingol, quien lo despreció, y deseando enviarlo a la muerte,
le dijo con burla que debía traer un Silmaril de la corona de Morgoth como precio de la novia de
Lúthien. Pero Beren emprendió la búsqueda sobre sí mismo y se fue, y vino a Nargothrond y buscó
la ayuda del Rey Felagund. Entonces Felagund percibió que su juramento había regresado para
llevarlo a la muerte, pero estaba dispuesto a prestarle a Beren toda la ayuda de su reino, por más
vano que sea probarlo.

$ 179. [Celegorm>] Celegorn y Curufin sin embargo interrumpieron la búsqueda, porque su


Juramento fue despertado del sueño, y juraron que incluso si se lograra la misión, matarían a
cualquiera que guardara el Silmaril o se lo daría a cualquier otra mano que no fuera la suya. Y debido
a sus palabras caídas, el gran temor cayó sobre la gente de Nargothrond, y les detuvieron su ayuda
al rey.

$ 180. El rey Inglor Felagund y Beren partieron, con solo diez compañeros, y se dirigieron hacia el
norte; pero fueron derrotados por Sauron y arrojados a un pozo en Tol-in-Gaurhoth. Allí fueron
devorados uno por uno por lobos; pero Felagund luchó contra el lobo que fue enviado para devorar
a Beren, y lo mató, y fue asesinado. Así pereció de la Tierra Media el más justo de los hijos de Finwe,
y nunca regresó; pero mora ahora en Valinor con Amarie.

$ 181. Luthien deseó seguir a Beren, pero su padre la mantuvo cautiva, hasta que escapó y se fue
al bosque. Allí fue encontrada por Celegorn y Curufin, y llevada a Nar-gothrond. Y el mal entró en
los corazones de los hermanos, y se diseñaron para apoderarse de la monarquía de Nargothrond, y
se casaron con Lúthien para Celegorn y obligaron a Thingol a la alianza, y así hicieron de los hijos de
Fëanor la mayor Casa de los Noldor de nuevo.

$ 182. Pero Luthien escapó de ellos y llegó a la isla de Sauron y con la ayuda de Huan el Perro de
Valinor derrocó a los hombres lobo y al mismo Sauron, y rescató. Sean. Y cuando se oyeron estas
noticias en Nargothrond, Orodreth tomó la corona de Felagund y condujo Celegorn y Curufin. Y
cabalgando hacia el este encontraron a Beren y Luthien cerca de las fronteras de Doriath, y se
apoderarían de Luthien. Pero fueron frustrados, y se alejaron; sin embargo, Beren fue gravemente
herida,

$ 183. Cuando Beren fue sanada él llevó a Luthien a su propia tierra y allí la dejó durmiendo y salió
sola en su búsqueda, pero Luthien lo siguió alcanzando las fronteras del Anfauglith. [Agregado:] En
el invierno de este año, Turín hijo de Hurin nació con augurios de dolor. [Escrito contra esto más
tarde: Lugar en 464]

466.

$ 184. Disfrazados, Beren y Luthien se acercaron a Angband, y Lúthien echó a Carcharoth, el


guardián del lobo de la puerta, en un letargo; y descendieron al trono de Morgoth. Allí, Lúthien echó
su hechizo incluso sobre Morgoth, por lo que se durmió contra su voluntad, y la Corona de Hierro
rodó de su cabeza:

$ 185. Luthien y Beren llevando un Silmaril fueron atacados en la puerta por Carcharoth, y
Carcharoth mordió la mano de Beren que sostenía la joya, y al llenarse de locura huyó. Entonces
55
Thorondor y sus águilas levantaron a Beren y Luthien, los llevaron y los colocaron dentro de las
fronteras de Doriath. Long Luthien luchó con la muerte, hasta que Beren fue curada nuevamente. Y
en la primavera del año ella lo llevó de vuelta a Menegroth. Y cuando Thingol escuchó todo lo que
les había sucedido, su humor se suavizó, ya que estaba maravillado del amor de Luthien y Beren, y
percibió que su ruina no podía ser resistida por ningún poder del mundo. Porque así fue designado
que las dos familias, los hijos mayores y los más jóvenes de Eru, deberían unirse. Entonces Beren
tomó la mano de Luthien ante el trono de su padre.

$ 186. Pero poco después Carcharoth por el poder del Silmaril irrumpió en Doriath, y se hizo la
Cacería del Lobo de Carcharoth. En esa cacería estaban el rey Thingol y Beren de la Mano Única, y
Beleg y Mablung y Huan el Sabueso de Valinor. Y Carcharoth hirió a Beren hasta la muerte, pero
Huan lo mató y luego murió. Desde el vientre del Lobo Mablung cortó la Joya y Beren la tomó y se
la dio a Thingol, y dijo: "Ahora se ha logrado la Búsqueda", y luego no habló más. Pero antes de
morir, Lúthien se despidió de él ante las puertas de Menegroth y le dijo: "Espérame más allá del Mar
Occidental". Así terminó la Búsqueda del Silmaril. Como se ha visto (página 61), la "Versión II" arriba
en un punto en el año 463 relativo a los hombres de tez morena, siguiendo las palabras "Ahora los
dos jefes", mi padre copió el final de ese árbol simplemente porque estaba en la parte superior de
la página donde comenzó la historia de Beren y Luthien. , como fue escrito originalmente. Sin
embargo, inevitablemente introdujo algunas diferencias, y Doy el segundo texto en su totalidad.
(Conclusión de annal 463 en la Versión II) [Ahora los dos jefes] que tenían los más grandes
seguidores y autoridad fueron llamados Bor y Ulfang. Los hijos de Bor fueron Borlas, Boromir y
Borthandos, y eran hombres excelentes, y siguieron a Maidros y Maglor y fueron fieles. Los hijos de
Ulfang el Swart fueron Ulfast y Ulwarth y Uldor el Maldito; y siguieron a Cranthir y le juraron lealtad,
y fueron infieles. (Fue después de pensar que la gente de Ulfang ya estaba secretamente al servicio
de Morgoth antes de llegar a Beleriand.) * 464.

$ 187. A comienzos de este año, Beren estaba tan cansada que, por fin, [en el invierno>] poco
después de mediados de invierno, se vio obligado a elegir entre volar y capturar. Abandonó a
Dorthonion y entró en el Eryd Orgorath y descendió a Nan Dungorthin, y así llegó por caminos que
ni el Hombre ni elfo más se atrevieron a pisar la Faja de Doriath. Y él pasó, tal como Melian había
predicho a Galadriel; porque una gran condenación recaía sobre él. En este año, en la primavera,
Hurin de la Casa de Hador se enamoró de Morwen Elfsheen del pueblo de Beor [esta frase se marcó
más tarde para su transposición al comienzo de la historia, como en $ 175].

$ 188. En este año, en pleno verano, Beren, hija de Barahirmet, la hija de Luthien Thingol en el
bosque de Neldoreth, y enamorada de ella vagó largamente por los bosques de Doriath, por un
hechizo de mudez. [Inserción posterior, como en $ 175:] Turín hijo de Hurin nació en Dor Lomin. (*
De la gente de Bor, se dice, vino el más antiguo de los Hombres que habitaron en el norte de Eriador
después en la Segunda Edad .) 465.

$ 189. En este año, en la primera primavera, Beren fue liberado de su hechizo y habló con Luthien,
llamándola Tinuviel, el ruiseñor (porque aún no sabía su nombre ni quién era). Así comenzó el amor
de Beren el bendito y Luthien el más justo, del cual se hizo el Laicado de Leithian. Sus reuniones
fueron descubiertas por Dairon, el trovador (que también amaba a Luthien) y fueron confiados al
56
Rey Thingol. Entonces, Thingol se enfureció, pero Lúthien llevó a Beren a Menegroth, y Beren le
mostró el anillo de Inglor, su pariente. Pero Thingol habló enojado despreciando a los Hombres
mortales, diciendo que el servicio del padre de Beren a otro príncipe no le daba al hijo la posibilidad
de caminar en Doriath, y menos aún de levantar los ojos hacia Luthien. Entonces, Beren, ofendido
por su desprecio, juró que, por ningún poder de hechizo, pared o arma, se le negaría su amor; y
Thingol lo habría metido en la cárcel o lo habría matado, si no hubiera jurado a Luthien que no
debería haber ningún daño a Beren. Pero, como lo haría Doom, un pensamiento entró en su
corazón, y él respondió burlonamente: "Si no tienes miedo ni hechizo, pared ni armas, como estás
seguro, ve a buscar un Silmaril de la corona de Morgoth. Entonces daremos joya por joya, pero
ganarás la más justa: Lúthien del Primogénito y de los Dioses ". Y aquellos que escucharon sabían
que él salvaría su juramento, y sin embargo enviarían a Beren a su muerte.

$ 190. Pero Beren miró a los ojos de Melian, que no habló, y se hizo cargo de la Búsqueda del
Silmaril, y salió solo de Menegroth.

$ 191 Ahora Beren fue al oeste de Nargothrond, y buscó al Rey Felagund. Y cuando Felagund se
enteró de la misión, supo que el juramento que había hecho le había sido impuesto por su muerte
(mucho antes de haberle dicho a Galadriel). Pero mantuvo su juramento, y habría reunido a todo su
ejército para el servicio de Beren, aunque toda su fuerza debe ser en tal aventura.

$ 192. Pero Celegorn y Curufin estaban en Nargothrond (como se dijo anteriormente), y la búsqueda
despertó del sueño del Juramento de Fëanor. Y los hermanos hablaron contra Felagund, y con sus
palabras causaron tanto temor en los corazones de la gente de Nargothrond que no obedecerían a
su rey, ni durante muchos años después irían a ninguna guerra abierta.

$ 193. Entonces [Finrod>] Inglor se quitó la corona y se preparó para salir solo con Beren, pero diez
de sus más fieles los caballeros estaban a su lado, y Edrahil, su jefe, levantó la corona y ordenó al
rey que se la entregara a Orodreth a su hermano. Pero Celegorn dijo: "Ten esto en cuenta: tu marcha
es en vano; porque podrías alcanzar esta búsqueda no serviría de nada. Ni a ti ni a este Hombre
debemos sufrir para guardar o dar un Silmaril de Fëanor. Contra ti vendrían todos los hermanos para
matarte más bien. Y si Thingol lo gana, entonces quemaríamos a Doriath o moriríamos en el intento.
Porque hemos jurado nuestro juramento ".

$ 194. "También he hecho un juramento", dijo Felagund, "y no busco su liberación". Salva a los
tuyos, hasta que conozcas más. Pero esto te diré, [hijo de Fëanor>) Celegorn el caído, por la vista
que me es dada en esta hora, que ni tú ni ningún hijo de Fëanor recuperarán los Silmarils jamás
hasta el fin del mundo. Y esto que ahora buscamos vendrá ciertamente, pero nunca en tus manos.
No, tu juramento te devorará y entregará a otros manteniendo el precio de la novia de Lúthien.

$ 195. Así el Rey Felagund, Beren y sus acompañantes salieron, y siguiendo a una compañía de Orcos
más allá del Taiglin, pasaron hacia [Tolstirion>] Tol-en-Gaurhoth, disfrazados de soldados de
Morgoth. Allí fueron cuestionados y descubiertos por Sauron, y arrojados a un pozo.

$ 196. Ahora, Luthien resolvió en su corazón seguir a Beren, pero buscando el consejo de Dairon
(que era su antigua amiga) volvió a ser una bruja con Thingol, y él, consternado, la metió en una
57
prisión en lo alto de los árboles. Pero ella escapó con artes de encantamiento sobre una cuerda de
su propio cabello y pasó a la naturaleza. Allí fue encontrada por Celegorn y Curufin, ya que estaban
cazando, y llevados a Nargothrond, y allí vigilados de cerca. Para Celegorn estar enamorada de su
belleza resuelta a casarse con ella, y obligar El asentimiento del Rey Thingol.

$ 197. Pero Luthien con la ayuda de Huan, el sabueso de Valinor, que siguió a Celegorn pero fue
ganado por el amor de Luthien, escapó de Nargothrond y llegó a Tol-in-Gaurhoth.

$ 198. Allí, en los pozos de Sauron, uno por uno los doce compañeros fueron asesinados y devorados
por hombres lobo, hasta que al fin solo quedaron Beren y Felagund. Pero ninguno los había
traicionado, y Sauron no podía aprender el encargo al que se habían ido. Dejó al rey de los Elfos
hasta el final, porque sabía quién era, y consideró que él era el motor en cualquier aventura que se
ideara. Pero cuando el lobo se acercó a Beren, Felagund con su última fuerza rompió sus ataduras,
y luchó con las manos desnudas con el lobo y lo mató, y fue asesinado.

$ 199. Así pereció Inglor Felagund, hijo de Finrod, el más bello y querido de los hijos de Finwe, y
nunca regresó a la Tierra Media. Pero se dice que lanzado pronto por Mandos, fue a Valinor y allí
vive con Amarie.

$ 200. Beren se hundió ahora en una oscuridad de tristeza y desesperación. En esa hora Luthien y
Huan llegaron al puente que conducía a la isla de Sauron, y Luthien cantó una canción de Doriath.
Entonces Beren despertó de su oscuridad; y las torres de Sauron temblaron, y envió a Draugluin el
más grande de sus hombres lobo. Pero Huan mató a Draugluin, y cuando Sauron salió en lobo, lo
derrotó. Por lo tanto, Sauron se vio obligado a ceder Tol-sirion, sin su forma corporal, falleció como
una sombra negra en Taur-nu-Fuin.

$ 201. Así, Luthien rescató a Beren y liberó a muchos desventurados prisioneros de Sauron. Estos
prisioneros lo llevaron a Nargothrond, porque su lealtad lo obligaba a regresar con Celegorn, su
amo. Pero cuando llegó la noticia a Nargoth-rond de la muerte de Felagund, y las grandes hazañas
de la doncella elfa, entonces Celegorn y Curufin fueron odiados, y Orodreth tomó la corona de
Nargothrond, y los expulsó; y huyeron hacia el este a Himring.

$ 202. Luthien y Beren vagaron en la selva juntos en breve alegría; y Beren llevó a Luthien de regreso
a Doriath. Así, por mala suerte, Celegorn y Curufin se encontraron con ellos mientras cabalgaban
hacia el norte, limitaban con Huan. Allí Celegorn derribaría a Beren, y Curufin se apoderaría de
Luthien; pero Beren derrocó a Curufin, y tomó su caballo y su cuchillo, y fue salvado de la muerte a
manos de Celegorn por Huan; quien en esa hora abandonó a su amo y sirvió a Luthien. Entonces
Celegorn y Curufin se alejaron en un caballo, y Curufin le disparó a Beren con una flecha y él cayó.

466.

$ 203. Luthien y Huan cuidaron a Beren en el bosque, y Luthien lo recuperó al fin del borde de la
muerte. Pero cuando fue sanado, y habían pasado a Doriath, Beren recordando su juramento y sus
orgullosas palabras a Thingol, no estaba dispuesto a regresar a Menegroth, ni tampoco lideraría a
58
Luthien en su búsqueda sin esperanza. Por lo tanto, en un gran dolor la dejó mientras dormía en un
claro, y comprometiéndola con el cuidado de Huan, cabalgó hacia el norte sobre su caballo que
tomó de Curufin. Y desde que Tol-in-Gaurhoth fue destruido, finalmente llegó a las laderas del norte
de Taur-nu-Fuin y miró hacia el Anfauglith hacia Thangorodrim y se desesperó.

$ 204. Allí se deshizo de su caballo, y se despidió de la vida y del amor de Lúthien, y se preparó para
salir solo a la muerte. Pero Luthien fue llevado rápidamente después de él por Huan, y ella lo atacó
a esa hora, y no se separaría de él. Luego, con la ayuda de Huan y sus artes, Luthien disfrazó a Beren
como un lobo al borde de Draugluin, y ella misma como la vampiro Thuringwethil, y pasaron por
encima de Anfauglith y vino a Angband, pero Huan moraba en el bosque.

$ 205. En la puerta de Angband Luthien derribó al guardián de la puerta, Carcharoth el más poderoso
de todos los lobos, en una profunda el sueño, y Beren y Luthien entraron en el terrible reino de
Morgoth, y descendieron hasta su sala más extrema y se presentaron ante su trono. Allí Beren se
escabulló en forma de lobo bajo la misma silla de Morgoth, pero el disfraz de Luthien no engañó a
Morgoth y ella se le reveló. Sin embargo, ella eludió su asimiento sucio, e incluso mientras la miraba
bailar, retenida como en un hechizo por su belleza, ella dejó un profundo sueño en todo el salón, y
al final Morgoth mismo fue vencido y cayó de su asiento en un sueño ciego, pero la corona de hierro
rodó de su cabeza.

$ 206. Entonces Luthien despertó a Beren y, quitándose el lobo, tomó el cuchillo enano de Curufin
y cortó de la corona de Morgoth un Silmaril. Pero deseando repentinamente ir más allá de la
perdición y rescatar todas las joyas que fue traicionado por el cuchillo que se rompió, y una astilla
golpeó a Morgoth y perturbó su sueño.

$ 207. Entonces Beren y Luthien huyeron, pero en las puertas encontraron a Carcharoth una vez
más despierto, y él saltó sobre Luthien; y antes de que ella pudiera usar cualquier arte, Beren saltó
antes y desafiaría al lobo con la mano que sostenía el Silmaril. Pero Carcharoth agarró la mano y la
mordió, y al instante el Silmaril lo quemó, y la locura se apoderó de él y huyó; pero sus gritos
despertaron a todos los durmientes en Angband. Entonces Luthien se arrodilló junto a Beren,
yaciendo en un desmayo como si fuera la muerte, y toda su búsqueda parecía en ruinas. Pero
mientras extraía el veneno de la herida de Beren con sus labios, Thorondor llegó con Lhandroval y
Gwaihir, sus más poderosos vasallos, y levantaron a Luthien y Beren y los llevaron hacia el sur, sobre
Gondolin, y los dejaron en las fronteras de Doriath.

$ 208. Allí Huan los encontró y nuevamente atendieron a Beren y lo ganó de la muerte, y como la
primavera creció justo pasaron en Doriath y vino a Menegroth. Me alegro fue su bienvenida en
Doriath, por un hechizo de sombra y silencio sobre todos la tierra desde que Luthien huyó; y Dairon
buscándola con tristeza había vagado lejos y estaba perdido.

$ 209. Así, una vez más Luthien llevó a Beren al trono de ella padre, y se maravilló de él, pero no se
apaciguó; y el le dijo a Beren: '¿No dijiste que no volverías? ¿Para salvarme con una joya de la corona
de Morgoth? Y Beren respondió: 'Incluso ahora hay un Silmaril en mi mano'. Y Thingol dijo:
¡Muéstramelo! Pero Beren dijo: Eso no puedo hacer, porque mi mano no está aquí. Y él levantó su
brazo derecho; y desde esa hora se llamó Camlost.
59
$ 210. Entonces el humor de Thingol se suavizó, porque le pareció que este Hombre era diferente a
todos los demás, y entre los grandes de Arda, mientras que el amor de Luthien era de una fuerza
mayor que todos los reinos de Occidente o Oriente. Y Beren tomó Luthien 'shand y puso sobre su
pecho ante el trono de su padre, y así se comprometieron. Pero ahora Carcharoth por el poder del
Silmaril irrumpió en Doriath. Aquí la Versión II se interrumpe abruptamente, y no al pie de una
página. La página en la que termina la Versión I, con las palabras "Así terminó la Búsqueda del
Silmaril" (página 64), continúa con el annal de 467.467.

$ 211. En este año en la primera ruptura de la primavera Luthien Tinuviel colocó su cuerpo como
una flor blanca en la hierba y su espíritu huyó de la Tierra Media, y ella fue a Mandos, como se dice
en el Laico. Pero un invierno, como si fuera la edad de los Hombres mortales, se encontró con
Thingol.

468.

$ 212. En este tiempo Maidros comenzó esos consejos para la recaudación de las fortunas de los
Eldar que se llaman la Unión de Maidros. Una nueva esperanza recorría la tierra, debido a las
hazañas de Beren y Luthien, y a muchos le parecía que Morgoth no era invencible, y ese miedo solo
le daba su poder. Sin embargo, todavía el Juramento de Fëanor vivió y obstaculizó todo lo bueno, y
no menos el mal que Celegorn y Curufin habían hecho por eso. Por lo tanto, Thingol no prestaría
ayuda a ningún hijo de Fëanor; y una pequeña ayuda vino de Nargothrond: allí los Noldor confiaban
más bien en defender su escondite oculto por el secreto y el sigilo. Pero Maidros tenía la ayuda de
los Naugrim, tanto en la fuerza armada como en gran cantidad de armas; y reunió de nuevo a todos
sus hermanos y toda la gente que los seguiría; y los hombres de Bor y de Ulfang fueron entrenados
y entrenados para la guerra, y recibieron armas justas, y convocaron a más de sus parientes del Este.
Y en Hithlum Fingon, siempre el amigo de Maidros, se preparó para la guerra, tomando consejo con
Himring. A Gondolin también le llegó la noticia al rey oculto, Turgon, y en secreto también se
preparó para una gran batalla. Y Haleth juntó a su gente en Brethil, y ellos abrieron sus hachas; pero
murió de edad antes de la guerra, y Hundor su hijo gobernó a su pueblo.

469.

$ 213. En la primavera de este año, Maidros hizo la primera prueba de su fuerza aunque sus planes
aún no estaban completos. En lo que se equivocó, no ocultó su golpe hasta que pudo hacerse de
repente con toda la fuerza, como lo había hecho Morgoth. Porque los Orcos fueron expulsados de
Beleriand una vez más, e incluso Dorthonion fue liberado por un tiempo, de modo que las fronteras
de los Noldor volvieron a estar como antes del Bragollach, salvo que el Anfauglith era ahora un
desierto no poseído por ningún lado. Pero Morgoth, siendo advertido del levantamiento de los Eldar
y los amigos elfos, tomó consejo contra ellos, y envió muchos espías y obreros de traición entre
ellos, como él era el que podía ahora hacer mejor, para los hombres infieles de su secreto. la lealtad
aún estaba en lo profundo de los secretos de los hijos de Fëanor.

$ 214. En este año, se ha [pensado]] dicho, Beren y Luthien regresaron al mundo, por un tiempo.
Porque Lúthien había ganado esta ruina de Manwe de que Beren podría volver a vivir, y ella con él;
pero solo para que ella también a partir de entonces sea tan mortal como él, y pronto debería morir
60
y perder el mundo y apartarse de los números del Eldalie para siempre. Este destino que ella eligió.
Y volvieron a aparecer inesperadamente en Doriath, y aquellos que los vieron estaban contentos y
temerosos. Pero Luthien fue a Menegroth y sanó el invierno de Thingol con el toque de su mano;
sin embargo, Melian la miró a los ojos y leyó la condena que estaba escrita allí, y se alejó, porque
sabía que una separación más allá del fin del mundo se había interpuesto entre ellos, y no había
sido más dolorosa la pérdida que el dolor del corazón de Melian Maia en esa hora (a menos que
solo fuera el dolor de Elrond y Arwen). Pero Luthien y Beren pasaron entonces fuera del
conocimiento de Elfos y Hombres, y vivieron un tiempo solos junto a las aguas verdes de Ossiriand
en esa tierra que los Eldar nombraron por lo tanto Gwerth-i-guinar, la tierra de los Muertos que
Viven. A partir de entonces, Beren, hijo de Barahir, no volvió a hablar con ningún Hombre mortal.

470.

$ 215. En este año fue el nacimiento de Dior Aranel el Hermoso en Gwerth-i-Guinar, quien después
fue conocido como el heredero de Dior Thingol, padre del Halfelven. El annal que sigue ahora en
GA, para 471, sobre Isfin y Eol, fue tachado; la versión revisada de la historia aparece en un jinete
insertado en un punto anterior, bajo el año 316 (ver $$ 117 - 18, donde se ha dado el análico
rechazado por 471). Un nuevo annal para 471 fue agregado más tarde al lápiz:

471.

$ 216. En este año Huor se casó con Rian hija de Belegund.

472.

$ 217. Este es el año de lamentación. Finalmente, Maidros resolvió asaltar a Angband desde el este
y desde el oeste. Con el anfitrión principal que reunió, de Elfos y Hombres y Enanos, se propuso
marchar con pancartas desplegadas con fuerza abierta desde el este sobre Anfauglith. Pero cuando
él había atraído, como esperaba, a los ejércitos de Morgoth en respuesta, entonces a una señal que
Fingon debía emitir desde los pasos de Hithlum con todas sus fuerzas. Así que pensaron en tomar
el poder de Morgoth como entre yunque y martillo, y así romperlo en pedazos.

$ 218. [Huor hijo de Galion se casó con Rian hija de Belegund en la víspera de la batalla, y marchó
con Hurin su hermano en el ejército de Fingon. Modificado a lápiz para que diga:] Huor hijo de Galion
se casó con la hija de Rian de Belegund en los primeros días de la primavera. Pero cuando solo
llevaba dos meses casados, la convocatoria vino para la reunión de los anfitriones, y Hurin marchó
con su hermano en el ejército de Fingon.

$ 219. Aquí en el pleno verano se libró la Quinta Batalla Nirnaeth Arnediad, lágrimas innumerables,
sobre las arenas del Anfauglith antes de los pasos del Sirion. [Expulsado más tarde: el lugar de la
matanza principal estuvo marcado durante mucho tiempo por una gran colina en la que los muertos
fueron amontonados, tanto elfos como hombres: Haud-na-Dengin, sobre el cual, con todo
Anfauglith, la hierba creció verde.]

$ 220. En esta batalla, los Elfos y los Hombres fueron completamente derrotados y se logró la ruina
de los Noldor. Para Maidros se vio obstaculizado por la astucia de Uldor el maldito: primero dio una
61
falsa advertencia de un ataque de Angband; luego debe demorarse porque no todos sus hombres
estaban dispuestos a marchar. Y el ejército en el oeste esperaba la señal, y no llegó, y se
impacientaron, y hubo murmullos de traición entre ellos.

$ 221. Ahora el ejército de Occidente contenía la hueste de Hithlum, tanto Elfos como Hombres, y
se le agregó tanto gente de las Falas, como una gran compañía de Nargothrond [y muchos de los
leñadores de Brethil. Esto fue tachado y el siguiente sustituido:] Y muchos de los leñadores también
vinieron con Hundor of Brethil; y con él marcharon Mablung de Doriath con una pequeña fuerza de
elfos grises, algunos con hachas, otros con arcos; porque Mablung no estaba dispuesto a tomar
parte en estas grandes hazañas, y Thingol le dio permiso para irse, siempre y cuando no sirviera a
los hijos de Fëanor. Por lo tanto, Mablung se unió al anfitrión de Fingolfin [léase: Fingon] y Hurin. /
¡Y ya! alegría y maravilla de todo sonaba una gran trompeta, y allí marchaba la guerra a una hueste
inesperada. Este era el ejército de Turgon que salía de Gondolin, diez mil hombres fuertes, con
correo brillante y largas espadas; y estaban estacionados hacia el sur protegiendo los pasos del
Sirion.

$ 222. Entonces Morgoth, que sabía mucho de lo que se hizo, eligió su hora, y confiando en sus
siervos para contener a Maidros e impedir la unión de sus enemigos, envió una fuerza 1
aparentemente grande (y sin embargo, parte de todo lo que tenía hecho listo) y los marchó en
Hithlum. Entonces, ardiente de corazón, Fingon deseó asaltarlos en la llanura, pensando que tenía
la mayor fuerza; pero Hurin habló en contra de esto, pidiéndole espera la señal de Maidros, y deja
que los Orcos se rompan contra su fuerza en las colinas.

$ 223. Pero al capitán de Morgoth en el oeste se le había ordenado que arrastrara a Fingon a la
batalla abierta rápidamente, por cualquier medio que pudiera. Por lo tanto, cuando su camioneta
llegó incluso a la entrada de Rivil en el Sirion y todavía no llegó adelante para soportarlo, se detuvo
y envió jinetes con muestras de parlamento; y se acercaron a las líneas de sus enemigos en la orilla
oeste del Sirion a los pies de las montañas.

$ 224. Ahora llevaron con ellos a Gelmir, hijo de Guilin, un señor de Nargothrond, a quien habían
tomado en el Bragollach y habían cegado; y lo sacaron, gritando: 'Tenemos muchos más en casa,
pero deben apresurarse, si los encuentran. Porque los mataremos cuando volvamos, aun así’. Y
cortaron las manos y los pies de Gelmir, y su cabeza por última vez, a la vista de los Elfos.

$ 225. Pero por casualidad al otro lado del agua se encontraba el hijo de Gwindor Guilin, y él, de
hecho, contra la voluntad de Orodreth, había marchado a la guerra con toda la fuerza que podía
reunir debido a su dolor por su hermano. Por lo tanto, su ira [tachada: ya no podía contenerse, pero]
se encendió en una llama, y los hombres de Nargothrond se lanzaron sobre la corriente y mataron
a los jinetes, y siguieron adelante contra el anfitrión principal. Y viendo esto, todo el ejército de
Occidente fue prendido fuego, y Fingon tocó sus trompetas y saltó de las colinas en súbita
embestida; y muchos también del ejército de Gondolin se unieron en la batalla antes de que Turgon
pudiera contenerlos.

$ 226. Y he aquí! la luz del dibujo de las espadas de los Noldor era como un fuego en un campo de
juncos; y así cayó su comienzo que casi los diseños de Morgoth se extraviaron. Antes de que el
62
ejército que había enviado al oeste se fortaleciera, fue barrido; [y atacado desde el oeste y el sur
fue cortado tal como estaba, y la mayor matanza de los Orcos se hizo que aún se había logrado. >]
y los estandartes de Fingolfin [? lea Fingon] pasó por encima de Anfauglith y se crió ante las murallas
de Angband. I Gwindor, hijo de Guilin, y el pueblo de Nargothrond estaban al frente de esa batalla,
y irrumpieron por las puertas exteriores y mataron a los Orcos [incluso en los mismos túneles de
Morgoth>] dentro de la misma fortaleza de Morgoth, y él tembló sobre su profundo trono,
escuchándolos golpear sobre sus puertas.

$ 227. Pero al final Gwindor fue capturado y sus hombres asesinados; porque nadie los había
seguido, y no recibió ayuda. Por otro secreto puertas en las montañas de Thangorodrim Morgoth
habían dejado salir su anfitrión principal que se celebró en espera, y Fingon fue golpeado de vuelta
con gran pérdida de las paredes.

$ 228. Luego, en la llanura de Anfauglith, en el [tercer>] cuarto día de la guerra, comenzó la Nirnaeth
Arnediad, ya que ninguna canción puede contener todo su dolor. El anfitrión de Fingon se retiró
sobre el Arenas del desierto, y cayó Hundor hijo de Haleth [tachado: en la retaguardia] y la mayoría
de los hombres de Brethil. Pero cuando cayó la noche, y todavía estaban lejos de [Ered-wethion>]
Eryd-wethrin, los Orcos rodearon al ejército de Fingon, y lucharon hasta el día, cada vez más cerca.
Aun así, todo aún no estaba perdido. Por la mañana se escucharon los cuernos de Turgon que trajo
ahora a su principal anfitrión al rescate [tachado: no esperado por los Orcos]; y los Noldor de
Gondolin eran fuertes y estaban vestidos de malla, y rompieron el pelotón, y una vez más el poder
de Angband fue derrotado. >] a través de las filas de los Orcos, y Turgon se abrió camino hacia el
costado de Fingon, su hermano. Y se dice que la reunión de Turgon wi El hurón que estaba junto a
su rey se alegró en medio de la batalla.

$ 229. Y en ese mismo día, a la tercera hora de la mañana, he aquí que al fin se oyeron las trompetas
de Maidros viniendo del este; y las banderas de los hijos de Fëanor atacaron al enemigo en la
retaguardia. Se ha dicho que incluso entonces los Eldar podrían haber pasado el día si todos sus
anfitriones hubieran sido fieles; para los Orcos, y su embestida se detuvo, y algunos ya estaban
volviendo a volar.

$ 230. Pero incluso cuando la vanguardia de Maidros se encontró con los Orcos, Morgoth soltó sus
últimas fuerzas y Angband se desató. Llegaron lobos y lobos de lobo, y allí llegaron mil balazos, y
llegaron gusanos y dragones, y Galaurung, padre de los dragones. Y la fuerza y el terror del Gran
Gusano ahora se habían hecho grandes, y los Elfos y Menwithered ante él; y se interpuso entre las
huestes de Maidrosand Fingon y los separó.

$ 231. Sin embargo, ni el lobo, el balrog ni el dragón habrían logrado su fin, sino la traición de los
hombres. En esta hora las tramas de Ulfang fueron reveladas; porque muchos de los habitantes de
Pascua se volvieron y huyeron, sus corazones se llenaron de mentiras y miedo; pero los hijos de
Ulfang pasaron repentinamente al lado de Margoth y entraron en la retaguardia de los hijos de
Fëanor. Y en la confusión que forjaron, se acercaron al estándar de Maidros. No cosechan la
recompensa que Morgoth les prometió, porque Maglor mató a Uldor el Maldito, el líder de la
traición, y Bor y sus hijos mataron a Ulfast y Ulwarth y ellos mismos fueron asesinados. Pero surgió

63
una nueva fuerza de hombres malvados que Uldor había convocado y mantenido oculto en las
colinas del este, y la hueste de Maidros atacada ahora por tres lados, por los Orcos, y las bestias, y
por los Hombres Moreno, fue dispersada y huyó de este manera y eso. Sin embargo, el destino salvó
a los hijos de Fëanor, y aunque todos fueron heridos, ninguno fue muerto, ya que se unieron y
reunieron a un remanente de Noldor y de los Naugrim a su alrededor, lograron salir de la batalla y
escaparon hacia el Monte Dolmen.

$ 232. Por último, la fuerza oriental para mantenerse firme fue el Enfeng de [Nogrod>] Belegost, y
por lo tanto ganó renombre. Ahora los Naugrim resistían el fuego con más fuerza que los elfos o los
hombres, y era costumbre, además del Enfeng, llevar grandes máscaras [tachadas: o visires) en una
batalla espantosa a la vista, lo que los mantenía en buena posición contra los dragones. Y, para ellos,
Glaurung y su descendencia habrían marchitado todo lo que quedaba de los Noldor. Pero los
Naugrim hicieron un círculo alrededor de él cuando los atacó, e incluso su poderosa armadura no
fue a prueba completa contra los golpes de sus grandes hachas; y cuando en su ira se volvió y derribó
a Azaghal de Belegost y se arrastró sobre él, con su último golpe Azaghal le clavó un cuchillo en el
vientre y lo hirió tanto que huyó del campo y las bestias de Angband, consternados, lo siguieron. Si
Azaghal hubiera llevado una espada, los Noldor se habrían librado de un gran ayuno que, después
de haber ocurrido, [añadió:], pero su cuchillo no fue lo suficientemente profundo. l Pero luego el
Enfeng levantó el cuerpo de Azaghal y lo llevó lejos; y con lentos pasos, caminaron detrás, cantando
un canto fúnebre en sus voces profundas, como si fuera una pompa fúnebre en su propio país, y no
prestaban más atención a sus enemigos; y de hecho ninguno se atrevió a detenerlos.

$ 233. Pero ahora, en la batalla occidental, Fingon estaba rodeado por una oleada de enemigos tres
veces mayor que todo lo que le quedaba [tachado: y los Balrogs venían contra él]. Al fin cayó el rey
de los Noldor, y la llama brotó de su yelmo cuando estaba hendida. Fue derrotado por los Balrogs y
golpeado contra la tierra y sus banderas azules y plateadas fueron pisoteadas.

$ 234. El día estaba perdido, pero aún así Hurin y Huor con los hombres de Hador se mantuvieron
firmes, y los Orcos aún no podían ganar los pases del Sirion. Así fue la traición de Uldor corregida; y
la última posición de Hurin y Huor es la obra de guerra más famosa entre los Eldar que los Padres
de los Hombres forjaron en su nombre. Hurin habló con Turgon y le dijo: '¡Vete ahora, señor,
mientras que el tiempo lo es! Por último, eres tú de la Casa de Fingolfin, y en ti vive la última
esperanza de los Noldor. Mientras Gondolin se encuentra, fuerte y resguardado, Morgoth todavía
sabrá miedo en su corazón.' "Sin embargo, hace mucho tiempo que no se puede esconder a
Gondolin, y al ser descubierto, debe caer", dijo Turgon.

$ 235. "Sin embargo [un tiempo debe mantenerse", dijo Hurin; 'para salir de Gondolin>] si se pone
de pie un momento', dijo [Hurin>] Huor, 'luego de [Gondolin más tarde>] tu casa vendré la
esperanza de los Elfos y los Hombres. Esto te digo, señor, con los ojos de la muerte; aunque aquí
nos separamos para siempre, y nunca miraré tus blancos muros, de ti y de mí surgirá una nueva
estrella. ¡Despedida! '

64
$ 236. [Golpeado: luego Turgon se retiró y todos los Noldor de Gondolin bajaron al Sirion y
desaparecieron en las colinas. Pero todo el remanente de la hueste del oeste se reunió alrededor
de los hermanos y sostuvo el pase detrás de ellos.]

$ 237. [Agregado posteriormente:] Y [Glindur más tarde]] Maeg-lin, el hijo de la hermana de Turgon,
que estaba allí escuchó estas palabras y las marcó bien, [ponchó más tarde: y miró a Huor de cerca],
pero no dijo nada.

$ 238. Entonces Turgon aceptó las valerosas palabras de los hermanos, y convocando a todo lo que
quedaba de la gente de Gondolin, y de la hueste de Fingon que pudo reunirse, [se retiró] se abrió
camino hacia el sur, y escapó del Sirion, y desapareció en las montañas y estaba escondido de los
ojos de Morgoth. Porque Hurin y Huor sostuvieron el paso detrás de él, para que ningún enemigo
lo siguiera, y arrastró al remanente de los poderosos hombres de Hithlum sobre ellos.

$ 239. Lentamente se retiraron, hasta que llegaron detrás del Fen de Serech, y tenían la joven
corriente de Sirion delante de ellos, y luego se pararon y no cedieron más, porque estaban en la
estrecha garganta del desfiladero. Entonces todo el ejército de Morgoth se apiñó contra ellos, y ellos
unieron la corriente con los muertos, y rodearon el remanente de Hithlum como una marea
creciente alrededor de una roca.

$ 240. Huor cayó atravesado con una flecha venenosa en el ojo, y todos los hombres valientes de
Hador fueron asesinados por él en un montón, y los Orcos les cortaron la cabeza y los apilaron como
un montículo de oro; porque el sol estaba brillando en el [cuarto]] sexto y último día de la batalla y
sus mechones amarillos brillaban en medio de la sangre. Por último, Hurin estaba solo. Luego arrojó
su escudo a un lado y blandió su hacha con las dos manos; y se canta que en esa última batalla él
mismo mató a cien de los Orcos. Pero al final lo tomaron con vida, por orden de Morgoth, que pensó
así hacerle más mal que por la muerte. Por lo tanto su los sirvientes lo agarraron con sus manos,
que aún se aferraban a él aunque él les cortó los brazos; y siempre se renovaron sus números hasta
que al final cayó enterrado debajo de ellos. Después de atarlo lo arrastraron a Angband con burla.
Así terminó el Nirnaeth Arnediad, y el sol se puso rojo sobre Hithlum, y vino una gran tormenta en
los vientos del Oeste.

$ 241. Grande en verdad ahora era el triunfo de Morgoth; y su diseño se realizó de una manera
después de su corazón; porque los hombres tomaron la vida de los hombres, y traicionaron a los
Eldar, y el temor y el odio se suscitaron entre aquellos que deberían haberse unido contra él. A partir
de ese día, de hecho comenzó el alejamiento de los Elfos de los hombres, salvo solo los de las Tres
Casas de Beor, Hador y Haleth, y sus hijos.

$ 242. La Marcha de Maidros ya no existía. Los hijos caídos de Fëanor se rompieron y deambularon
lejos en el bosque como hojas ante el viento. La Garganta de Aglon estaba llena de Orcos, y la Colina
de Himring estaba guarnecida por soldados de Angband; el paso del Sirion fue perforado y Tol-sirion
retomó y sus torres temibles reconstruyeron. Todas las puertas de Beleriand estaban en poder de
Morgoth. El reino de Fingon ya no estaba [tachado: para muy pocos de la hueste de Hithlum, Elfos
u Hombres, vinieron alguna vez por las montañas a su tierra]. Para Hithlum, nunca regresó a ninguno

65
de los anfitriones de Fingon, ni a ninguno de los Hombres de Hádor, ni a las nuevas de la batalla y el
destino de sus señores.

$ 243. De hecho Doriath permaneció, y Nargothrond estaba oculto, y Cirdan tenía los Puertos; pero
Morgoth les había dado cucarachas pequeñas, ya sea porque sabía muy poco de ellas, o porque su
hora aún no había llegado en los profundos propósitos de su malicia. Pero un pensamiento lo
perturbó profundamente y estropeó su triunfo; Turgon había escapado de la red, a quien más
deseaba tomar. Porque Turgon venía de la gran casa de Fingolfin, y ahora era por derecho rey de
todos los Noldor, [tachado: y desde antiguo lo odiaba, escasamente menos que Fëanor, y le temía
más. Fornever en Valinor lo saludaría Turgon, siendo amigo de Ulmo y de Tulkas; y además, antes
de que la oscuridad lo abrumara y la ceguera de la malicia, miró a Turggon y supo que de él vendría,
en algún tiempo que se sostuvo, el final de toda esperanza.] Y Morgoth temía y odiaba la mayoría
de la casa de Fingolfin, porque lo habían despreciado en Valinor, y tenían la amistad de Ulmo, y por
las heridas que Fingolfin le dio en la batalla. Además, el viejo hiseye había iluminado a Turgon, y una
sombra oscura cayó sobre su corazón, presintiendo que, en algún tiempo que yacía escondido en la
ruina, desde Turgon la ruina debería llegar hasta él.

$ 244. Por lo tanto, Hurin fue llevado ante Morgoth y lo desafió; y él fue encadenado y atormentado.
Pero Morgoth que alguna vez trabajaría primero con mentiras y traiciones, si pudieran, vino a él
donde estaba dolorido, y le ofreció libertad, y poder y riqueza como uno de sus grandes capitanes,
si tomaba el servicio en sus ejércitos. y liderar un ejército contra Turgon, o incluso si solo revelara
dónde ese rey tenía su fortaleza. Porque se había enterado de que Hurin conocía los consejos
secretos de Turgon. Pero otra vez Hurin el Firme se burló de él. $ 245. Entonces Morgoth refrenó su
ira y habló de la esposa y el hijo de Hurin ahora indefensos en Hithlum [escrito anteriormente más
arriba: Dorlomin], y a su merced para hacer lo que quisiera con ellos.

$ 246. "No conocen los secretos de Turgon", dijo Hurin. 'Pero si lo hicieron, no deberías venir a
Turgon así; porque son de las casas de Hador y Beor, y nosotros no vendemos nuestros precios por
ningún precio de ganancia o dolor.

'$ 247. Entonces Morgoth maldijo a Hurin, a Morwen y a sus descendientes, y les arrebató la pena
y la oscuridad; y sacando a Hurin de la prisión lo colocó en una silla de piedra sobre un alto lugar de
Thangorodrim. Allí podía ver a lo lejos la tierra de Hithlum hacia el oeste y las tierras de Beleriand
hacia el sur. Allí, Morgoth, de pie junto a él, lo maldijo otra vez, y le impuso su poder para que no
pudiera alejarse de ese lugar, ni morir, a menos que Morgoth lo liberara.

$ 248. '¡Siéntate ahora allí!' dijo Morgoth. 'Mira en las tierras donde vendrá la aflicción más extrema
sobre aquellos a quienes tú me has entregado. Sí, en verdad! No dudes en el poder de Melkor,
Maestro de los destinos de Arda! Y con mis ojos lo verás, [tachado: y nada se te ocultará, y todo lo
que le acontezca a los que has querido te será enseguida dicho a ti] y con mis oídos escucharás todas
las noticias, y nada será oculto de ti! '

$ 249. Y aun así sucedió; pero no se dice que Hurin le pidiera a Morgoth ni piedad ni muerte, ni para
él ni para ninguno de sus parientes:

66
$ 250. Ahora los Orcos en señal del gran triunfo de la banda inglesa reunieron con gran trabajo todos
los cuerpos de sus enemigos que fueron asesinados, y todos sus arneses y armas, y los apilaron,
Elfos y Hombres, en una gran colina en medio de la Anfauglith. . [Haud-na-D (engin)> Haud-i-Nengin
después>] Haud-ina-Nengin era el nombre de ese montículo, y era como una colina. Pero allí solo,
en todo el desierto, llegó la hierba, y volvió a crecer larga y verde, y después de eso ningún Orco se
atrevió a pisar la tierra bajo la cual las espadas de los Noldor se desmoronaron en óxido.

$ 251. Rian, esposa de Huor, al enterarse de que ninguna novela de su señor había salido a la selva,
dio a luz a Tuor, su hijo; y fue llevado a crianza por [los Elfos Oscuros más tarde>] Annael de los Elfos
Grises de Mithrim. Pero Rian fue a [Haud-i-Nengin después> Haud-na-nDengin>] Haud-in-nDengin
y la dejó allí y murió. Y en Brethil Glorwendil, la hija de Hador, murió de dolor. Pero Morwen, esposa
de Hurin, moraba en Hithlum, porque estaba encinta.

$ 252. Morgoth ahora rompió sus promesas a los Orientales que le habían servido, y les negó las
ricas tierras de Beleriand que codiciaban, y él envió a estas personas malvadas a Hithlum, y allí les
ordenó que morasen. Y aunque poco amaban a su nuevo rey, sin embargo despreciaban al resto del
pueblo de Hador (los ancianos y las mujeres y los niños en su mayor parte), y los oprimían, y
tomaban sus tierras y bienes, y se casaban con sus mujeres por la fuerza, y esclavizaron a sus hijos.
Y los de los elfos grises que habitaron huyeron a las montañas, o fueron llevados a las minas del
norte y trabajaron allí como esclavos.

$ 253. Por lo tanto, Morwen no quería que Turín, su hijo, que tenía entonces siete años, se
convirtiera en esclavo, lo envió con dos sirvientes ancianos y les pidió que buscaran un camino a
Doriath, y allí pidieron ayuda para el hijo de Húrin, y pariente de Beren (porque su padre era su
primo).

473.

$ 254. En [agregado:] primer / principio de este año nació a Morwen Elfsheen una criada, hija de
Hurin; y ella fue nombrada Nienor, que es Luto. Y en esta época, Turín pasó por grandes peligros a
Doriath y allí fue recibido por Thingol, quien lo llevó a su propia acogida, ya que era el hijo del rey,
en memoria de Hurin. Porque el humor de Thingol ahora se había cambiado hacia las casas de los
Elfos amigos.

$ 255. En este año, habiendo Morgoth descansado su fuerza, y prestando atención a sus propias
heridas y grandes pérdidas, renovó el asalto a Beleriand, que ahora estaba abierto para él; y los
orcos y lobos pasaron lejos en las tierras, incluso hasta las fronteras de Ossiriand por un lado, y Nan
Tathren por el otro, y ninguno estaba a salvo en el campo o en la naturaleza.

$ 256. Muchos ahora huyeron a los Puertos y se refugiaron detrás de las murallas de Cirdan, y la
gente del marinero cruzó la costa y acosó al enemigo con rápidos aterrizajes. Por lo tanto, el primer
asalto de Morgoth fue contra Cirdan; y antes de que llegara el invierno, envió una gran fuerza sobre
Hithlum y Nivrost, y descendieron por los ríos Brithon y Nenning, y devastaron todas las Falas, y
sitiaron las murallas de Brithombar y Eglarest. Smiths y mineros y maestros del fuego trajeron con
ellos, y montaron grandes motores, y aunque se resistieron firmemente, finalmente rompieron las
67
paredes. Luego los Puertos fueron echados a la ruina, la Torre de Ingildon derribada y toda la gente
de Cirdan muerta o cautivada, salvo los que subieron a bordo y escaparon por mar [agregado:] y
algunos pocos que huyeron al norte hacia Mithrim.

$ 257. Luego Cirdan tomó su remanente por barco, y navegaron a la Isla de Balar, [se poncharon y
se mezclaron con el puesto de Turgon allí], y se refugiaron en todo lo que podía venir. allá. Porque
ellos también tenían un punto de apoyo en las desembocaduras del Sirión, y allí muchos barcos
ligeros y veloces yacían escondidos en los arroyos y en las aguas donde los juncos eran densos como
un bosque. [Y siete barcos en Turgon pidieron Cirdan enviado al oeste, pero nunca regresaron. >] Y
cuando Turgon se enteró de esto, envió de nuevo a sus mensajeros a las Bocas de Sirion, y pidió la
ayuda de Cirdan el Escribano de Barcos. Y a su orden, Cirdan construyó siete barcos veloces, y
zarparon hacia el oeste, y nunca más se supo de ellos, salvo uno y el último. Ahora el capitán de este
barco era Voronwe, y trabajó en el mar durante muchos años, hasta que finalmente regresó
desesperado, su barco se hundió en una gran tormenta a la vista de la tierra, y él solo sobrevivió,
porque Ulmo lo salvó de la ira de Osse, y las olas lo levantaron y lo arrojaron a tierra en Nivrost./

481.

$ 258. Turín se hizo justo, fuerte y sabio en Doriath, pero estaba marcado de tristeza. En este su
decimosexto año salió para luchar en las marchas de Doriath, y se convirtió en el compañero de
armas de Beleg el Bowman. [Más tarde adición a lápiz:] Turín se puso el yelmo de dragón de Galion.

484.

$ 259. Aquí Turín fue invitado en Menegroth en honor a sus obras de valor. Pero él vino de la selva,
y no se desanimó, y sus vestimentas y vestimentas estaban arruinadas. Y Orgof se burló de él y de
la gente de Hithlum, y en su ira golpeó a Orgof con una copa y lo mató en el tablero del rey. Luego,
temiendo la ira de Thingol, huyó y se convirtió en un forajido en el bosque, y reunió a una banda
desesperada, compuesta por Elfos y Hombres [tachado: más allá de la Faja de Melian].

487.

$ 260. Aquí la banda de Turín capturó a Beleg y lo ató; pero el regreso de Turín lo liberó, y renovaron
su amistad. Y Turín se enteró del perdón del rey, pero no regresó a Menegroth, y permaneció en las
marchas. Y dado que ningún enemigo aún podría pasar cintura de Melian, y él solo deseaba vengarse
de los Orcos, hizo una guarida en el bosque entre Sirion y Mindeb en el país de Dimbar. El siguiente
pasaje fue reescrito varias veces y no es posible estar completamente seguro del detalle del
desarrollo en cada etapa. Como se escribió por primera vez, parece haber leído:

$ 261. Aquí Tuor hijo de Huor, que ahora tenía quince años, vino a Hithlum en busca de su familia,
pero ya no existían, porque Morwen y Nienor habían sido llevados a Mithrim y ninguno los
recordaba. Esto parece haber sido cancelado tan pronto como escrito, y una segunda forma
probablemente se lea así:

68
$ 262. Aquí Tuor, hijo de Huor, que ahora tiene quince años, vino a Hithlum en busca de su familia,
pero no los encontró. Porque aunque los Elfos que lo criaron conocían sus nombres, no sabían
dónde vivían en el pasado, ni vivían en el cambio de la tierra. Pero Morwen y Nienor solos
permanecieron, y todavía moraron en Dor Lomin; por lo tanto, Tuor buscó en Hithlum en vano, y
los orientales lo tomaron y lo esclavizaron. Pero escapó y se convirtió en un forajido en las tierras
salvajes cerca del lago Mithrim. En la forma final del pasaje, se agregó la fecha 488: 488.

$ 263. Aquí Tuor, hijo de Huor, que ahora tiene dieciséis años de edad, que buscaba escapar de
Dorlomin, fue hecho prisionero y esclavizado por Lorgan jefe de los Orientales; y soportó la
esclavitud por [siete años inmediatamente>] tres años, antes de que escapara y se convirtió en un
forajido en las colinas de Mithrim. [Struck out: 488]

$ 264. Aquí el hijo de Nargothrond de Haldir Orodreth fue atrapado y colgado en un árbol por los
Orcos. A partir de entonces, los elfos de Nargothrond fueron aún más cautelosos y secretos, y no
sufrirían ni siquiera a los elfos para que vayan por sus tierras.489.

$ 265. En este año, el hijo de Gwindor Guilin escapó de Angband. El hijo de Blodren Ban era de raza
oriental, y siendo tomado por Morgoth, y atormentado porque era uno de los fieles que resistió a
Uldor, entró al servicio de Morgoth y fue liberado, y enviado en busca de Turín. Y entró en la
compañía oculta en Dimbar, y sirvió a Turín con valentía durante dos años. Pero viendo ahora su
oportunidad, traicionó el refugio de Beleg y Turín ante los Orcos, como era su misión. Así fue
rodeado y tomado, y Turín fue capturado vivo y llevado hacia Angband; pero Beleg fue dejado por
muerto entre los asesinados. Blodren fue asesinado por una flecha casual en la oscuridad. [En contra
de este annal: ¿Qué pasó con el timón del dragón?]

$ 266. Beleg fue encontrado por los mensajeros de Thingol, y llevado a Menegroth y curado por
Melian. Enseguida partió en busca de Turín [a lápiz en el margen: llevando el yelmo de dragón que
Turín había dejado en Menegroth]. Se encontró con Gwindor desconcertado en Taur-na-Fuin (donde
ahora moraba Sauron) y juntos persiguieron a los captores de Turín. Desde un campamento de orcos
en el borde del desierto lo rescataron mientras dormía en un sueño narcotizado, y lo llevaron a un
escondite oculto. Pero Beleg, mientras trabajaba para desatar los grilletes de Turín, le pinchó el pie,
y se despertó, y soñando que estaba rodeado de orcos que lo atormentarían, agarró la espada de
Beleg y lo mató antes de conocerlo. Gwindor enterró a Beleg, y se llevó a Turín, porque una tonta
locura de dolor estaba en él.490.

$ 267. A través de grandes peligros, Gwindor condujo a Turín hacia Nargothrond, y llegaron a las
charcas de Ivrin, y allí Turín lloró y fue curado de su locura. Gwindor y Turín finalmente llegaron a
Nargothrond, y fueron admitidos; para Finduilas, hija de Orodreth, a quien Gwindor había
prometido, solo de su pueblo lo conoció nuevamente después de los tormentos de Angband.490-5.

$ 268. Durante este tiempo, Turín vivió en Nargothrond, y se hizo grande en consejo y renombre.
Los Noldor tomaron la espada de Beleg que Turín había conservado, y la forjaron de nuevo, y se
convirtió en una espada negra con los bordes como de fuego. Ahora Turín [agregó:] le había
suplicado a Gwindor que ocultara su nombre correcto, por el horror que sentía por haber matado a
Beleg y por temor a que se aprendiera en Doriath; y él / había dado su nombre como Iarwaeth
69
[ponchado: el manchado de sangre], pero ahora se había cambiado a Mormegil la Espada Negra,
debido al rumor de sus hazañas con esa arma en venganza por Beleg; pero la espada misma lo llamó
Gurthang Iron of Death. Entonces, el corazón de Finduilas se alejó de Gwindor (que a causa de sus
penas en Angband estaba medio lisiado) y su amor fue dado a Turín; y Turín la amaba, pero no habló,
siendo leal a Gwindor. [Agregado:] Entonces Finduilas siendo desgarrado de corazón se puso triste;
y ella se puso pálida y silenciosa. / Pero Gwindor al ver lo que había sucedido era amargo de corazón,
y maldijo a Morgoth, que podía perseguir a sus enemigos con ayes, por dondequiera que corrieran.
"Y ahora, al fin", dijo, "creo en la historia de Angband que Morgoth maldijo a Hurin y a todos sus
parientes". 269 dólares. Y habló en un momento a Finduilas, diciendo: "Daughter de la Casa de
Finrod, que no haya dolor entre nosotros, porque, aunque Morgoth ha arruinado mi vida, todavía
amo. ¡Pero ve adonde te lleva el amor! ¡Pero ten cuidado! No cumplir es que los Ancianos deben
agacharse ante los jóvenes. Tampoco el destino lo sufrirá, salvo una o dos veces solo por una gran
causa de fatalidad. Pero este Hombre no es Beren. De hecho, una condenación recae sobre él, ya
que ver los ojos bien puede leer en él, pero una condenación oscura. ¡No entres en eso! Y si tú
quieres, entonces tu amor te traicionará a amargura y muerte. Porque he aquí! este no es Iarwaeth
ni Mormegil, sino Turín hijo de Húrin. '

$ 270. Y Gwindor contó cómo todos conocían el tormento y la maldición de Hurin en Angband; y
dijo: '¡No dude el poder de Morgoth Bauglir! ¿No está escrito en mí? Pero Finduilas estaba
silencioso.

$ 271. Y más tarde, de la misma manera, Gwindor habló a Turín; pero Turín respondió: "En amor te
sostengo para rescatarme y resguardarme. E incluso si no fuera así, aún no te haría ningún daño
voluntariamente, que has sufrido tantos errores. Finduilas, de hecho, me encanta, pero ¡no temas!
¿Se casará el maldito y dará mañana su maldición a uno que ama? No, ni siquiera a uno de su propia
gente. Pero ahora me has hecho mal, amigo, para ensuciar mi nombre correcto, y llamar mi
perdición sobre mí, de la cual había pensado esconderme.

$ 272. Pero cuando se hizo conocido por Orodreth [y el pueblo de Nargothrond que Iarwaeth era
realmente el hijo de Hurin, luego se convirtió en su mayor honor entre ellos, y lo harían hacer>] que
Iarwaeth era realmente el hijo de Hurin, él le dio gran honor, y yo hice todo lo que él aconsejó. Y él
siendo preocupado por este nuevo dolor (para siempre el amor de Finduilas que él creció más)
encontró consuelo solo en la guerra. Y en esa vez la gente de Nargothrond abandonó su secreto, su
guerra de emboscada y caza, y fue abiertamente a la batalla; y [se poncharon: se aliaron con la Mano
de Brethil, y] construyeron un puente sobre el Narog desde las grandes puertas de Felagund para el
paso más rápido de sus brazos. Y condujeron a los Orcos y las bestias de Angband fuera de toda la
tierra entre Narog y Sirion hacia el este, y hacia el oeste hasta el Nenning y las fronteras de los
desolados Falas. Así Nargothrond se reveló a la ira y la malicia de Morgoth, pero aún en la oración
de Turín su verdadero nombre no fue dicho, y el rumor solo hablaba de Mormegil de Nargothrond.

La siguiente entrada, para el año 492, fue tachada más tarde. Su reemplazo, un annal insertado para
el año 400, se ha dado antes ($ 120).

70
$ 273. [Rejected annal para el año 492] Aquí Meglin, hijo de Eol, fue enviado por su madre Isfin a
Gondolin, y Turgon se regocijó al escuchar las noticias de su hermana a quien había considerado
perdido, y recibió a Meglin con honor como su hermana-hijo. Pero se dice que Meglin, habiendo
sido nutrido en las sombras de Brethil, nunca se sintió completamente a gusto a la luz de Gondolin.

494.

$ 274. En este momento, cuando debido a los hechos de Mormegil de Nargothrond el poder de
Morgoth se derivó al oeste de Sirion, Morwen y Nienor huyeron por fin de Dor Lomin y

vino a Doriath, buscando noticias de Turín. Pero lo encontraron fuera, y en Doriath no se había
sabido nada de su nombre, desde que los Orcos lo tomaron, cinco años antes. [Agregado:] Morwen
y Nienor permanecieron como invitados de Thingol, y fueron tratados con honor, pero se llenaron
de tristeza y añoraban las noticias de Turín. /

495.

$ 275. Aquí [agregado:] La mano de Brethil fue asesinada en la primavera en la lucha con los Orcos
que invadieron su tierra. Los Orcos se reunieron en los pasos del Sirion. A finales de año, habiendo
reunido así una gran fortaleza / Morgoth atacó a Nargothrond. Glaurung el Uruloke pasó [a Hithlum
y allí hizo un gran mal, y desde allí salió de Dorlomin sobre el Erydwethrin>] sobre Anfauglith, y vino
desde allí a los valles del norte del Sirion y allí hizo un gran mal, y vino desde allí bajo las sombras
del Erydwethrin / con un gran ejército de Orcos en su tren, y él profanó el Eithil Ivrin. Luego pasó al
reino de Nargothrond, quemando el Talath Dirnen, la Llanura Guardada, entre Narog y Sirion.
Entonces Orodreth y Turín [tachado: y Handir of Brethil; añadido más tarde:] y Gwindor / se
enfrentaron a él, pero fueron derrotados en el campo de Tum-halad; y Orodreth fue asesinado
[tachado: y Handir. Agregado más tarde:] y Gwindor. [A lápiz en el margen: Turín en la batalla usaba
el yelmo del Dragón.] Turín liberó a Gwindor de la derrota, y escapó a un bosque donde lo tendió
sobre la hierba.

$ 276. Y Gwindor dijo: '¡Dejen que los cojinetes paguen por tener cojinete! Pero desventurado era
mío, y vano es tuyo. Por ahora mi cuerpo está dañado, y debo abandonar la Tierra Media; y aunque
te amo, hijo de Hurin, lamento el día en que te quité de los Orcos. Pero para tu destreza, todavía
debería tener amor y vida, y Nargothrond debería pararse. Ahora si me amas, ¡déjame! Date prisa
en Nargothrond y salva a Finduilas. Y esto último te digo: ella sola se para entre tú y tu perdición. Si
la fallas, no dejará de encontrarte. ¡Despedida!'

$ 277. Por lo tanto, Turín volvió rápidamente a Nargothrond, reuniendo la derrota que encontró en
el camino. [Agregado:] Y las hojas cayeron de los árboles en un gran viento mientras avanzaban,
porque el otoño pasaba a un invierno terrible. Y uno, Ornil, dijo: "Aun así cae la gente de
Nargothrond, pero para ellos no vendrá la primavera". Y Turín se apresuró, pero Glaurung y su
ejército estaban allí antes que él (debido a que socorrió a Gwindor), y llegaron repentinamente,
antes de que los que habían quedado en guardia fueran conscientes de la derrota. En ese día, el
puente que Turín dejó construir sobre Narog demostró ser un mal; porque era grande y poderoso,
71
y no podía ser destruido rápidamente, y así el enemigo llegó fácilmente sobre el río profundo, y
Glaurung entró en pleno fuego en las Puertas de Felagund, y los derrocó, y pasó dentro.

$ 278. E incluso cuando llegó Turín, el espantoso saco de Nargothrond fue muy logrado. Los Orcos
habían matado o expulsado a todos los que permanecían en armas, e incluso entonces saqueaban
todos los grandes salones y cámaras, saqueando y destruyendo; pero los de las mujeres y las
doncellas que no fueron quemadas o asesinadas lo habían conducido a la terraza de las puertas,
como esclavos para llevarlos a Angband. Sobre esta ruina y aflicción llegó Turín, y nadie pudo
resistirlo; o no lo haría, aunque derribó a todos antes que él, y pasó el puente, y se abrió camino
hacia los cautivos.

$ 279. Y ahora estaba solo, porque los pocos que lo habían seguido habían huido para esconderse.
¡Pero he aquí! en ese momento, Glaurung cayó desde las enormes Puertas de Felagund, y se quedó
atrás, entre Turín y el puente. Entonces, de repente, habló por el espíritu malo que estaba en él,
diciendo: Salve, hijo de Húrin. Bien conocido! '

$ 280. Entonces Turín se lanzó de un lado a otro, y avanzó a grandes zancadas hacia él, y había fuego
en sus ojos, y los bordes de Gurthang brillaban como llamas. Pero Glaurung retuvo su explosión, y
abrió de par en par sus ojos de serpiente y miró a Turín. Y sin miedo, Turín miró en esos ojos mientras
levantaba su espada, ¡y he aquí! enseguida cayó bajo el espantoso hechizo del dragón, y se convirtió
en piedra. Hasta entonces permanecieron inmóviles, silenciosos ante las grandes Puertas de
Felagund. Luego, Glaurung volvió a hablar, provocando a Turín. [Pensada contra este párrafo:
porque mientras llevaba el yelmo de dragón de Galion era una prueba en contra de la mirada de
Glaurung. Entonces el Gusano percibiendo esto (sic)]

$ 281. "El mal ha sido todos tus caminos, hijo de Hurin", dijo él. 'Hijo adoptivo ingrato, proscrito,
asesino de tu amigo, ladrón de amor, usurpador de Nargothrond, capitán temerario y desertor de
thykin. [Golpeado: ¿Hasta cuándo vivirás para arruinar a todos los que te aman?] Como esclavos tu
madre y tu hermana viven en Dorlomin, en la miseria y la necesidad. Estás vestido como un príncipe,
pero van en harapos. Por ti anhelan, pero tú no te das cuenta de eso. Me alegra que tu padre se
entere de que tiene un hijo así, como sabe que lo hará. Y Turín, bajo el hechizo de Glaurung, se
ajustó a sus palabras y se vio a sí mismo como en un espejo deformado por la malicia, y detestaba
lo que veía. Y mientras los ojos de Glaurung lo tenían en tormento mental, y no podía moverse, a
una señal del dragón, los Orcos se llevaron a los cautivos, pasaron cerca de Turín y cruzaron el
puente. Y he aquí! entre ellos estaba Finduilas, y extendió sus brazos hacia Turín, y lo llamó por su
nombre. Pero no hasta que sus gritos y los gemidos de los cautivos se perdieron en el camino hacia
el norte, Glaurung liberó a Turín, y ni siquiera pudo detener sus oídos en contra de la voz que lo
perseguía después.

$ 282. Entonces, de repente, Glaurung retiró su mirada y esperó; y Turín se agitó lentamente como
uno que se despierta de un sueño horrible. Luego, volviendo a sí mismo con un fuerte grito, saltó
sobre el dragón. Pero Glaurung se rió, diciendo: 'Si te matan, te mataré felizmente'. Pero pequeña
ayuda será para Morwen y Nienor. No prestó atención a los gritos de la mujer elfo. ¿Negarás
también el vínculo de tu sangre?

72
'$ 283. Pero Turín, retrayendo su espada apuñaló a sus ojos; y Glaurung recogiéndose velozmente
sobre él, dijo: "¡No! Al menos eres valiente. Más allá de todos los que he conocido. Y mienten que
dicen que nosotros por nuestra parte no honramos el valor de los enemigos. ¡Mirad! Te ofrezco
libertad. Ve a tu parentela, si puedes. ¡Vete ya! Y si a Elfo o al Hombre se les deja hacer una historia
de estos días, entonces seguramente con desprecio te nombrarán, si esgrimís este regalo.

'$ 284. Entonces Turín, aún desconcertado por los ojos del dragón, como estaba tratando con un
enemigo que podía conocer la piedad, creyó las palabras de Glaurung, y alejándose se apresuró por
el puente. Pero mientras se dirigía, Glaurung habló detrás de él, diciendo con voz grave: -¡Date prisa,
hijo de Hurin, a Dorlomin! O tal vez los Orcos vendrán ante ti, una vez más. Y si te demoras para
Finduilas, entonces nunca más verás a Morwen o Nienor; y te maldecirán”. [Puntuado en el margen:
Glaurung se burla de él con el timón del dragón.]

$ 285. Pero Turín murió en el camino hacia el norte, y Gallagher se rió una vez más, porque había
cumplido el mandato de su Maestro. Luego se volvió a su propio placer, y envió su explosión, y
quemó todo a su alrededor. Pero todos los Orcos que estaban ocupados en el saco los derrotó, y los
echó, y les negó su botín, incluso a la menor cantidad de valor. El puente se descompuso y echó en
la espuma de Narog, y estando así seguro, juntó todos los tesoros y riquezas de Felagund y los
amontonó, y luego se echó sobre ellos en la sala más interna, y descansó un rato.

$ 286. Ahora Turín se apresuraba por los caminos hacia el norte, a través de las tierras ahora
desoladas, entre Narog y Taiglin, [agregado:] y el invierno bajó a su encuentro; para ese año la nieve
cayó antes de que pasara el otoño, y verano llegó tarde y frío. / Siempre le pareció que al pasar oyó
los gritos de Finduilas, llamándolo por madera y colina, y grande era su angustia; pero su corazón
estaba caliente con las mentiras de Glaurung, y viendo en su mente a los Orcos quemándose la casa
de Hurin o atormentando a Morwen y Nienor, se mantuvo en su camino, sin apartarse nunca. Aquí
sigue una sección del texto donde la escritura original fue muy enmendada, después de lo cual la
mayor parte de la sección fue tachada y reemplazada. Doy primero el formulario tal como fue escrito
originalmente. Para los antecedentes de los Anales Grises (aparte de las entradas relacionadas con
Tuor) desde este punto hasta el final de la historia de Turín ($ 349) vea el comentario sobre $$ 287

$ 287. Finalmente agotado y hambriento por largos días de viaje, mientras el triste otoño se
acercaba, llegó a las charcas de Ivrin, donde antes había sido sanado. Pero estaban rotos y
contaminados, y no podía beber allí de nuevo. Una ficha malvada le pareció

$ 288. Así, atravesó los pasadizos hacia Dorlomin, y mientras el invierno caía con la nieve del norte,
encontró de nuevo la tierra de su infancia. Desnudo era y sombrío. Y Morwen ya no estaba. Empty
estaba de pie en su casa, rota y fría. Había pasado más de un año desde que partió a Doriath. Brodda
Easterling (que se había casado con la pariente de Morwen, Airin) había saqueado su casa y se había
llevado todo lo que quedaba de sus pertenencias. Luego de Turín. se abrieron los ojos, y el hechizo
de Glaurung se rompió, y él supo las mentiras con las que había sido engañado. Y en su angustia y
su ira por los males que su madre había sufrido, mató a Brodda en su propio salón, y huyó al invierno,
un hombre perseguido:

73
$ 289. Pronto llegaron nuevas noticias a Thingol en Doriath de la caída de Nargothrond; y [se reveló
ahora que Mormegil era realmente Turín hijo de Húrin]] el miedo caminó en las fronteras del Reino
Oculto.

$ 290. En este mismo año Tuor hijo de Huor fue llevado por los envíos de Ulmo a un camino secreto
que conducía desde Mithrim, por un canal de agua que corría bajo la tierra, y así llegó a la profunda
hendidura a la cabeza de Drengist, y falleció el conocimiento de los espías de Morgoth. Luego,
viajando solo y cautelosamente por las costas, atravesó las falas y los refugios en ruinas y llegó al
final del año a las bocas del Sirion. [Agregado y apagado: en la primavera de este año, Handir of
Brethil también estaba luchando con los Orcos que se aventuraron en Brethil.]

496.

$ 291. Demasiado tarde, ahora Turín buscaba Finduilas, vagando por el bosque bajo la sombra de
Eryd Wethion, salvaje y cauteloso como bestia; y recorrió todos los caminos que iban hacia el norte
hasta el paso de Sirion. Demasiado tarde. Para todos los senderos habían envejecido, o habían
perecido en el invierno. Pero así fue como Turín pasó al sur descendió Taiglin sobre algunos de los
habitantes de Haleth que habitaban Todavía en el bosque de Brethil. Fueron reducidos ahora por la
guerra a un pueblo pequeño, y habitó en su mayor parte en secreto dentro de una empalizada sobre
el Amon Obel en lo profundo del bosque. Ephel Brandir era ese lugar nombrado; porque Brandir
hijo de Handir era ahora su señor desde [Handir no había regresado del campo herido de Tum-halad.
>] Desde Handir su padre había sido asesinado. Y Brandir no era un hombre de guerra, cojo por una
desventura en la infancia; y además era amable con el estado de ánimo, amando la madera en lugar
del metal, y el conocimiento de todas las cosas que crecen en la tierra en lugar de otras tradiciones.

En este punto, la sección rechazada de la narrativa, que comienza en $ 287, termina. El texto que lo
reemplazó pertenece al momento de la redacción del manuscrito.

$ 292. Finalmente llevado por la prisa y el largo camino (por [ochenta]] cuarenta leguas había viajado
sin descanso) llegó con el primer hielo de invierno a las lagunas de Ivrin, donde antes había sido
sanado. Pero ahora no eran más que un fango helado, y no podía beber allí de nuevo.

$ 293. Así que llegó apenas por los pases de Dorlomin,a través de las amargas nieves del Norte, y
encontró de nuevo la tierra de su infancia. Desnudo era y sombrío. Y Morwen ya no estaba. Empty
estaba de pie en su casa, rota y fría, y no había ningún ser vivo que permaneciera cerca.

$ 294. Sucedió que Turín llegó entonces al salón de Brodda el Incomer, y supo de un viejo sirviente
de Hurin que Brodda había tomado por esposa a la pariente de la familia de Airin Hurin, y había
oprimido a Morwen; y, por lo tanto, en el año anterior a su huida con Nienor, nadie más que Airin
sabía adónde iría.

74
$ 295. Entonces Turín se acercó a la mesa de Brodda, y con amenazas aprendidas de Airin, Morwen
fue a Doriath a buscar a su hijo. Para dicho Airin: 'Las tierras fueron liberadas entonces del mal por
la Espada Negra del Sur, que ahora ha caído, dicen'.

$ 296. Entonces los ojos de Turín se abrieron, y los últimos fragmentos del hechizo de Glaurung lo
abandonaron, y por la angustia y la ira ante las mentiras que lo habían engañado, y el odio a los
opresores de Morwen, una ira negra se apoderó de él, y mató a Brodda en su salón, y otros
orientales que eran sus invitados, y luego huyó al invierno, un hombre perseguido.

$ 297. Pero fue ayudado por algunos que quedaban de la gente de Hador y conocían los caminos de
la selva, y con ellos escapó a través de la nieve que caía y llegó a un refugio de forajidos en las
montañas del sur de Dorlomin. Desde allí, Turín volvió a pasar de la tierra de su infancia y regresó al
valle del Sirion. Su corazón era amargo, porque a Dorlomin solo le había causado más dolor al resto
de su pueblo, y se alegraron de su partida; y solo este consuelo lo tenía: que por la destreza de la
Espada Negra, los caminos de Doriath habían quedado abiertos para Morwen. Y él dijo en su
corazón: '¡Entonces esas obras no causaron el mal a todos! ¿Y dónde más podría haberle otorgado
a mi querido pariente, incluso si hubiera venido antes? Porque si la Faja de Melian se rompe,
entonces la última esperanza ha terminado. No, es mejor como ha resultado. Porque he aquí! una
sombra que echo donde quiera que vaya. Deja que Melian los guarde! Pero los dejaré en paz sin
sombra por un tiempo”.

496.

$ 298. Aquí Tuor, hijo de Huor, se encontró con Bronwe de los Noldor en las desembocaduras del
Sirion; y comenzaron un viaje hacia el norte a lo largo del gran río. Pero como vivían en Nan Tathrin,
y se retrasaron debido a la paz y belleza de ese país en la primavera, el mismo Ulmo apareció Sirion
y se apareció a Tuor, y el anhelo por el Gran Mar fue para siempre en su corazón. Pero ahora, bajo
la orden de Ulmo, subió al Sirion y, con el poder que Ulmo les propinó, Tuor y Bronwe encontraron
la entrada custodiada de Gondolin. Allí trajeron a Tuor ante el rey Turgon, y pronunció las palabras
que Ulmo había puesto en su boca, ordenándole que se fuera y abandonara la bella y poderosa
ciudad que había construido, y bajara al mar. Pero Turgon no escuchó este consejo; y [Meglin
después>] Glindur su hermana-hijo habló en contra de Tuor. Pero Tuor fue celebrado en honor en
Gondolin, por el bien de su especie.

Este annal fue enmendado y agregado (y la fecha cambió a 495), y luego (dado que el texto ahora
estaba en un estado muy confuso) tachado en cuanto a "pedirle que se vaya" y reemplazado por el
la siguiente versión en un deslizamiento separado:

495.

$ 299. Ahora el hijo de Tuor Huor había vivido como un proscrito en el cuevas de Androth sobre
Mithrim durante cuatro años, y él tenía hecho un gran daño a los Orientales, y Lorgan fijó un precio
sobre su cabeza. Pero Ulmo, quien lo había elegido como el instrumento de sus diseños, lo hizo ir
por caminos secretos fuera de la tierra de Dorlomin, por lo que su marcha se ocultó de todos los
sirvientes de Morgoth; y él vino a Nivrost. Pero allí, sintiéndose amado por el mar, se demoró
75
mucho; y en el otoño del año, el propio Ulmo se apareció a Tuor y le ordenó que se fuera, y se fue
a la ciudad oculta de Turgon. Y le envió a Voronwe, el último de los marineros de Turgon, para que
lo guiara; y Voronwe condujo a Tuor hacia el este a lo largo del alero de Eryd Wethion hacia Ivrin. (Y
allí vieron pasar a Turín, pero no hablaron con él.) Y finalmente, por el poder que Ulmo les impuso,
llegaron a la puerta custodiada de Gondolin. Allí llevaron a Tuor ante el rey, y hablaron el consejo
de Ulmo, pidiéndole a Turgon que [el siguiente es el texto ya entregado en $ 298] se fuera y
abandonara la bella y poderosa ciudad que él había construido, y descendiera al mar. Pero Turgon
no escuchó este consejo; y [Meglin después>] Glindur su hermana-hijo habló en contra de Tuor.
Pero Tuor fue celebrado en honor en Gondolin, por el bien de su especie. [496]

$ 300. Ahora que Turín bajó de Eryd Wethion buscó a Finduilas en vano, deambulando por el bosque
a la sombra de las montañas, salvaje y recelosa como una bestia; y recorrió todas las carreteras que
se dirigían hacia el norte hasta los pasos del Sirion. Demasiado tarde. Porque todos los senderos
habían envejecido o el invierno los había arrastrado. Pero así fue como, al pasar hacia el sur por
Taiglin, Turín se encontró con algunos de los Hombres de Brethil, y los liberó de los Orcos que los
habían atrapado. Porque los Orcos huyeron de Gurthang.

$ 301. Se llamó a sí mismo hombre salvaje de los bosques, y le suplicaron que viniera y viviera con
ellos; pero dijo que tenía un encargo pendiente: buscar a la hija de Finduilas Orodreth. Entonces
Dorlas, líder de los leñadores, contó las graves noticias de su muerte. Porque los leñadores de los
Cruces de Taiglin habían perseguido al host-orco que conducía a los cautivos de Nargothrond,
esperando rescatarlos; pero los Orcos habían matado cruelmente a sus prisioneros, y Finduilas lo
habían clavado en un árbol con una lanza. Así que ella murió, diciendo al final: "Dile al Mormegil que
Finduilas está aquí". Por lo tanto, la habían tendido en un montículo cerca de ese lugar, y lo llamaron
Haud-en-Ellas.

$ 302. Turín les ordenó que lo llevaran allí, y allí cayó en una oscuridad de dolor, y estaba a punto
de morir. Entonces Dorlas con su espada negra, cuya fama había llegado incluso a las profundidades
de Brethil, y por su búsqueda de la hija del rey, supo que este Salvaje era de hecho el Mormegil de
Nargoth-rond [agregado:] (de quien el rumor decía era el hijo de Hurin de Dorlomin). Los leñadores
lo levantaron y lo llevaron a sus casas. Estos fueron colocados en una empalizada sobre un alto lugar
en el bosque, Ephel Brandir sobre Amon Obel; porque la gente de Haleth se había visto reducida por
la guerra a un pueblo pequeño, y Brandir, hijo de Handir, que los gobernaba era un hombre de buen
humor y cojo también desde la infancia, y confiaba más en el secreto que en las hazañas para
salvarlos. Del poder del Norte.

$ 303. Por lo tanto, temía las noticias que traía Dorlas, y cuando vio la cara de Turín mientras yacía
en el féretro, una nube de aprensión yacía en su corazón. Sin embargo, se está moviendo por su
aflicción, lo llevó a su propia casa y lo cuidó; porque él tenía habilidad en la curación. Y con el
comienzo de la primavera, Turín abandonó su oscuridad y creció de nuevo; y se levantó, y pensó
que permanecería en Brethil, escondido, y dejaría atrás su sombra, dejando atrás el pasado. Por lo
76
tanto, tomó un nuevo nombre, Turambar, y rogó a los leñadores que olvidaran que él era un extraño
entre ellos o que alguna vez llevaba otro nombre. Sin embargo, no abandonaría por completo las
acciones de guerra, porque él No podía soportar que los Orcos llegaran a los Cruces de Taiglin o se
acercaran a Haud-en-Ellas, y les hizo un lugar de temor para que lo evitaran. Pero dejó su espada
negra, y usó más bien el arco.

$ 304. Ahora llegaron nuevas noticias a Doriath sobre Nargothrond, para algunos que habían
escapado de la derrota y el saqueo, y habían sobrevivido al invierno caído en la naturaleza, llegaron
por fin a Thingol en busca de refugio. Pero sus historias estaban en desacuerdo, algunos decían que
Nargothrond estaba vacío, otros que Glaurung estaba allí; algunos decían que todos los señores y
capitanes habían sido asesinados, otros que, más aún, que el Mormegil había regresado a Nargoth-
rond y que había sido hecho prisionero bajo el hechizo del dragón. Pero todos declararon que era
conocido por muchos en Nargothrond antes del final que el Mormegil no era otro que el hijo de
Turín Hurin. [Adición a lápiz: Y cuando supo del timón del Dragón, Morwen supo que esto era cierto.]

$ 305. Entonces Morwen se angustió, y rechazando el consejo de Melian, cabalgó sola hacia la
naturaleza en busca de su hijo, o algunas noticias verdaderas de él. Thingol, por lo tanto, envió a
Mablung detrás de ella, con muchos guardianes robustos, y algunos jinetes, para protegerla, y para
enterarse de las noticias que pudieran; pero Nienor se unió a esta compañía secretamente
disfrazada, porque esperaba que cuando Morwen supiera que su hija iría con ella al peligro, si
continuaba, estaría dispuesta a regresar a Doriath y dejar la búsqueda de nuevas a Mablung. Pero
Morwen, siendo fea, no sería persuadida, y Mablung forzosamente llevó a las damas con él; y se
desmayaron sobre la amplia llanura y llegaron a Amon Ethir, una legua antes del puente de
Nargothrond. Allí Mablung montó una guardia de jinetes sobre Morwen y su hija, y les prohibió ir
más allá. Pero él, viendo desde la colina que no había señales de ningún enemigo, bajó con sus
exploradores al Narog, tan sigilosamente como pudieron.

$ 306. Pero Glaurung se dio cuenta de todo lo que hicieron, y salió en celo de ira, y se acostó en el
río; y un vasto vaho y mal olor subieron, en el que Mablung y su compañía quedaron cegados y
perdidos. Entonces Glaurung pasó al este sobre Narog.

$ 307. Al ver el comienzo de Glaurung, los guardias de Amon Ethir intentaron alejar a las mujeres y
volar con ellas a toda velocidad hacia el este; pero el viento llevaba nubes de bruma, y sus caballos
estaban enloquecidos por el hedor del dragón, y eran ingobernables, y corrieron de aquí para allá,
de modo que algunos fueron arrojados contra los árboles y asesinados, y otros fueron llevados lejos.
Por lo tanto, las damas se perdieron, y de Morwen, de hecho, no llegaron nuevas noticias a Doriath
después. Pero Nienor, siendo arrojada por su corcel pero ilesa, regresó a tientas a Amon Ethir, allí
para esperar a Mablung, y llegó por encima del hedor a la luz del sol. [Así, ella se encontró cara a
cara con el propio Glaurung, que había subido desde el otro lado. >] Y mirando al oeste miró
directamente a los ojos de Glaurung, cuya cabeza yacía sobre la cima de la colina.

$ 308. Su voluntad se esforzó con él por un tiempo, pero él extendió su poder, y al saber quién era
(como de hecho lo pensó muy bien) la obligó a mirarlo a los ojos, y conjuró un hechizo de total
oscuridad y olvido, para que ella pudiera recordar nada que jamás le haya sucedido, ni su propio

77
nombre, ni el nombre de ninguna otra cosa; y durante muchos días en verdad ella no podía ni oír,
ni ver, ni moverse por su propia voluntad. Entonces Glaurung la dejó sola en Amon Ethir, y regresó
a Nargothrond.

$ 309. Ahora Mablung, que con gran osadía había explorado los pasillos de Felagund cuando
Glaurung los dejó, huyó de ellos al acercarse el dragón, y regresó a Amon Ethir. El sol se hundió y
cayó la noche mientras ascendía la colina, y para su sorpresa no encontró ninguna allí, salvo Nienor
parado solo bajo las estrellas como una imagen de piedra. No dijo ni habló ni escuchó, pero la
seguiría, si él tomaba su mano. Por lo tanto, con gran dolor, la llevó lejos, aunque le pareció vano;
porque ambos parecían perecer, sin éxito, en la naturaleza.

$ 310. Pero fueron encontrados por tres de los miembros de Mablung, y poco a poco viajaron hacia
el norte y el este hasta las vallas de Doriath donde, cerca de la entrada de Esgalduin, estaba la puerta
secreta por la cual los de su gente que regresaban del exterior entrar. Lentamente, la fuerza de
Nienor regresó cuando se acercaron a Doriath y más lejos de Glaurung, pero todavía no podía hablar
ni oír, y caminó ciegamente mientras era conducida.

$ 311. Pero incluso cuando se acercaban a las vallas, ella cerró sus salvajes ojos y se durmió; y la
acostaron y ella durmió; y descansaron también, porque estaban completamente gastados. Siendo
así menos atentos que sabios, allí fueron atacados por una banda de Orcos, como ahora vagan tan
cerca de las vallas de Doriath como se atrevieron. Pero Nienor en esa hora recuperó el oído y la
vista, y siendo despertado por los gritos de los Orcos, surgió aterrorizado como una cosa salvaje, y
huyó antes de que pudieran acercarse a ella.

$ 312. Luego los Orcos los persiguieron, y los Elfos después; pero aunque alcanzaron a los Orcos y
los mataron antes de que pudieran dañarla, Nienor escapó de ellos. Porque huyó como en una
locura de miedo, más veloz que un ciervo, y se despojó de todos sus vestidos mientras corría, hasta
que estuvo desnuda [entre corchetes más tarde:] pero por un corto kirtle. Y ella desapareció de su
vista, corriendo hacia el norte, y aunque la buscaron por mucho tiempo, no la encontraron, ni ningún
rastro de ella. Y finalmente Mablung, desesperado, regresó a Menegroth y le contó todas sus
noticias. [Agregado: muy apenado fueron Thingol y Melian; pero Mablung salió y durante tres años
buscó en vano las noticias de Morwen y Nienor.]

$ 313. Pero Nienor corrió hacia el bosque, hasta que estuvo agotada, y luego cayó y se durmió, y se
despertó; y he aquí que era una mañana luminosa, y ella se regocijó en la luz como si fuera algo
nuevo, y todas las cosas que ella vio parecían nuevas y extrañas, porque no tenía nombres para
ellas. No recordaba nada salvo una oscuridad que yacía detrás de ella, y una sombra de miedo; por
lo tanto, cautelosamente fue como una bestia perseguida, y se volvió hambrienta, porque no tenía
comida y no sabía cómo buscarla. Pero al llegar por fin a los cruces de Taiglin, se acercó, buscando
el refugio de los grandes árboles de Brethil, porque tenía miedo, y le pareció que la oscuridad la
estaba volviendo a alcanzar de donde había huido

78
. $ 314. Pero fue una gran tormenta de truenos que surgió del sur y, aterrorizada, se arrojó al
montículo, Haud-en-Ellas [a lápiz en el margen: Elleth], deteniendo sus oídos del trueno, pero la
lluvia golpeó ella y la empapó, y ella yacía como una bestia salvaje que se está muriendo.

$ 315. Allí Turambar la encontró, cuando llegó a las Cruces de Taiglin, después de haber oído un
rumor de Orcos que vagaban cerca. Y viendo en una llamarada de rayos el cuerpo de una doncella
asesinada (como parecía) tendida sobre el montículo de Finduilas, fue herido [repentinamente con
miedo o] al corazón. Pero los leñadores la levantaron y Turambar arrojó su capa sobre ella, y la
llevaron a una cabaña cercana, la bañaron, la calentaron y le dieron de comer. Y tan pronto como
miró a Turambar ella se consoló; porque le parecía que había encontrado algo que por mucho
tiempo buscó en su oscuridad; y ella puso su mano en la suya y no se separó de él.

$ 316. Pero cuando él le preguntó acerca de su nombre y su condición y su desventura, ella se turbó
como una niña que percibe que algo se exige pero no puede comprender lo que es. Y estalló en
lágrimas. Por lo tanto, Turambar dijo: "¡No te preocupes! Sin duda, tu historia es demasiado triste
para contarla. Esperará. Pero debes tener un nombre, y te llamaré Niniel (soltera de lágrimas). Y
ante ese nombre ella negó con la cabeza, pero dijo Niniel. Esa fue la primera palabra que pronunció
después de su oscuridad, y siguió siendo su nombre entre los hombres del bosque para siempre.

$317. Al día siguiente la aburrieron hacia Ephel Brandir, pero en las cataratas de Celebros, un gran
estremecimiento se apoderó de ella (por lo que después ese lugar se llamó Nen Girith), y antes de
llegar a la casa de los leñadores, estaba harta de fiebre. Permaneció mucho tiempo enferma, pero
fue sanada por la habilidad de Brandir y el cuidado de las sanguijuelas de Brethil; y las mujeres le
enseñaron su lenguaje como a un bebé. Antes de que llegara el otoño, estaba bien de nuevo y podía
hablar, pero no recordaba nada hasta que Turambar la encontró. Brandir la amaba mucho, pero
todo su corazón le fue dado a Turambar. Todo ese año desde la llegada de Niniel hubo paz en Brethil,
y los Orcos no molestaron a los leñadores.497.

$ 318. Turambar aún se mantuvo en paz y no fue a la guerra. Su corazón se volvió hacia Niniel, y él
le preguntó en matrimonio; pero por ese tiempo ella se retrasó a pesar de su amor. Porque Brandir
lo ignoró y no supo qué, y trató de retenerla, más por su bien que por el suyo o por la rivalidad con
Turambar; y él le reveló que Turambar era Turín, hijo de Húrin, y aunque no conocía el nombre, una
sombra cayó sobre su corazón. Este Turambar se enteró y estaba muy contento con Brandir.498.

$ 319. En la primavera de este año Turambar le preguntó a Niniel de nuevo, y juró que ahora se
casaría con ella, o volvería a Warin the Wild. Y Niniel lo tomó con alegría, y se casaron a mediados
del verano, y los Leñadores de Brethil hicieron una gran fiesta. Pero antes de fin de año, Glaurung
envió a Orcs de su dominio contra Brethil; y Turambar estaba sentado en casa desamparado, porque
le había prometido a Niniel que iría a la batalla solo si su casa era atacada. Pero los leñadores fueron
vencidos, y Dorlas le reprochó que no ayudaría a la gente que había tomado por sí misma. Entonces
Turambar se levantó y sacó nuevamente su espada negra, y reunió una gran fuerza de los Hombres
de Brethil, y derrotaron a los Orcos por completo. Pero Glaurung oyó noticias de que la Espada
Negra estaba en Brethil, y reflexionó sobre lo que había oído, ideando un nuevo mal.499.

79
$ 320. Niniel concibió en la primavera de este año y se volvió pálido y triste. Al mismo tiempo,
llegaron a Ephel Brandir los primeros rumores que Glaurung había emitido desde Nargothrond. Y
Turambar envió exploradores lejos, porque ahora ordenaba las cosas como lo haría, y pocos
prestaban atención a Brandir.

$ 321. Y a medida que se acercaba el verano, Glaurung llegó a las fronteras de Brethil, y se acostó
cerca de la costa oeste de Taiglin, y luego hubo un gran temor entre la gente del bosque, porque
ahora era evidente que el Gran Gusano los atacaría y devastar su tierra, y no pasar, regresar a
Angband, como habían esperado.

Por lo tanto, buscaron el consejo de Turambar. Y les aconsejó que era vano ir contra el Gusano con
todas sus fuerzas. Solo con astucia y buena suerte podrían derrotarlo. Por lo tanto, se ofreció a sí
mismo a buscar a Glaurung en las fronteras de la tierra, y ordenó al resto de las personas que
permanecieran en Ephel Brandir, pero que se prepararan para el vuelo. Porque si Glaurung tuviera
la victoria, él iría primero a las casas de los leñadores para destruirlos, y no podrían esperar resistirlo;
pero si se dispersaban a lo largo y ancho, entonces muchos podrían escapar, porque Glaurung no
tomaría su vivienda en Brethil y regresaría pronto a Nargothrond.

$ 322. Entonces Turambar pidió compañeros dispuestos a ayudarlo en su peligro, y Dorlas se


adelantó, pero no otros. Entonces Dorlas recriminó a la gente, y habló con desdén de Brandir que
no podía hacer el papel del heredero de Haleth; y Brandir estaba avergonzado ante su gente, y
estaba amargado de corazón. Pero Torbarth [descrito arriba: Gwerin] pariente de Brandir le pidió
permiso para ir en su lugar. Entonces Turambar se despidió de Niniel y ella se llenó de temor y
presentimiento, y su partida fue triste; pero Turambar partió con sus dos compañeros y se fue a Nen
Girith.

$ 323. Entonces, Niniel, incapaz de soportar su miedo y dispuesta a esperar en las noticias de Ephel
de la fortuna de Turambar, se lanzó tras él y una gran compañía fue con ella. En este Brandir se llenó
más que nunca con temor, [golpeado fuera: pero ella no hizo caso de sus consejos] y él trató de
disuadirla a ella y a la gente que iría con ella de esta imprudencia, pero ellos no le prestaron
atención. Por lo tanto, renunció a su señorío, y todo el amor por la gente que lo había despreciado,
y como no le queda nada más que su amor por Niniel, se ceñía con una espada y la perseguía. pero
siendo cojo, se quedó muy atrás.

$ 324. Ahora, Turambar se acercó a Nen Girith al ponerse el sol y supo que Glaurung estaba al borde
de las altas costas del Taiglin, y que era como moverse cuando caía la noche. Luego dijo que esas
buenas noticias; porque el Gusano yacía en [Cabad-en-Aras>] Cabed-en-Aras, donde el río corría en
una profunda y estrecha garganta que un ciervo perseguido podía oler, y Turambar consideró que
no buscaría más, pero lo haría. intentar pasar el desfiladero Por lo tanto, se propuso descender al
atardecer y descender al barranco durante la noche, cruzar el agua salvaje y luego subir por el
acantilado (que era menos escarpado) y así ir al Gusano bajo su guardia.
80
$ 325 Este consejo lo tomó, pero el corazón de Dorlas fracasó cuando llegaron a las carreras de
Taiglin en la oscuridad, y no se atrevió a intentar el peligroso cruce, sino que se echó hacia atrás y
acechó en el bosque cargado de vergüenza. Turambar y Torbarth, sin embargo, cruzaron a salvo,
porque el fuerte rugido del agua ahogó todos los otros sonidos, y Glaurung durmió. Pero antes de
medianoche, el Gusano se despertó, y con un gran ruido y explosión arrojó su parte delantera a
través del abismo y comenzó a atraer su masa después. Turambar y Torbarth fueron derrotados
durante la noche por el calor y el hedor, mientras buscaban apresuradamente para llegar a
Glaurung; y Torbarth fue asesinado por una gran piedra que, descolgada de lo alto por el paso del
dragón, lo golpeó en la cabeza y lo arrojó al río. Así terminó el último de los parientes correctos de
Haleth, y no menos valiente.

$ 326 Entonces Turambar convocó toda su voluntad y coraje y subió al acantilado solo, y empujó a
Gurthang en el suave vientre del Gusano, incluso hasta las empuñaduras. Pero cuando Glaurung
sintió su punzada de muerte, gritó, y en su espantosa sacudida levantó su cuerpo y se arrojó sobre
el abismo, y allí yacían los azotes. Enrollándose en su agonía. Y él prendió fuego a su alrededor, y lo
derrotó todo hasta que finalmente sus fuegos murieron y él se quedó quieto.

$ 327. Ahora Gurthang había sido arrebatada de Turambar mano en el pecho de Glaurung, y clavada
en el vientre del gusano. Turambar, por lo tanto, cruzó el agua una vez más, deseando recuperar su
espada, y mirar a su enemigo. Y lo encontró tendido a su longitud, y rodó sobre un costado; y las
empuñaduras de Gurthang estaban en su vientre. Entonces Turambar agarró las empuñaduras y
puso su pie sobre el vientre, y lloró en burla del Gusano y sus palabras en Nargothrond: '¡Salve,
Gusano de Morgoth! Bien conocido de nuevo! ¡Muere ahora y la oscuridad te tiene! Así es vengado
Torino, hijo de Húrin.

$ 328. Luego arrancó la espada, pero un chorro de sangre negra la siguió y cayó sobre su mano, y el
veneno la quemó. Y entonces Glaurung abrió los ojos y miró a Turambar con tal malicia, que lo
golpeó como un golpe; y por ese golpe y la angustia del veneno cayó en un dar se desmayó, y yació
como un muerto, y su espada estaba debajo de él.

$ 329. Los gritos de Glaurung sonaron en el bosque y llegaron a la gente que esperaba a Nen Girith;
y cuando los que miraban hacia adelante escucharon el grito del Gusano y vieron desde lejos la ruina
y la quema que él hizo, consideraron que había triunfado y estaba destruyendo a los que lo
atacaban. Y Niniel se sentó y se estremeció al lado del agua que caía, y ante la voz de Glaurung su
oscuridad se apoderó de ella otra vez, por lo que no podía moverse de ese lugar de su propia
voluntad.

$ 330. Aun así, Brandir la encontró, porque llegó a Nen Girithat por última vez, cojeando
cansinamente. Y cuando escuchó que el Gusano había cruzado el río y había derrotado a sus
enemigos, su corazón anhelaba a Niniel en piedad. Sin embargo, él también pensó: 'Turambar está
muerto, pero Niniel vive. Ahora tal vez ella vendrá conmigo y la llevaré lejos así que escaparemos
juntos del Gusano. '

81
$ 331. Después de un rato, por lo tanto, se puso de pie junto a Niniel y dijo: "¡Ven! Es tiempo de
irse. Si quieres, yo te guiaré”. Y él tomó su mano, y ella se levantó en silencio, y lo siguió; y en la
oscuridad ninguno los vio ir.

$ 332. Pero mientras bajaban por el sendero hacia los Cruces, la luna se levantó y arrojó una luz
grisácea sobre la tierra, y Niniel dijo: '¿Es este el camino?' Y Brandir respondió que no sabía de
ninguna manera, salvo para huir del lombriz, y escapar a la naturaleza. Pero Niniel dijo: 'La Espada
Negra era mi amado y mi esposo. Para buscarlo, solo voy. ¿Qué más podrías pensar? Y ella aceleró
delante de él. Luego se dirigió hacia los cruces de Taiglin y contempló a Haud-en-Ellas a la luz de la
luna blanca, y sintió un gran temor. Luego, con un grito, dio media vuelta, se quitó la capa y huyó
hacia el sur a lo largo del río, y su vestido blanco brilló en la luna.

$ 333. Así Brandir la vio desde el lado de la colina y se volvió para cruzar su camino, pero todavía
estaba detrás de ella, cuando llegó a la ruina de Glaurung cerca del borde de [Cabad-en-Aras>]
Cabed-en-Aras. Allí vio al Gusano tendido, pero no le hizo caso, porque un hombre yacía a su lado;
y ella corrió hacia Turambar y llamó a Hisname en vano. Luego, al encontrar su mano quemada, la
lamió con lágrimas y la ató con una tira de su ropa, y le besó y lloró de nuevo para despertarse.
Thereat Glaurung se movió por última vez antes de morir, y él habló con su último aliento diciendo:
Salve, Nienor hija de Hurin. Este es tu hermano! Disfruta de tu reunión y conócelo: Turín hijo de
Húrin, traicionero para los enemigos, infiel a los amigos y [a] maldición para sus parientes. ¡Y a ti lo
peor de todo, como ahora sentirás! '

$ 334. Entonces Glaurung murió, y le quitaron el velo de su malicia, y ella recordó toda su vida; y
ella se sentó como una aturdida por el horror y la angustia. Entonces, Brandir, que lo había oído
todo y que se había detenido al borde de la ruina, corrió hacia ella. pero ella saltó y corrió como un
ciervo cazado, y llegó a [Cabad-en-Aras>] Cabed-en-Aras, y allí se arrojó al borde, y se perdió en el
agua salvaje.

$ 335. Entonces Brandir vino y miró hacia Cabad-en-Aras, y se volvió horrorizado, y aunque ya no
deseaba la vida, no podía buscar la muerte en esa agua rugiente. Y a partir de entonces, ningún
hombre volvió a mirar Cabad-en-Aras, ni ninguna bestia o pájaro vendría allí, ni ningún árbol
crecería; y se llamó Cabad Naeramarth, el Salto de la fatalidad terrible.

$ 336. Pero Brandir regresó a Nen Girith para llevarle la noticia a la gente; y se encontró con Dorlas
en el bosque, y lo mató (la primera sangre que derramó y la última). Y vino a Nen Girith, y los
hombres le gritaron: "¿La has visto? Lo! Niniel se ha ido.

'$ 337. Y él respondió diciendo: 'Sí, Niniel se ha ido para siempre. El Gusano está muerto, y Turambar
está muerto, y esas noticias son buenas. Y el pueblo murmuró ante estas palabras, diciendo que
estaba loco. Pero Brandir dijo: "¡Escúchame hasta el final! Niniel, el amado, también está muerto.
Ella se lanzó al Taiglin sin desear vida más. Porque se enteró de que no era otra que Nienor, hija de
Húrin, antes de que su olvido se apoderara de ella, y que Turambar era su hermano, Turín, hijo de
Húrin.

82
"$ 338. Pero incluso cuando él había cesado y la gente lloraba, Turín mismo se presentó ante ellos.
Porque cuando el Gusano murió, su desmayo lo dejó, y cayó en un profundo sueño de cansancio.
Pero el frío de la noche lo inquietó, y las empuñaduras de Gurthang se clavaron en su costado, y él
despertó. Luego vio que uno le había tendido la mano, y se preguntó mucho si, a pesar de todo, se
habría quedado tendido en el frío suelo; y él llamó y, al no recibir respuesta, fue en busca de ayuda,
porque estaba cansado y enfermo.

$ 339. Pero cuando la gente lo vio retrocedieron asustados al pensar que era su espíritu inquieto; y
él dijo: 'No, alégrate; porque el Gusano está muerto, y yo vivo. ¿Por qué, pues, has despreciado mi
consejo y has entrado en peligro? ¿Y dónde está Niniel? Para ella, yo vería. ¿Y seguramente no la
trajiste de su casa?

$ 340. Entonces Brandir le dijo que era así y Niniel estaba muerto. Pero la esposa de Dorlas gritó:
No, señor, él está loco. Porque él vino aquí diciendo que tú estabas muerto, y lo llamó buenas
nuevas. Pero tú vives.

$ 341. Entonces Turambar se enojó y creyó que todo lo que Brandir dijo o hizo fue hecho en malicia
hacia él y Niniel, envidioso de su amor; y le habló malévolamente a Brandir, nombrándolo miembro
del Club. Entonces Brandir informó todo lo que oyó, y nombró a Niniel Nienor hija de Húrin, y clamó
a Turambar con las últimas palabras de Glaurung, que era una maldición para sus parientes y para
todo lo que lo albergaba.

$ 342. Entonces Turambar se enfureció y acusó a Brandir de llevar a Niniel a la muerte y de publicar
con deleite las mentiras de Glaurung (si él mismo no las ideó) y maldijo a Brandir y lo mató, y huyó
de la gente hacia el bosque. Pero después de un tiempo su locura lo abandonó, y él vino a Haud-en-
Ellas y allí se sentó y reflexionó sobre todas sus obras. Y lloró a Finduilas para que le aconsejara;
porque no sabía si ahora estaría más enfermo si fuera a buscar a su familia a Doriath, o si los
abandonara para siempre y buscara la muerte en la batalla.

$ 343. Y mientras permanecía sentado allí, Mablung, con una compañía de elfos grises, cruzó los
cruces de Taiglin, y conoció Turín y lo saludó, y se alegró de encontrarlo vivo. Porque se había
enterado de la llegada de Glaurung y de que su camino lo llevó a Brethil, y al mismo tiempo había
oído decir que la Espada Negra de Nargothrond ahora estaba allí. Por lo tanto, vino a advertir a Turín
y ayudar si fuera necesario. Pero Turín dijo: "Demasiado tarde, ve. El Gusano está muerto.

$ 344. Luego se maravillaron y le dieron grandes elogios, pero no le importó nada, y dijo: 'Esto solo
pregunto: dame noticias de mi familia, porque en Dorlomin me enteré de que habían ido a la Reino
Oculto.

$ 345. Entonces Mablung estaba consternado, pero las necesidades deben decir a Turín cómo
Morwen se perdió, y Nienor lanzó un hechizo de tonto olvido, y cómo ella escapó de ellos en la
frontera de Doriath y huyeron hacia el norte. Entonces, por fin, Turín sabía esa condena lo había
alcanzado, y que él había matado a Brandir injustamente, para que las palabras de Glaurung se
cumplieran en él. Y se rió como un fey, llorando: "¡Esta es una broma muy amarga!" Pero le ordenó

83
a Mablung que se fuera, y regresara a Doriath, con maldiciones sobre él. ¡Y una maldición también
en tu misión! él dijo. 'Esto solo faltaba. Ahora viene la noche! '

$ 346. Luego huyó de ellos como el viento, y se asombraron, preguntándose qué locura lo había
atrapado; y ellos lo siguieron. Pero Turín los superó mucho, y vino a Cabad-en-Aras, y oyó el rugir
del agua, y vio que todas las hojas cayeron secas de los árboles, como si el invierno ven. Luego
maldijo el lugar y lo llamó Cabad Naera- marth, y sacó su espada, que ahora solo quedaba a él de
todas sus posesiones, y él dijo: '¡Salve Gurthang! No señor o lealtad, ¿sabes tú? Salva a la mano que
lleva El e. De ninguna sangre, te encogerás. Por lo tanto, ¿tomarás? Turín Turambar, ¿quieres
matarme rápidamente?

$ 347. Y de la espada sonó una voz fría en respuesta: Sí, Voy a beber tu sangre con gusto, para que
pueda olvidar la sangre de Beleg mi amo, y la sangre de Brandir asesinado injustamente. voy a
matarte rápidamente.

$ 348. Entonces Turín puso las empuñaduras sobre el suelo y lanzó él mismo en el punto de
Gurthang, y la espada negra le quitó la vida. Pero Mablung y los Elfos vinieron y miraron la forma
del Gusano que yacía muerto, y sobre el cuerpo de Turín, y se sintieron afligidos; y cuando los
hombres de Brethil llegaron allí, y supieron las razones de la locura y la muerte de Turín, se
horrorizaron; y Mablung dijo amargamente: "¡Mira! También he estado enredado en la condenación
de los Hijos de Húrin, y así, con mis noticias, he matado a uno que yo amaba.

$ 349. Luego levantaron Turín y descubrieron que Gurthang se había roto. Pero los Elfos y los
Hombres reunieron gran cantidad de leña e hicieron una poderosa quema, y el Gusano fue
consumido hasta las cenizas. Pero Turín colocaron en un alto montículo donde él había caído, y los
fragmentos de Gurthang fueron puestos a su lado. Y cuando todo estuvo hecho, los Elfos cantaron
un lamento por los Hijos de Húrin, y una gran piedra gris fue colocada sobre el montículo, y sobre
ella se esculpió en las Runas de Doriath:

Aquí el manuscrito llega a su fin, al pie de una página, y el manuscrito también. Más tarde, y
probablemente un buen rato después, dado que la escritura está en bolígrafo, mi padre agregó al
margen del manuscrito:

TURÍN TURAMBAR DAGNIR

GLAURUNGA

y debajo ellos también escribieron:

NIENOR NINIEL.

84
Pero ella no estaba allí, ni nunca se supo a dónde las aguas frías de Taiglin la habían llevado. [Así
termina el Narn i Chin Hurin: que es el más largo de todos los lays de Beleriand, y fue hecho por
Men.]

Siempre me pareció extraño que mi padre hubiera abandonado los Anales Grises donde lo hizo, sin
siquiera escribir la inscripción que estaba tallada en la piedra; sin embargo, los hechos que la
mecanografía amanuense terminó en este punto también, y que él agregó en la inscripción en un
guión aproximado del manuscrito en algún momento posterior, parecía una prueba positiva de que
este era el caso. Finalmente descubrí la explicación, que por razones que se verán pospongo al
comienzo de la Parte Tres (página 251).

C0MMENTARIOS.

En este comentario, se utilizan las siguientes abreviaturas:

AV. Anales de Valinor (ver p.3)

AAm. Anales de Aman (texto con párrafos numerados en el Vol.X) AB. Anales de Beleriand (ver p.3).
Utilizo la fecha revisada de los anales en AB 2 (ver V.124).

GEORGIA. Gray Annals (GA 1 abandonó la apertura, GA 2 el texto final cuando se lo distinguió de GA
1: vea las páginas 3 - 4)

Q. El Quenta (texto en Vol.IV)

QS. Quenta Silmarillion (texto con párrafos numerados en el Vol. V)

NORDESTE. La última parte de Narn i Chin Hurin, dada en Unfinished Tales (pp. 104 - 46), y hace
referencia a las páginas de ese libro; ver pp. 144-5.

$ 1. Este párrafo de apertura está ausente de la versión abandonada GA 1. Cf. la dirección


garabateada en el antiguo manuscrito AB 2 (p.4) para 'hacer estos los Anales de Sindarin de Doriath'.
Para el comienzo de 'los Anales en GA 1, vea debajo de $ 2 a continuación.

$ 2. Esta es una declaración mucho más definida del desarrollo del concepto geográfico de
'Beleriand' que la que se encuentra en GA 1, donde los Anales comienzan así:

El nombre de Beleriand proviene de la lengua de los sindar, los elfos grises que habitaron durante
mucho tiempo en ese país; y significa la tierra de Balar. Para este nombre, el Sindar le dio a Osse,
que llegó mucho a esas costas, y allí se hizo amigo de ellos. En la antigüedad, antes de la Guerra de
Utumno, no era más que la costa norte de la costa oeste de la Tierra Media, situada al sur de Eryd
Engrin (las Montañas de Hierro) y entre el Gran Mar y Eryd Luin (las Montañas Azules) .

En cualquier caso, esto no es fácil de entender, ya que Beleriand 'en los días antiguos' se define
como 'pero' la costa norte de la costa oeste de la Tierra Media, pero se extiende al sur de las
85
Montañas de Hierro y del Gran Mar a las Montañas Azules, un área de hecho mucho mayor que la
descrita en GA 2 como su posterior extensión de significado. Este último está de acuerdo con la
afirmación sobre el tema en QS $ 108, donde 'Beleriand estaba limitado al norte por Nivrost y
Hithlum y Dorthonion'.

Sin embargo, se puede encontrar una posible explicación del pasaje de apertura de GA 1 por
referencia al mapa IV de Ambarkanta (IV.249), donde se verá que 'Beleriand' bien podría describirse
como 'pero la costa norte del larga costa oeste de la Tierra Media, situada al sur de las Montañas
de Hierro y entre el Gran Mar y las Montañas Azules. El significado de la apertura de GA 1 puede
ser, por lo tanto, no que esta descripción geográfica fuera la referencia original del nombre
'Beleriand', sino que antes de la Guerra de Utumno (cuando Melkor estaba encadenado) Beleriand
era 'pero la costa norte de la larga costa oeste de la Tierra Media, mientras que en la ruina de esa
guerra se formó el Gran Golfo hacia el sur (a los que se hace referencia en GA $ 6, ambos textos,
véase el mapa Ambarkanta V, IV.251), después de lo cual Beleriand no podría ser tan descrito.

En la Lista de nombres de la década de 1930 (V.404) se decía que 'Beleriand', como en GA 2, fue
originalmente la 'tierra del Sirion meridional'; pero se dice que ha sido 'nombrado por los Elfos de
los Puertos del Cabo Balar, y la Bahía de Balar donde fluyó el Sirion'. En las Etimologías (V.350, raíz
BAL) Beleriand también se derivaba de (la isla de) Balar, y Balar a su vez 'probablemente de * balare,
y así llamada porque aquí Osse visitó al Teleri que estaba esperando.' En ese momento, Osse era un
Bala (Vala).

En la forma posterior, Belerian, vea la nota de mi padre sobre Sindarin Rochand> Rochan (Rohan)
en Unfinished Tales p. 318 (nota 49 a Cirion y Eorl).

$ 3. Cf. la entrada agregada al annal para Valian Year 1050 en AAm

$ 40 (X.72, 77), con respecto a la partida de Melian de Valinor. En el annal anterior 1000 - 1050 en
AAm se dice que Varda "hizo estrellas más nuevas y brillantes".

$$ 3-5. La segunda oración del annal 1050 y los anales 1080 y 1085 se agregaron al manuscrito
posteriormente. Es curioso que no hubo mención del Despertar de los Elfos en GA 1 ni en GA 2 como
está escrito; pero entre los borradores de páginas referidas en p. 4 de hecho hay un pasaje sustancial
que comienza: "En este mismo tiempo, los Quendi despertaron junto a las aguas de Kuivienen: de
lo cual se dice más en las Crónicas de Aman". El texto que sigue en este borrador está muy cerca -
muy prácticamente idéntica en realidad- al largo pasaje interpolado en AAm ($$ 43-5) sobre el
temor de Orome entre los Quendi, el atrapamiento de los sirvientes de Melkor y la cría de los Orcos
de los capturados. No hay diferencias de sustancia entre este texto y el pasaje en AAm; y es obvio
que el último siguió, y se basó en, el primero, originalmente destinado a ser incluido en los Anales
Grises.

En AAm se dan las mismas fechas para el Despertar de los Elfos (1050) y para su descubrimiento por
Orome (1085); no se da ninguna fecha en AAm para su descubrimiento por Melkor, pero se dice (AA
$ 43) que esto fue "algunos años antes de la llegada de Orome".

86
$ 6. En GA 1, la oración 'tomó entonces la forma que tenía hasta la llegada de Fionwe' lee '... que
tuvo hasta el Cambio del Mundo', usando esa e

El Gran Golfo (que se muestra y así se nombra en el mapa Ambarkanta V, IV.251) fue referido en QS
$ 108: "Más allá del río Gelión la tierra se redujo repentinamente, porque el Gran Mar se topó con
un poderoso abismo que llegaba casi a los pies de Eredlindon ... 'Ver debajo de 52 arriba.

Único a los Anales Grises es la afirmación de que debido a que los Valar habían puesto un pie en las
tierras de Sirion, cuando vinieron de Aman para el asalto a Utumno, el crecimiento pronto comenzó
de nuevo allí, mientras la mayor parte de la Tierra Media dormía en el Sueño de Yavanna ', y que
Melian fomentó el' bosque joven bajo las estrellas brillantes '. Ver más abajo $ 10 abajo.

$ 7. Este annal fue una adición posterior al manuscrito; la fecha primero se escribió 1102, luego se
cambió a 1102-5. AAm ($$ 54-5) tiene entradas relativas a los tres embajadores, su ida en 1102 y su
regreso a Kuivienen en 1104.

$ 8. En AAm, las fechas se cambiaban tan a menudo y se confundían tanto que, al presentar el texto,
solo di las finales (véanse los apartados X.47 a 8). Pero en esta parte de AAm, todas las fechas fueron
de hecho originalmente 100 Valian Years más tarde - por lo tanto, 1115, el año en que los Eldar
alcanzaron el Anduin (X.82) fue una enmienda de 1215. Ya en GA 1 el las fechas están en el 1100
como se escribió por primera vez, mostrando que siguió AAm, si no hay un intervalo largo. Pero es
curioso que en GA (ambos textos) la llegada de los Vanyar y Noldor al Gran Mar se coloca en 1115;
en AAm la marcha comenzó en 1105, se llegó al Anduin en 1115, y el mar en 1125.

$ 10. Este annal tiene relaciones cercanas no solo con eso en AAm para el mismo año ($ 65) pero
también con el pasaje en el 'Silmarillion' tradición (X.172, $ 32).

Con 'los árboles jóvenes de Nan Elmoth' cf. el cambio hecho en uno de los tipos de letra de AAm
(X.91) de 'los árboles de Nan Elmoth' a 'la árboles jóvenes de Nan Elmoth ', aunque esto se hizo años
más tarde. Los 'árboles jóvenes' sin duda se relacionarán con la frase en GA $ 9 'donde después se
levantaron los bosques de Neldoreth y la Región'; y parece claro que los árboles eran todos jóvenes
porque, como se dice en GA

$ 6, 'las tierras a ambos lados del Sirion eran ruinosas y desoladas debido a la Guerra de los Poderes,
pero pronto el crecimiento comenzó allí, mientras que la mayor parte de la Tierra Media durmió en
el Sueño de Yavanna, porque los Valar del Reino Bendecido habían puesto el pie allí; y había bosques
jóvenes bajo las estrellas brillantes ".

La concepción de que había árboles en un mundo iluminado solo por la luz de las estrellas era un
dato de la mitología (aunque años después de la escritura de los Anales Grises, mi padre la rechazó:
"Ninguno de los dos pudo hacerlo".

Hay bosques y flores y c. ¡en la tierra, si no había habido luz desde el derrocamiento de las Lámparas!
', X.375); por otro lado, aparece en AAm ($ 30) la historia, que no está presente en la tradición
'Silmaril-lion', que Yavanna 'durmió en muchas cosas bellas que habían surgido en la primavera [es
decir. antes de la caída de las Lámparas], árbol y hierba, bestia y pájaro, para que no envejezcan,
87
pero deben esperar un momento de despertar que todavía debería ser ". En la otra tradición (X.158,
$ 18) 'Mientras las Lámparas habían brillado, el crecimiento comenzó allí y ahora se verificó, porque
todo volvió a oscurecer. Pero ya habían surgido los seres vivos más antiguos: en el mar las grandes
hierbas, y en la tierra la sombra de grandes árboles... En esas tierras y bosques, Orome a menudo
cazaba ...

Cómo se relacionan estas concepciones entre sí está lejos de ser claro sobre la base de estos textos;
pero ahora, en los Anales Grises ($ 6), se afirma la naturaleza peculiar de Beleriand, en el que solo
el crecimiento comenzó de nuevo bajo las estrellas a causa del paso de los Valar de Aman, y ($ 17)
'a través de la Tierra Media por la mayor parte yacía en el Sueño de Yavanna, en Beleriand, bajo el
poder de Melian había vida y alegría y las brillantes estrellas brillaban como fuegos de plata.

$$ 11-12. Este annal 1132 está muy cerca de eso en AAm ($ 66), en gran parte idéntico en estructura
y cercano en fraseología; la única característica importante en la que difiere es la referencia a la
leyenda de que una parte de la isla que se convirtió en Tol Eressea se rompió y se convirtió en la Isla
de Balar. Esta historia aparece en una nota a pie de página al siguiente de QS $ 35 (V.221, X.174).

$$ 13-15. Los anales 1149 - 50 y 1150 están de nuevo cerca de aquellos en AAm ($$ 70-1), y creo
que estaban basados en ellos (se puede notar que en GA 1, de los cuales GA 2 está aquí en su mayor
parte apenas más que una copia justa, mi padre primero escribió en $ 15 'Los amigos y parientes de
Elwe también no estaban dispuestos a partir', como en AAm, pero cambió las últimas palabras en el
acto de escribir a 'también se mantuvo').

$ 14. Toda la extensión de la región costera desde el Firth of Drengist hacia el sur hasta el cabo Balar
se llama aquí Falas (véase QS $ 109: 'el país de las Falas (o Costa), al sur de Nivrost'), y Cirdan se
convierte en el gobernante de las tierras costeras de Nivrost (más tarde Nevrast).

La última parte del año 1149 - 50, sobre el hecho de que los Elfos de los Puertos no cruzaron el Gran
Mar (aunque no hubo prohibición en su intento de hacerlo), no está en GA 1. Es de hecho una
respuesta a una pregunta que no ha surgido en ningún escrito anterior, aunque se vuelve implícita
desde el primer surgimiento de los elfos navegantes de los Puertos (los Elfos persuadidos por Osse
para permanecer en las costas de la Tierra Media se mencionan por primera vez en Q, IV. 87).

$ 16. El annal 1152 está estrechamente relacionado con eso en AAm ($ 74). La pregunta que surge
es por qué, si estos Anales fueron obra del Sindar (ver $ 1), ¿deberían tener una afinidad tan obvia
con los de Aman? Quizás debería suponerse que ambos conjuntos de Anales, tal como se recibieron,
derivan del trabajo editorial de Pengolod en Tol Eressëa.

$ 17. No hay nada que se corresponda con el interesante annal 1200 en AAm. En la referencia al
Sueño de Yavanna y la vida y la alegría en Beleriand, vea menos de $ 10 arriba. El poder y la presencia
de Melian en Beleriand ahora reciben una mayor importancia. - Aquí niphredil aparece de El señor
de los anillos.

88
$ 18. La idea de la 'cultura superior' de los Elfos Oscuros de Beleriand (el Sindar) se remonta al muy
temprano 'Bosquejo de la Mitología' (IV.21): 'Sólo en el reino de Doriath, cuya reina era divina. raza,
los Ilkorins igualaron al Koreldar '; esta frase con una ligera modificación sobrevivió a Q (IV.100) en
QS ($ 85).

$ 19. Cf. el pasaje insertado en annal 1250 en AAm ($ 84), una interpolación de Beleriandic por
Pengolod, contra el cual mi padre más tarde notó: 'Transferir a A [nnals of] B [eleriand]' (X.102, nota
7). Ese pasaje (muy expandido aquí en GA) comienza: También en este tiempo, se dice entre los
Sindar, los Nauglath [escritos arriba: Naugrim] a quienes también llamamos los Nornwaith (los
Enanos) llegaron a Beleriand por las montañas y los Elfos los conocieron.

El presente annal en GA 1 comienza: 'En este año, se graba entre los Sindar, el Nauglath llegó
primero sobre las montañas en

Beleriand. Este pueblo, los Noldor después de nombrar a los Norn-folk ... 'En GA 2 las palabras' está
registrado entre los Sindar 'están ausentes, y Naugrim reemplaza a Nauglath.

En QS $ 124, los nombres enanos de las ciudades de Eryd Luin eran Gabilgathol (Belegost, la Gran
Fortaleza) y Khazaddum (Nogrod, la Dwarfmine); Tumunzahar ahora aparece por primera vez
(también en QS revisado, página 206, $ 7).

$ 20. Para las declaraciones en los Lhammas y en QS sobre los idiomas de los Enanos, véanse V.178-
9, 273. - Las oraciones finales de este párrafo ("Siempre fue genial su amistad ...") están muy cerca
de lo que se dice en AAm ($ 84).

$ 21. Esta visión cautelosa y escéptica de la historia del origen de los enanos, atribuyéndola por
completo a los propios enanos, parece contrastar con los textos anteriores, donde se dice que deriva
de "los sabios en Valinor" (V.129, 273). ) - El nombre de Mahal de Aule no apareció antes.

$ 22. Enfeng, los Longbeards de Belegost. En el antiguo Cuento de los Nauglafring, los Indrafang o
Longbeards eran los Enanos de Belegost, mientras que los Enanos de Nogrod eran los Nauglath
(véase II.247). En Q los Indrafangs se habían convertido en los de Nogrod (IV.104), y esto reaparece
en QS ($ 124): los que moraban en Nogrod ellos [los Gnomos] llamaban Enfeng, los Barbas Largas,
porque sus barbas barrían el suelo delante de sus pies. ' En el pasaje en AAm ($ 84), Long-barbas,
como aquí, son nuevamente los Enanos de Belegost. - La conclusión de este párrafo es
completamente diferente en GA 1:

Melian les enseñó mucha sabiduría (que también estaban ansiosos por obtener), y les dio también
la gran joya que ella sola había sacado de Valinor, obra de Fëanor, [tachada pero luego marcada
como para ponerse de pie: dio muchos tales a la gente de Lorien.] Era una gema blanca que recogía
la luz de las estrellas y la enviaba en los fuegos azules; y el Enfeng lo valoraba por encima de una
montaña de riqueza.

Esta fue una idea que no encajaba en la cronología, ya que Melian dejó Valinor en 1050, el año del
Despertar de los Elfos, como se afirma tanto en AAm (ver X.77) como en GA (Feanor nació hace más

89
de cien años valianos más tarde, AAm $ 78); y en GA 2 se sustituyó la historia de la gran perla
Nimphelos.

$$ 23-4. La asociación temprana de Thingol con los Enanos se menciona en QS $ 122 (desde sus
ciudades en las Montañas Azules, los Enanos viajaron a menudo a Beleriand, y fueron admitidos a
veces incluso en Doriath), pero la ayuda de los Barbas Largas de Belegost en el edificio de Menegroth
no apareció hasta la interpolación en AAm ($ 84). Esa breve mención está aquí ampliamente
expandida en una descripción de las Mil Cuevas; cf. Lay of Leithian (III.188-9, líneas 980-1008), y
para la primera concepción, antes el ascenso de Thingol a su riqueza y majestad posteriores - ver
II.63, 128-9, 245-6.

$$ 25-9. En GA 1, todo el pasaje dado aquí en los anales 1300-50 y 1330 se coloca bajo 1320: el
evento real en 1320 fue el hablar de los enanos a Thingol con respecto a sus miedos ('En este año,
sin embargo, los enanos se turbaron. .. ', donde GA 2 tiene' Pero sucedió que los Enanos estaban
preocupados... '), y' no fue mucho después 'que' las criaturas malvadas llegaron incluso a Beleriand
'. En una nota al año 1320 en el manuscrito de AAm (X.106, $ 85), mi padre agregó: 'Los Orcos
aparecen primero en Beleriand'; en GA 2 ($ 26) el evento está fechado diez años Valian más tarde,
en 1330.

$ 25. El odio de los enanos y el miedo al mar no se ha mencionado antes.

$ 26. GA 1 tiene 'pasa sobre las montañas, o hacia arriba desde el sur donde sus alturas cayeron':
probablemente refiriéndose a la región del Gran Golfo (mapa V de Ambarkanta, IV.251).

$ 27. Este párrafo fue una adición a GA 1, aunque no mucho después de que se hizo el texto
principal. Esta es la última concepción, introducida en AAm (ver X.123, $ 127), según la cual los Orcos
existían antes de que Oromo encontrara a los Elfos, siendo en verdad criados por Morgoth de los
Elfos capturados; la tradición más antigua, que Morgoth trajo a los Orcos cuando regresó a la Tierra
Media desde Valinor, sobrevivió sin cambios en la forma final del Quenta Silmarillion (ver X.194, $
62). Ver más abajo $ 29 abajo.

$ 28. Telchar de Nogrod no se nombra aquí en GA 1. Él remonta un largo camino en la historia,


apareciendo primero en la segunda versión de Lay of the Children of Hurin (III.115), y en Q (IV.118)
- donde él es de Belegost, no de Nogrod.

$ 29. Los ejes fueron "las principales armas de los Naugrim y de los Sindar": cf. el nombre 'Axe-elves'
del Sindar, X.171. - De la aparición de los Orcos y otros seres malvados en Eriador e incluso en
Beleriand mucho antes (unos 165 años Valianos) el regreso de Melkor a la Tierra Media, y del
armado de los Sindar por los Enanos, no ha habido ninguna sugerencia anterior (ver bajo $ 27
arriba).

$ 30. La llegada de Denethor a Beleriand se registra más brevemente en un annal interpolado en


AAm ($ 86) en la misma fecha, 1350 - una interpolación de Pengolod que (como la referida bajo $
19 arriba) se marcó más tarde para transferirla a los Anales de Beleriand . Con la mención de la
90
detención de los Teleri a orillas del Gran Río cf. la cuenta más completa en AAm, annal 1115 ($$ 60-
1). En GA 1 se interpreta el nombre de Nandor, Turnerback: esta expresión se encuentra también
en una nota de uno de los textos de los Lhammas, V.188.

No se ha dicho (por supuesto) antes que la venida de Denethor sobre las Montañas Azules fuera
provocada por la aparición de 'las bestias caídas del Norte'. La historia posterior y las divisiones de
los Nandor se describen ahora con más detalle: los que "vivieron toda su vida" en los bosques del
Valle de Anduin (Los Elfos de Lothlorien y Mirkwood, ver Cuentos Inconclusos, página 256), y
aquellos que bajó Anduin, de quien algunos moraban junto al mar, mientras que otros pasaron por
las montañas blancas (la primera mención de Ered Nimrais en las escrituras relacionadas con los
Días Antiguos) y entró en Eriador. Estos últimos fueron los habitantes de Denethor (de quienes se
dice en AAm que "después de largas caminatas se encontraron con Beleriand del Sur ', ver $ 86 y
comentario, X.93, 104). Las palabras "después de días" en "En esa región, los bosques en días
posteriores eran altos y verdes" son quizás significativas: la asociación del verde con los Elfos de
Ossiria surgió después de la salida del sol. Ver más por debajo de $ 44 a continuación.

$ 31. El pasaje correspondiente a esto en GA 1 es mucho más breve: De los largos años de paz que
siguieron a la llegada de Denethor, no hay ningún cuento, salvo que Orome iría a la tierra, o pasaría
las montañas, y el sonido de su cuerno sobrepasó las leguas de la luz de las estrellas. .. (concluyendo
como en GA 2). Pero el pasaje en GA 2 sobre Dairon y sus runas se deriva en gran medida de un
pasaje posterior en GA 1 (ausente en GA 2), para lo cual ver p. 20.

La palabra Cirth aparece por primera vez aquí, aunque como una adición posterior al manuscrito
(tal vez en el momento en que mi padre se estaba preparando).

Apéndice E a El señor de los anillos). En la nota al pie del párrafo se dice que Dairon ideó sus runas
antes del edificio de Menegroth '(comenzado en 1300, según GA); también en GA 1 'Dairon ... había
ideado sus Runas por V.Y.1300'. Un annal agregado al texto mecanografiado de AAm (X.106, $ 85)
tiene '1300 Daeron, maestro de sabiduría de Thingol, crea las Runas'. Para una visión más temprana
del origen de las Runas de Dairon (una invención de 'Los elfos danianos de Ossiriand', elaborada en
Doriath) ver The Treason of Isengard pp. 453-5; allí el nombre 'Alfabeto de Dairon' se atribuye
simplemente al hecho de 'la preservación en este guión de algunos fragmentos de las canciones de
Dairon, el nefasto juglar del Rey Thingol de Doriath, en las obras sobre las antiguas lenguas
Beleriandic por Pengolod el Sabio de Gondolin '. Véase también la declaración posterior de mi padre
sobre el Alfabeto de Daeron al comienzo del Apéndice E (II) el Señor de los Anillos.

$ 33. En el gran clamor de Morgoth, ver X.109, 296. Donde GA 2 tiene 'pocos sabían lo que se
prohíbe' GA 1 tiene 'pocos (excepto Melian y Thingol) sabían lo que se prohíbe'.

$ 34. También en AAm ($ 126) y en el último texto de Quenta Silmarillion Of the Thieves' Quarrel
'(X.297) Ungoliant después de su derrota por los Balrogs bajó a Beleriand y vivió en Nan Dungorthin
(Nan Dungortheb); pero no se dice en esos textos que el poder de

91
Melian impidió su entrada en el bosque de Neldoreth. En ambos se dice que ese valle fue llamado
así por el horror que ella crió allí, pero la afirmación aquí de que las Montañas del Terror llegaron a
llamarse así después de ese tiempo no se encuentra en ninguna otra parte. Que Ungoliante se haya
ido al sur del mundo también se dice en AAm, pero en 'De la pelea de los ladrones' (X.297) 'adónde
fue después de que no cuente la historia'.

$ 35. La etapa de desarrollo en la tradición de la fortaleza de Morgoth es la de QS y AAm, en la cual


Angband se construyó sobre las ruinas de Utumno (ver X.156, $ 12). - En GA 1, el nombre
Thangorodrim se traduce como "las Torres Tiranianas"; cf. la traducción posterior 'las montañas de
la opresión' (X.298).

$$ 36 ff. Este es el primer relato completo de 'la Primera Batalla de Beleriand' (un término
previamente aplicado a la Batalla bajo Estrellas, que ahora se convierte en la Segunda Batalla). En
los textos anteriores al Señor de los Anillos, se describió brevemente el primer asalto de los Orcos
contra Beleriand; así en la segunda versión (AV 2) de los Anales de Valinor se dijo (V.114):

Thingol con su aliado Denithor de Ossiriand por un largo tiempo detuvo a los Orcos del Sur. Pero al
fin dieron muerte a Denithor, hijo de Dan, y Thingol hizo sus profundas mansiones en Menegroth,
las Mil Cuevas, y Melian tejió la magia de los Valar sobre la tierra de Doriath; y la mayoría de los
elfos de Beleriand se retiraron dentro de su protección, salvo algunos que se quedaron en los
puertos occidentales, Brithombar y Eglorest al lado del Gran Mar, y los elfos verdes de Ossiria y que
vivían aún detrás de los ríos del este ...

En QS $ 115 la cuenta corrió así: De antaño el señor de Ossiriand era Denethor, amigo de Thingol;
pero fue asesinado en la batalla cuando marchó en ayuda de Thingol contra Melko, en los días en
que los Orcos se hicieron por primera vez y rompieron la paz iluminada por las estrellas de Beleriand.
A partir de entonces Doriath fue cercado con encantamiento, y muchos de los habitantes de
Denethor se trasladaron a Doriath y se mezclaron con los Elfos de Thingol; pero los que
permanecieron en Ossiriand no tenían rey, y vivieron en la protección de sus ríos.

$ 36. Entre Menegroth y Thangorodrim en el segundo mapa Silmaril-lion (dibujado: no en mi


reproducción, V.409) la longitud es 14 cm, y la escala se indica que es de 50 millas a 3-2 cm. (la
longitud de los lados de los cuadrados); la distancia fue, por lo tanto, 218 75 millas, o poco menos
de 73 leguas (para la posterior interpretación de la escala de mi padre en pulgadas, no en
centímetros, véase la página 332, pero la diferencia no tiene importancia aquí). La distancia dada
aquí de 150 leguas (450 millas) desde Menegroth a la puerta de Angband, más del doble de lo que
se muestra en el segundo mapa, parece implicar una gran extensión de la llanura del norte. La
geografía del extremo norte se discute en V.270-2; pero como es imposible decir cómo mi padre
llegó a concebirlo, discretamente omití toda indicación de las Montañas de Hierro y Thangorodrim
del mapa dibujado para el Silmaril-león publicado.

$ 38. GA 1 tiene aquí: Por lo tanto, visitó a Denethor [tachado: y en el Enfengs] y la Primera Batalla
se libró en las Guerras de Beleriand. Y los orcos del este fueron derrotados y asesinados, y mientras
huían ante los elfos, fueron derrotados por las hachas de los Enfengs que salieron del monte
Dolmed: pocos regresaron al norte.
92
En GA 2 'Región sobre Aros' se refiere a la parte del Bosque de la Región entre los ríos Aros y Celón
(véase la página 183, casilla F 10). La implicación de la oración parece ser claramente que estos Elfos
le deben lealtad a Denethor; y esto no parece ser consistente con lo que se dice en $ 39, que después
de la Primera Batalla muchos de los elfos verdes de Ossiriand 'fueron al norte y entraron a la guardia
reino de Thingol y se fusionaron con su gente '. Contra esta frase en el manuscrito de GA mi padre
escribió en el margen 'Orgol' y 'de los elfos invitados en Arthorien', marcándolos con se atreve a
indicar que algo debería decirse de ellos. En los Cuentos inconclusos, p. 77, ocurre el siguiente
pasaje: Saeros ... era de los Nandor, siendo uno de los que se refugió en Doriath después de la caída
de su señor Denethor sobre Amon Ereb, en la primera batalla de Beleriand. Estos elfos morían en
su mayor parte en Arthorien, entre Aros y Celon en el este de Doriath, de vez en cuando vagabundea
por Celon y se adentra en las tierras salvajes del otro lado; y no eran amigos de los Edain desde su
paso por Ossiriand y su asentamiento en Estolad.

Esto se derivó en gran parte de una nota aislada, muy rápidamente escrita y no inteligible en todos
los puntos, entre los documentos de Narn, pero algo reducida. Se comenta en esta nota que 'el
Nandor se había alejado, nunca había visto el Mar o incluso Osse, y se había convertido
prácticamente en Avari. También habían recogido varios Avari antes de que volvieran al oeste de
Ossiriand. De aquellos Nandor que se refugiaron en Doriath después de la caída de Denethor se
dice: "En el caso de que no se mezclaran felizmente con los Teleri de Doriath, y por lo tanto
habitaban principalmente en la pequeña tierra Eglamar, Arthorien bajo su propio jefe. Algunos de
ellos eran "de corazón oscuro", aunque esto no apareció necesariamente, excepto bajo presión o
provocación ". "El jefe de los" elfos invitados ", como se los llamaba, tenía un lugar permanente en
el consejo de Thingol"; y Saeros (en esta nota llamada, de hecho, Orgoph u Orgol) era "el hijo del
jefe de los elfos invitados, y había residido durante mucho tiempo en Menegroth".

Creo que es muy probable que mi padre escribiera 'Orgol' y 'de los elfos invitados en Arthorien' en
el manuscrito de GA al mismo tiempo que escribió esta nota.

Arthorien fue ingresado en el segundo mapa (p.183, cuadrado F 10). La aplicación del nombre
Eglamar a Arthorien en esta nota es desconcertante (vea la página 189, $ 57).

La intervención de los enanos no se ha mencionado anteriormente.

$ 40. Las palabras "a menos que uno venga con un poder mayor que el de Melian el Maia"
reemplazado al momento de escribir "a menos que algún poder mayor que el suyo los asalte". -
Eglador: mi padre escribió este nombre debajo de Doriath en el segundo mapa (vea la página 186,
$ 14).

$ 41. Al final de este párrafo, los Anales de Aman dejan de registrar los eventos en los Anales Grises,
y la comparación es con QS (V.248 y sigs.), Junto con la conclusión de AV 2 (V.117 y sigs.) Y con AB.
2 (V.125 y sigs.). En este comentario, generalmente no me refiero a desarrollos posteriores en la
tradición de Quenta Silmarillion.

$ 44. Para Eryd-wethrin, el valor de los Noldor y Dagor-nuin-Giliath GA 1 tiene Erydwethion, el valor
de los Gnomos y Dagor-nui-Ngiliath (como en QS $ 88, nota marginal).
93
Esta es la primera aparición de Ardgalen en los textos que aquí se presentan, reemplazando
Bladorion como el nombre original de la gran llanura del norte antes de su devastación. Es notable
que Ardgalen 'la región verde' se menciona expresamente como el nombre en este momento antes
de la salida del Sol; cf. el cambio realizado mucho antes del pasaje en Q que describe las Batalla bajo
estrellas (cuando la batalla se libró en la llanura misma, no en Mithrim): "aún joven y verde (se
extendía hasta los pies de las altas montañas)" > 'aún oscuro debajo de las estrellas' (IV.101, 103).

Los Orcos-anfitriones que pasaron hacia el sur por el Valle del Sirion no se mencionan, por supuesto,
en las versiones anteriores de la Batalla bajo estrellas. El ataque a los Noldor en Mithrim ahora es
tomado como un asalto más grande por parte de Angband, y la victoria de los Noldor se relacionó
con la recién desarrollada concepción del asediado Sindar.

En la cuenta de la destrucción de la Orc-host occidental por Celegorn es la primera aparición del Fen
de Serech: este fue nombrado por primera vez en una adición al segundo mapa de Fen de Rivil,
posteriormente cambió al Fen de Serech (página 181, $ 3). Rivil era la corriente que al levantarse en
el Pozo de Rivil en Dorthonion hacía que el pantano entrara en el Sirion.

$ 45. En AV 2 (V.117) y QS ($ 88) los Balrogs estaban en la retaguardia del anfitrión de Morgoth, y
fueron ellos quienes se volvieron sí. - Del rescate de Feanor GA 1 (después de QS) solo tiene: 'Pero
sus hijos que venían con fuerza rescataron a su padre y lo llevaron de vuelta a Mitrí' (ver $ 46).

$ 46. La historia de la visión agonizante de Thangorodrim de Fëanor y su maldición del nombre de


Morgoth apareció por primera vez en Q (IV.101), donde se libró la Batalla bajo estrellas en la llanura
de Bladorion (Ardgalen). En AV 1 y AV 2 (IV.268, V.117) la batalla fue durante Mithrim, y Fëanor fue
herido de muerte cuando avanzó demasiado lejos sobre la llanura, pero fue llevado de vuelta a
Mithrim y murió allí; su vista de Thangorodrim y la maldición sobre Morgoth no aparecen. En QS ($
88) mi padre combinó las cuentas: Feanordied en Mithrim, pero también se dice que 'vio lejos los
picos deThangorodrim' cuando murió, y 'maldijo tres veces el nombre de Morgoth'; GA 1 sigue esta
historia (ver menos de $ 45 arriba). Debe haber sido la consideración que de Mithrim Thangorodrim
no fue visible en la cuenta de las alturas de Eryd-wethrin que llevó a la historia en GA 2 que Feanor
hizo detener a sus hijos cuando comenzaron la escalada sobre Eithel Sirion, y que murió en ese lugar.

$ 47. El malentendido inicial entre los elfos grises con respecto al regreso de los Noldor es un
elemento totalmente nuevo en la narración, como también lo es la fría visión de Thingol, ya que es
una amenaza para su propio dominio. En las versiones anteriores, su frialdad no aparece hasta su
negativa a asistir a la Fiesta de la Reunificación (Mereth Aderthad) en el año 20 del Sol, y surge más
bien de su visión de lo que el futuro podría traer, Thingol no vino él mismo, y él no abriría su reino,
ni quitaría su faja de encantamiento; por sabio con la sabiduría de Melian no confiaba en que la
moderación de Morgoth duraría para siempre "(QS $ 99, y muy similar en AB 2, V.126).

$ 49. La fecha 1497 se repite desde $ 36. - Los Balrogs que constituyeron la fuerza que Morgoth
envió al parley en QS ($ 89 y comentario) han desaparecido.

$ 52. Como en AAm $$ 157-8, 163, la forma Endar ('Tierra Media') es clara, pero aquí como allí el
mecanógrafo puso Endor (véase X.126, $ 157).
94
$ 53. El párrafo se abre en el manuscrito con una gran mano que apunta.

$$ 54-5. En este pasaje, aunque hay ecos de los textos anteriores, la escritura es en gran parte nueva,
y hay elementos nuevos, especialmente el grito de Maidros en Thangorodrim.

$ 54. La historia del asalto de Morgoth a Tilion se cuenta en AAm $ 179, donde tuvo lugar después
de que tanto el Sol como la Luna fueran lanzados al cielo. En AAm se dice que 'Tilion fue el vencedor:
como siempre lo ha sido, aunque todavía la oscuridad perseguidora lo alcanza a ratos',
evidentemente una referencia a los eclipses de la Luna.

$ 57. En la colocación de Hildorien, vea AV 2 (V.120, nota 13) y QS

$ 82. y comentario; también pp. 173-4. En el nombre Atani, vea X.7, 39.

$$ 58-60. Si bien este año para el segundo año del Sol obviamente está estrechamente relacionado
con, y en gran parte derivado de QS $$ 92 - 3, contiene elementos nuevos, como la representación
más explícita de Fingolfin. Iria contra los feanorianos, y también el arrepentimiento de muchos de
estos últimos por la quema de los barcos en Losgar.

$ 61. La referencia al Quenta es a la cuenta mucho más completa del rescate de Maidros en QS $$
94-7. En AAm ($ 160) se dice que Maidros fue "en un momento amigo de Fingon antes de que las
mentiras de Morgoth se interpusieran", y ($ 162) que él solo se hizo a un lado en la quema de los
barcos. - La ortografía de Maidros: en las apariciones anteriores en GA el nombre se deletrea
Maidros, y Maidros aparece nuevamente en la siguiente línea; mientras que en el proyecto de texto
referido en p. 29 la forma es principalmente Maidros (véase la forma posterior Maedhros, X.177,
adoptada en el Silmarillion publicado, al lado de Maedros X.293, 295).

$$ 63-4. El contenido de este pasaje es en gran parte nuevo; no ha habido ninguna mención previa
de la llegada de Angrod a Thingol y su silencio sobre muchos asuntos con respecto al Retorno de los
Noldor. La verdadera naturaleza de la pretensión de Thingol de ser el señorío, según el cual 'dio
permiso' a los príncipes de los Noldor para vivir en ciertas regiones, ahora se especifica (la
aceptación por parte de Fingolfin del reclamo de Thingol se menciona en las formas anteriores del
excursus lingüístico en GA, págs. 21, 25; véase también las palabras anticipatorias en $ 48, 'los hijos
de Fëanor nunca estuvieron dispuestos a aceptar la supremacía de Thingol, y no pedirían permiso
donde podrían vivir o podrían pasar '). - La conexión Telerin de la Tercera Casa de los Noldor a través
del matrimonio de Finrod (> Finarfin) con la hija de Earwen Olwe aparece en AAm $$ 85, 156, y ver
X.177.

$$ 65-71. El contenido del annal para el año 7 es en gran parte nuevo, excepto que en QS ($ 98) se
cuenta la renuncia de Maidros a la alta realeza de los Noldor, y la negación secreta de esto entre
algunos de sus hermanos al menos ('a esto su brethen no todos en sus corazones estuvieron de
acuerdo'). En GA no hay mención de lo que se dice en QS, que 'Maidros suplicó perdón por la
deserción en Eruman, y devolvió los bienes de Fingolfin que habían sido llevados en los barcos' (pero
ver $ 83 y comentarios); por otro lado aprendemos aquí del rechazo desdeñoso de la afirmación de
95
Thingol por parte de los Feanorianos (sin mencionar la aceptación de Fingolfin de ella, véase debajo
de $$ 63 - 4), de la dureza de Cranthir y su discurso insultante en el concilio, del elegir a Fingolfin
como señor de los Noldor, a la opinión de que Maidros estaba detrás de la rápida partida de los
feanorianos hacia las tierras orientales (a fin de disminuir las posibilidades de enfrentamientos y de
soportar la mayor parte del asalto más probable) y de sus restantes en amistad con las otras casas
de los Noldor, a pesar del aislamiento de los Feanorianos.

Curiosamente, el borrador del texto tiene aquí y en $ 68 Caranthir (la forma posterior), mientras
que el texto final revierte a Cranthir. En el primer borrador para los anales 6 y 7 (ver página 29), el
hijo de Fëanor, que era "el más severo y el más rápido para enojarse", era Curufin, cambiado a
Caranthir. Sobre la despectiva referencia de Caranthir a Thingol como 'este elfo oscuro', ver mi nota
en el índice del Silmaril-león publicado, entrada elfos oscuros - En el proyecto de texto Caranthir
dice '¡que no olviden tan pronto que eran Noldor!'

$ 72. En AB 2 (V.126) y QS ($ 99) Mereth Aderthad se llevó a cabo en Nan Tathren, la Tierra de
Sauces. GA es más específico con respecto a los que estuvieron presentes que los textos anteriores:
Maidros y Maglor; Cirdan; y Dairon y Mablung como los únicos dos representantes de Doriath (a la
distancia de Thingol ven $ 47 y comentarios).

$ 73. Que los Noldor aprendieron Sindarin mucho más fácilmente de lo que los Sindar aprendieron
que Noldorin ya se ha expresado en la forma final del excursus lingüístico, p. 26. En las tres versiones
del excursus se afirma que fue después de Dagor Aglareb (en el año 60) que el sindarin se convirtió
en el lenguaje común de Beleriand.

$ 74. En AB 2 (V.126), Turgon descubrió el valle escondido de Gondolin en el mismo año (50) cuando
Inglor Felagund descubrió Nargothrond, el año de sus sueños.

$ 75. Esta es la primera mención (según se presentan los textos) de Galadriel en la Tierra Media en
los Días Antiguos. La ortografía de Galadriel es notable, lo que implica la asociación de su nombre
con galadh 'árbol' (galad): ver X.182 y Cuentos Incompletos p. 267.En AB 2 (V.126) y QS ($ 101) no
hay ninguna sugerencia de que Inglor Felagund fue ayudado por Thingol a su descubrimiento de las
cuevas donde estableció Nargothrond. En QS 'se nombran los High Faroth', un punto posterior en la
narración, Taur-na-Faroth (ver QS $ 112 y comentario). Las grandes tierras altas al oeste de Narog
fueron originalmente llamadas Hills of the Hunters o Hunters 'Wold; ver III.88, IV.225, y las
Etimologías en V.387, raíz SPAR. El pasaje que comienza con "Así Inglor llegó a las Cavernas de
Narog" en cuanto a "ese nombre que llevó hasta su final" fue una adición al manuscrito, pero parece
haber sido hecho en el momento de la escritura original. En vista de la estrecha relación de este
annalto con el posterior desarrollo de la historia en la tradición de QS, donde se encuentra un pasaje
muy similar, creo que mi padre simplemente lo omitió inadvertidamente y de inmediato notó la
omisión (véase pág. 8, $ 101).

$ 76. Se dice en QS ($ 116) solo que Gondolin era "como Tun de Valinor". Esta idea quizás se remonta
mucho más atrás: véase II.208.

96
$ 77. Dagor Aglareb, la Batalla Gloriosa, fue originalmente la Segunda Batalla en las Guerras de
Beleriand (ver página 21 y nota 6).

$ 78. El asedio de Angband duró casi cuatrocientos años: de 60 a 455 (ver V.257-8).

$$ 79-81. Este pasaje insertado, que regresa al texto original cerca del comienzo de

$ 81, se refiere a la partida de Morgoth de Angband y su intento de corromper a los primeros


Hombres en el Este, y es de gran interés. Mientras en QS ($ 63) se dijo de Morgoth que 'nunca fue
su costumbre dejar los lugares profundos de su fortaleza', en AAm

($ 128, X.110) 'nunca, pero solo una vez, mientras duró su reino, se fue por un tiempo en secreto de
su dominio en el Norte'; pero no se dice ni se insinúa para qué propósito fue. (Cabe resaltar que

un borrador para el presente piloto en GA se encuentra en la misma página que un borrador para la
expansión del pasaje en AAm, en el que ver X.121 nota 10.)

La inserción está cuidadosamente escrita con el mismo estilo que el texto principal, y parece que
pertenece mucho más o menos al mismo tiempo. Es notable que el reverso de la página utilizada
para ello lleva la redacción de la forma final de la inserción en AAm ($$ 43 - 5) con respecto a la
intrusión de los Quendi por los sirvientes de Melkor en las tierras de Kuivienen (véase las palabras
en $ 79, 'Al igual que antes en el despertar de los Quendi, sus espías estaban atentos'). Ver más
abajo $ 87 abajo.

$ 79. "Ni él mismo, ni él iría", es decir, ni el hielo ni la nieve obstaculizarían a Morgoth, si él quisiera
ir. - 'De hecho, aprendemos ahora en Eressea': cf. el final de la versión final del 'excurso lingüístico'
(p.27): 'estas historias se hicieron después de la Última Batalla y el final de los Días Antiguos', y
también el párrafo inicial de los Anales Grises (p.5) .

$ 83. La referencia al Quenta Noldorinwa (ver página 27 y nota 12) es al Capítulo 9 'De Beleriand y
sus Reinos' en QS (V.258).

En QS $ 116 se menciona que "muchos de los padres" de los caballos de Fingolfin y Fingon procedían
de Valinor. Aquí se dice que los caballos fueron "entregados a Fingolfin por Maidros en expiación de
sus pérdidas, ya que habían sido transportados en barco a Losgar". En un pasaje anterior de GA (ver
el comentario sobre $$ 65-71), la referencia en QS $ 98 al retorno de los bienes de Fingolfin que se
habían llevado en los barcos está ausente.

$ 85. Eredwethrin: anteriormente en GA la forma es Erydwethrin (también Eryd Lomin, Eryd Luin);
cf. menos de $ 113 a continuación. - Esta es la primera aparición del nombre del río Nenning para
Eglor anterior (en cuyo la boca era el refugio de Eglorest), nombrada en AB 2 (V.128, 139) y en el
segundo mapa (V.408). En el mapa, mi padre luego se ponchó

Eglor y escribió dos nombres, Eglahir y Nenning, dejando a ambos en pie (página 187, $ 22).

97
En QS ($ 109) se dice que los elfos oscuros de Brithombar y Eglorest 'tomaron a Felagund, señor de
Nargothrond, para ser su rey'; ver el comentario sobre este pasaje, V.267. Parece que mi padre no
estaba seguro del estado de Cirdan: en un cambio tardío al texto de AB 2 (el pasaje dado en V.146,
nota 13) escribió que "en los Puertos, el pueblo de las Falas estaba gobernado por Cirdan de los
elfos grises; pero él estuvo siempre en estrecha amistad con Felagund y su gente '(de acuerdo con
lo que se dice aquí en GA), pero inmediatamente lo sustituyó:' Y en el oeste, Cirdan el Carpintero
que gobernó a los marineros de las Falas tomó Inglor también por señor supremo , y estuvieron
siempre cercanos en la amistad ".

$ 87. Las palabras '[de Morgoth] pensó que estaban empeñadas en su ruina dio la menor atención
a todo lo demás en la Tierra Media "parece que no está de acuerdo con el pasaje insertado sobre la
partida de Morgoth de Angband ($$ 79-80). Sin embargo, se puede sugerir que ese pasaje se refiere
precisamente al período anterior al ataque a Beleriand en el año 60 (Dagor Aglareb), que fue
pospuesto durante tanto tiempo debido a las operaciones de Morgoth en el este, de donde regresó
alarmado en ' el creciente poder y unión de los Eldar '

($ 80)

Por alteración del pasaje original de este annal sobre el comienzo de las lenguas de los hombres, el
origen de los elfos oscuros se atribuye únicamente a las "lenguas occidentales". Creo que esto
representa una aclaración más que la entrada de una nueva concepción. Ya se dijo en Lhammas B
(V.179, $ 10): Los idiomas de los hombres fueron desde el principio diversos y diversos; sin embargo,
en su mayor parte derivaban remotamente del lenguaje de los Valar. Para los Elfos Oscuros, varias
personas de Lembi, se hicieron amigos de hombres errantes en diversos tiempos y lugares en los
días más antiguos, y les enseñaron las cosas que sabían. Pero otros Hombres aprendieron también
totalmente o en parte de los Orcos y de los Enanos; mientras que en el oeste, antes de llegar a
Beleriand, las casas de la feria de los Hombres Mayores aprendieron de los Danas, o elfos verdes.

La adición muy interesante al final del annal pertenece a la inserción sobre la partida de Morgoth al
este. Allí se dice ($ 80): "Pero que algo de oscuridad estaba sobre los corazones de los hombres. Los
Eldar percibieron claramente incluso en la gente justa de los Elfos, amigos que ellos primero
conocieron '; pero el presente pasaje es la primera afirmación clara de que los hombres en sus
comienzos cayeron en la adoración de Morgoth, y que los amigos elfos, arrepentidos, huyeron al
oeste para escapar de la persecución. En el largo relato de sus obras escritas para Milton Waldman
en 1951, y probablemente perteneciendo al mismo período, mi padre había dicho: "La primera caída
del Hombre... en ninguna parte aparece - Los hombres no suben al escenario hasta que todos eso
es hace mucho tiempo, y solo hay un rumor de que por un tiempo cayeron bajo la dominación del
Enemigo y que algunos se arrepintieron "(Cartas no.131, pp. 147-8; ver X.354 - 5).

$ 89. La nueva historia en la forma revisada del annal para 64, que Turgon en este momento condujo
solo a una parte de su gente - aquellos expertos en tal trabajo - a Tumladen para que ellos
comiencen la construcción de Gondolin, se extiende aún más en una versión muy ampliada del annal
para 116: ver $$ 111-13.

98
$ 90. La Torre de Ingildon: esto reemplaza el antiguo nombre Torre de Tindobel (Tindabel), que
sobrevivió en QS ($ 120) y AB 2 (V.129); ver p. 197, $ 120. No se dice en GA como en QS que Inglor
fue el constructor de la torre; esto quizás esté relacionado con lo que se dice en $ 85, que Cirdan
era señor de las tierras 'al oeste de Nenning al mar'.

$$ 91-107. El contenido completo de los anales para 66 y 67 es nuevo. Altamente 'no-anistico' en la


forma, con su discurso largo y magníficamente sostenido, esta narración se desarrolla a partir del
pasaje anterior en GA ($ 48) - o tal vez más bien, revela lo que mi padre tenía en mente cuando lo
escribió: Cuando, por lo tanto, antes de mucho (por traición y mala voluntad, como se dice más
tarde) la historia completa de los hechos en Valinor se hizo conocida en Beleriand, había más
enemistad que la alianza entre Doriath y la Casa de Fëanor; y esta amargura Morgoth ansiosamente
inflamado por todos los medios que pudo encontrar.

Un texto completo de estos anales se conserva en un borrador preliminar, pero la forma en GA


siguió de cerca este borrador y el desarrollo fue casi totalmente estilístico. Algunas de las diferencias
son dignas de mención:

$ 93. Después de "aunque llegaron en la misma hora de nuestra necesidad", mi padre agregó al
borrador: "Las nuevas luces del cielo son el envío de los Valar, no los Noldor, aunque sean
poderosos", y esto no fue tomado. Arriba en GA.

$ 95. Proyecto de texto: '... en el largo camino desde el Kalakiryan'. - Después de "Quizás", dijo
Galadriel, "pero no de mí", el borrador continúa:y perpleja y recordando de pronto con enojo las
palabras de Caranthir, ella dijo antes de poder poner una guardia en su lengua: 'Porque ya los hijos
de Finrod son acusados de condescendencia y traición a sus familiares. Sin embargo, al menos
fuimos inocentes y sufrimos el mal nosotros mismos”. Y Melian no habló más de estas cosas con
Galadriel.

Este pasaje fue entre corchetes, y más tarde en el borrador, la amargura del recuerdo de las palabras
de Cranthir de sesenta años antes aparece en la boca de Angrod, como en GA ($ 104). El borrador
tiene a Caranthir en el primer pasaje, Cranthir en el segundo; ver debajo $ 67 arriba.

$ 105. En el borrador, Thingol dice: "porque mi corazón está caliente como el fuego de Losgar".

$ 107. Después de que 'las palabras de Mandos se hicieran realidad alguna vez', el borrador tenía:
'y la maldición que Feanor derivó sobre él oscurecería todo lo que se hizo después'.

En la ortografía Galadriel, vea menos de $ 75 arriba. En $ 94 aparece

Galadriel; el borrador comienza con Galadriel, pero luego cambia a

Galadriel. Sin embargo, esta distinción es probablemente artificial, ya que solo se trata de la
inserción u omisión de la línea cruzada en el d, escrita en ambos casos en un solo movimiento (un 6
invertido).

$ 107. La revisión al final del annal para 67 depende de la historia posterior de que la población de
Gondolin no era de ninguna manera exclusivamente Noldorin, y es similar a aquellos hechos a la
99
versión final del 'excursus lingüístico' (véase la página 26 y notas 9 y 10), una consecuencia del
rechazo de la vieja concepción de que en Gondolin, y solo en Gondolin, que estaba poblada por
Noldor y cortada de intercomunicación con todos los demás, la lengua Noldorin sobrevivía en el uso
diario; ver $ 113 y comentarios.

$$ 108-9. El contenido de este annal, extendido desde la oración inicial que registra la finalización
de Nargothrond (AB 2, V.129), también es completamente nuevo. Para la historia anterior que
Felagund tenía una esposa, y que su hijo era Gilgalad, vea pp. 242-3.

$ 110. De acuerdo con la cronología de los Gray Annals, Turgon dejó Nivrost en el año 64 ($ 88), y
por lo tanto la cifra aquí de cincuenta años es un error para cincuenta y dos. El error se repitió, pero
se corrigió, al comienzo del análisis annal de 116. Posiblemente mi padre había revertido en un
olvido momentáneo a la datación original, cuando los años fueron 52 y 102 (V.127, 129). Vea el
comentario en $ 111.

$ 111. El cambio en la oración de apertura del nuevo annal para 116 depende del annal revisado
para 64 ($ 89), por lo que Turgon no abandonó definitivamente Vinyamar en ese año, sino que
comenzó la construcción de Gondolin. Los cincuenta años erróneos, corregidos a cincuenta y dos,
desde el comienzo del trabajo presumiblemente fueron simplemente recogidos del annal rechazado
(ver bajo $ 110).

$$ 111-12. Completamente nuevo es la aparición de Ulmo a Turgon en Vinyamar en vísperas de su


partida, su advertencia, su profecía y su instrucción a Turgon de dejar armas en su casa para que las
encuentre en días posteriores (véase II.208, donde Sugerí que el germen de esto ya estaba presente
en la historia original de La caída de Gondolin: "Tu venida estaba en nuestros libros de sabiduría".
Pero la predicción de Ulmo de que Gondolin debería resistir más tiempo contra Morgoth se remonta
a Q (IV.136-7) al Bosquejo de la Mitología (IV.34).

$ 113. La historia posterior de que había muchos Sindar entre la gente de Turgon ha dado lugar a
varios cambios que ya se cumplieron en el texto de GA: ver comentarios en $ 107. - La reversión a
la antigua forma wethionin Eryd Wethion es curioso (ver comentario en $ 44). Al pie de la página
que lleva la revista revisada para 116 es la siguiente nota rápidamente dibujada a lápiz: Establece
esto en el Silmarillion y sustituirlo por un breve aviso: En este año, como se dice en el Quenta,
Gondolin estaba completamente forjado, y Turgon se levantó y se fue con toda su gente, y Nivrost
se vació de gente y así quedó. Pero la marcha de Turgon estaba oculta por el poder de Ulmo, y
ninguno de sus parientes en Hithlum sabía adónde se había ido. Contra esto, mi padre escribió:
"Descuida esto"; pero dado que se insertó un nuevo capítulo en el Quenta Silmarillion, que se basó
en gran parte en el jinete actual (véanse las págs. 198-9), se presume que esta fue una instrucción
que se descuidó.

$ 114. La fecha de este annal fue escrita por primera vez 154, que fue la fecha revisada de la reunión
de la gente de Cranthir con los Enanos en las Montañas Azules en AB 2 (V.129, y ver QS $ 125). El
pasaje que describe las relaciones de la gente de Cranthir con los Enanos es nuevo. En AB 2 (V.129
- 30) se declaró que el antiguo camino enano hacia Beleriand había quedado en desuso desde el
regreso de los Noldor, y en una reescritura tardía de ese pasaje (precursor del presente annal) se
100
dice: Pero después de la llegada de los Noldor, los Enanos rara vez llegaban por sus antiguos caminos
a Beleriand (hasta que el poder de Maidros cayó en la Cuarta Batalla [es decir, el Dagor Bragollach
en 455]). ], y todo su tráfico pasó por las manos de Cranthir, y así ganó grandes riquezas. El
significado es por lo tanto que después de la reunión de la gente de Cranthir con los Enanos, su
renovado comercio con los Elfos pasó durante trescientos años sobre las montañas. más al norte,
en las partes del norte de Thargelion sobre el lago Helevorn.

$ 115. La ruta del ejército orco que partió de Angband 'en el norte blanco' permanece sin cambios
desde AB 2 (V.130); cf. la cuenta en QS $ 103, y mi discusión de la geografía en V.270-1.

$ 116. Glaurung aparece aquí para Glomund anterior, junto con 'serpientes de fuego' Uruloki: cf. el
cuento original de Turambar y el Foaloke en El libro de los cuentos perdidos (y 'este loke (como
también lo hacen los Eldar nombran los gusanos de Melko)', II.85). En QS

$ 104 no se dijo que Morgoth estaba 'enfermo'. contento de que "el dragón" se haya revelado a sí
mismo en breve ", pero por el contrario que Glomund emitió desde Angband por orden de Morgoth;
porque no estaba dispuesta, siendo aún joven y medio crecida. El contenido de la última parte del
annal no tiene antecedentes en las versiones anteriores. Tomo las palabras "el Noldor de la raza
más pura" para significar aquellos Noldor que tenían poca o ninguna mezcla de elfo oscuro que eran
más fieles a su naturaleza ancestral tal como se había desarrollado en Aman.

$$ 117-20. La historia, o más bien la existencia de una historia, sobre Isfinand Eol se remonta al
principio, y aquí voy a ensayar brevemente lo que se puede aprender de ella antes de este momento.
En el cuento original de La caída de Gondolin (II.165, 168) Isfina aparece como la hermana de
Turgon, y hay una referencia al "cuento de Isfinand Eol", que "aquí no se puede contar". Meglin era
su hijo. En el poema fragmentario La endecha de la caída de Gondolin, la esposa y la hija de Isfer
(Isfin) lo estaban buscando cuando Isfin fue capturada por Eol 'en el bosque de Doriath'; e Isfin envió
a Meglin herson a Gondolin (III.146). En el Bosquejo de la mitología (IV.34-5) Isfin se perdió en Taur-
na-Fuin después de la Batalla de lágrimas innumerables y quedó atrapado por Eol; Isfin envió a
Meglin a Gondolin (que en esa etapa no se fundó hasta después de la batalla de lágrimas
innumerables). En Q (IV.136), similarmente, Isfin se perdió en Taur-na-Fuin después de la Batalla de
lágrimas innumerables, y fue capturado por Eol; además, se dice que "estaba de mal humor y había
desertado de los anfitriones antes de la batalla". Posteriormente se dice (IV.140) que Isfin y Meglin
se unieron a Gondolin en un momento en que Eol se perdió en Taur-na-Fuin. En AB 1 (IV.301), en el
año 171 (el año anterior a la batalla of Unnumbered Tears), se dice que Isfin se salió de Gondolin y
Eol lo tomó como esposa. [Puede mencionarse un error en el texto impreso de AB 1 aquí: 'Isfin hija
de Turgon' por 'Isfin hermana de Turgon'.] En 192 'Meglin llega a Gondolin y es recibido por Turgon
como el hijo de su hermana', sin mencionar de Isfin. Esto se repitió en AB 2 (V.136, 139), con fechas
cambiadas (271, 292, posteriores> 471, 492), pero ahora se afirma expresamente que Meglin fue
enviado a Gondolin por Isfin, y que fue solo (volviendo así a la historia en el Sketch of the Mythology)
.QS no menciona la historia.

$ 117. En GA como se escribió originalmente, la pérdida de Isfin se sigue colocando en el 'año (471)
antes de la Batalla de lágrimas innumerables, pero se presenta el motivo de que dejó a Gondolin

101
cansada de la ciudad y deseaba ver a su hermano Fingon; y ella estaba perdida en Brethil y atrapada
por Eol, que había vivido allí desde el primer hallazgo de Beleriand, lo que significa que se retiró al
secreto y la soledad cuando los Elfos de la Gran Marcha entraron por primera vez en Beleriand. La
implicación de las últimas palabras, "no tomó parte en todas las obras de su familia", no se explica.

$ 118. En el reemplazo annal 316 se sugiere algo más La naturaleza de Eol, y el elemento entra en
eso sin importar el de Turgon Haciendo una oferta Isfin fue hacia el este de Gondolin, buscando 'la
tierra de Celegorm y sus hermanos, sus amigos de antaño en Valinor '. UN descripción de Isfin en
una página de un calendario de compromiso fechado Octubre de 1951 (y por lo tanto, perteneciente
a la misma época que los nuevos anales en GA discutido aquí) se adjuntó a la cuenta de los príncipes
de los Noldor en QS (ver X.177, 182), y en esta cuenta se dice que en Valinor Isfin 'amaba mucho
montar a caballo y cazar en el bosques, y a menudo había en compañía de sus parientes, los hijos
de Fëanor '. Se dice además en el nuevo annal de 316 que ella se separó de su escolta en Nan
Dungorthin y llegó a Nan Elmoth, donde ahora se encuentra la morada de Eol. Ella ahora se va
Gondolin mucho antes de la Batalla de lágrimas innumerables. $ 119. El nombre Fingol no está
escrito con mayúscula, pero es pre cedido por una letra alterada que no puedo interpretar
(posiblemente podría tener la intención de ser 0). Como el annal fue escrito Glindur (reemplazando
el nombre primitivo y de larga duración Meglin) fue principalmente el nombre del metal ideado por
Eol, y con el cambio posterior de Glindur a Maeglin esto siguió siendo cierto con el nombre de
Maeglin.

$ 120. La historia ahora se revierte a lo que se dice en Q (IV.140): Isfin y Glindur (Maeglin) se unieron
a Gondolin; y las características esenciales del drama final ahora aparecen. El texto original (ver pp.
316 y sigs.) De la historia completa de Isfin y Eol y su hijo (Capítulo 16 en el publicado Silmarillion,
De Maeglin) pertenece a este período, y de hecho ya existía cuando se escribieron estos nuevos
anales: son un resumen muy condensado. (Para el informe anual rechazado del cual este es un
reemplazo, vea $ 273 y comentario.)

$ 121. La fecha del nacimiento de Beor permanece sin cambios desde el AB 2 (revisado: 170> 370,
V.130), al igual que las fechas de los siguientes anales.

$ 122-3. Las declaraciones en los anales de 388 y 390 que Haleth y Hador nacieron en Eriador no se
hicieron en AB 2.

$ 124. La referencia al Quenta es a QS $$ 126 ff. - En contra de la primera oración de este annal, mi
padre dibujó una X, con una nota garabateada: 'Esto es demasiado tarde. Debería ser la fecha de la
invitación de los [? Sires] de los hombres a venir al oeste '. Esto fue solucionado, aparte de las
primeras cuatro palabras: estas son las primeras indicaciones de cambios importantes en la
cronología que entrarían en un momento posterior.

$ 125. Este annal se extiende sustancialmente desde AB 2, donde no se dijo más que "hubo guerra
en las Marchas del Este, y Beor estuvo allí con Felagund".

102
$ 127. Galion reemplaza a Gumlin de QS $ 127 (y AB 2 como revisado temprano, V.146 nota 20:
originalmente en este texto los nombres de los hijos de Hador estaban en las posiciones inversas,
siendo Gundor el mayor). Más tarde, el nombre Galion fue reemplazado por Galdor. El cambio a 'en
Eriador' probablemente se hizo por esta razón: Hador entró en Beleriand en 420; así Gallion nació
mientras su padre estaba en algún lugar de Eriador, en 417, pero para el momento del nacimiento
de Gundor en 419 Hador ya estaba en las estribaciones orientales de las Montañas Azules ($ 128).

$ 129. El primer párrafo del annal para 420 es similar al de AB 2 (V.130-1), con algunas adiciones:
que Brethil nunca antes había sido habitado a causa de la densidad del bosque, que Hador estaba
más preparado para establecerse en Hithlum 'que proviene de un pueblo del norte', y que sus tierras
en Hithlum estaban 'en el país de Dor-Lomin'.

Al margen de esto último, mi padre garabateó: '[427>]

423 La gente de Hador viene a Dor-lomin ', pero atacó esto; ver

$ 136. y comentario. La vieja visión de que la gente de Hador se retiene su propio idioma en Hithlum
(ver V.149, annal 220).

$$ 130-2. El contenido de la última parte del annal para 420 y la apertura de ese para 422 es
completamente nuevo: los sueños de Thingol con respecto a los hombres antes de que aparecieran,
su prohibición de su asentamiento salvo en el norte y en la entrada de cualquier hombre (incluso de
Beor casa) en Doriath, la profecía de Melian a Galadriel, y el permiso de Thingol a la gente de Haleth
para que more en Brethil, a pesar de su hostilidad hacia

Los hombres en general y su edicto en contra de tomar tierra tan al sur.

$ 133. Este pasaje sigue de cerca al annal en AB 2 (V.131), pero Además, la gente de Hador iría al
frío Norte para vigilar.

$ 135. Con la frase notable (no en AB 2) 'Para los Noldor de hecho eran altos como lo son en los
últimos días hombres de gran poder y majestad' cf. las referencias recopiladas sobre la estatura
relativa de Hombres y Elfos en las escrituras más antiguas, II.326. En los primeros textos se decía
más de una vez que los primeros Hombres eran más pequeños que sus descendientes, mientras que
los Elfos eran más altos, y así las dos razas eran casi de un tamaño; pero el pasaje actual no es claro
a este respecto. Como la última oración, pero uno de los párrafos fue escrito originalmente, decía:
"De pelo amarillento eran y ojos azules (no así era Turín pero su madre era de la casa de Beor) y sus
mujeres eran altos y justos”. Se agregaron las palabras "en su mayor parte"; habían aparecido en un
pasaje similar en el capítulo 10 de QS (V.276, $ 130).

$ 136. Que la gente de Hador recibió tierras en Dor-lomin fue mencionada en el annal por 420, a lo
que mi padre añadió después, pero luego se ponchó: "[427]] 423 la gente de Hador viene a Dor-
lomin" (comentario de $ 129) ) La implicación es presumiblemente que durante unos años vivieron
en otra parte de Beleriand.

$ 139. La madre de Beren Emeldir 'Manhearted' no se menciona en los textos anteriores.

103
$ 142. En AB 2, el nacimiento de Morwen fue en 445. Cuando se cambió la fecha en GA a 443, la
entrada se movió.

$ 144. Tuor no recibió previamente el título de "Bendito". $$ 145-7. En AB 2 (V.131 - 2) la Batalla


de Fuego Súbito, registrada en el annal de 455, "comenzó de repente en una noche de mediados de
invierno"; pero el pasaje que comienza 'Fingolfin y Fingon marcharon en ayuda de Felagund' tiene
una nueva fecha, 456. Sugerí (V.150) que esto era porque la Batalla de Fuego Súbito comenzó a
mediados del año 455, es decir, al final del año. En GA, por otro lado, está expresamente establecido
($ 145) que el asalto de Angband vino 'al comienzo del año', 'en la noche del medio del invierno';
por lo tanto, el nuevo año comenzó a mediados de invierno, y la batalla fue fechada el primer día
del año 455. Ver comentario en

$ 147. $ 145. Aquí están las primeras apariciones de los nombres Dagor Bragollach (para Dagor
Vreged-ur en QS, anterior Dagor Hur-Breged en AB 2) y Anfauglith (para Dor-na-Fauglith). $ 147. En
QS (V.282, $ 140) se dice que Hador, que nació en el año 390, tenía 'sesenta y seis años' cuando
murió, no como aquí 65 (ver comentario sobre $$ 145-7).

$$ 149 -50. Este pasaje, más tarde extraído del manuscrito aparte de la frase de apertura de $ 149,
se mantuvo muy cercano al de AB 2 (V.132) con cierta influencia en su estructura de la historia según
lo dicho en QS (V.288), excepto en uno Particularmente importante: el compañero de Hurin no fue,
como en AB 2 y QS, el mismo Haleth el Cazador, sino el nieto de Haleth Handir, nacido en el mismo
año que Hurin. - La historia de Hurin en Gondolin reaparece en GA en un largo jinete al annal 458
($$ 161-6). $$ 151-2. Como este pasaje sobre los mensajeros de Turgon fue escrito por primera vez,
siguió de cerca que en AB 2 (V.132-3, y cf. la versión en QS, V.288); como revisado introduce las
ideas de la incapacidad de los Noldor para construir barcos navegables, y de Turgon, sin embargo,
manteniendo un puesto secreto y lugar de construcción naval en la Isla de Balar a partir de entonces.

$ 153. En las versiones anteriores (AB 2 en V.132-3 con notas 25 y 29, y QS $ 141 y comentarios) la
historia de cómo Celegorn y Curufin llegaron a Nargothrond después de su derrota en el este fue
cambiante y oscura, pero había en no hay ninguna sugerencia de que hayan jugado ningún papel en
la defensa de Minnas-tirith en Tolsirion.

Mi padre escribió una nota en este momento sobre el manuscrito AB 2, sugiriendo un posible giro
en la historia: Celegorn y Curufin fueron conducidos al oeste y ayudaron valientemente en el asedio
de Minnas-tirith, salvando la vida de Orodreth: y cuando Minnas-tirith estaba tomado, Orodreth no
pudo evitar albergarlos en Nargothrond. El golpeó esto; pero la historia fue reintroducida y
desarrollada en los Gray Annals.

La fecha de la captura de Minnas-tirith cambió en los Gray Annals. En AB 2, la fecha era 457 (después
de la caída de Fingolfin en 456); también en QS $ 143 'Durante casi dos años los Gnomos todavía
defendieron el paso del oeste ... y Minnastirith resistió a los Orcos', y fue 'después de la caída de
Fingolfin' que Sauron vino contra Tolsirion. En GA, el presente pasaje, que describe el asalto al Paso
del Sirion, fue fechado por primera vez en 456, pero la fecha fue tachada, de modo que estos
eventos caen dentro del Año de Fell, 455; y sigue la caída de Fingolfin (aún fechando 456).

104
$ 154. La forma posterior Tol-in-Gaurhoth (para el anterior Tol-na-Gaurhoth) ahora aparece.

$$ 155-7. La historia de la muerte de Fingolfin en AB 2 (V.133) se había comprimido en unas pocas


líneas. Al presentar un relato muy extendido sobre los nuevos Anales, mi padre recurrió en gran
medida a la historia tal como se había contado en QS ($$ 144-7 y comentario), teniendo también en
cuenta también el Canto XII de Lay of Leithian (sobre el cual QS la versión se basó en gran medida).
En contenido, las diferencias son en su mayoría pequeñas, pero aquí entra el gran viaje de Fingolfin
a través de Anfauglith en su caballo Rochallor, y el vuelo del caballo desde Angband y la muerte en
Hithlum. En AB 2 (como en AB 1 y Q) fue Thorondor quien construyó El montículo de Fingolfin,
mientras que en QS fue Turgon (ver el comentario sobre QS $ 147); ahora en los Anales Grises, la
construcción del túmulo se atribuye a "las águilas".

$ 157. El cambio de 'la gente de la ciudad escondida eran todos Noldor' a 'muchas de las personas
... eran Noldor' depende del desarrollo por el cual había muchos Elfos de origen sindarin en
Gondolin: véase el comentario sobre $ 107 y las referencias dadas allí.

En la última adición al final de este párrafo (presente en el manuscrito de GA) aparece el parentesco
de Gilgalad según lo adoptado en el Silmarillion publicado; ver más adelante pp. 242-3.

$ 158. La forma Taur-nu-Fuin (para el Taur-na-Fuin anterior) ahora aparece.

$ 159. En AB 2 (V.133), y en un pasaje muy similar en QS ($ 139), se dijo que las esposas de Baragund
y Belegund eran de Hithlum, y que cuando comenzó la Batalla de Fuego Súbito sus hijas Morwen y
Rian estaban residiendo allí entre sus parientes, por lo tanto, fueron los únicos supervivientes. Esta
historia ahora es reemplazada y rechazada: la madre de Emeldir Beren llevó a las mujeres e hijos
sobrevivientes del pueblo de Beor a las montañas después de la batalla, y fue así que Morwen y Rian
llegaron a Dor-lomin (por medio de Brethil) . No está claro si sus madres todavía eran mujeres de
Hithlum.

En AB 2 no se dio la lista completa de la banda de Barahir, con la sugerencia de que solo se


recordaron ciertos nombres, pero aparece en QS ($ 139). El único nombre que difiere en GA es
Arthad para Arthod. Radhruin de QS está aquí escrito Radhruin (Radruin por enmienda de Radros
en AB 2, V.147 nota 31), pero esto puede no ser significativo.

$ 160. Este párrafo deriva del annal para 458 en AB 2 (V.133). En la historia contada en QS ($ 152)
Beleg acudió en ayuda de Haleth 'con muchos arqueros'; cf. GA $ 29, 'las armerías de Thingol estaban
almacenadas con hachas (las armas principales de los Naugrim y de los Sindar)', y el nombre 'Axe-
elves' del Sindar (transferido desde el Nandor), X.171. En el nombre Eglath ('The Forsaken') ver X.85,

164, 170.

$ 161. Huor ahora aparece finalmente como el compañero de Hurin en Gondolin, reemplazando a
Handir, nieto de Haleth, en el anterior pasaje rechazado en GA ($ 149).

105
Haleth era el pariente de Hurin y Huor (como se notó en una adición tardía al manuscrito) a través
del matrimonio en 436 ($ 140) del hijo de Haleth, Hundor to Glorwendil, hija de Hador y hermana
de su padre Galion. Pero la genealogía se desarrolló más en el año 462 (ver $ 171 y comentarios)
por el matrimonio de Galión con la hija de Haleth, por lo que Haleth fue el abuelo de Hurin y Huor;
y parece muy probable que esta sea la razón para agregar las palabras "su pariente" aquí.

La historia ahora se vuelve decisivamente diferente de la versión anterior en AB 2 y QS, y todavía


presente en GA como se escribió originalmente ($ 149); para Hurin y su compañero (ahora su
hermano Huor) no estaban cazando en el Valle de Sirion antes de la Batalla de la Llama Súbita, pero
el hecho de fomentar a Hurin (y ahora también a su hermano) entre La gente de Haleth es llevada a
la asociación con la derrota de los Orcos en 458 por los hombres de Brethil, ayudados por los Elfos
fuera de Doriath, tres años después de la batalla. Ahora entra también la historia de que Hurin y
Huor fueron llevados a Gondolin por los Eagles. - En el vado de Brithiach ver p. 228, $ 28.

$$ 162-6. La historia alcanza prácticamente su forma final, con la principal innovación de la


hostilidad de Maeglin hacia los jóvenes, pero también de que se les permita abandonar Gondolin a
pesar de la prohibición del rey, declarada aquí en su rigor completo, a la salida de la ciudad de un
extraño que llegó allí; y este permiso fue otorgado debido a su desconocimiento de cómo se podría
encontrar. (Los corredores en la historia de Isfin y Eol,

$$ 118-20, se escribieron al mismo tiempo que el presente.)

$ 165. Sobre el cambio de Glindur a Maeglin, vean $ 119 y comenten. $ 166. En la copia del
manuscrito de GA, mi padre escribió en contra de las palabras "Pero aunque dijeron que habían
vivido un tiempo en honor en los salones del rey Turgon": "No revelaron el nombre de Turgon". Ver
p. 169.

$ 170. 'El ejército que había conducido a East Beleriand' debe referirse a las invasiones del año 455:
cf. AB 2, annal 456; QS $ 142; y nuevamente en GA $ 148, en todos los cuales aparece la frase "lejos
en East Beleriand". En AB 2, en los asaltos renovados del año 462 (V.134), "la invasión de los Orcos
abarcó a Doriath, tanto al oeste del Sirion, como al este a través de los pasos más allá de Himling".
De esto no hay mencionar aquí en GA (ni en QS, $ 156); pero tampoco ha habido mención antes del
presente paso de la victoria de Thingol después del Dagor Bragollach o, de hecho, de la posterior
destrucción total (como parece) de la fuerza invasora oriental.

$ 171. La afirmación de que "en la guerra hacia el este [Morgoth] esperó mucho tiempo para tener
una nueva ayuda imprevista por los Eldar" es una referencia premonitoria a la venida de los
Hombres Moreno; cf. QS $ 150, donde, inmediatamente antes de su entrada en Beleriand, se dice
que Morgoth 'envió a sus mensajeros al este sobre las montañas', y que 'algunos ya estaban
secretamente bajo el dominio de Morgoth, y acudieron a su llamada'. En GA ($ 174, nota al pie) se
dice que "fue después de pensar que la gente de Ulfang ya estaba secretamente al servicio de
Morgoth antes de llegar a Beleriand". Ver más $$ 79 - 81 y comentario.

106
Del asalto a Hithlum no se dijo más en AB 2 (V.134) que 'Morgoth fue contra Hithlum, pero fue
rechazado todavía'; en QS ($ 156) fue Fingon, no Hurin, quien 'condujo [a los Orcos] al final con una
fuerte matanza de la tierra, y los persiguió lejos a través de las arenas de Fauglith'.

Al final del párrafo, por una adición posterior, está la primera referencia a la baja estatura de Húrin,
y también al "matrimonio doble" del hijo de Hador Galion y su hija Glorwendil con la hija de Haleth
(sin nombre) y su hijo Hundor. Parece probable que esta extensión de la la genealogía surgió aquí,
y fue la base de la adición de 'su pariente' al annal para 458 discutido en el comentario sobre $ 161.

$ 172. En QS ($ 156) parece que solo ha habido un asalto a

Hithlum del este, de Fauglith, porque se dice que 'los Orcos ganó muchos de los pases, y algunos
llegaron incluso a Mithrim '. En el presente annal parece que Galion y su hijo Hurin derrotaron al
ataque desde el este, mientras que Fingon intentó defender Hithlum desde el norte (la intervención
de Cirdan es, por supuesto, completamente nueva).

Sobre la desconcertante cuestión de la configuración geográfica de al norte de Hithlum ver V.270-1


(y ver lo que se dice en GA de la ruta del ataque de Angband en el año 155, $ 115 y comentario). El
presente pasaje no aclara el asunto, aunque la declaración de que los arqueros horsed de los Eldar
persiguieron los Orcos incluso a las Montañas de Hierro posiblemente sugieren que Hithlum estaba
hasta cierto punto abierto hacia el norte. Esto sería de hecho ser muy sorprendente, ya que haría
que Hithlum fuera el más vulnerable de los territorios de los Eldar, y Morgoth tendría tenía poca
necesidad de intentar romper la gran defensa natural de las Montañas Sombrías. Pero esta es la
mera especulación, y yo no sé de ninguna otra evidencia relacionada con el asunto.

$$ 173-4. Los nuevos elementos en este relato de los Orientales (compárese con AB 2, V.134 y QS $
151) son la declaración explícita de que no entraron en Beleriand sobre las Montañas Azules sino
que pasaron al norte de ellos; la advertencia de los enanos a Maidros sobre su movimiento hacia el
oeste; la diversidad de sus lenguas y su hostilidad mutua; sus viviendas en Lothlann y al sur de la
Marcha de Maidros (en QS solo se dice que 'moraron mucho en East Beleriand', $ 152). La forma en
que Lothlann aparece para Lothland anterior; Lothlann (Lhothlann) se encuentra en las Etimologías
(tallos LAD, LUS,V.367, 370).

$ 174. En la primera oración de la nota al pie de este párrafo, vea el comentario sobre $ 171. Con
las siguientes observaciones en la nota al pie sobre los descendientes de la gente de Bor en Eriador
en la Segunda Edad cf. QS capítulo 16, $ 15 (V.310-11): 'A partir de ese día

[Nirnaith Arnediad] los corazones de los Elfos se distanciaron de Hombres, salvo solo los de las Tres
Casas, los pueblos de Hador, y Beor, y Haleth; para los hijos de Bor, Boromir, Borlas, y Borthandos,
quien solo entre los orientales resultó ser cierto en necesidad, todos perecieron en esa batalla, y no
dejaron herederos ". Esta sugerencia que la gente de Bor dejó de ser de cualquier cuenta después
de 472; pero es quizás sea presumido en cualquier caso que estos Hombres de Eriador eran una
rama de esa gente que nunca entró en Beleriand. $$ 175-210. He descrito en V.295 cómo, después
de El Señor de los Los anillos se terminaron, mi padre comenzó (en las páginas en blanco del reverso
107
del manuscrito de AB 2) una prosa 'saga' de Beren y Luthien, concebida a gran escala y siguiendo de
cerca el Lay of Leithian revisado; pero esto no fue más allá de la traición de Dairon a Thingol de
Beren presencia en Doriath. A menos que este trabajo pertenezca a un tiempo después del
abandono de los Gray Annals, que me parece muy probable, las dos versiones de la historia que
aparecen aquí en los Anales son los últimos de los muchos que mi padre escribió (para una cuenta
completa de la historia compleja de las versiones y borradores QS ver V.292 ff.).

Se verá que la Versión I es un resumen de la narración sin nuevos elementos, o elementos


inconsistentes con la 'tradición recibida', aparte de la referencia a Amarie (ver comentario en $ 180).

Versión II, si al principio se concibió en una escala bastante amplia, de nuevo pronto se convierte en
otro resumen, aunque mucho más completo que la Versión I, y mucho de lo que se cuenta en el
texto completo de QS ('QS II', ver V.292-3) o no está presente o se trata de forma mucho más rápida:
así, por ejemplo, nada se dice en GA de la comprensión de Huan de hablar o hablar tres veces antes
de su muerte, ni de su perdición (el Silmarillion pp. 172-3), y mucho más que no es necesario
detallayar aquí. Pero la estructura de las dos narrativas sigue siendo muy cerca.

Es curioso observar que la relación de las dos versiones en GA es el reverso de eso entre las dos
versiones que mi padre hizo para el Quenta Silmarillion. La forma más completa de este último ('QS
I') era muy claramente un elemento integral en el manuscrito QS como procéda, pero lo abandonó
y lo reemplazó por la forma más corta QS porque (como ya he dicho, V.292) "vio que iba a ser
demasiado largo, desequilibrando todo el trabajo. Había tomado más de 4000 palabras para
alcanzar la partida de Beren y Felagund de Nargoth-rond '. En el caso de los Gray Annals, por otro
lado, era la forma más corta (Versión I) la que formaba parte integral del texto tal como estaba
escrita, mientras que la forma más completa (Versión II) estaba destinada a (aunque no se terminó).
Para los pasajes del Silmarillion publicado derivado de los Gray Annals, vea V.298-301. $ 175. Eryd
Orgorath: en el manuscrito de AAm Ered Orgoroth fue cambiado a Ered Gorgorath (X.127, $ 126).
"Y él pasó, como Melian había predicho": vea las palabras de Melian para Galadriel, $ 131.En AB 2 (
V.135) Hurin se casó con Morwen en 464, como en GA, pero Turín nació en el invierno de 465 'con
tristes presagios'. Esta inserción en GA marca el nacimiento de Turín en el año del matrimonio de
sus padres. Ver más allá el comentario sobre

$ 183. $ 178. La palabra 'precio de la novia' del Silmaril exigida por Thingol había sido utilizada por
Aragorn cuando contó la historia en Weathertop. $ 179. Celegorm era la forma original, que aparece
en Lost Tales (II.241). El nombre se convirtió en Celegorn en el transcurso de la escritura de QS
(V.226, 289), y esta permaneció la forma en AAm y GA; laterit volvió a Celegorm (X.177, 179). El
cambio de m a n aquí se hizo en el momento o muy poco después de la redacción de este pasaje, y
Celegorm probablemente no era más que un desliz.

$ 180. Con '[Felagund] mora ahora en Valinor con Amarie' cf. QS I (V.300): "Pero Inglor camina con
Finrod, su padre entre sus parientes, la luz del Reino Bendecido, y no está escrito que haya regresado
a la Tierra Media". En la Versión II ($ 199) se dice que 'pronto se lanzó de Mandos, se fue a Valinor
y allí vive con Amarie'. Se ha dicho en el periódico por 102 ($ 109) que 'ella a quien [Felagund] había
amado era Amarie de los Vanyar, y no se le permitió ir con él al exilio'.

108
$ 183. El nacimiento de Turín («con augurios augurios») también se dio en el año465 en AB 2. La
presente entrada se insertó más tarde, creo, porque mi padre la había omitido inadvertidamente
mientras se concentraba en la historia de Beren y Luthien. Siguiendo la dirección aquí 'Lugar en 464'
se hizo una adición a lápiz al annal para ese año en ambas versiones (ver $ 175 y comentario, $ 188).
$ 185. De la penúltima oración de este párrafo se desprende que la unión de los Dos Vástagos se
atribuye al propósito de Eru. Esto no está en QS (I) (ver The Silmarillion página 184), ni en la versión
II de la historia en Gray Annals ($ 210).

$ 187. Con la lectura revisada "poco después del medio invierno" cf. el comentario sobre $$ 145-7.
$ 189. "[Thingol] respondió con burla": su tono es de hecho menos sombrío y más brevemente
desdeñoso que en QS (I) (The Silmarillionp., 167). En el Lay of Leithian (III.192, líneas 1132-3), los
guerreros de Thingol se rieron a carcajadas por su demanda de que Beren le trajera un Silmaril; ver
mis comentarios sobre esto, III.196.

$ 190. El detalle de la mirada que pasa entre Melian y Beren en este momento no se encuentra en
las otras versiones.

$ 191. Las palabras "mucho antes de haberle dicho a Galadriel" se refieren a las palabras proféticas
de Felagund en Nargothrond grabadas en el annal por 102 ($ 108). $ 193. El nombramiento de Inglor
'Finrod' no era más que un desliz sin importancia; pero en vista de la ocurrencia de 'Finrod Inglor
the Fair' en un texto asociado con la redacción de la historia de Aragorn sobre Weathertop (VI.187-
8) parece posible que mi padre hubiera considerado el cambio de los nombres (por lo que Inglor se
convirtió Finrod y Finrod, su padre se convirtió en Finarfin) mucho antes de su aparición impresa en
la Segunda Edición de El Señor de los Anillos.

$$ 193-4. En la versión larga QS (I), que termina en este punto, cuando Felagund le dio la corona de
Nargothrond a su hermano Orodreth 'Celegorm y Curufin no dijo nada, pero ellos sonrieron y
salieron de los pasillos' (The Silmarillion, página 170). Las palabras de Celegorn y Felagund que
siguen aquí son un nuevo elemento en la historia.

Sin duda, la previsión de Felagund es una verdadera previsión (como toda esa previsión, aunque
puede ser ambigua). Si se da el peso total a las palabras precisas usadas por Felagund, entonces se
puede decir que la conclusión de QS (V.331), donde se dice que Maidros y Maglor lograron recuperar
un Silmaril por un breve tiempo, no se contradice.

$ 198. En QS (The Silmarillion, página 174), no se dice que Sauron "dejó al rey élfico hasta el final,
porque sabía quién era", sino solo que "se propuso mantener a Felagund hasta el final, porque
percibió que él era un Gnomo de gran poder y sabiduría '. Ver Lay of Leithian, líneas 2216-17 y 2581-
2609 (III.231, 249).

$ 201. No se dice en otras versiones que Huan llevó a los prisioneros de Tolsirion a Nargothrond; en
QS solo se dice que 'allí regresaron muchos elfos que habían sido prisioneros en la isla de Sauron'
(The Silmarillion, p. 176).

109
$ 203. El año nuevo se ubica en un punto ligeramente posterior de la narrativa en la Versión I, $ 184.
En AB 2, toda la última parte de la historia de Beren y Luthien, desde su ingreso a Angband, fue
colocada bajo el annal del año 465 (V.135).

$ 204. La ausencia de cualquier mención de la historia que Huan y Luthien desviaron a Tol-in-
Gaurhoth en su camino hacia el norte, y vestidos con el abrigo de Draugluin y la piel de murciélago
de Thuringwethil se encontró con Beren en el borde de Anfauglith (The Silmarillion pp. 178-9), es
claramente debido simplemente a la compresión. No se dijo en QS (ibid. P. 179) que 'Huan moraba
en el bosque' cuando Beren y Luthien lo dejaron en su viaje a Angband.

$ 207. No está claro en QS (The Silmarillion pp. 181-2) que fueron los aullidos de Carcharoth los que
despertaron a los durmientes en Angband. - En los nombres Gwaihir y Lhandroval, que aparecen
aquí en QS pero no en el Silmarillion publicado (página 182), véanse V.301 y IX.45.

$ 211. Este annal está muy cerca de un pasaje en QS (The Silmarillion, página 186).

$$ 212 ff. El texto de QS ya no es el manuscrito fino que se interrumpió cuando se envió a los editores
en noviembre de 1937, sino los textos intermedios que mi padre escribió mientras estaba fuera.
Estos han sido descritos en V.293-4: una manu-script áspera pero legible 'QS (C)' que completó la
historia de Beren y Luthien, y que se extiende a través de todo el capítulo 16 de QS de la Cuarta
Batalla: Nirnaith Arnediad fue abandonado cerca del comienzo del capítulo 17 (la historia de Turín);
y un segundo manuscrito 'QS (D)' que tomó en el medio del Capítulo 16 y se extendió un poco más
en el Capítulo 17, en cuyo punto el Quenta Silmarillion en esa fase llegó a su fin como una narración
continua. Desde el comienzo del Capítulo 16 comencé una nueva serie de números de párrafo de $
1 (V.306).

$ 212. En este annal (468) mi padre siguió de cerca en AB 2 (465 - 70, V.135), y así falta un elemento
importante en la tradición del 'Silmarillion': la arrogante demanda de los Feanorianos sobre Thingol
por la rendición de el Silmaril, seguido de las amenazas violentas de Celegorn y Curufin contra él,
como la principal causa de su negativa a ayudar a Maidros (ver QS $ 6, y el pasaje en Q del que
deriva, IV.116 - 17). En AB 2 se atribuye la negativa de Thingol a 'las obras de Celegorm y Curufin', y
esto se sigue en GA. De nuevo, la historia en QS $ 7, ausente en AB 2, que solo la mitad de la gente
de Haleth salió de Brethil a causa del 'eje traicionero de Curufin que hirió a Beren', no se encuentra
en GA.

En particular, se dice en la Asamblea General que Maidros tuvo la ayuda de los Enanos en las fuerzas
armadas, así como en las armas de guerra; esto no fue dicho en AB 2 y fue negado expresamente
en QS, donde los Enanos fueron representados cínicamente comprometidos en la provechosa
empresa de 'hacer correo y espada y lanza para muchos ejércitos' (ver QS $ 3 y comentario).

$ 213. El análico en AB 2 del que deriva este párrafo está fechado

468. El presente periódico es mucho más explícito acerca de la imprudencia de Maidros al revelar
su poder intempestivo de lo que fueron los relatos anteriores. - En QS ($ 3) se dice que en este
momento 'los Orcos fueron expulsados de las regiones del norte de Beleriand', a lo que ahora se
agrega en GA que 'incluso Dorthonion fue liberado por un tiempo'.
110
$ 214. El lapso de las segundas vidas de Beren y Luthien se dijo en los borradores de QS que fue
largo, pero el texto final "Los hombres o elfos no conocen el segundo tramo de su vida fue breve o
largo" (ver V. 305-6 sobre el desarrollo del pasaje sobre el regreso de Beren y Luthien y su forma en
el Silmarillion publicado). Parece posible que "[Luthien] pronto muera de hecho" en el presente
texto no implica un breve lapso mortal, sino un lapso mortal en cont

El texto final de QS dice que Beren y Luthien 'retomaron su forma mortal en Doriath', pero el relato
aquí de su regreso a Thingol y Melian en Menegroth es completamente nuevo (como también, por
supuesto, , es la referencia a Elrond y Arwen). La tierra de los muertos que vivo se nombra en QS (B)
Gwerth-i-Cuina y en el texto final de QS Gyrth-i-Guinar (V.305).

$ 215. En AB 2, la última parte de la leyenda de Beren y Luthien, desde su entrada en Angband hasta
su regreso de los muertos, se colocó bajo el año 465, mientras que en GA aparece bajo 466, y la
muerte de Luthien en 467 ($ 211) . El nacimiento de Dior (cuyo nombre ahora aparece Aranel) se
adelanta tres años después de la fecha en AB 2, 467.

$ 216. La boda de Huor y Rian se dio en AB 2 en el annalfor 472, y se dijo que tuvo lugar 'en la víspera
de la batalla'. Ve $ 218 y comentario.

$$ 217 ff. En el muy largo relato de la Arnediad Nirnaeth que sigue a mi padre hizo uso de la
tradición 'Silmarillion' y de 'Annales', es decir, QS Capítulo 16 y la cuenta en AB 2. El capítulo de QS
se derivaba en gran medida de un entrelazado de Q y A B 2 (ver V.313). - En la Nota 2 al final de este
comentario (págs. 165 y sigs.)

$ 218, se da una versión posterior de la historia de la batalla, basada de cerca en GA, pero con
modificaciones radicales. Este pasaje no se eliminó cuando el registro del matrimonio de Huor con
Rian se ingresó en 471 ($ 216); el texto mecanografiado de GA, sin embargo, tiene solo la entrada
471 posterior.

$ 219. La Arnediad Nirnaeth, anteriormente la cuarta batalla en las guerras de Beleriand, ahora se
convierte en la quinta batalla: ver el comentario sobre $$ 36 ff. La época del año no se mencionó en
los relatos anteriores. La colocación del pasaje sobre el tema de Hill of Slainfollows AB 2 (V.136);
rechazado aquí, fue reemplazado por otro al final de la historia de Nirnaeth Arnediad en GA ($ 250):
cf. QS $ 19. En el nombre Haud-na-Dengin, vea V.314, $ 19; también GA $$ 250-1.

$ 220. La naturaleza real de las maquinaciones de Uldor no se mencionó en las versiones anteriores.

$ 221. 'una gran compañía de Nargothrond': anteriormente en GA ($ 212) se dice que 'llegó una
ayuda pequeña de Nargothrond' (compárese con QS $ 5: 'solo una pequeña compañía'). - La adición
relativa a la presencia de Mablung, no en AB 2, proviene de QS ($ 6), derivada de Q (IV.117); pero
en esos textos Beleg ("que no obedeció a ningún hombre", "que no pudo ser restringido") también
fue a la batalla. El permiso calificado de Thingol para Mablung es nuevo en GA; en la tradición de
Quenta, este permiso fue otorgado por Orodreth a la compañía de Nargothrond. - La sucesión de
Hundor en la muerte de su padre, Haleth el Cazador, se registra en el annal por 468 ($ 212). (Mucho
111
más tarde, cuando se transformó la genealogía de la Gente de Haleth, Hundor fue reemplazado por
'Haldir y Hundar'; en este, véase la página 236.) Sobre la explicación insatisfactoria de la emergencia
de Turgon de Gonolin en QS, amalgamando las historias inconsistentes en Q y AB 2 , ver V.313-15.
En los Anales Grises, la confusión se resuelve. Turggon surgió de Gondolin antes de que se uniera la
batalla (en la historia de AB, él y su anfitrión solo bajaron de Taur-na-Fuin cuando el anfitrión de
Fingon se retiró hacia el sur hacia el Paso del Sirion, V.136 - '7), pero solo un poco antes, y estaba
estacionado en el sur protegiendo el paso del Sirion.

$ 222. La historia de la apertura de la batalla según lo dicho aquí difiere de la de QS $ 10 (después


de Q), donde Fingon y Turgon se impacientan ante la demora de Maidros que envía a sus heraldos
a la llanura de Fauglith para hacer sonar sus trompetas en desafío a Morgoth.

$$ 224-5. Ahora aparece el último eslabón en este elemento de la narrativa: el heraldo capturado
(ver comentario sobre $ 222) sacrificado en provocación en la llanura de Fauglith (QS $ 11)
desaparece y es reemplazado por Gelmir de Nargothrond, hermano de Gwindor, que tenía sido
tomado prisionero en la Batalla de la Llama Súbita. Fue el dolor de Gwindor por su hermano lo que
lo había traído de Nargothrond contra la voluntad del rey Orodreth, y su ira al ver el asesinato de
Gelmir fue la causa de la carga fatal de la hueste de Hithlum. He descrito la evolución de la historia
en IV.180.

$ 226. En $ 221 'el anfitrión de Fingolfin' es obviamente un desliz del bolígrafo, para 'el presentador
de Fingon', y probablemente también 'los estandartes de Fingolfin' aquí también: QS ($ 12) tiene
'los estandartes de Fingon'.

$ 228. 'en la retaguardia', tachado en GA, se encuentra tanto en AB 2 como en QS ($ 13). - No se


dice ni en AB 2 ni en QS que la hueste de Hithlum estaba rodeada, solo que el enemigo se interpuso
entre ellos y Erydwethion, por lo que Fingon se vio obligado a retirarse hacia el Paso del Sirion.
Parece claro que Turgon emergió del Pase solo un breve tiempo antes de que venga la fuerza
señuelo de Angband; por lo tanto, aún no se había encontrado con Hurin.

$ 230. Los Balrogs todavía se concibieron en este momento para existir en grandes números; cf.
AAm $ 50 (X.75): '[Melkor] envió de repente una gran cantidad de Balrogs', momento en el que mi
padre anotó en el manuscrito de AAm: 'No debe suponerse más que 3 o como mucho 7 existido'
(X.80).

$ 231. En AB 2 y en QS ($ 15) fue Cranthir, no Maglor, quien mató al viejo maldito. No se dice en
esos textos que surgió la "nueva fuerza de los hombres del mal que Uldor había convocado y
mantenido oculto en las colinas del este", ni, por supuesto, que los Feanorianos, huyendo hacia
Mount Dolmed, se llevaron consigo un remanente de los Naugrim, fue solo con los Anales Grises
que los Enanos tomaron parte en la batalla (comentario sobre $ 212).

$ 232. Anteriormente en GA ($ 22) los Enfeng son los Enanos de Belegost, pero hubo un período (Q,
QS) cuando fueron los de Nogrod (vea el comentario sobre $ 22); esto sin duda explica Nogrod aquí,
que fue tachado y reemplazado por Belegost tan pronto como fue escrito. - Todo el párrafo y todos
sus detalles son originales en GA.
112
$ 233. En QS ($ 17), los estandartes de Fingon eran blancos. En la cuenta en GA de la caída de
Fingolfin ($ 155) su escudo era azul con una estrella de cristal, y sus brazos plateados; esto también
se encuentra en la versión QS ($ 144).

$$ 234-5. Los discursos entre Turgon, Hurin y Huor son absolutamente nuevos. En

$ 235 uno podría esperar que Huor haya dicho: 'Nunca volveré a mirar tus blancos muros' (como lo
hace en el Silmarillion publicado, p.144), ya que él había estado en Gondolin, catorce años antes;
pero mira p. 169.

$$ 235-6. Prácticamente todos los cambios en estos párrafos se hicieron en el momento de la


redacción del manuscrito.

$ 237. El nombre Glindur ha aparecido en otros pasajes introducidos en el texto principal: $$ 119 -
20, 165.

$ 240. Los detalles originales en GA son el golpe de los ojos de Huor por la flecha venenosa, y el
apilamiento de los muertos de la casa de Hador 'como un montículo de oro'.

$ 241. Este párrafo se deriva de pasajes en QS ($$ 15-16) que ocurren en un punto anterior de la
narración; pero no hay mención en GA de los hijos de Bor (ver comentario en $ 174).

$ 242. La afirmación aquí de que "Tol-sirion [fue] retomado y sus temibles torres reconstruidas", no
hecha previamente, está claramente en clara contradicción de lo que se dijo en QS (V.300):
"Enterraron el cuerpo de Felagund sobre la colina- parte superior de su propia isla, y estaba limpia
de nuevo, y para siempre permaneció inviolable; porque Sauron nunca regresó allí. En el Silmarillion
publicado este pasaje en QS fue cambiado.

$ 243. 'Cirdan celebró los cielos' es, por supuesto, una adición al pasaje en QS ($ 20) que aquí se
sigue de cerca. - Las referencias al miedo peculiar de Morgoth a Turgon, y a la amistad de Ulmo
hacia la casa de Fingolfin, que despreció a Morgoth en Valinor, no tienen antecedentes en textos
anteriores. Se puede ver a partir de las líneas rechazadas (en bruto y con muchos cambios en el
manuscrito) que mi padre estaba resolviendo el pensamiento hasta cierto punto mientras escribía.
Las palabras "de la ruina de Turgon deberían venir a él" son una referencia a Earendil y su embajada
en Valinor.

$$ 244-9. El encuentro de Hurin con Morgoth según lo dicho en GA es basado en y en su mayor


parte sigue de cerca la historia en QS ($$ 21-3), pero con algunas expansiones: las palabras de
Morgoth concernientes La esposa e hijo de Hurin, ahora indefenso en Hithlum, la vista de Hurin
Hithlum y Beleriand lejos de su asiento de piedra en Thangorodrim. Ver más p. 169.

$ 251. Es en este punto de la narración que los manuscritos en borrador QS (C) y QS (D), que han
concluido el capítulo 'Nirnaith' con el escenario de Hurin en Thangorodrim, dan un nuevo
encabezado, en QS (C) 'de Turín the Hapless 'y en QS (D)' Of Turin Turamarth o Turin the Hapless '.
Este, que iba a ser el próximo capítulo (17) en QS, comienza con el nacimiento de Tuor y la muerte
113
de Rian en el Cerro de los Asesinados (al cual los Anales de Gray ahora también se vuelven); pero
QS (C) llega tan lejos como la salida de Turín de Menegroth para salir a luchar en las marchas de
Doriath con el yelmo del dragón, y QS (D) continúa más allá de este punto solo a la autolegalización
de Turín después del asesinato de Orgof (GA $ 259).

El fomento de Tuor por elfos oscuros se registró tanto en AB 2 (V.137) como en QS ($ 24); rechazado
en GA, aparece en cambio la primera mención de Annael y los elfos grises de Mithrim (ver
comentario en $ 252). La muerte de dolor de Glorwendil por su marido Hundor, hijo de Haleth, se
menciona en el curso de la narración del Nirnaith Arnediad en QS ($ 13).

$ 252. Tanto en AB 2 (V.138) como en QS ($ 19) se registró que 'los Elfos de Hithlum' fueron
esclavizados en las minas de Morgoth en este momento, que no escaparon a la naturaleza, y uno
de ellos naturalmente, supongamos que esto se refirió a los elfos Noldorin de la gente de Fingolfin,
aunque la referencia a la crianza de Tuor por parte de los "elfos oscuros" muestra que había otros
elfos en Hithlum, y que los "elfos grises" podrían ser simplemente un término posterior para la
oscuridad. elfos de Beleriand que poseen lealtad a Thingol. En su mensaje a los recién llegados
Noldor por la boca de Angrod (GA $ 64), Thingol no sugirió que hubiera ninguno de su pueblo (los
elfos grises) en Hithlum: entre las regiones donde habitarían los Noldor, se llamaba Hithlum,
agregando que 'en otros lugares hay mucha gente mía, y no los restringiría de sus libertades, y
menos los expulsarían de sus hogares'.

$ 253. Al final de este párrafo, mi padre escribió: '(Septem-ber-Dic.)'; esto claramente se refiere a
los meses del viaje de Turín desde Hithlum a Doriath en la última parte de 472 (la Batalla de lágrimas
innumerables se libró en pleno verano de ese año, $ 219). De acuerdo con la datación anterior ($
183), nació en el invierno de 465; esto fue cambiado ($$ 175, 188) a 464, pero sin indicación de la
época del año. Si nació en el invierno de 464, todavía tendría siete años en el otoño de 472.

$ 256. Todo el contenido de este párrafo es nuevo en la historia. En la oración "Smiths and miners
and masters of fire", el Silmarillion publicado (página 196), que deriva de este pasaje, tiene
"fabricantes de fuego": esta fue una lectura incorrecta del manuscrito.

$ 257. Se dijo anteriormente en GA ($$ 151 - 2) que después del Dagor Bragollach Turgon envió a
los elfos de Gondolin a las bocas del Sirion y a la isla de Balar para intentar la construcción naval
(quizás sea una pregunta, ¿por qué no se acercó a Cirdan en esa vez?), y que él 'alguna vez mantuvo
un refugio secreto en la Isla de Balar'. Pero la frase en el presente pasaje 'y se mezcló con el puesto
avanzado de Turgon allí' fue tachada, y la siguiente 'cuando Turgon oyó hablar de

esto, envió de nuevo a sus mensajeros a Sirion's Mouths 'sugiere que la idea de un puesto avanzado
permanente de Gondolin en Balar había sido abandonada. Aquí, en una alteración del texto, la
historia de Voronwe se remonta atrás, y aparece en un nuevo rol como capitán de la última de las
siete naves enviadas al océano occidental por Cirdan (no se dice que fuera un elfo de Gondolin). En
textos anteriores, por supuesto que ha jugado no hay tal parte. En Q (IV.141), Tuor en las
desembocaduras del Sirion se encontró con Bronweg (> Bronwe), que había sido antiguo de la gente
114
de Turgon y había escapado de Angband. Con $$ 256-7 cf. la historia de Tuor en loa cuwntoa
inconclusos, pp. 34-5 y nota 13.

$ 258. Si Turín nació en el invierno de 464 (ver comentario sobre $ 253) él habría estado en su
decimoséptimo año en 481; parece por lo tanto, se conserva la fecha más antigua (465) para su
nacimiento. Los Anales, muy superficiales, no mencionan la ocasión en que Turín va a la guerra (el
cese de todas las noticias de Hithlum).

La nota garabateada 'Turín se puso el yelmo de dragón de Galion' es no en el texto a máquina de


GA. El Dragon-helm vuelve a la antigua version de los hijos de Hurin, y fue descrito en Q (IV.118), en
el contexto de Hurin no haberlo usado en la Batalla de Lágrimas innumerables; en Lay (no en Q),
Turín lo lleva a la guerra en esta vez se menciona (III.16, línea 377: "entonces el hijo de Hurin tomó
el timón de su padre '). $ 259. Es aquí donde QS llegó a su fin como una narración continua (ver
V.321, 323). $ 260 Las primeras dos oraciones de este annal se derivan de Q (IV.123) y AB 2 (V.138);
pero esos textos no dan el lugar de Guarida de Turín, aquí se dice que está en Dimbar.

$ 261. La primera parte de esto sigue a AB 2 (en Tuor's 'llegando a Hithlum 'ver V.151), pero la
declaración de que Morwen y Nienor "se había llevado a Mithrim" parece completamente
aberrante.

$ 263. La forma final del annal concerniente a Tuor, con la fecha cambiado a 488 y su edad cambió
a dieciséis, y la apariencia del jefe de los Orientales de Lorgan, probablemente se deriva de la historia
en Of Tuor y su Coming to Gondolin (Cuentos inacabados, pp. 18-19): en el manuscrito de esa obra,
la fecha 488 se insertaba contra el párrafo que comenzaba: "Por lo tanto, Annael dirigió a su
pequeño pueblo ..." (p.18), y la edad de Tuor cambió de quince a dieciséis en la misma oración. Por
otro lado, ese texto tiene 'después de tres años de thraldom' (p.19) como fue escrito, mientras que
en GA 'tres' es un cambio de 'siete'.

$ 264. Este es el anál original para 488. Cuando el pasaje anterior de Tuor recibió la fecha 488, la
entrada concerniente a Haldir de Nargothrond se convirtió en una continuación de ese año. El
evento fue referido en el Laico de los Niños de Hurin (III.75, líneas) 2137-8), donde el hijo de
Orodreth se llamaba Halmir; Halmir en AB 2 fue cambiado a Haldir (V.138 y nota 38), que es la forma
en las Etimologías (explicado como significado 'héroe oculto', raíz SKAL {1}, V.386).

$ 265. En Q Blodrin era un Gnomo, con la adición posterior de que era un Feanorian (IV.123 y nota
5); la historia contada aquí que él era uno de los fieles orientales que se convirtió en un traidor
después de su captura por Morgoth es un nuevo desarrollo. En Q, su mala naturaleza fue atribuida
a el haber 'vivido mucho tiempo con los enanos', y esto se derivó de los Laicos (III.32). - En la consulta
a lápiz sobre Dragon-helm ver $ 266.

115
$ 266. En Q, los mensajeros de Thingol llegaron a la escena porque los habían enviado a convocar a
Turín y Beleg para una fiesta (IV.123). - El intento de desarrollar la historia posterior del Yelmo del
Dragón y tejerlo en la historia existente fue inherentemente muy difícil. Aquí, las preguntas surgen
a la vez: (1) ¿Por qué estaba el Yelmo del Dragón en Menegroth? Esto puede ser respondido
suponiendo que cuando Turín llegó a Menegroth para la fiesta en la que mató a Orgof ($ 259) trajo
el timón con él desde Dimbar, y después del asesinato huyó de las Mil Cuevas sin él; en esta
suposición, el Helm permaneció en Doriath durante los años siguientes (484 - 9). Pero (2) si esto se
concede, ¿por qué Beleg ahora debería llevarlo a la selva en lo que debe haber parecido una
búsqueda casi ciertamente vana de Turín, que había sido capturado por los Orcos y se dirigió a
Angband? En el trabajo posterior de mi padre sobre la leyenda de Turín concluyó finalmente que
Turín dejó el timón del Dragón en Dimbar cuando fue a Menegroth para la fiesta fatal, y eso (en la
tarde mucho más historia compleja) Beleg trajo de allí cuando llegó a Amon Rudh en la nieve del
invierno: de ahí en el pasaje (extremadamente artificial) en el Silmarillion publicado, p. 204, 'sacó
de Dimbar el yelmo de dragón de Dor-lomin'.

$ 267. En el Laico, asimismo, fue Finduilas quien afirmó, contra la incredulidad y la sospecha en
Nargothrond, que había sido realmente Flinding (Gwindor) quien había regresado (III.69 - 71).

$ 268. En este pasaje, un nuevo elemento entra en la historia: la asunción de Turín de un nombre
enigmático, Iarwaeth (véase El Silmarillion p. 210), y le pidió a Gwindor que ocultara su verdadero
nombre "por el horror que tuvo de haber matado a Beleg y temer que se aprendiera en Doriath"; y
aquí también aparece la forma final del nombre de la espada re-forjada, Gurthang 'Hierro de la
muerte' para Gurtholfin anterior> Gurtholf (V.139 y nota 39) 'Varita de la muerte' (Gurthang es un
cambio en el manuscrito de nombre que no se puede leer: la segunda sílaba es tholf pero] la primera
no es Gur, y el significado dado es probablemente 'Wand ofDeath'). La forma Mormegil aparece en
los primeros Anales (AB 1), enmendados a Mormael (IV.304 y nota 52); Q tenía Mormaglir yAB 2
Mormael.

$$ 269-72. La mayor parte de esta narración aparece por primera vez en los Anales Grises: la
revelación de Gwindor a Finduilas de la identidad de Turín, su advertencia a ella y su afirmación de
que todos en Angband conocían la maldición de Hurin; La garantía de Turín a Gwindor respecto a
Finduilas y su disgusto con él por lo que había hecho; el honor hecho a Turín por Orodreth cuando
supo quién era y la aceptación del rey de sus consejos; El infeliz amores de Turín por Finduilas lo
lleva a buscar el escape de su problema en la guerra.

$ 271. Morrowgift: el regalo del esposo a la esposa en la mañana ('mañana') después de la boda.

$ 272. La alianza de los Elfos de Nargothrond con Handir of Brethil se remonta a los primeros Anales
(IV.305); No sé por qué se eliminó este elemento de la historia. Ver más el comentario sobre $ 300.
- Aquí no se dice que el puente sobre Narog se construyó sobre la base del consejo de Turín, pero
esto aparece posteriormente ($ 277).

$ 273. Esto rechazó a Annal por 492 se adhiere a la vieja historia de que Meglin fue enviado por Isfin
a Gondolin (aunque la historia posterior de que Isfin y Meglin se unieron a Gondolin apareció mucho

116
antes en Q: ver $ 120 y comentario), y no hay rastro de la historia de la persecución de Eol, la muerte
de Isfin del dardo de Eol dirigido a Maeglin, y la ejecución de Eol y la maldición de muerte de su hijo.

$ 275. La inserción un tanto posterior al comienzo del annal reemplaza la afirmación posterior en
este párrafo de que Handir fue asesinado en la batalla de Tum-halad, que deriva de AB 2 (V.139). La
eliminación del paso de Glaurung a través de Hithlum en su camino Nargothrond (registrado en AB
2) es una gran mejora de las probabilidades de la narración. - Eithil Ivrin: anteriormente Ivrineithel
(V.139), 'Ivrin's Well', fuente del Narog. Esta es la primera referencia a la profanación de Ivrin por
Glaurung. El sitio de la batalla no está claro. En Q estaba 'sobre la llanura vigilada, al norte de
Nargothrond' (IV.126), y en AB 2 (V.139) 'entre Narog y Taiglin'. En un trabajo posterior sobre el
Narn, mi padre escribió en una de una serie de bosquejos narrativos: se contactan con el anfitrión
de los Orcos, que es más grande de lo que sabían (a pesar de los exploradores jactanciosos de Turín).
Además, ninguno excepto Turín podría soportar el enfoque de Glaurung. Fueron empujados hacia
atrás y empujados por los Orcos hacia el Campo de Tumhalad entre Ginglith y Narog y allí
encerrados. Allí todo el orgullo y la hueste de Nargothrond se marchitaron. Orodreth fue asesinado
al frente de la batalla y Gwindor herido hasta la muerte. Entonces Turín se acercó a él y todos
huyeron de él, y él levantó a Gwindor y lo sacó de la batalla y [varias palabras ilegibles] nadó el
Narog y le dio a Gwindor (una madera) de árboles. Pero Glaurung bajó al este de Narog y se apresuró
[? On? In] a Nargothrond con una gran cantidad de Orcos. Esta es, creo, la única declaración de que
el sitio de la batalla fue entre Ginglith y Narog; pero mi padre escribió el nombre Tumhalad entre
esos ríos, hacia su confluencia, en el mapa (p.182, cuadrado E s). En GA se menciona el escape de
Turín con Gwindor 'a un bosque', pero no su natación del Narog. Este es un detalle curioso:
presumiblemente nadó el Narog para escapar de la batalla, y luego bajó por la orilla este del río
hasta el Puente de Nargothrond. Pero es difícil saber qué hacer con esta concepción tardía del sitio
de Tumhalad . Parecería que mi padre ahora concibió a Glaurung y al anfitrión de Orcos para haber
venido al sur de Ivrin en el lado del oeste de Narog; pero el texto dice que 'descendieron al este de
Narog' a Nargothrond, y por lo tanto también debieron cruzar el río, nadando, como lo hizo Turín.
En el Silmarillion publicado (pp. 212-13), probablemente me equivoqué al seguir este texto tan
apresuradamente escrito y desconcertante, y en el mapa que acompaña al libro para marcar el sitio
de Tumhalad de acuerdo con él. Pero en cualquier caso, estoy seguro de que el sitio original, en la
llanura al este de Narog, todavía estaba presente en Georgia. Con respecto a la nota a lápiz "Turín
en la batalla usaba el Yelmo del Dragón", el timón fue mencionado por última vez en estas notas
marginales sobre el tema cuando Beleg lo llevó consigo desde Menegroth en el viaje en busca de
Turín que condujo a su muerte (ver $ 266 y comentario). Mi padre debe haber supuesto, por lo
tanto, que Gwin-dor y Turín lo llevaron con ellos a Nargothrond. Esto aumenta La gran dificultad de
que Helm haya revelado de inmediato la identidad de Turín. Pero en cuentos inconclusos (pp. 154-
5), me he referido a una escritura aislada entre el material narn que dice que en Nargothrond Turin
no volvería a usar el yelmo "por miedo a revelarlo", sino que lo usó cuando fue a la Batalla de
Tumhalad '. El pasaje en cuestión dice: Beleg buscando en el campamento de orcos [en Taur-nu-
Fuin] encuentra el yelmo del dragón, ¿o los Orcos lo atormentaron en burla por la tortura que lo
atormentaba? Así fue llevado a Nargothrond; pero Turín no volvería a usarlo, para que no lo
revelara, hasta la Batalla de Dalath Dirnen. (Dalath Dirnen, la Llanura Guardada, era la forma

117
anterior, el nombre se deletreaba cuando se ingresaba en el mapa, pero cambió posteriormente
como en el textos a Talath Dirnen (página 186, $ 17).)

$ 276. Contra la primera línea de este párrafo, mi padre escribió una fecha: "13 de octubre"; contra
la primera línea de $ 278, escribió 'Oct.25'; y contra la primera línea de $ 288 escribió 'Nov.1'. Estas
adiciones muy poco característicos deben referirse a los días reales de su escritura, en (como
supongo) 1951.

En AB 2 todo lo que se dice aquí es que 'Gwindor murió y rechazó el socorro de Turín'. Lo mismo se
dijo en Q (IV.126), y también que murió reprochando a Turín: como noté (IV.184), 'se da la impresión
de que los reproches de Flinding (Gwindor) cuando murió fueron a causa de Finduilas . No hay
ninguna sugerencia aquí que la política de guerra abierta de Turín fue rechazada en Nargothrond '.
Aquí en GA aparece el motivo por el cual Gwindor celebró su muerte y la ruina de Nargothrond
contra Turín - o más exactamente, reaparece, ya que está claramente presente en el antiguo Cuento
de Turambar (II.83-4). Las palabras de Gwindor en GA sobre Turín y Finduilas son completamente
diferentes de las que se le dieron en Q, y ahora aparece la idea de la suprema importancia para Turín
de su elección con respecto a Finduilas: pero esto es nuevamente una reaparición, del Cuento,
donde su la elección está explícitamente condenada (II.87).

$ 277. Es un nuevo elemento en la narración que fue el rescate de Turín de Gwindor que permitió a
Glaurung y su anfitrión llegar a Nargothrond antes que él.

Este es un lugar conveniente para describir un texto cuya relación con los Anales Grises es muy
curiosa. El texto en sí mismo ha sido dado en Unfinished Tales, págs. 159-62: la historia de la venida
de los Noldorin Elves Gelmir y Arminas a Nargothrond para advertir a Orodreth de su peligro y su
dura recepción por parte de Turín. Hay un manuscrito (basado en un esbozo de bosquejo muy tosco
escrito en un resbalón) y un manuscrito, con copia carbón, hecho por mi padre en la máquina de
escribir que parece haber usado primero a fines de 1958 (véase X.300). ) El manuscrito no tiene
título o encabezado, pero comienza (como también lo hace el borrador y el texto mecanografiado)
con la fecha '495'. La copia superior del texto mecanografiado tiene un encabezado agregado en
manuscrito: "Inserción para la forma más larga del Narn", mientras que la copia al carbón tiene el
encabezado, también agregado en el manuscrito, "Inserción en Anales Grises", pero esto fue
cambiado a lectura de la copia superior.

Lo curioso es que, si bien el manuscrito no tiene una cualidad "analítica" aparte de la fecha 495, el
texto mecanografiado comienza con la palabra analítica "Aquí" (un uso derivado de la Crónica
anglosajona):

Aquí Morgoth asaltó a Nargothrond. Turín ahora mandaba todas las fuerzas de Nargothrond, y
gobernaba todos los asuntos de guerra. En la primavera llegaron dos Elfos, y se llamaron Gelmir y
Arminas.

118
Además, mientras que el manuscrito no se extiende más allá del texto impreso en Cuentos
Inconclusos, que termina con las palabras "Por lo menos al menos de las palabras de Ulmo fueron
leídas correctamente", el texto mecanografiado no termina ahí pero continúa:

Aquí Handir of Brethil fue asesinado en la primavera, poco después del salida de los mensajeros.
Porque los Orcos invadieron su tierra, tratando de asegurar los cruces de Taiglin para su posterior
avanzar; y Handir les dio batalla, pero los Hombres de Brethil fueron peones y fueron conducidos
de regreso a sus bosques. Los Orcos no los persiguió, porque habían logrado su propósito para eso
hora; y continuaron reuniendo su fuerza en los pases de Sirion.

A finales de año, habiendo [ponchado: reunió su fuerza y] completado su diseño, Morgoth


finalmente soltó su asalto Nargothrond. Glaurung el Uruloke pasó por encima del Anfauglith, [$ 277]
y vino de allí a los valles del norte del Sirion, y allí hizo un gran trabajo mal; y llegó por fin a la sombra
de Eryd Wethian [sic], liderando el gran ejército de los Orcos en su tren ... El texto continúa, casi
exactamente como en Gray Anales

$$ 275-6, concluyendo con las palabras de Gwindor al final de $ 276: 'Si tú la fallas, no dejará de
encontrarte. ¡Despedida! 'Lo único diferencia significativa del texto en los Anales es la declaración
que en la batalla de Tum-halad 'Turín se puso el yelmo de dragón de Hador'; sin embargo, esto se
dijo en una nota marginal a GA

$ 275.Esto es muy desconcertante. En lo que respecta al contenido del manuscrito original de


'Gelmir y Arminas', no parece haber nada en contra de la suposición de que mi padre lo escribió
como una inserción en los Anales Grises, y de hecho en apariencia y estilo de guión podría derivarse
de la tiempo cuando estaba trabajando en ellos, antes de la publicación de El señor de los anillos. El
enigma yace en el motivo de mi padre para hacer, años después, una mecanografía del texto y
agregarle material tomado directamente de los Anales Grises, específicamente reforzando el lugar
de 'Gelmir y Arminas' en el contexto analítico, junto con su incertidumbre, se muestra en los títulos
de la copia de carbono, en cuanto a cuál era su lugar en realidad. Posteriormente, de hecho, colocó
entre corchetes el texto mecanografiado de la fecha y palabras de apertura '495 Aquí Morgoth
atacó a Nargothrond ', y tachó las palabras' Aquí 'y' en la primavera 'al comienzo del pasaje citado
anteriormente, eliminando así las características obviamente analíticas; pero la conclusión parece
inevitable que cuando hizo el texto a máquina todavía podía concebir los Anales como un
ingrediente de la tradición registrada de los Días Antiguos. (Se observa una curiosa relación entre la
continuación de los Anales hechos después de la interrupción del manuscrito principal y la apertura
del último trabajo, The Wanderings of Hurin: véanse pp. 251-4, 258-60). Debe mencionarse que
ciertos los nombres en el texto de 'Gelmir y Arminas', tal como están impresos en Cuentos
Inconclusos, fueron modificaciones editoriales en aras de la coherencia: tanto en manuscrito como
en texto mecanografiado, Gelmir se refiere a Orodreth como 'hijo de Finrod', cambiado a 'hijo de
Finarfin'; Iarwaeth fue cambiado a Agarwaen (el nombre posterior se encuentra en los documentos
de Narn); y Eledhwen se retuvo del manuscrito (Eledwen) para el mecanografiado Edelwen (la forma
utilizada en The Wanderings of Hurin).

119
$$ 278-85. Este pasaje que describe el fatídico encuentro de Turín y Glaurung desarrolla en gran
medida la narrativa desnuda en Q (IV.126 - 7), pero en su mayor parte no está en desacuerdo con
lo esencial con la versión anterior, y en los lugares se hace eco de ella. Por otro lado, hay una
diferencia importante en el motivo central. En Q (IV.126) el dragón le ofreció su libertad ya sea para
"rescatar a su" amor robado "Finduilas, o para cumplir con su deber e ir al rescate de su madre y
hermana ... Pero debe jurar abandonar uno o el otro. Entonces Turín, angustiado y en duda,
abandonó a Finduilas en contra de su corazón ... "En la historia de los Anales Grises, por otro lado,
Turín no tenía otra opción: su voluntad estaba bajo la de Glaurung cuando se llevaron a Finduilas, y
era físicamente incapaz de movimiento El Dragón de hecho dice al final: "Y si te demoras en
Finduilas, entonces nunca más verás a Morwen o Nienor; y te maldecirán '; pero esto es una
advertencia, no la oferta de una elección. En todo esto, Glaurung aparece como un torturador, con
completo poder sobre su víctima mientras quiera ejercerla, moralmente superior y superior en
conocimiento, su corrupción despiadada capaz de asumir un aire casi de benevolencia, de saber qué
es lo mejor: ' Luego Turín ... como lo estaba tratando con un enemigo que podía conocer la piedad,
creyó las palabras de Glaurung '.

$ 280. La siguiente nota escrita a lápiz sobre el tema del Yelmo del Dragón, observando que
mientras que Turín lo usaba era una prueba contra los ojos de Glaurung, puede ser algo amplificado.
He dado al final del comentario una nota de $ 275 sobre la recuperación del yelmo del Dragón
cuando Turín fue rescatado de los Orcos en Taur-nu-Fuin, de donde vino a Nargothrond. Esa nota
continúa con un relato de la reunión de Turín con Glaurung antes de las Puertas de Felagund (ver
Cuentos Incompletos, página 155). Aquí se dice que Glaurung deseó librar a Turín de la ayuda y la
protección del yelmo del Dragón, y se burló de él, diciendo que no tenía el coraje de mirarlo a la
cara. Y de hecho tan grande era el terror del Dragón que Turín no se atrevía a mirar directamente a
su ojo, pero había mantenido la visera de su casco hacia abajo, protegiéndose la cara, y en su
parlamento no se veía más alta que los pies de Glaurung. Pero al ser así burlado, con orgullo y
temeridad, levantó la visera y miró a Glaurung a los ojos. En el encabezado de la página, mi padre
notó que se debía decir algo acerca de la visera, "cómo protegía los ojos de todos los dardos (y de
ojos de dragón) '. Este texto, o más bien la idea que contiene, está obviamente detrás de la nota en
GA, y las últimas palabras de esa nota' Entonces el Gusano percibiendo esto 'sin duda habría
introducido alguna frase al efecto que Glaurung se mofó de Turín con cobardía para hacer que lo
quitara (véase la nota en el margen de

$ 284- que apenas está en el lugar correcto). Una declaración más sobre el tema de la visera del
Yelmo se encuentra en el Narn (Cuentos Inconclusos, página 75, una expansión del pasaje en QS
Capítulo 17, V.319): "Tenía una visera (a la manera de los que los Enanos usaban en sus forjas para
protegerse los ojos), y la cara de alguien que lo llevaba infundía miedo en los corazones de todos los
espectadores, pero él mismo estaba protegido del dardo y el fuego ". Aquí se dice que el Yelmo fue
originalmente hecho para Azaghal Señor de Belegost, y se cuenta la historia de cómo llegó a Hurin.
En el Silmarillion publicado (página 210) adopté un pasaje de otro texto en el vasto conjunto de la
Narn papeles, contando cómo Turín encontró en las armerías de Nargothrond 'una máscara enana
dorada', y la llevó a la batalla. Parece probable que esta historia surgiera en una etapa en la que mi
padre trataba el casco de dragón como perdido y fuera de la historia (desde el final de Dor-Cuarthol,
120
la Tierra del Arco y el Yelmo, cuando Turín fue tomado por los Orcos) , y extendí el uso de Turín para
la batalla de Tumhalad (p.212).

$$ 287 ff. Desde la Batalla de Tumhalad hasta el final de la historia de Turín, el texto de los Anales
Grises fue prácticamente la única fuente de la última parte del Capítulo 21 "De Turín Turambar" en
el Silmaril-león publicado (pp. 213-26). Ahora entra en un elemento de la historia, sin embargo, del
que no estaba al tanto, o más exactamente malinterpretado, cuando preparé el texto del Narn para
su publicación en Cuentos Inconclusos, y debe quedar claro. En ese momento tenía la impresión de
que la última parte del Narn (desde el comienzo de la sección titulada El regreso de Turín hasta Dor-
lomin hasta el final, Cuentos sin terminar, pp. 104-46) era un texto relativamente tardío, que con
todo el otro material Narn que (en términos de la narración) lo precede; y supuse que la historia en
los Anales Grises (a la que la última parte del Narn obviamente está estrechamente relacionada, a
pesar de su longitud mucho mayor) la precedió por algunos años, que de hecho fue una elaboración
de la historia en los Anales.

Este punto de vista es totalmente erróneo, y se debe a que no estudié suficientemente el material
(preservado en un lugar diferente) que precedió al texto final de la historia en el Narn. De hecho,
pronto queda claro (como se verá en el comentario que sigue) que la larga narración en los Anales
Grises se basó directamente en el texto final de eso en el Narn, y fue una reducción de ese texto,
congruente con él en prácticamente todos los puntos. El manuscrito de este último es muy similar
en apariencia y estilo de guión al de los Anales de Gray y, sin duda, pertenece al mismo período
(presumiblemente en 1951). Por lo tanto, el desarrollo masivo y la mejora de la tragedia final en
Brethil es otra obra importante del tiempo prolífico que siguió a la finalización de El señor de los
anillos (véase Anillo de Morgoth, pp. Vii y 3).

El manuscrito fue encabezado (más tarde) 'Los hijos de Húrin: última parte', y en la parte superior
de la primera página, mi padre escribió 'Parte de los' Hijos de Húrin ', en escala completa'. Dedicaré
gran parte del siguiente comentario a mostrar cómo, en casos más importantes, mi padre desarrolló
la narración en el Narn. Debe recordarse que la última versión que había escrito era la historia muy
comprimida en el Quenta (Q) de 1930 (IV.127-30), detrás de la cual yacía 'el Silmarillion más antiguo'
o 'esquema de una mitologia' (IV .30 - 1), y detrás de eso, el viejo Cuento de Turambar y el Foaloke
(II.88-112).

No haré una comparación detallada de la nueva narración con las formas más antiguas, ni de la
última parte del Narn con los Anales Grises. Como obviamente no se puede reproducir la última
parte del Narn en este libro, debo referirme al texto de Unfinished Tales, que está muy cerca de la
forma final del texto en el manuscrito, pero introduce algunos cambios sin importancia. en
redacción; el uso de "usted" para "tú" y "tú" del original; y algunas formas posteriores de nombres.
Para evitar la ambigüedad identificaré la última parte del Narn con las letras "NE" (es decir, "Fin del
Narn"); así 'la pag. 132 'debe entenderse como el texto del Narn en Cuentos Inconclusos en la p.
132. Donde sea necesario, distingo el manuscrito real, o manuscritos, del texto impreso. También
hay una mecanografía de amanuensis posterior de NE.

121
$ 290. La adición relativa a la muerte de Handir of Brethil, rechazada aquí, reaparece al comienzo
del año por 495 ($ 275).

$ 291. Los nombres Amon Obel y Ephel Brandir ahora aparecen por primera vez; estaban marcados
en el segundo mapa (ver el redibujado en la página 182, casilla E 7). En la enmienda relativa a Handir
of Brethil, vea $ 275 y comentarios.

$ 292. La apertura de NE (p.104) es casi la misma que la de la sección reescrita en GA, en lugar de
su forma original ($ 287). Esto es para ser explicado, creo, con la suposición de que mi padre estaba
trabajando (al menos aquí) en las dos versiones al mismo tiempo. – En ambos textos "ochenta
leguas" se cambiaron a "cuarenta leguas"; la distancia en el segundo mapa desde Nargothrond a
Ivrin medida en línea recta es de 8 cm. o 41 6 leguas (ver V.412).

$ 293. Contra Dorlomin, mi padre escribió en el margen el quenya de Lominore, pero no atacó a
Dorlomin.

$ 294. Queda claro en el texto posterior del cual deriva la sección The Departure of Turin en el Narn
que Brodda casó forzosamente a la pariente de Hurin, Aerin (más tarde forma de Airin) antes de que
Turín abandonara Dor-lomin (véase Unfinished Tales, página 69); en GA, Turín solo se entera ahora,
a su regreso, y este fue sin duda el caso también en NE. Airin ahora se convierte en la pariente de
Hurin, no en la de Morwen, ya que estaba en Q y QS, y aún en la forma rechazada ($ 288) del
presente pasaje.

Se ve desde NE (p.106) que la historia de la amistad de la infancia de Turín con el cojo Sador Labadal
ya existía, aunque todavía no se había escrito (las partes de la narrativa Narn que preceden a NE son
incuestionablemente posteriores); en GA no hay ninguna sugerencia de esta historia, pero creo que
eEsto se debe meramente a la extrema condensación de la narración aquí: la larga conversación en
NE entre Turín y Sador, y el "reconocimiento" de Sador, antes de que Turín ingresara en la sala de
Brodda, se reduce a unas pocas líneas en los Anales. En esa conversación y, posteriormente, el texto
de NE usa "tú" y "ti" en todo momento, pero luego mi padre algunas veces los cambió a "ti" y otras
veces no. Parece posible que donde se realizaron los cambios fue porque los oradores usaban el
"plural cortés" (como Sador a Turín cuando descubrió quién era); pero en el texto publicado adopté
'usted' en todo momento. - Donde en NE (p.105) Sador habla de "hijo de Hurin Galdor", el
manuscrito tiene "hijo de Hurin Galion", siendo Galion todavía en ese momento el nombre del padre
de Hurin.

$$ 295-7. Todo el episodio en NE (pp. 106-9) después de la entrada de Turín en la sala de Brodda,
un desarrollo masivo de las palabras de Q (IV.127 y nota 9), nuevamente se reduce grandemente en
estos párrafos, y se omite mucho: por lo tanto, no se menciona la lucha general, el despido de la
sala por parte de Airin, ni la de Asgon, el hombre de Dor-lomin (que reaparecerá).

$ 298. Este artículo sobre Tuor, fechado en 496, sigue desde la entrada a su partida de Mithrim al
final del año 495 en la sección rechazada del manuscrito ($ 290). Está basado en eso en AB 2 (V.140),
y se adhiere aún a la vieja historia de que Tuor conoció a Boronwe (Voronwe) en las bocas del Sirion;
así fue escrito antes de que se hiciera la suma de $ 257 por lo que Voronwe se convirtió en el único
122
superviviente de los siete barcos enviados al oeste y se encontraba en la costa de Nivrost (ver el
comentario sobre ese párrafo).

$ 299. Tuor nació en 472 ($ 251), fue esclavizado por Lorgan en 488 cuando tenía dieciséis años y
soportó la esclavitud por tres años, así hasta 491 ($ 263), y en 495 había vivido como un proscrito
en las colinas de Mithrim durante cuatro años. Este annal sustituye a las dos entradas anteriores
relacionadas con Tuor ($$ 290, 298). Aquí la antigua historia de Tuor bajando a las naves del Sirion
finalmente se abandona, y Ulmo aparece a Tuorin Nivrost; Voronwe, arrojado a tierra en Nivrost,
ahora conduce a Tuoreastwards hacia Gondolin a lo largo de las caras meridionales de las
ShadowyMountains. Aquí también aparece la historia de que vieron Turín en Ivrinon su viaje hacia
el norte desde Nargothrond, y bien puede ser que esto explica el cambio de fecha de 496 a 495;
pero la llegada de Tuor a la antigua morada de Vinyamar de Turgon y la búsqueda de las armas
dejadas allí mucho antes por consejo de Ulmo no se conoce. Para la puja de Ulmo a Turgon en Q,
donde aparece en dos versiones, ver IV.142, 146-7, y mis observaciones IV.193-4. En GA no hay
ninguna sugerencia del consejo de Ulmo de que Turgon se prepare para una gran guerra contra
Morgoth y que Tuor sea su agente en la formación de nuevas naciones de Hombres del Este a sus
estandartes. En otra parte de GA, el cambio siempre es Glindur> Maeglin; Meglin> Glindur depende
del momento de escribir, porque mientras mi padre estaba trabajando en los Anales, la serie fue
Meglin> Glindur> Maeglin.

$ 300. El manuscrito no tiene fecha aquí, pero está claro que debe ser (obviamente es 496 más tarde
en el año, donde "con el comienzo de la primavera de Turín desechó su oscuridad", $ 303); en la
versión proyectada del texto, se da la fecha 496 en este punto ($ 291) y en el manuscrito de NE
también. La omisión se debe a la (segunda) entrada rechazada con respecto a Tuor ($ 298) con
fecha496. La ortografía Taiglin se encuentra también en NE; Teiglin en ambos textos publicados es
una alteración editorial a una forma posterior (ver pp. 228,309-10). La historia del rescate de Turín
de los hombres de Brethil a partir de un ataque de los Orcos, derivado de la viva descripción del
incidente en NE (página 110), es un nuevo elemento en la narración. Debe señalarse, sin embargo,
que como el NE se escribió por primera vez no se mencionaba; El texto original dice simplemente
que cuando Turín entró con algunos de los hombres de Haleth en Brethil ... los hombres que vieron
Turín lo recibieron, y aun así como un errante errante lo conocieron por el Mormegil, el gran capitán
de Nargothrond, y el amigo de Handir; y se maravillaron de que había escapado, ya que habían oído
que ninguno había salido vivo de la fortaleza de Felagund. Por lo tanto, lo invitaron a venir y
descansar entre ellos por un tiempo. A continuación se incluye un breve pasaje preliminar en el que
se presenta el rescate de Turín de los hombres de Brethil del ataque Orco, y finalmente el relato
completo del incidente tal como está en NE . Así se ve claramente que esta historia surgió en el
curso de la redacción de NE, como también lo hizo el motivo de que los leñadores dedujeron que el
extraño era el Mormegil después de que Turín había caído en su desmayo de dolor. Ambos
elementos están presentes en la versión de GA. Esta es una de las muchas evidencias indiscutibles
de que la última parte del Narn precedió a los Gray Annals. También se dice en el pasaje rechazado
de NE que cuando Turin les dijo a los leñadores de su búsqueda de Finduilas ... lo miraron con pena
y pena. '¡No busques más!' dijo uno. "¡Por he aquí! los pocos de nuestros hombres que escaparon
de Tum-halad nos advirtieron de una hueste de Orcos que venía de Nargothrond hacia los cruces de
123
Taiglin, marchando lentamente debido al número de sus cautivos ... "En el texto final, la declaración
que los leñadores peleados en Tumhalad desaparecen (y Dorlas dice de su emboscada al anfitrión
de los Orcos de Nargothrond 'pensamos que sería nuestro pequeño golpe en la guerra', NE p. 111).
Esto debe relacionarse con la información de GA que fue tachada, que los Elfos de Nargothrond 'se
aliaron con Handir' ($ 272 y comentario), y que Handir fue asesinado en Tumhalad ($ 275 y
comentario).

$$ 301-3. La narración (condensada de la de NE, pp. 109-12) amplía en gran medida la de Q (IV.127):
los nuevos elementos son 'Salvaje de los bosques', Dorlas y Haud-en-Ellas, donde Finduilas fue
colocado cerca de los cruces. de Taiglin, que no han sido nombrados antes, la realización de Dorlas
de que el extraño debe ser el Mormegil, rufour para ser el hijo de Turín de Hurin (en Q no hay
ninguna indicación de que los leñadores supieran quién era hasta el final); El presentimiento de
Brandir cuando vio a Turín en el féretro y su curación de Turín; Turín apartando la espada negra. La
vieja historia en Q (IV.129) de que Turín se convirtió en señor de los leñadores está ahora
abandonada: Brandir, como se verá más adelante en la narración ($ 323, NE p.132), se mantuvo
como el gobernante principal (y en NE, p 129). en el concilio celebrado antes de la salida de Turín
para el encuentro con Glaurung, él 'se sentó realmente en el asiento alto del señor de la asamblea,
pero desatendido').

$ 301. Haud-en-Ellas: la forma posterior -Elleth fue escrita en los manuscritos NE y GA, y Haudh-en-
Elleth se encuentra en una secuencia de trama entre los últimos documentos Narn (p.256); esto fue
adoptado tanto en NE como en El Silmarillion. La traducción 'Montículo de la Doncella Elfa', no en
GA, se introdujo en El Silmarillion de NE (p.112), y la comparación de los textos mostrará una
cantidad de otras instancias, no registradas aquí, de esta fusión.

$ 302 . Contra el nombre de Ephel Brandir en NE (página 110), mi padre escribió débilmente sobre
el manuscrito en amanuense que se hizo del manuscrito: Obel Halad y ".... del caudillo"; la palabra
ilegible podría ser 'Torre', pero se parece más a 'Ciudad'. La "ciudad del ladrón" es posiblemente la
interpretación correcta, si se usa la ciudad en el sentido antiguo de "lugar de residencia cerrado"
(véase II.292, y mis notas sobre el nombre Tavrobel en V.412). En Obel Halad, ver pp.258, 263.

$ 303. En GA, el presentimiento de Brandir sobre Turambar vino sobre él después de haber
escuchado "las noticias que trajo Dorlas", y por lo tanto sabía quién era el que estaba en el féretro;
mientras que en NE (p.111), su presentimiento es más profético y menos "racional" (véase "Cuentos
no finalizados", página 111 y nota 21). En NE, Turambar "colocó su espada negra junto a" en
respuesta a la advertencia de Brandir (p.112), pero esto se perdió en GA.

$ 305. La nueva narración se desarrolla aquí más a fondo a partir de Q (IV.128), donde 'Thingol cedió
hasta ahora a las lágrimas y súplicas de Morwenthat envió una compañía de Elfos hacia Nargothrond
para explorar la verdad. Con ellos montó Morwen ... '; ahora ella viaja forthalone y los Elfos son
enviados después de ella. El motivo de Nienor para unirse a los jinetes de Elvis disfrazados es ahora
más complejo; y Mablung, completamente ausente de la historia en Q (y AB 2), entra en la narración.
Hay una gran reducción en GA de la historia elaborada contada enNE (pp. 112-166), pero la
estructura narrativa es la misma (el vuelo de Morwen seguido de la compañía liderada por

124
Mablung). Thingol ya tuvo la idea de enviar una comitiva a Nargoth-rond, independientemente del
deseo de Morwen de ir. En Q parece cierto que la presencia de Nienor nunca fue revelada a la
compañía, incluido Morwen (ver mis comentarios, IV.185).

El descubrimiento de ella en el paso del Twilit Meres no se menciona en GA, pero que en algún
momento se reveló está implícito en las palabras "Pero Morwen ... no se persuadió" (es decir, por
la presencia de Nienor); y Nienor fue puesto con Morwen en la Colina de los Espías. La condensación
en los Anales de la historia en NE aquí produce algo de oscuridad, y en el pasaje de El Silmarillion
(página 217) correspondiente a este párrafo hice uso de ambas versiones (y también Q), aunque en
ese momento entendí mal el relaciones entre ellos. La referencia en NE (página 114) a los
transbordadores ocultos en TwilitMeres, no mencionados anteriormente, se pierde en GA. En NE,
la oración 'por ese camino los mensajeros pasarían de Thingol a su familia en Nargothrond' continúa
en el manuscrito 'antes de la victoria de Morgoth' (es decir, en Tumhalad), y estas últimas palabras
fueron cambiadas a 'antes de la muerte de Felagund '. Esto fue omitido en el texto publicado, en
vista de la referencia posterior (Cuentos Inconclusos, p.153) a las relaciones cercanas de Orodreth
con Menegroth: 'En todo [Orodreth] siguió a Thingol, con quien intercambió mensajeros por medios
secretos’. Aparece aquí (en ambas versiones) el nombre Élfico Amon Ethir (Spyhill, NE), y también
(en NE solamente) su origen, que nunca se ha dado antes: 'un montículo tan grande como una colina
que hace mucho Felagund había hecho levantar con gran trabajo en la llanura antes de sus Puertas.
En ambas versiones es una liga de Nargothrond; en Q (IV.128) estaba 'al este de la Llanura
Guardada', pero Morwen podía ver desde su cima la emisión de Glaurung. En el primer mapa
(después de la página 220 en Vol.IV) parece que hay un largo camino al este, o al noreste, de
Nargothrond (aunque se menciona en el mapa, no está perfectamente claro dónde está , IV.225);
en el segundo mapa no se nombra, pero si se trata de la eminencia marcada en la casilla F 6 (p.182),
también estaba muy lejos de Nargothrond (alrededor de 15 leguas).

$ 306. "Pero Glaurung estaba al tanto de todo lo que hicieron": cuando NE (página 117) dice de
Glaurung que sus ojos "salieron de la vista de los elfos", una forma rechazada del pasaje tiene la
siguiente declaración: "De hecho, llegó más lejos la vista de sus ojos caídos que incluso los ojos de
los elfos (que superan tres veces a los de los hombres). Además, donde se dice en NE que Glaurung
"fue rápido, porque era un Gusano poderoso, y sin embargo ágil", seguía en el manuscrito, pero
colocado entre corchetes más tarde, "y podía ir tan rápido como un hombre podía correr y no te
cansas de cien leguas.

$ 307. "Así las mujeres estaban perdidas, y de Morwen, de hecho, no llegaron nuevas noticias a
Doriath después": así también en NE en un momento posterior (p.121): "Ni entonces ni después
hubo alguna noticia cierta sobre su destino"

Ven a Doriath oa Dor-lomin ', pero en contra de esto mi padre escribió una X en el margen del texto
mecanografiado. En NE el pasaje (p.118) describiendo cómo uno de los jinetes elfos la vio cuando
ella desapareció en las brumas llorando Nienor reemplazaron lo siguiente: Después de un tiempo,

125
Morwen pasó repentinamente fuera de las brumas, y cerca de a mano había dos de los jinetes elfos;
y si ella lo haría o no, su caballo la llevó con ellos rápidamente hacia Doriath.

Y los jinetes la consolaron, diciendo: 'Debes ir en nuestra acuerdo. Pero otros protegerán a tu hija.
Es vano quedarse. ¡No temáis! Porque ella estaba montada, y no hay caballo, pero se alejará del
hedor de los dragones. Nos encontraremos con ella en Doriath.

Este es otro ejemplo de la precedencia de NE como primero escrito sobre GA; porque este texto
rechazado aparentemente seguía la vieja historia de Q (IV.128), que Morwen regresó a Doriath. - En
Q Nienor, cuya presencia nunca fue revelada (ver comentario en $ 305), no fue a la Colina de los
Espías con Morwen, pero se encontró con el Dragón en el bancos del Narog.

En el pasaje en NE (página 118) que describe los ojos de Glaurung cuando Nienor se encontró cara
a cara con él en la cima de la colina, las palabras "Eran terribles, llenos del espíritu caído de Morgoth,
su maestro 'contiene una alteración editorial: el manuscrito dice' cayó el espíritu de Morgoth, quien
lo hizo "(véase IV.128). Mi padre subrayó con lápiz las últimas tres palabras, y notó débil y apenas
legible al pie de la página: "Glaurung debe ser un demonio [?? contenida en forma de gusano]. ' En
la emergencia en este momento de la vista que Melkor no podía hacer nada que tuviera vida propia,
véase X.74, 78.

$$ 309-12. Hay un gran desarrollo en este pasaje (condensado de NE, págs. 119-21), siguiendo el
ataque de Nienor. Entra ahora la exploración de Mablung de las desiertas salas de Nargothrond; su
descubrimiento de Nienor en Amon Ethir a primera hora de la noche; la reunión con los otros tres
elfos de Mablung; la entrada secreta a Doriath cerca del ingreso de Esgalduin; el ataque de los Orcos
mientras dormían, y el asesinato del Orcos de Mablung y sus compañeros; el vuelo de Nienor
desnudo; y el regreso de Mablung a Doriath y el posterior período de tres años buscar Morwen y
Nienor. En Q no hay nada de esto; y eso fue Turambar con un grupo de leñadores que mataron a los
Orcos que perseguían a Nienor (IV.128 - 9).

$ 310. Donde GA tiene 'la puerta secreta' en Doriath cerca de la entrada de Esgalduin en Sirion, NE
(p.120) tiene 'el puente guardado'. Un puente es más esperado que una puerta, porque la marcha
occidental de Doriath, Nivrim, estaba dentro de la Faja de Melian (V.261 - 2).

$ 312. Del mismo modo en el manuscrito de NE, después de 'hasta que ella se fue desnuda' (p.121),
las palabras "pero para el elven-kirtle corto arriba de la rodilla" que ella había usado con su disfraz
"fueron puestas entre corchetes para su exclusión.

126
$ 317. Las caídas de Celebros. En NE el pasaje que comienza 'En el por la mañana llevaron a Niniel
hacia Ephel Brandir '(pp. 122 - 3) reemplazó un texto anterior, de la siguiente manera: Por la mañana
llevaron a Niniel hacia Ephel Brandir. Ahora había un lugar justo en el camino, una pradera verde en
medio de abedules blancos. Allí, una corriente que bajaba desde Amon Obel para llegar al Taiglin
pasó por un labio de piedra desgastada, y cayó en un cuenco rocoso muy abajo, y todo el aire se
llenó con un rocío suave, en el que el sol brillaba con muchos colores Por lo tanto, los leñadores
llamaban a esas caídas Celebros, y les encantaba descansar allí un tiempo.

El nombre de Celebros apareció por primera vez en Q, "Las Cataratas de Plata"> "Las Cataratas de
Celebros, Espuma de Plata", y las cataratas estaban en el Taiglin (ver IV.129 y nota 14). En GA las
cataratas todavía se llaman Celebros, como en el pasaje recién citado de NE del que deriva, pero
como en ese pasaje, obviamente, mi padre las habría puesto ahora en la corriente afluente que caía
desde Amon Obel hacia el Taiglin.

En el manuscrito NE, sin embargo, el pasaje fue reescrito, y es el texto reescrito que se encuentra
en Unfinished Tales pp. 122 - 3: 'Por la mañana llevaron a Niniel hacia Ephel Brandir, y el camino
subió abruptamente hacia Amon Obel hasta llegó a un lugar donde debe cruzar el torrente de
Celebros, etc. Así, Celebros se convierte en el nombre de la corriente afluente, y en la continuación
de este pasaje reescrito, las cataratas se convierten en Dimrost, la Escalera de lluvia. Este cambio
no se ingresó en el texto de GA, sino que se incorporó a The Silmarillion (p.220).

Sobre el curioso asunto del uso en ambas versiones del nombre Nen Girith 'Shuddering Water' como
si fuera debido al hecho del ajuste de Niniel de estremecerse cuando ella abetó

Llegué allí, más que a la naturaleza profética de ese estremecimiento cuyo significado no se vio hasta
que ella y Turambar estaban muertos, véase IV.186-7, donde lo discutí por completo.

$ 318. En Q (IV.129) se dijo aquí que Brandir rindió la regla de los leñadores a Turambar (ver
comentario en $$ 301 - 3), y que 'él fue siempre fiel a Turambar; pero amarga era su alma cuando
no podía ganar el amor de Niniel. Esto no se dice en GA (o NE); pero, por otro lado, no había nada
en Q sobre el retraso de Niniel en el matrimonio, ni sobre la intención de Brandir de retenerla a
causa de sus presentimientos, ni tampoco sobre el hecho de que Brandir le revelara quién era
Turambarwas; de hecho, en Q, como mencioné (comentario sobre $$ 301-3), no hay indicios de que
los hombres del bosque conocieran su identidad. En NE, siguiendo la historia en Q, comienza el
primer borrador del pasaje: "Turambar le preguntó en matrimonio, y ella se dirigió alegremente a
él, y al a mediados del verano se casaron, y los leñadores hicieron una gran fiesta para ellos "(ver NE
págs. 124 - 5). En una segunda etapa, Brandir aconsejó a Niniel que esperara, pero no le dijo que
Turambar era el hijo de Turín de Turín: que entró con una nueva revisión del manuscrito. GA tiene
esta forma final. En NE (p.125), sin embargo, el desagrado de Turambar con Brandir fue en su
consejo de demora: en GA fue (al parecer) en la revelación de Brandir a Niniel de su identidad. - El
motivo del retraso de Niniel en el matrimonio se remonta al Cuento (II.102): ella lo retrasó, diciendo
ni sí ni no, pero ella misma no sabía por qué”.

$$ 322-5. Siguiendo las palabras en NE (página 129) 'la historia de los exploradores que habían visto
a [Glaurung] se había desarrollado y crecido en la narración', continuó el texto original: Brandir se
127
paró frente a su casa en un lugar abierto de Ephel Brandir casi hablaba delante de ellos y dijo:
'Preferiría ir contigo, Capitán Espada Negra, pero me despreciaría. Correctamente. Pero esto cambió
inmediatamente al texto impreso, con el clamor burlón de Dorlas sobre Brandir, que se sentó
"desatendido", "en el asiento alto del señor de la asamblea". Hasta este punto, la redacción para el
manuscrito de NE consiste en poco más que garabatos garabateados. A partir de aquí, sin embargo,
hay en efecto dos manuscritos: uno (al que me referiré como "el manuscrito en borrador") es la
continuación del original, que se volvió tan caótico con la reescritura que mi padre posteriormente
lo copió con justicia. El borrador del manuscrito en esta parte de la narrativa tiene mucho interés
en mostrar el desarrollo de la historia por parte de mi padre a partir de la forma que había alcanzado
en Q (IV.129-30). Palabras dadas en NE al pariente de Brandir, Hunthor (Torbarth en GA) fueron
entregados primero a Brandir, hablando en defensa propia: "Hablas injustamente, Dorlas. ¿Cómo
puede decirse que mis consejos fueron vanos, cuando nunca fueron tomados? Y te digo que
Glaurung viene ahora a nosotros, como a Nargothrond antes, porque nuestras obras nos han
deshonrado a él, como yo temía. Pero el hijo de Handir no pide a nadie que tome su lugar cuando
lo necesite. Estoy aquí y con gusto iré. La menor pérdida de un lisiado no casado que de muchos
otros. ¿No estarán a mi lado algunos que también tienen menos cuidado de dejar atrás? 'Luego,
cinco hombres se acercaron y se pusieron a su lado. Y Turambar dijo: 'Eso es suficiente. Estos cinco
tomaré. Pero, señor, no te desprecio, y cualquiera que lo haga es tonto. ¡Pero mira! Debemos ir a
toda prisa... '[$$ 322-5]

Esto sigue, en la estructura, la historia en Q, donde "seis de sus hombres más audaces suplicaron ir
con él". En el borrador del manuscrito 'Turambar con Dorlas y sus cinco compañeros tomaron el
caballo y se alejaron en prisa para Celebros '; y cuando más tarde Turambar cruzó el Taiglin (NE p.
133), 'en la oscuridad profunda contó a sus seguidores. Ellos eran las cuatro. "Albarth cayó", dijo
Dorlas, "y Taiglin lo llevó más allá de la ayuda. Los otros dos, creo, estaban desanimados, y ahora
están escondidos ".

Albarth, que aquí aparece por primera vez, parece haber sido escrito primero Albard.

El borrador del manuscrito continúa:

Luego, después de un descanso, los que permanecieron subieron, pie a pie, por el empinada
pendiente delante de ellos, hasta que estuvieron cerca del borde. Y por tanto el olor a hedor creció
y sus cabezas se tambalearon, y se aferraron a la árboles lo mejor que pudieron. La noche estaba
pasando, pero había un parpadeo sobre ellos como de fuegos humeantes, y un ruido de alguna gran
bestia durmiendo; pero si él agitó la tierra se estremeció.

El amanecer llegó lentamente; y su brillo vino a Turambar mientras él luchó con sueños oscuros de
terror en el que toda su voluntad había sido dado solo para aferrarse y sostenerse, mientras que
una gran marea de negrura había chupado y roído sus extremidades. Y él despertó y miró acerca de
la luz débil, y vio que solo Dorlas permaneció él.

128
"Siete heridas que esperaba darle", pensó. 'Bueno, si es dos solo, luego deben ir profundo ". Pero
cuando llegó el día, todo pasó como lo había esperado Turambar. Porque de repente Glaurung se
agitó y se retiró lentamente al borde del abismo; y él no se desvió, pero preparado para saltar con
sus patas delanteras con garras y luego dibujar su volumen después. Grande fue el horror de su
venida, porque comenzó el pasaje no está justo sobre Turambar, pero muchos pasos hacia la hacia
el norte, y desde abajo podían ver su horrible cabeza y boquiabierto mientras miraba por encima
del borde. Luego dejó volar una explosión, y los árboles antes de él se marchitaron, y las rocas
cayeron al río, y con eso se lanzó hacia adelante y forcejeó con el Banco y comenzó a tirarse sobre
el estrecho abismo.

Ahora había necesidad de gran prisa, porque aunque Turambar y Dorlas había escapado de la
explosión ya que no estaban en lo correcto en El camino de Glaurung, ahora no podían venir a él, y
pronto todo el dispositivo de Turambar estaba en punto de fallar por completo. Sin atención ahora
de todo lo demás, bajó y Dorlas lo siguió. Entonces rápidamente él vino debajo del Gusano; pero allí
tan mortal era el calor y el hedor que se tambaleó y estaba casi cegado. Y Dorlas a causa del hedor,
o al menos intimidado, se aferró a un árbol junto al agua, y no se movió y cayó como en un desmayo
[sic; la oración cambió a:] Pero Dorlas fue vencido, y su [$$ 322-5] se desanimó al fin, y tropezó y
cayó y se vio envuelto en el agua.

Entonces Turambar dijo en voz alta: "Ahora estás solo al final, Amo de la Perdición". ¡Fracasa ahora
o conquista! Y él convocó a él toda su voluntad, y todo su odio hacia el Gusano y su Maestro, y trepó,
como uno que encuentra la fuerza y la habilidad más allá de su medida; y he aquí! ahora las partes
medias del dragón estaban sobre él ...

Repito aquí mis comentarios en IV.186:

En el cuento (II.106) la banda de los siete trepó por el otro lado del barranco en la noche y se quedó
allí toda la noche; al amanecer del segundo día, cuando el dragón se movió para cruzar, Turambar
vio que ahora solo tenía tres compañeros, y cuando tuvieron que volver a bajar al lecho del arroyo
para ponerse bajo el vientre de Glorund, estos tres no tuvieron el coraje de sube de nuevo Turambar
mató al dragón a la luz del día ... En Q los seis desertaron de Turambar durante la primera noche ...
pero pasó todo el día siguiente aferrándose al acantilado; Glomund se movió para pasar el barranco
en la segunda noche (mi padre claramente deseaba que la matanza de dragones tuviera lugar en la
oscuridad, pero logró esto al principio al extender el tiempo que Turambar pasó en la garganta).

Curiosamente, en el texto que acabo de dar, mi padre revirtió, en lo que respecta a la escala de
tiempo, a la historia en el Cuento, donde Turambar pasó toda la noche en el barranco y el dragón
se trasladó a cruzar al comienzo del siguiente día (ver más adelante el comentario sobre $$ 329-32).

En la cuenta condensada en Q nada se dice de la necesidad de moverse a lo largo del río y luego
subir de nuevo para entrar bajo el vientre del dragón ("La noche siguiente... Glomund comenzó a
pasar el barranco, y su enorme forma pasó sobre la cabeza de Turambar '); y aquí también parece
seguro que mi padre regresó al Cuento, donde esto se describe de una manera muy similar a la del
129
borrador del manuscrito de NE. En el Cuento, como en este borrador, no hay ninguna sugerencia:
que los hombres hayan tenido en cuenta la posibilidad de que el dragón no se cruzara en el punto
que habían elegido (y por lo tanto, en la versión final, después de intentar escalar volvieron) debe
ser no está expresamente indicado - al fondo del barranco y esperó); en ambos, treparon por el otro
lado de la garganta y se aferraron a su borde, desde donde tuvieron que descender de nuevo al agua
cuando el dragón se movió.

El "fracaso" de Dorlas debido al "hedor" cuando él y Turambar llegaron, en el lecho del río, debajo
del dragón, corresponde al fracaso de los tres hombres en el Cuento, que "no quisieron volver a
subir al banco" porque "el calor era tan grande" y tan vil el hedor "(II.107). [$$ 322-5] El
comportamiento de los compañeros de Turambar en las diferentes versiones se puede establecer
así: El Cuento. Tres desertaron durante la noche. Los otros tres descendieron con Turambar para
conseguir debajo del dragón, pero no se atrevió a subir otra vez. El Quenta.Todos los seis desertaron
durante la (primera) noche (no se dice nada de la necesidad de cambiar de posición) .Manuscrito
del bosquejo del NE. Dos temían cruzar el río y uno (Albarth) se ahogó en el cruce. Otros dos huyeron
durante la noche. El último (Dorlas) bajó con Turambar para ponerse debajo del dragón, pero no se
atrevió a subir nuevamente. La historia revisada y final (NE pág. 133 - 4) es mucho mejor (y, por
supuesto, la versión en GA, aunque muy breve, está de acuerdo con ella). En este momento, el
pasaje en el cual Brandir se defiende de Dorlas (p.152) había sido enmendado a la forma final (NE
p. 129), excepto que Albarth (al principio simplemente uno de los cinco voluntarios, pero nombrado
porque cayó y se ahogó en el río) se había convertido en el pariente de Brandir que reprende a
Dorlas. Ahora solo hay dos compañeros de Turambar, y el duro y jactancioso guerrero Dorlas se
convierte en el cobarde, mientras que Albarth es el hombre valiente que se queda junto a Turambar
hasta que es alcanzado por una piedra que cae. El desarrollo es un complejo característico: Brandir
se defiende Albarth defiende a Brandir contra el desprecio de Dorlas contra el desprecio de Dorlas
Turambar toma seis Turambar toma a Dorlas y compañeros Albarth solo como compañeros Uno de
estos, Albarth, se ahogó en el cruce; Dorlas huye huyendo cuatro; sólo Dorlas Albarth permanece
junto a los restos de Turambar por Turambar Dorlas se ahogó en el río. Albarth está ahogado en el
río. Un curioso detalle en la forma final de la historia vale la pena señalar. En la nueva cuenta, se le
ocurre a Turambar que están perdiendo su fuerza al trepar por el lado más alejado de la garganta
antes de que el dragón se mueva. No se dice que descendieron del punto al que habían llegado
cuando llegaron a esta conclusión, y el pasaje relativo a su sueño "en el que toda su voluntad fue
dada a [$$ 322-5] aferrado" reaparece de la versión anterior (p.153). ) Pero en la historia nueva no
había necesidad de que se aferraran: podían, seguramente lo habrían hecho, descender hasta el
fondo y esperar allí. De hecho, está claro que esto es lo que hicieron: se dice (NE p.134) que cuando
Glaurung se movió para cruzar el barranco no estaban de pie en su camino, y Turambar de inmediato
'trepó por el borde del agua'. Por lo tanto, la historia revisada todavía contiene un rasgo innecesario
del anterior. Un borrador, no completamente legible, muestra a mi padre trabajando en la nueva
historia: deje que Turín mate al dragón al caer la noche. Llega a Nen Girith mientras el sol se pone.
Él les advierte que Glaurung se moverá en la oscuridad. Él delinea su plan. Bajan a Taiglin pero allí
el corazón les falla a sus hombres, y dicen: 'Señor, perdónanos, pero nuestros corazones no son lo
suficientemente grandes como para aventurarnos. Para [palabras ilegibles] la idea de los que nos

130
queda. '' ¿Y yo? ' dijo Turambar. Los despidió con desprecio. Continúa con Dorlas y Albarth. Esta es
una etapa intermedia: hay otros "voluntarios" al lado de Dorlas y Albarth, pero comienzan antes del
cruce del río. Estos otros fueron abandonados. Esto puede parecer mucho ruido sobre un solo
episodio, pero parece ser ilustrativo en miniatura el movimiento complejo y sutil que se encuentra
en la historia de las leyendas en general. Fue, también, un episodio de gran importancia: hay pocos
"monstruos" para rivalizar con Glaurung, y mi padre se esforzó por perfeccionar la historia de cómo
Turín se ganó el título de Dagnir Glaurunga. Queda por mencionar que en el manuscrito final de NE
Albarth se cambió a Torbarth, el nombre en GA; pero en todos los casos en NE de Torbarth fue
cambiado más tarde a Hunthor. En GA no se hizo esta futeréteración (fue adoptada, por supuesto,
en El Silmaril-león), pero en la primera aparición solamente ($ 322) de Torbarth en GA mi padre lo
dibujó sobre él Gwerin: en este nombre, ver más páginas pp. 163-5 .

$ 323. En el Narn (p.132) se dice que Niniel y la gente que estaba con ella vinieron a Nen Girith
'justo al caer la noche', pero en el borrador del manuscrito llegaron a las cataratas 'al primer aliento
de la mañana' (ver comentario en $$ 329-32). En el borrador del manuscrito, también, Brandir no
cojeaba lentamente detrás de los otros con su muleta, sino que "tomaba el pequeño caballo que
estaba deambulando para recibirlo, y cabalgaba hacia el oeste detrás de Niniel y sus acompañantes.
Y muchos que lo vieron irse tuvieron piedad, porque en verdad él era muy amado y muchos. '$ 324.
Al igual que en GA, Cabad-en-Aras fue corregida en todo momento, excepto cuando fue omitido por
la supervisión, a Cabed-en-Aras en el texto final de NE. El borrador del manuscrito tenía Mengas
Dur, cambiado a Cabad-en-Aras en el momento de la escritura. En NE (p.130) Turambar dice del
barranco que sobre él, "como dices, un ciervo saltó de los cazadores de Haleth", y más tarde (p.140)
Brandir dice que Niniel "saltó desde el borde del Deer's Leap'.En NE (p.130), cuando Turambar llegó
a Nen Girith al atardecer, miró hacia las cataratas y, al ver las torres de humo que se elevaban a
orillas del Taiglin, les dijo a sus compañeros que esto era bueno. Noticia, porque había temido que
Glaurung cambiara su curso y viniera a los Cruces, 'y así al viejo camino en las tierras bajas'.
Considero que es el antiguo camino al sur de Nargothrond, que desciende del Paso del Sirion y
atraviesa el alero occidental de Brethil en su camino hacia los Cruces; pero el borrador del
manuscrito tiene aquí 'y así sucesivamente a lo largo del antiguo camino al Bar Haleth', contra el
cual mi padre escribió más tarde: 'en el profundo Brethil'. El Bar Haleth fue escrito arriba de Tavrobel
(tachado) en el mapa (vea la página 186, $ 19). Más allá del hecho de que 'Tavrobel' estaba en el
extremo este de Brethil, no es posible estar seguro de su sitio. Bar Haleth fue tachado a su vez.
Parece seguro, por lo tanto, que este fue un nombre transitorio para Ephel Brandir, que se marcó
posteriormente en el centro de Brethil; y 'el viejo camino' en el borrador del manuscrito distinto del
referido en el texto final.

$ 325. En NE se dice (p.131) que desde Nen Girith Turambar y sus compañeros tomaron el camino
hacia los Cruces, pero "antes de llegar tan lejos, giraron hacia el sur por un camino angosto", y se
movieron a través del bosque sobre el Taiglin. hacia Cabed-en-Aras. El Sr. Charles Noad ha sugerido
que mi croquis en Unfinished Tales, p. 149, debe modificarse, y la pista que se muestra gira
nuevamente hacia el oeste para alcanzar el Taiglin: así 'Las primeras estrellas brillaban en el Este
detrás de ellas'. Ver más p. 159,

131
$ 333. "Así terminó el último de los parientes correctos de Haleth ':' right kin 'debe significar' línea
directa '. Pero Torbarth no fue el último, porque Brandir, hijo de Handir, hijo de Hundor, hijo de
Haleth, aún vivía. $$ 329-32. La narración de estos párrafos, tal como se escribió por primera vez en
NE, presentaba muchas diferencias con respecto al texto final (págs. 135-7, comenzando "Ahora los
gritos de Glaurung llegaron a la gente de Nen Girith ..."), y doy la texto anterior (que existe en dos
borradores); para la escala de tiempo, vea el comentario sobre $$ 322 - 5. Ahora, cuando los gritos
de Glaurung llegaron a la gente de Nen Girith, se llenaron de terror; y los observadores
contemplaron desde lejos la gran rotura y quema que el Gusano hacía en su agonía, y consideraron
que estaba pisoteando y destruyendo a todos los que lo habían atacado. Entonces, los que habían
estado más ansiosos de venir y ver extrañas hazañas estaban ansiosos por ir, antes de que Glaurung
los descubriera. Todos, por lo tanto, huyeron, ya fuera en el bosque o de vuelta hacia Ephel Brandir.
[$$ 329-32] Pero cuando Niniel escuchó la voz del Gusano, su corazón murió dentro de ella, y una
sombra de su oscuridad cayó sobre ella, y ella Sentada quieta, temblando por Nen Girith. Pasó la
mañana, y aún así no se movió del lugar. Entonces fue que Brandir la encontró. Porque finalmente
llegó al puente, agotado y cansado, habiendo recorrido todo el camino a solas con su muleta. y
estaba a siete leguas de Ephel Brandir. El miedo lo había urgido a seguir. Porque se encontró con
algunos de los que huyeron y oyeron todo lo que tenían que contar. "La Espada Negra seguramente
está muerta, y todo con él", dijeron. Pero cuando descubrió que Niniel no estaba con ellos, y que la
habían dejado atrás en su terror, los maldijo y siguió presionando a Nen Girith, pensando en
defenderla o consolarla. Pero ahora que la veía todavía viviendo, no encontró nada que decir, y no
tenía ni consuelo ni consuelo, y permaneció en silencio mirando su miseria con compasión. El tiempo
se prolongó, y el sol comenzó a ponerse del oeste, y no hubo ni sonido ni noticias. Brandir mirando
hacia afuera no podía ver ningún humo por parte del Taiglin. Y de repente pensó en su corazón: "Sin
lugar a dudas, él está muerto". Pero Niniel vive. Y él la miró y su corazón anhelaba hacia ella, y
entonces se dio cuenta de que hacía frío en ese lugar alto; y fue y echó su manto sobre ella, pero
ella no le dijo nada. Y se detuvo un momento, y no pudo oír más que las voces de los árboles, los
pájaros y el agua, y pensó: 'Seguramente el Gusano se habrá ido y habrá pasado a Brethil. Él
alcanzará a la desventurada gente en el camino '. Pero ya no se apiadaba de ellos: tontos que habían
burlado su consejo. Ni su gente esperando en Ephel Brandir: los había abandonado. Allí, Glaurung
seguramente iría rápido, y tendría tiempo de alejar a Niniel y escapar. A lo que él apenas sabía,
porque nunca se había desviado más allá de Brethil [solo el primer borrador: y aunque conocía el
Reino Oculto, sabía poco más que su rey no amaba a los Hombres, y pocos eran admitidos]. Pero el
tiempo fue fugaz, y pronto llegaría la noche. Luego se dirigió nuevamente al lado de Niniel, y dijo:
"Se hace tarde, Niniel. ¿Qué harías? "" No sé ", dijo ella. 'Porque yo soy adread. Pero si pudiera
superar mi estremecimiento, me levantaría e iría a buscar a mi señor; aunque me temo que está
muerto. Entonces Brandir no supo qué responder; y él dijo: 'Todo es extraño. ¿Quién leerá las
señales? Pero si él vive, ¿no iría a Ephel Brandir, donde te dejó? Y el puente de Nen Girith no se
encuentra en el único camino, o el más recto, allá desde el lugar de la batalla.

[$$ 329-32]

132
Entonces Niniel finalmente se despertó, y ella se puso de pie, llorando: '¡Por las buenas noticias vine
aquí, y sin embargo, todas las noticias las echo de menos! ¿Se me ha echado algún hechizo que me
quede aquí? Y ella comenzó a apresurarse por el camino desde el puente. Pero Brandir la llamó:
'¡Niniel! No vayas solo Iré contigo. Tú no sabes lo que puedes encontrar. Un sanador que puedas
necesitar. Pero si el dragón está allí, ¡cuidado! Porque las criaturas de Morgoth mueren duro y son
peligrosas en la muerte.

Pero ella no le hizo caso y se fue como si su sangre la quemara, lo que antes había sido frío. Y aunque
lo siguió como pudo, debido a su cojera, ella falleció hasta que ella desapareció de su vista. Entonces
Brandir maldijo su destino y su debilidad, pero aun así se aferró.

Caía la noche y todo el bosque estaba quieto; y la luna se levantó más allá de Amon Obel, y los claros
se pusieron pálidos. Y Niniel corrió en; pero cuando descendió de la tierra hacia el río, le pareció que
ella recordaba el lugar, y lo temía.

Así, Niniel pasó todo el día en Nen Girith (en este versión que ella y las personas que la acompañaban
habían venido allí al principio aliento de la mañana ', comentario sobre $ 323, y Glaurung fue
asesinado por la mañana); cuando Brandir percibió que hacía frío y emitió su capa sobre ella era la
segunda tarde, mientras que en la final historia que fue la noche de la muerte de Glaurung (y no
hace mucho tiempo puede transcurre entre su muerte, Brandir viene a Nen Girith, y Niniel está
corriendo hacia Cabed-en-Aras). Otro importante esLa divergencia, entre muchas otras diferencias
de detalle, es que en el pasado todo el pueblo huía de Nen Girith, dejando solo a Niniel. Pero a partir
de este punto, el borrador del manuscrito y el manuscrito final se vuelven muy similares.

$ 332. En NE (p.136), como también al final de la versión anterior dada en el comentario sobre $$
329 - 32, 'la luna se elevó más allá de Amon Obel'.

El croquis en Cuentos Inconclusos (página 149) no está bien orientado: como se ve en las revisiones
hechas al segundo mapa (y así se reproduce en mi mapa del Silmarillion publicado), Amon Obel
estaba casi al este de los Cruces de Taiglin.

$ 333. Hay dos puntos de detalle que se mencionarán en el texto de NE correspondiente a este
párrafo. Las palabras con respecto a la huella que Brandir llevó a la cabeza de Niniel, "descendió
abruptamente hacia el sur hasta el río" (p.137), fueron un cambio editorial a partir de la lectura del
manuscrito, que "descendió abruptamente hacia el oeste". El cambio se realizó porque aquí se dice
expresamente que fue el camino que Turambar y sus compañeros habían tomado antes: cf. pag.
131 'giraron hacia el sur por un camino angosto'; pero la sugerencia claramente correcta del Sr.
Noad (véase la página 157, $ 325) hace que se enmienda innecesariamente. En segundo lugar, en
las palabras de Glaurung a Niniel en su muerte (página 138) "Nos encontramos de nuevo antes del
final", "antes del final" es un error simple para "antes de que terminemos".

$ 334. '[Ella] corrió como un ciervo perseguido, y llegó a Cabed-en-Aras': el nombre Cabed-en-Aras
se refería al barranco real en el Taiglin, y (como sugerí en Cuentos Inconclusos, página 150, nota 27
) se puede suponer que el salto de la muerte de Glaurung lo había llevado a una buena distancia
133
más allá del otro acantilado, por lo que Niniel tenía alguna manera de correr hacia el barranco. La
redacción de NE es más clara: "Rápidamente llegó al borde de Cabed-en-Aras".

$ 335. Cabad Naeramarth: en una forma anterior de este pasaje en NE (p.138) el nombre era Cabad
Amarth 'Leap of Doom'. En $$ 335, 346 Cabad no se corrigió.

$$ 336-7. En Q no se mencionaba que Brandir llevara las noticias a las personas que esperaban. Esto
se debió a la compresión de Q, ya que aparece en el Cuento (II.110); y sus palabras en GA (derivadas
de NE) 'y esas nuevas son buenas' se hacen eco de las del Cuento: 'y eso está bien; muy bien ": en
ambos, quienes lo escucharon pensaron que estaba loco.

$$ 339-42. Q estaba aquí muy comprimido, y solo decía: 'él preguntó Niniel, pero ninguno se atrevió
a decírselo, salvo Brandir. Y Brandir angustiado por la pena le reprochó; por lo que Turín lo mató... '
La compleja escena en NE y GA se remonta de forma muy general a el cuento (II.111); allí también
Turambar llama Tamar (Brandir) 'pie ', y es esto (como parece) lo que lo lleva a contar todo lo que
sabe, lo que a su vez incita a Turambar a asesinarlo, creyendo que está mintiendo por malicia.

$$ 346-7. En el Cuento y Q, la voz de la espada no habla de Beleg o de Brandir. En NE, como fue
escrito por primera vez, Turambar los nombró en su discurso a la espada: "De la sangre no te
encogerás". No de Beleg asesinado en la locura, no de Brandir asesinado injustamente. Esa fue una
obra malvada, espada negra. ¡Ahora hazlo mejor y toma Turín Turambar! ¿Me matarás
rápidamente? Y la voz de la espada respondió: "Tu sangre beberé gustosamente". Es de lo mejor, y
más dulce parecerá que cualquiera que me hayas dado. ¡Te mataré! - haciendo eco de las palabras
de Gurtholfin en el Cuento, II.112; cf. también Q, IV.130. $ 349. La espada no estaba rota en el
Cuento o en Q. - En la parte superior de la página manuscrita, mi padre escribió apresuradamente a
lápiz: "Turín debe matarse en la tumba de Finduilas" (ver Cuentos Inconclusos, página 150, nota 28).
La conclusión de NE (página 146) en el manuscrito en realidad dice: "Así termina la historia de los
Hijos de Hurin [agregado:] como se dijo en el Glaer nia [más tarde> Narn i] Chin Hurin, el más largo
de todos las puestas de Beleriand. ' La conclusión añadida después a GA es casi exactamente la
misma que en NE, que, sin embargo, no tiene las palabras 'y fue hecha por Men'; con esto cf. X.373.

NOTA 1.

Variantes al final de la historia de los Hijos de Hurin.

Hay, primero, algunos textos preliminares que esbozan ideas para el desenlace de la tragedia; no
puede haber ninguna duda de que todos fueron abandonados a favor del final real en NE y GA. Uno
de ellos, comenzando como en NE p. 143 inmediatamente después del asesinato de Brandir, dice lo
siguiente: ahora maldiciendo a la Tierra Media y toda la vida de los Hombres, ahora invocando a
Niniel. Pero cuando por fin la locura lo abandonó, caminó todavía en la locura salvaje y demacrado,

134
y reflexionó toda su vida en su pensamiento, y siempre la imagen de Niniel estaba delante de él. Y
ahora con el ojo abierto la vio, recordando a su padre: allí en forma de mujer estaba su voz y su
rostro y la curva de sus cejas, y su pelo como oro, incluso como Turín tenía el pelo oscuro y los ojos
grises, la [pálida mejilla] y [palabras ilegibles] de Morwen su madre de la Casa de Beor . La duda no
podría ser. ¿Pero cómo sucedió? ¿Dónde estaba entonces Morwen? ¿Nunca llegaron al H [idden] K
[ingdom]? ¿Cómo se habían encontrado con Glaurung? Pero no, nunca se atrevió a buscar a
Morwen.

Creo que esta fue una idea pronto abandonada de que Turín podría llegar, a través de sus propias
reflexiones, a un reconocimiento de que lo que Brandir había dicho era verdad. Fue desplazado por
la historia de la llegada de Mablung a los Cruces de Taiglin y el encuentro con Turín allí.

En dos pasajes relacionados, mi padre tuvo la idea de que Turín conoció a Morwen antes de su final.
El primero es muy breve:

Y mientras estaba sentado como un mendigo cerca de los Cruces de Taiglin, una anciana vino
inclinada sobre un palo; harapienta estaba y abandonada y su cabello gris voló salvaje en el viento.
Pero ella le dio un buen día y le dijo: "Y buen día es, maestro, porque el sol está tibio, y entonces el
hambre roe menos". Estos son días malos para nuestros gustos: porque veo por tu porte que, como
yo y tantos, has visto días más orgullosos. En el verano podemos arrastrar nuestras vidas, pero
¿quién se atreve a mirar más allá del invierno?

'¿Adónde vas, señora?' dijo, 'por lo que creo que una vez solía ser llamado'.

'Ahora bien,' respondió ella. "Hace mucho tiempo que dejé de buscar lo que me perdí. Ahora lo
tomé en vano, pero lo que me mantendrá durante la noche hasta el próximo amanecer gris. Dime,
¿adónde va este camino verde? ¿Todavía habitan en el bosque profundo? ¿Y están tan caídos como
cuentan los cuentos de los vagabundos?

'¿Qué dicen ellos?' preguntó.

Esto se sigue en la página del manuscrito al 'ahora maldecir a la Tierra Media y toda la vida de Men'
& c., Lo que lleva a un borrador de la versión final, donde Mablung aparece en The Crossings.

El segundo de estos pasajes es más largo, pero apenas legible y en lugares totalmente ilegibles.
Comienza de la misma manera que la que acabo de dar, pero el segundo discurso de Morwen
termina en "No busco nada más allá de lo que me mantendrá en la fría noche hasta el próximo
amanecer". Entonces Turín habla:

"Tampoco busco", dijo él. 'Porque lo que tenía ahora se ha perdido por completo y se ha ido de la
Tierra Media para siempre. ¿Pero qué buscarías?

"¿Qué buscaría una anciana", dijo ella, "en la naturaleza, pero sus hijos, incluso si todos dicen que
están muertos". Busqué un hijo una vez, pero él fue hace mucho tiempo. Luego busqué a mi hija,
pero han pasado cinco años desde que se perdió en la naturaleza. Cinco años es mucho tiempo para

135
una persona joven y justa: si el Gusano no la atrapó, los Orcos tienen [ilegible], o el [? frío
descuidado] salvaje.

Entonces, de repente, el corazón de T [urin] se detuvo. '¿Cómo era tu hija, señora? ¿O cuál fue su
nombre?

La anciana le dijo que su hija era alta, de cabellos dorados y ojos azules, pies ligeros, amante de
todas las cosas que crecen;'... Sin embargo, un poco saltó en sus palabras, como su padre también.
Nienor, hija de Hurin, se habría nombrado a sí misma, y tú le has preguntado.

Pero tal vez no significaría nada. Porque el nombre de Hurin era grande [palabras ilegibles] Todos
los reinos [palabras ilegibles] son derrotados y la gente mala o malvada son señores. Sin embargo,
usted es de la gente mayor, creo. Veo por tu cara que el viejo nombre significa algo para ti todavía.

Turín la miró como un hombre que ve un fantasma. 'Sí,' dijo él por fin despacio. 'El nombre de Hurin
de Hithlum y Morwen Baragund's Mi hija me era conocida. Del resto, solo puedo leer retazos: y
Morwen y su hija fueron al Reino Oculto [ilegible] dicen en Hithlum. ' La anciana rió con amargura.
'¿Y qué más dijeron? Ese primer Turín fue allí y fue utilizado por el rey en sus guerras fronterizas y
perdido, pero llegó a Nargothrond y que Morwen fue a buscarlo allí con tardanza ayuda de Thingol,
pero [palabras ilegibles] por el gran draco Glaurung. [palabras ilegibles] Luego ella lloró [palabras
ilegibles] Este es claramente el comienzo de otra ruta narrativa mediante la cual Turín podría
aprender la verdad, igualmente abandonada antes de que fuera desarrollada. – UN nota a lápiz
muestra la entrada de 'Mablung': Mablung busca y trae noticias a Thingol de Glaurung ' adelante.
Esto coincide con el rumor (entre orcos y vagabundos) de que la Espada Negra ha reaparecido en
Brethil. Mablung llega a Brethil (¿sin órdenes de Thingol?) Para advertir a Turín y traer noticias de
Nienor y Morwen.

Morwen debería regresar a Thingol y luego parte como un mendigo en la naturaleza.

Por último, y muy notable, existe la siguiente sinopsis del final de la historia, escrita cuidadosamente
en un resbalón, aparentemente sobre el mismo texto o similar, muy aproximado en lápiz:

Turambar se pone en marcha. Pide dos compañeros. Dorlas es voluntaria y habla con desprecio de
Brandir. Gwerin pariente de los voluntarios de Brandir. Brandir está amargado. Turambar le pide a
Niniel que se quede en casa.

Cuando T [urambar] se ha ido Niniel insiste en seguir. Brandir lo prohíbe, pero ella no le presta
atención. Brandir aparece a los Hombres de Brethil, pero no lo obedecerán; le ruegan a Niniel que
se quede, pero como ella no lo hará, no la reprimirán por la fuerza. Las esposas de Dorlas y Gwerin
van con ella. Brandir los sigue.

El asesinato del Dragón puede decirse más o menos como ya se hizo. Pero cuando Niniel alcanza a
Nen, Girith tiembla de nuevo y la lleva, y no puede ir más allá. Las esposas tampoco están dispuestas
136
a continuar, ya que se encuentran con los exploradores de Nen Girith y aprenden cuán cerca está el
gusano [sic]

Cuando Turín saca su espada del vientre de Glaurung, la sangre de Glaurung quema la mano de su
espada; también Glaurung le habla y dice que Niniel es su hermana. Turín cae en un
desvanecimiento de dolor y horror.

El Dragón muere. De repente, Niniel recupera su memoria y le revela toda su vida pasada. Ella se
sienta horrorizada. Brandir ve su angustia, pero cree que es debido a la creencia de que Turín ha
sido asesinado - los horribles gritos de Glaurung se han escuchado en Nen Girith. Niniel se levanta
para huir, y Brandir pensando que realmente irá en busca de Turín (mientras Glaurung está en el
extranjero) la detiene, diciendo ¡Espera!

Ella se vuelve hacia él, gritando que este fue siempre su consejo, y para su dolor no lo tomó. ¡Pero
puede dar ese consejo con demasiada frecuencia!

Como de hecho lo probó. Porque en ese momento aparece Turín. Cuando el Dragón murió su
desmayo también se fue, pero la angustia del veneno en su mano permaneció. Vino, por lo tanto, a
Nen Girith en busca de ayuda, creyendo que los exploradores estaban allí. (¿Turín es quien mata a
Dorlas en el camino?)

Cuando aparece Turambar, Niniel lanza un gemido y grita: "¡Turín, hijo de Hurin! Demasiado tarde
nos hemos encontrado. Los días oscuros se han ido. ¡Pero viene la noche después! '¿Cómo sabes
ese nombre?' 'Brandir me dijo, y he aquí! Soy Nienor. Por lo tanto, debemos separarnos '. Y con eso,
antes de que nadie pudiera abrazarla, ella saltó sobre la caída de Nen Girith, y así terminó, gritando
'¡Agua, agua, lávame! Lávame de mi vida! '

Entonces la angustia de Turín fue terrible de ver; y una loca furia lo tomó, y maldijo a la Tierra Media
y toda la vida de los Hombres. Y agachándose sobre las cataratas, lloró en vano Niniel, Niniel. Y él se
volvió en ira contra todos los que estaban allí, contra su orden; y todos huyeron de él, salvo solo
Brandir, quien por la verdad y el horror no pudo moverse. Pero Turín se volvió hacia él y le dijo: 'He
aquí tu trabajar, cojeando mal! Había permanecido Niniel, cuando la dejé, y tenía no dijiste mi
nombre, podría haber sido retenida de la muerte.

Podría haberme marchado y haberla dejado, y ella podría haber llorado solo por Turambar. Pero
Brandir lo maldijo, diciendo que su boda no podría haber cortado todo lo que tenía, y lo habría
hecho, ¡porque eres imprudente y codicioso!

Entonces Turín mató a Brandir en su ira. Y arrepintiéndose, se suicidó (usando las mismas palabras
para la espada).

Mablung viene con noticias y está desconsolado. Los elfos ayudan a Hurin, pero N [iniel] no estaba
allí, y no se pudo encontrar su cuerpo: tal vez Celebros se lo llevó a Taiglin y Taiglin al mar.

137
Una simplificación adicional sería hacer que Brandir esté dispuesto a ir con Niniel, para protegerla,
porque pensó que Turin moriría. j

Esta última frase presumiblemente se refiere al intento de Brandir de detener a Niniel de seguir a
Turambar de Ephel Brandir.

Parece imposible de hecho demostrar en qué punto de la evolución de la leyenda se escribió esto,
pero de todos modos es tan tarde como la forma reescrita y final de la última parte del Narn queda
clara a partir de un detalle como que Celebros es el nombre de la secuencia (ver comentario en $
317). Creo que pertenece a los otros pasajes dados en esta Nota, ya que representa otro intento,
aunque mucho más drástico, de alcanzar el desenlace del "reconocimiento" de Turín, esta vez de la
propia Nienor, que ha aprendido la verdad sin interferencia. -mediante, pero simplemente por la
eliminación del hechizo en su memoria por la muerte del Dragón. Pero Mablung aparece, aunque
ahora después de la muerte de Turín, y entonces sospecho que es el último de estos intentos, y muy
probablemente haya tenido éxito en la forma final del texto. Gwerin como el nombre del pariente
de Brandir (Albarth, Torbarth, Hunthor) apareció una vez antes, a lápiz sobre la primera aparición
de Torbarth en GA ($ 322).

Que mi padre debería haber contemplado, en la medida de agitando una sinopsis, rompiendo tan
violentamente el magnífico enclavamiento estructura narrativa representada por el texto final de la
última parte del Narn es extraordinario y difícil de entender. ¿Sintió que tenía convertirse
demasiado evidentemente en una "estructura", demasiado compleja en esos movimientos
entrelazados, informes, presentimientos, ¿posibilidades? La nota de conclusión ('A una mayor
simplificación sería ... ') puede apoyar esto. Pero parece Es muy probable que estuviera preocupado
principalmente por la llegada de Mablung (o de hecho Morwen) como un deus ex machina en ese
momento, portador de la prueba irrefutable, que sintió como una seria debilidad.

Sin embargo, puede ser que el resultado sea, creo, y que solo esté representado por una rápida
sinopsis escrita de una cierta manera, mucho más débil; y dado que, aparte quizás del nombre a
lápiz Gwerin en los Anales Grises, no hay otro rastro de ello, puede ser que él pensara lo mismo.

138
NOTA 2.

Una cuenta más de la Batalla de lágrimas innumerables. El texto del Capítulo 20 en el Silmarillion
publicado fue principalmente derivado de la historia en los Anales Grises, pero los elementos eran
introducido desde el antiguo Capítulo 16 en QS (V.307-13), y también desde un tercer texto. Este es
un manuscrito hecho por mi padre, y para todos apariencia hecha ab initio en su máquina de
escribir; fue explícitamente intencionado como un componente en la larga prosa Cuento de los Hijos
de Hurin (el Narn), pero tenía el manuscrito de los Gray Annals frente a él, y durante gran parte de
su duración la nueva versión se mantuvo tan cerca de la Anales texto que puede considerarse como
poco más que una variante, aunque incuestionablemente mucho más tarde. Por esta razón, y
también porque algunas de sus características divergentes (adicionales) habían sido en cualquier
caso incorporado en el capítulo de Silmarillion, lo excluí del Narn en Cuentos inacabados (ver pp.
65-6 y nota 2 en ese libro), excepto por su fin. Sin embargo, hay una gran divergencia en la cuenta
de Narn que totalmente contradice las versiones anteriores, y esta es una conveniente lugar para
grabarlo, junto con algunos otros detalles.

El texto se abre de la siguiente manera (el texto mecanografiado fue corregido en gran medida) en
tinta, creo que casi con certeza muy pronto después de que se haya hecho, y adopte estas
correcciones en silencio, excepto en ciertos casos).

Todavía se cantan muchas canciones, y muchos relatos aún se cuentan por el Los elfos de Nirnaeth
Arnoediad, la batalla de las Lágrimas innumerables, en las que cayó Fingon y se marchitó la flor de
los Eldar.

Si todos ahora se volvieran a contar, la vida de un hombre no sería suficiente para el. Aquí, entonces,
se contarán solo aquellas escrituras que influir sobre el destino de la Casa de Hador y los hijos deHiur
el Firme.

Habiendo reunido al fin toda la fuerza que pudo Maedros designó un día, la mañana del solsticio de
verano. En ese el día en que las trompetas de los Eldar saludaron la salida del sol, y en el este se
elevó el estándar de los Hijos de Fëanor; y en el oeste el estándar de Fingon, rey de los Noldor.

Entonces Fingon miró desde las paredes de Eithel Sirion, y su anfitrión estaba arreglado en los valles
y bosques en el este las fronteras de Eryd-wethion, bien escondidas de los ojos del Enemigo; pero
él sabía que era muy bueno. Por allí todos los Noldor de Hithlum se reunieron, y para ellos se
juntaron muchos Elfos de las falas y [ponchado de inmediato: una gran compañía] de Nargothrond;
y él tenía una gran fuerza de Hombres. A la derecha estaban estacionados el anfitrión de Dor-lomin
y todo el valor de Hurin y Huor su hermano, y para ellos había venido Hundar de Brethil, su pariente,
con muchos hombres del bosque.

Entonces Fingon miró hacia el este y su vista de los elfos vio lejos un polvo y el brillo del acero como
estrellas en una bruma, y él sabía que Maedros se había establecido; y se regocijó. Luego miró hacia
Thangorodrim, y he aquí! había una nube oscura al respecto y un humo negro subió; y él sabía que
la ira de Morgoth se encendió y que su desafío sería aceptado, y un la sombra cayó sobre su corazón.
139
Pero en ese momento se levantó un grito, pasando el viento del sur de valle a valle, y Elfos y los
hombres alzaron sus voces con asombro y alegría. Por sin ton ni son, porque Turgon había abierto
el ligante de Gondolin, y venía con un ejército, diez mil hombres fuertes, con correo brillante y
espadas largas y lanzas como un bosque. Entonces cuando Fingon escuchó a lo lejos la gran
trompeta de Turgon, la sombra pasó y su corazón se elevó, y gritó en voz alta: ¡Utulie'n aure! ¡Aiya
Eldalie ar Atanatarni, sctulie'n aure! (¡Ha llegado el día! Lo, pueblo de los Eldar y Padres de los
Hombres, el ¡Ha llegado el día!) Y todos aquellos que escucharon su gran eco de voz en las colinas
respondió llorando: ¡Auta i lome! (¡La noche pasa!) No pasó mucho tiempo antes de que la gran
batalla se uniera. Por Morgoth sabía mucho de lo que hicieron y diseñaron sus enemigos y había
trazado sus planes contra la hora de su asalto. Ya una gran fuerza de Angband se estaba acercando
a Hithlum, mientras que otro y más fueron a conocer a Maedros para evitar unión de los poderes
de los reyes. Y aquellos que vinieron en contra Fingon estaba vestido con ropas marrones y no
mostraba acero desnudo, y por lo tanto ya estaban lejos de la arena antes de su enfoque llegó a ser
conocido.

Entonces creció el corazón de Fingon [> los corazones de los Noldor] caliente, y él [> sus capitanes]
deseaba atacar a sus enemigos en el llanura; pero Hurin [> Fingon] habló en contra de esto.
'¡Cuidado con la astucia de Morgoth, señores!' él dijo. 'Siempre su la fuerza es más de lo que parece,
y su propósito además de él revela No reveles tu propia fuerza, pero deja que el enemigo gasta el
primero en asalto a las colinas. Al menos hasta la señal de Maedros es visto. Porque fue el diseño
de los reyes que Maedros debe marchar abiertamente sobre el Anfauglith con toda su fuerza, de los
Elfos y de los Hombres y de los Enanos; y cuando tenía elaborado, como esperaba, los principales
ejércitos de Morgoth en respuesta, entonces Fingon debería venir desde el oeste, y entonces el
poder de Morgoth debe tomarse como

un hamman andanvil y ser roto en pedazos; y la señal para esto era disparar un gran faro en
Dorthonion. Pero al capitán de Morgoth en el oeste se le había ordenado sacar a Fingon de sus
colinas por cualquier medio que pudiera. Es muy notable que en esta versión de Narn haya ninguna
referencia a lo que obstaculizara a Maedros por la astucia de Uldor el maldito; mientras que, por
otro lado, está aquí la declaración totalmente nueva de que una segunda y mayor fuerza dejó a
Angband para interceptar a Maedros y "evitar la unión de los poderes de los reyes" (en contrasteGA
$ 222, donde se dice que Morgoth 'confió en sus servidores para retener Maidros y evitar la unión
de sus enemigos '- refiriéndose, por supuesto, a las maquinaciones de Uldor).

Más adelante en esta narración, el pasaje correspondiente a la apertura de GA $ 228 dice: Entonces,
en la llanura de Anfauglith, en el cuarto día de la guerra, comenzó la Nirnaeth Arnoediad, con todo
el dolor que notale puede contener. De todo lo que sucedió en la batalla hacia el este: de
mojigatación de Glaurung el Drake por los Naugrim de Belegost, de la traición de los Orientales y el
derrocamiento de la hueste de Maedros y la huida de los Hijos de Fëanor, no hay más heresaid. En
el oeste, la hueste de Fingon se retiró sobre las arenas ... Aquí se habla de "la batalla hacia el este"
como si estuviera completamente separada de los combates en el oeste: no hay ninguna sugerencia
aquí de que el ejército de Maedros finalmente surgió y cayó sobre la parte trasera del enemigo (GA
$ 229). Finalmente, donde en GA la reunión de Turgon yHurin en el medio de la batalla es seguida

140
($ 229) por la llegada de la hueste de Maidros, la versión de Narn dice: Y se dice que la reunión de
Turgon con Hurin quien estaba junto a Fingon estaba contenta en medio de la batalla. Por un
tiempo, las huestes de Angband fueron rechazadas, y Fingon nuevamente comenzó su retirada. Pero
habiendo derrotado a Maedros en el este, Morgoth tenía ahora grandes fuerzas de sobra, y antes
de que Fingon y Turgon pudieran llegar al refugio de las colinas, fueron asaltados por una marea de
enemigos tres veces mayor que toda la fuerza que les quedaba. Con estas últimas palabras, La
versión de Narn vuelve al texto de GA a $ 233. Así, mi padre, por cualquier razón, había eliminado
todo el elemento de «las maquinaciones de Uldor» al retrasar a Maedros, y alteró radicalmente el
curso de la Batalla de Lágrimas Innumerables al introducir la derrota y derrota del ejército oriental
antes de que se lograra cualquier unión de las fuerzas. En El Silmarillion, conservé (inevitablemente)
la historia contada en los Anales de Grey, pero incorporé ciertos elementos del Narn, como se puede
ver en una comparación de la apertura de este último (pp.165 - 6) con The Silmarillion pp. 190- 1: la
nube y el humo sobre Thangorodrim, el gran clamor de Fingon, el "vestido de caballero" de la fuerza
de Angband que vino hacia Hithlum. Se pueden mencionar algunos otros puntos menores en este
pasaje. La 'gran compañía de Nargothrond' (ver $ 221 y comentario) está corregida (p.166); y el
nombre del líder de los hombres de Brethil, en GA Hundor, hijo de Haleththe Hunter, se cambia a
Hundar: más tarde en el texto se dice que su padre es Halmir, un aspecto de la extremadamente
compleja remodelación de las genealogías de los Edain que no necesitan entrar aquí (ver pp.236-8).
En GA ($ 222), después de QS ($ 11), fue Fingon quien estaba estallando toda la fuerza de Angband
en la llanura, y Hurinwho se opuso; esto fue seguido en el Narn, pero luego se corrigió para hacer
que Fingon se opusiera a la temeridad de sus capitanes.

El cambio se hizo quizás por el bien de la probabilidad: tal prudencia y experiencia de Morgoth
deberían estar más bien con Fingon Rey del Noldorthan con Hurin, un Hombre de no más de treinta
y un años. - Hurin (> Fingon) instó a que el anfitrión occidental debería esperar en sus posiciones 'al
menos hasta que se vea la señal de Maedros'. En GA ($ 217), la ocasión de la señal de Maidros a
Fingon (no particularizada como un beaconin Dorthonion) iba a ser el momento en que la marcha
de la fuerza de Maiden sobre Anfauglith había incitado al ejército de Morgoth a salir de Angband; y
debido a Uldor el maldito la señal no vino. En el Narn Fingon, con su visión lejana, había visto que
Maedros se había puesto en camino, y también se dice que una gran fuerza estaba en camino desde
Angband para encontrarse con él; pero no se dice que el faro se disparó. Otras características de la
historia que se narran en El Silmarillion y que no se encuentran en GA se derivan del Narn. En este
último hay una descripción más detallada de la confrontación entre los dos ejércitos, y los restos de
Morgoth llegan a las murallas de la fortaleza de Eithel Sirion (aquí llamada Barad Eithel): así, en GA
Gwindor vio la homicida de su hermano Gelmir cruzando el agua ', en el Narn estaba' en ese punto
en los puestos avanzados '. El relato de la batalla occidental es muy parecido al de GA, pero la muerte
de Fingon se repite de manera diferente y más completa (ver El Silmarillion, página 193): con la
llegada del "alto capitán de Angband" de Gothmog, Fingon fue aislado de Hurinand Turgon, quien
era conducido hacia el Fen de Serech. Los discursos de Turgon, Hurin y Huor apenas cambiaron de
su forma en GA ($$ 234 - 5), pero se hizo el cambio necesario en las palabras de Huor de "No volveré
a mirar tus blancos muros" (ver el comentario sobre $$ 234). 5).

141
Por último, en el Narn se dice que Hurin 'se apoderó del hacha de un capitán de Oro y lo blandió con
las dos manos', y de nuevo aparece Gothmog (ver El Silmarillion, página 195). En la cuenta del
Montículo de los Asesinados, Narn la versión lo nombra -Haudh-en-Ndengin, posteriormente
cambiado a Haudh-en-Nirnaeth. El texto de Narn concluye con una notable elaboración de la
confrontación de Hurin y Morgoth sobre la base de GA $$ 244 - 8 (en sí mismo una elaboración de
QS $$ 21-3 ); esta fue la única parte del texto incluida en Cuentos Incompletos (pp. 66 - 8). Como los
discursos se escribieron a máquina, se establecieron completamente en la segunda persona del
singular, "tú eres", "sabes", etc .; pero mi padre lo pasó cambiando cada'thou 'y' thee 'a' you ', y las
formas verbales equivalentes - y cambiando' Knowest thou 'a' Do you know 'en lugar de' Know you
'(también' 'a 'poderoso'). En esta forma, por supuesto, el texto fue impreso en los Cuentos
inconclusos.

NOTA 3.

Una cuenta más de la venida de Hurin y Huor a Gondolin.

Como en el caso de la historia de la Batalla de lágrimas innumerables descrita en la Nota 2 anterior,


también hay una versión de la de Hurin y Huor en, Gondolin encontró como un componente del
Narn. Esto está aún más cerca basado en la historia en Gray Annals $$ 161 - 6: mientras que hay
muchas pequeñas variaciones en la redacción precisa, prácticamente ninguna es de ningún
momento con respecto a la narración, hasta que se llega al final, donde aparece una diferencia
significativa. Esta historia fue excluida del Narn en Cuentos Inconclusos, pero se nota su existencia:
p. 146; nota 1. Antes de la

El único punto que vale la pena mencionar es que las palabras de Maeglin (GA $ 165) aquí son mucho
más feroces: 'La gracia del rey para ti es mayor que tú saber; y algunos podrían preguntarse por qué
la ley estricta se reduce para dos hijos de hombres. Sería más seguro si no tuvieran más remedio a
permanecer aquí como nuestros sirvientes al fin de su vida ".

Según la historia en GA, Hurin y Huor dijeron cuándo regresó a Dor-lomin que 'habían morado un
tiempo en honor en el salas del rey Turgon ', aunque no dirían nada más.

Contra esto, mi padre anotó en el documento mecanografiado de GA (página 127, $ 166): "No
revelaron el nombre de Turgon"; y en la versión de Narn ellos se negó por completo a declarar a su
padre donde habían estado.

Esta versión fue adoptada en el Silmarillion publicado (p.159), con solo un cambio al final. Aquí el
texto de Narn tiene: Entonces Galion [> Galdor] no les preguntó más; pero él y muchos otros
adivinaron la verdad. Tanto para el juramento de silencio y las Águilas apuntaban a Turgon,
pensaban los hombres.

La conclusión del pasaje en El Silmarillion ('y en el tiempo el extraña fortuna de Hurin y Huor llegó a
oídos de los sirvientes de Morgoth ') fue tomado de la versión GA.

En estos dos textos (por lo demás muy similares) de la historia, vea más p. 314.

142
SEGUNDA PARTE.

EL SIGUIENTE QUENTA SILMARILLION.

En la Parte Dos rastrearé el desarrollo del Quenta Silmarillion, en los años posteriores a la
finalización de El Señor de los Anillos, desde el punto alcanzado en Vol.X, p. 199; pero la historia
ahora se vuelve (en su mayor parte) decididamente más simple: gran parte del desarrollo puede ser
transmitido registrando individualmente todos los cambios significativos hechos a QS, y no hay
necesidad de dividirlo en dos 'fases', como se hizo en Vol.X. La serie textual básica es QS (en lo que
respecta a su abandono); el primer manuscrito amanuense 'LQ 1' de 1951, para el cual ver X.141-3;
y el amanuensis tardío mecanografiado 'LQ 2' de alrededor de 1958, para el cual ver X.141-2, 300.

En esta última parte de la historia, los números de los capítulos se vuelven bastante confusos, pero
creo que sería más confuso no tener ninguno, y por lo tanto continúo la numeración utilizada en el
Vol.X, donde el último capítulo trató, Del Sol y La luna y el escondite de Valinor, se le dio el número
8.

9. DE HOMBRES.

Este capítulo fue numerado 7 en el manuscrito QS (para el texto vea V.245-7, $$ 81-7). La diferencia
se debe simplemente al hecho de que los tres "subcapítulos" en QS numerados en Vol.V 3 (a), 3 (b)
y 3 (c) estaban en el Vol.X llamado 3, 4 y 5 (ver X.299). Pocos cambios se realizaron en el manuscrito
QS en una revisión posterior, y los que se hicieron se incorporaron en LQ 1. Ese manuscrito no recibió
alteraciones, y tiene valor textual en solo unos pocos aspectos; el mecanógrafo de LQ 2 no lo usó,
pero trabajó directamente desde el manuscrito anterior.

$ 81. 'Los Valar se sentaron ahora detrás de las montañas y se dieron un banquete'> 'Así los Valar
se sentaron ahora detrás de sus montañas en paz'.

$ 82. La colocación de Hildorien 'en el extremo este de la Tierra Media que yace junto al mar oriental'
se cambió a: 'en las partes medias de la Tierra Media más allá del Gran Río y el Mar Interior, en
regiones que ni los Eldar ni los Avari lo ha sabido '.

143
Se han usado muchas frases del sitio de Hildorien. En la tradición de 'Anales', era 'en el este del
mundo' (IV.269, V.118, 125), pero esto fue cambiado en el manuscrito de AV 2 a 'en las regiones
medias del mundo' (V .120, nota 13). En el Quenta estaba 'en el Este del Este' (IV.99), y en QS, como
se mencionó anteriormente, 'en el Extremo Oriente de la Tierra Media': en mi comentario sobre QS
(V.248) sugerí que esto último no estaba en contradicción con el cambio

lectura de AV 2: 'Hildorien estaba en el extremo este de la Tierra Media, pero estaba en las regiones
medias del mundo; ver el mapa IV de Ambarkanta, sobre el cual está marcado Hildorien (IV.249).

En los textos del período posterior al Señor de los Anillos, está la afirmación en los Anales Grises
(GA) $ 57 de que estaba "en las regiones más remotas del mundo", como en la lectura modificada
de AV 2; y está la nueva frase en la revisión de QS, 'en las partes medias de la Tierra Media más allá
del Gran Río y el Mar Interior' (con la pérdida de la mención en el texto original de 'el mar oriental').
Esto último muestra inequívocamente que se produjo un cambio, pero es muy difícil decir lo que
era. No se puede estar de acuerdo con los viejos mapas de Ambarkanta: uno podría dudar de que
esos mapas tengan mucha validez para las regiones orientales en este momento, y preguntarse si
en 'el Mar Interior' mi padre se refería al 'Mar Interior de Rhun' '(ver The Treason of Isengard pp.
307, 333) - pero, por otro lado, en los Anales de Aman (X.72, 82) de este mismo período, el Gran
Viaje de los Elfos de Kuivienen (' una bahía en el Mar Interior de Helkar ') se describe en términos
que sugieren que la vieja concepción todavía estaba completamente presente. ¿Puede el Mar de
Rhun ser identificado con el Mar de Helkar, enormemente reducido? - Tampoco es fácil entender
cómo Hildorien 'en las partes medias de la Tierra Media' podría estar 'en regiones que ni el Eldar ni
el Avari han conocido'.

En LQ 2, la mayor parte del pasaje revisado está ausente, y el texto simplemente dice: "en la tierra
de Hildorien en las partes medias de la Tierra Media; porque el tiempo medido había llegado a la
Tierra ... "Si esto es significativo, debe depender de una dirección verbal de mi padre. Por otro lado,
la revisión se escribió sobre el manuscrito en dos partes: 'en las partes medias' en el margen y el
resto en otra parte de la página, donde sería posible omitirlo; y creo que esta es la explicación más
probable.

$ 83. La apertura de la nota al pie (V.245) fue cambiada de 'Los Eldar los llamaron Hildi a Atani fueron
llamados en Valinor, pero los Eldar los llamaron también Hildi'; y 'el nacimiento del Hildi' se cambió
al surgimiento del Hildi. Para Atani, vea GA $ 57 y comentario. Como con frecuencia antes, el
mecanógrafo de LQ 1 colocó la nota al pie en el cuerpo del texto, donde mi padre la dejó en pie;
pero reaparece como una nota a pie de página para LQ 2 - una primera indicación de que el
manuscrito fue tomado del manuscrito de QS.

Después de 'esos padres de hombres' (en el cual el f no debería haber sido capitalizado) se agregó
'el Atanatardi'. Aquí LQ 1 tiene Atanatarni, que no fue corregido; mientras que LQ 2, basado no en
144
LQ 1 sino en el manuscrito, tiene Atanatardi. Pero la forma Atanatarni ocurre en el texto de Narn
dado en la Nota 2 a la Parte Uno: allí, Fingon, antes del comienzo de la Batalla de lágrimas
innumerables, llora a Aiya Eldalie y Atanatarni (p.166). En GA $ 87, en un pasaje diferente, la forma
es Atanatari (que fue adoptada en El Silmarillion); cf. también Atana-tarion, X.373.

$ 85. La frase "Sólo en el reino de Doriath, cuya reina Melian era de raza divina, se acercaron los
ilkorins para unir a los elfos de Kor" se cambió a: "cuya reina Melian era de la parentela de los
[dioses]] Valar, se acercó [Ekelli>] Sindar para que coincida con los [Elfos de Atún>] Kalaquendi del
Reino Bendecido '. Sobre el término Ekelli 'the Forsaken' y su reemplazo por Sindar, vea X.169-70.

Eruman> Araman (véase X.123, 194).

'la sabiduría antigua de su raza'> '... de su gente'.

$ 86. '¿Qué pasó con sus espíritus después de la muerte'> 'Lo que puede suceder ...' 'al lado del Mar
Occidental'> 'al lado del Mar Exterior' (ver V.248,

$ 87. 'desapareció de la tierra'> 'desapareció de la Tierra Media'.

Para una u otra copia del LQ 2 mecanografiado, mi padre hizo algunos cambios. El capítulo,
mecanografiado sin un número, ahora estaba numerado 'XI'. 'Gnomos' fue cambiado a 'Noldor' en
cada aparición, y en la primera oración de $ 85 'Dark-elves' a 'Sindar'. Contra $ 82, escribió: "Esto
depende de una versión anterior en la que el Sol se fabricó por primera vez después de la muerte
de los Árboles (descrito en un capítulo omitido)". Ya lo he notado en X.299-300, y he explicado por
qué él numeró el presente capítulo como "XI". También puso entre corchetes tres pasajes en el
relato de la mortalidad de los Elfos en $ 85: "Sin embargo, sus cuerpos eran de las cosas de la tierra
... las consume desde dentro en el curso del tiempo '; 'días o años, incluso mil'; 'y sus desiertos'.

10. DEL SITIO DE ANGBAND.

Este capítulo fue numerado 8 en el manuscrito de QS, y el texto se da en V.248-55, $$ 88-104. Como
en el capítulo anterior, todas las revisiones posteriores a El señor de los anillos se llevaron a cabo en
el manuscrito de QS: es decir, no se realizaron más revisiones en el manuscrito LQ 1; y aquí, de
nuevo, el último tipo de LQ 2 se deriva del manuscrito, no del LQ 1. En este capítulo, por otro lado,
de ninguna manera todas las revisiones hechas al manuscrito se encuentran en LQ 1; y en la cuenta
145
que sigue noto todos esos casos. No noto los cambios Eruman> Araman; Tun> Atún; Gnomos>
Noldor; Thorndor> Thorondor; Bladorion> Ard-galen (vea la página 113, $ 44).

$ 88. El pasaje de apertura del capítulo en QS se reescribió en un resguardo adjunto al manuscrito;


este deslizamiento es el reverso de una carta a mi padre con fecha del 14 de noviembre de 1951:
pero no se incorporó a LQ 1. La introducción de este jinete llevó al mecanógrafo de LQ 2 a ignorar
el hecho de que un nuevo capítulo comienza en este punto y escribir Del asedio de Angband como
parte de Of Men; Posteriormente, mi padre insertó un nuevo encabezado del asedio de Angband
con el número "XII" (en el que ver página 175). La nueva apertura dice:

Como se le había dicho antes, Feanor y sus hijos llegaron primero de los exiliados a la Tierra Media,
y desembarcaron en la basura de Lammoth en las costas exteriores del Firth of Drengist. Ahora esa
región fue llamada así porque se encontraba entre el Mar y las paredes del eco montañas del Eryd
Lomin. E incluso cuando los Noldor pusieron el pie sobre el hilo sus gritos fueron llevados a las
colinas y multiplicado, por lo que un gran clamor como de innumerables voces poderosas llenó todas
las costas del norte; y se dice que el ruido de la quema de los barcos en Losgar bajó los vientos del
mar como un tumulto de gran ira, y muy lejos todos los que escucharon ese sonido se llenaron de
asombro.

Bajo las estrellas frías antes del alzamiento de la Luna, Fëanor y su gente marcharon hacia el este, y
pasaron el Eryd Lomin, y entraron en la gran tierra de Hithlum, y cruzando el país de Dor-lomin
llegaron finalmente al largo lago de Mithrim, y sobre su costa norte hicieron su primer campamento
en esa región que recibió el mismo nombre.

Allí, una hueste de Orcos, despertada por el tumulto de Lammoth, y la luz del incendio en Losgar,
descendió sobre ellos; y junto a las aguas de Mithrim se libró la primera batalla en la Tierra Media.

Esta es la historia de Lammoth contada (aproximadamente al mismo tiempo) en el último Cuento


de Tuor (Cuentos Inconclusos, página 23):

Tuor fue ahora a las Montañas Echoing de Lammoth sobre el Firth of Drengist. Una vez, hace mucho
tiempo, Fëanor había desembarcado del mar, y las voces de su hueste se convirtieron en un
poderoso clamor en las costas del norte antes del ascenso de la Luna.

En la historia mucho más tarde y aparentemente distinta que Lammoth fue llamada porque los ecos
del grito de Morgoth fueron despertados por "cualquiera que llorara en voz alta en esa tierra" ver
X.296, $ 17 y comentario, y Cuentos Inconclusos p. 52. Ambas "tradiciones" se incorporaron en el
Silmarillion publicado, pp. 80-1, 106.

Al final de este párrafo, mi padre escribió el manuscrito: 'Él [Feanor] le da la piedra verde a Maidros',
pero luego observó que esto de hecho no se debía insertar; ver debajo de $ 97 a continuación.

$ 90. 'y no estaban dispuestos a partir, lo que sea que él pueda hacer'> '... lo que sea que él pueda
hacer, siendo retenido por su juramento'. Esta adición es no presente en LQ 1; mientras que el

146
mecanógrafo de LQ 2, incapaz de leer la primera palabra, poner 'Se mantuvieron bajo juramento', y
esto se dejó en pie. GA $ 50.

$ 91. 'El Sol se levantó llameando en el Oeste'> 'el Sol se elevó flameando sobre las sombras' (no en
LQ 1). 'Y el bien fue hecho del mal, como sucede todavía' eliminado.

$ 93. 'los aires brillantes de esas primeras mañanas'> 'los aires brillantes en las primeras mañanas
del mundo'.

$ 94. Al principio de este párrafo se dibujó un subtítulo en el margen: De Fingon y Maedros (al
parecer primero Maidros escrito: véase la página 115, $ 61). No encontrado en LQ 1, esto fue
incorporado en LQ 2.En la segunda oración "más renombrado"> "más honrado" (no en LQ 1). A las
palabras "porque el pensamiento de su tormento atormentó su corazón" fue agregó (no en LQ 1):
"y mucho antes, en la dicha de Valinor, antes de que Melkor se desencadenara, o las mentiras se
interpusieran entre ellos, él había sido muy amigo de Maedros". Cf. GA $ 61 y comentario (página
115).

$ 95. '¡por los Gnomos desterrados!' > '¡para los Noldor en su necesidad!'

$ 97. Una nueva página en el manuscrito de QS comienza con la apertura de este párrafo, y en la
parte superior de la página, mi padre escribió a lápiz: "La piedra verde de Fëanor entregada por
Maidros a Fingon". Esto no puede ser más que una referencia al Elessar que llegó al final a Aragorn;
cf. la nota dada bajo $ 88 arriba refiriéndose al regalo de Feanor en su muerte de la Piedra Verde a
Maidros. Es claro, creo, que mi padre estaba en este momento meditando sobre la historia anterior
del Elessar, que había surgido en El señor de los anillos; para sus ideas posteriores sobre su origen,
ver Unfinished Tales pp. 248-52.

$ 98. '(Por lo tanto, la casa de Fëanor se llamaba el Desposeído) debido a la perdición de los Dioses
que le dieron el reino de Tun [posterior> Atún] a Fingolfin, y debido a la pérdida de los Silmarils' se
cambió (pero el cambio es no presente en LQ 1) a: '... (como lo predijo Mandos) porque el señorío
superior pasó de él, el anciano, a la casa de Fingolfin, tanto en Elende como en Beleriand, y también
por la pérdida de los Silmarils. 'Con las palabras' como Mandos predijo 'cf. AA $ 153 (X.117); y sobre
el contenido del párrafo ver p. 115, comentario sobre GA $$ 65-71.

$ 99. Al final del párrafo, después de que "él [Thingol] no confiara en que la restricción de Morgoth
duraría para siempre", se agregó: "ni olvidaría por completo las hazañas en Alqualonde, debido a su
antiguo parentesco con [Elwe] ] Olwe señor de los Teleri. Sobre el cambio de Elwe a Olwe, vea X.169-
70.

$ 100. 'en un país inexplorado'> 'en tierras no pisoteadas'.

$ 101. Este pasaje sobre el hallazgo de Nargothrond y Gondolin se amplió en tres etapas. La primera
alteración de QS reemplazó la oración 'Pero Turgon fue solo a lugares ocultos' así: Sin embargo, su
hermana Galadriel nunca fue a Nargothrond, porque permaneció mucho tiempo en Doriath y recibió
el amor de Melian, y se quedó con ella y allí aprendió una gran sabiduría. y sabiduría Pero el corazón

147
de Turgon recordaba más bien la ciudad blanca de Tirion sobre su colina, y su torre y árbol, y él viajó
solo a lugares escondidos ...

Posteriormente, el total de QS $ 101 fue reemplazado por el siguiente corredor en una hoja
separada. Esto fue incluido en el primer LQ 1 mecanografiado, pero en una forma algo diferente del
jinete al manuscrito, que fue seguido en LQ 2 y se da aquí.

Y sucedió que Inglor y Galadriel fueron en un momento los invitados de Thingol y Melian; porque
había amistad entre el señor de Doriath y la casa de Finrod que eran sus parientes, y solo a los
príncipes de aquella casa se les permitió pasar la faja de Melian. Entonces Inglor se llenó de asombro
por la fuerza y la majestad de Menegroth, con sus tesoros y arsenales y sus muchos salones de
piedra con columnas; y llegó a su corazón que construiría amplios pasillos detrás de puertas
guardadas en algún lugar profundo y secreto debajo de las colinas. Y abrió su corazón a Thingol, y
cuando se fue Thingol le dio guías, y lo condujeron hacia el oeste sobre Sirion. Así fue como Inglor
encontró la profunda garganta del río Narog, y las cuevas en su costa más profunda; y él ahondó allí
una fortaleza y armerías a la manera de las mansiones de Menegroth. Y llamó a ese lugar
Nargothrond, e hizo allí su hogar con muchas de sus personas; y los Gnomos del Norte, al principio
en broma, lo llamaron en esta cuenta Felagund, o 'señor de las cavernas', y ese nombre que llevó
después hasta su final. Sin embargo, su hermana Galadriel nunca habitó en Nargothrond, sino que
permaneció en Doriath y recibió el amor de Melian, y se quedó con ella, y allí aprendió una gran
sabiduría y sabiduría acerca de la Tierra Media.

La afirmación de que "Galadriel no vivió nunca en Nargothrond" está en desacuerdo con lo que se
dice en GA $ 108 (página 44), que en el año 102, cuando Nargothrond se completó, "Galadriel vino
de Doriath y vivió allí un tiempo". - Hasta este momento, las dos formas del piloto difieren solo en
algunos detalles de la redacción, pero aquí divergen. La segunda forma, en LQ 2, continúa:

Ahora Turgon recordaba más bien la Ciudad asentada sobre una colina, Tirion la feria con su Torre
y Árbol, y no encontró lo que buscaba, y regresó a Nivrost, y se sentó en paz en Vinyamar, en la
orilla. Allí, después de tres años, el propio Ulmo se le apareció, y le ordenó salir nuevamente solo al
Valle del Sirion; y Turgon salió y bajo la guía de Ulmo descubrió el valle escondido de Tumladen en
las montañas circundantes, en medio de la cual había una colina de piedra. De esto no habló a nadie
hasta ahora, pero regresó a Nivrost, y allí comenzó en sus secretos consejos a idear el plan de una
ciudad hermosa [tachada: un monumento de Tirion sobre Tuna, cuyo corazón todavía anhelaba en
el exilio, y aunque reflexionó mucho al pensar que él] Para este pasaje final LQ 1 vuelve a la primera
reescritura dada al comienzo de esta discusión de QS $ 101, "Pero el corazón de Turgon recordó
más bien la blanca ciudad de Tirion sobre su colina ..." La explicación de las diferencias en los dos
las versiones deben ser que una primera forma del jinete (que no ha sobrevivido) fue llevada al LQ
1, y que posteriormente se insertó una segunda versión en el manuscrito QS en su lugar, y así se usa
en LQ 2.

Este texto de reemplazo para QS $ 101 está estrechamente relacionado con GA $$ 75-6 (p.35); y
dado que en su reverso hay un borrador rechazado para el año de reemplazo para el año 116 en GA
($$ 111-13, pp. 44 - 5), También preocupado por Gondolin, está claro que mi padre era trabajando

148
en la historia de los orígenes de Nargothrond y Gondolin tanto en el Silmarillion como en el Annals
al mismo tiempo. Ver más pp. 198 ff.

$ 102. Al comienzo de este párrafo, un subtítulo de Dagor Aglareb fue escrito en el manuscrito, pero
esto no fue tomado en cuenta en cualquier texto mecanografiado. 'las montañas azules'> 'Eredluin,
las montañas azules' la segunda gran batalla> la tercera gran batalla: ver p. 116, $ 77.

Se hicieron algunas correcciones a una u otra, o a ambas, de las copias de LQ 2. Además de las que
se enumeran a continuación, Inglor se cambió a Finrod y Finrod a Finarphin o Finarfin en todo
momento. $ 92. Atún> Tirion

$ 98. '(la disputa) fue sanada'> 'fue apaciguada'

$ 99. 'Elfos Oscuros de la raza Teleriana'> 'Elfos Oscuros, la raza Sindar de Telerian'.

$ 100. Al comienzo de este párrafo, mi padre insertó un nuevo número y título de capítulo: XIII La
fundación de Nargothrond y Gondolin; y el siguiente capítulo, De Beleriand y sus Reinos, fue dado
en LQ 2 el número XIV.

Nivrost> Nevrast (y posteriormente); la primera aparición de la última forma del nombre (su
aparición en el último Cuento de Tuor fue por cambio editorial).

$ 101 Contra el nombre de Felagund mi padre escribió esta nota: 'Este era, de hecho, un nombre
enano; porque Nargothrond fue hecho primero por Enanos, como se relata más tarde. Un texto
constitutivo importante entre los documentos de Narn hay un "esquema argumental" que comienza
con el vuelo de Turín desde Doriath y avanza hacia la narrativa pura en un largo relato de las
relaciones de Turín con Finduilas y Gwindor en Nargothrond (que con algunos desarrollos editoriales
en Unfinished Tales, pp. 155-9). En este texto, se dice lo siguiente sobre Mim, el enano menudo:
Mim tiene una cierta afición curiosa por Turín, aumenta cuando se entera de que Turín ha tenido
problemas con los elfos, a quienes detesta. Él dice que los Elfos han causado el final de su carrera y
tomado todas sus mansiones, especialmente Nargothrond (Nulukhizidun). Sobre este nombre
enano, mi padre escribió Nulukkhizdin (este nombre fue usado, en El Silmarillion, página 230).

$ 104. Glomund> Glaurung. En la parte superior de la página en QS mi padre escribió 'Glaurung for
Glomund', pero el texto mecanografiado de LQ, como mecanografiado, tiene Glomund, mientras
que Glaurung aparece ya en los Gray Annals tal como está escrito.

11. DE BELERIAND Y SUS REINOS.

En el Volumen V (página 407) escribí lo siguiente acerca del segundo mapa de Silmarillion:

149
El segundo mapa de la Tierra Media al oeste de las Montañas Azules en los Días Antiguos fue
también el último. Mi padre nunca hizo otro; y durante muchos años este se cubrió con alteraciones
y adiciones de nombres y características, no pocas de ellas tan apresuradas o apenas dibujadas como
para ser más o menos oscuras ... Sin embargo, el elemento original en el mapa se puede percibir
fácilmente desde el bolígrafo fino y cuidadoso (todos los cambios posteriores se realizaron
aproximadamente); y doy aquí en cuatro páginas sucesivas una reproducción del mapa tal como fue
originalmente dibujado y rotulado ... El mapa está en cuatro hojas, originalmente pegadas juntas
pero ahora separadas, en las que los cuadrados de los mapas no coinciden del todo con las hojas.
En mis reproducciones, he seguido los cuadrados en lugar de las hojas originales. He numerado los
cuadrados horizontalmente a través del mapa de 1 a 15, y los he marcado verticalmente de A a M,
de modo que cada cuadrado tiene una combinación diferente de letra y figura para referencia
posterior. Espero más adelante dar una cuenta de todos los cambios realizados en el mapa después,
usando estos rediseños como base.

Esto lo haré ahora, antes de pasar a los cambios realizados en el capítulo De Beleriand y sus Reinos.
En las siguientes páginas se reproducen los mismos cuatro rediseños que se dieron en V.408-11,
pero con las modificaciones y adiciones posteriores introducidas (aquellos casos en los que no
puedo interpretar nada son simplemente ignorados). Las correcciones a nombres (como Nan
Tathrin> Nan Tathren, Nan Dungorthin> Nan Dungortheb, Rathlorion> Rathloriel) son reemplazadas,
no se muestran como correcciones. Debe recordarse que, como ya he dicho, todos los cambios
posteriores se hicieron de manera aproximada, algunos de ellos simples indicaciones garabateadas,
y también que se hicieron en diferentes momentos, a lápiz, lápiz de color, tinta azul, negra y roja, y
bolígrafo rojo, verde y azul; de modo que la apariencia del mapa real es muy diferente de estos
rediseños. Sin embargo, he conservado la colocación de las nuevas letras en casi todos los casos con
la mayor precisión posible.

Sigue aquí una lista, cuadrado por cuadro, de características y nombres donde alguna explicación o
referencia parece deseable; pero esto de ninguna manera es un inventario exhaustivo de todas las
alteraciones y adiciones posteriores, muchas de las cuales no requieren comentarios.

1. Sección noroeste (página 182).

(1) A 4 - 5. La cadena montañosa es una mera línea en zigzag dibujada a lápiz en un solo movimiento,
como también las montañas en A 7 (que se extiende hacia el este hasta los picos que rodean a
Thangorodrim en la sección 2, A 8).

(2) B 4 a C 4. El nombre Dor-Lomen fue casi ilegiblemente garabateado; parece implicar una
extensión de Dor-Lomen hacia el norte.

(3) B 7 a C 7. El nombre que comienza Fen continúa en la Sección 2, B 8 de Rivil, cambiado a Serech
(ver página 113, comentario sobre GA $ 44). Una flecha, no insertada en el rediseño, apunta a tres
puntos sobre la entrada de Rivil como marcando el Fen.
150
(4) c 1. No puedo arrojar luz sobre el nombre Ened de la isla en el océano.

(5) C 3. Parece probable que el nombre de Falasquil se refiera a la pequeña bahía redonda,
oscurecida, en la orilla sur de la gran bahía que conduce al estuario de Drengist. Sobre la notable
reaparición de este antiguo nombre, véase p. 344.

(6) C 4. La brecha claramente marcada en la corriente que fluye hacia el Firth of Drengist representa
su paso subterráneo; con el nombre Annon Gelyd cf. Annon-in-Gelydh (La Puerta de los Noldor) en
el último Cuento de Tuor, Cuentos Inconclusos p. 18. El barranco de Cirith Ninniach se describe en
el mismo trabajo (ibid., P. 23). El curso superior de la corriente está muy débilmente dibujado e
incierto, pero parece claro que se eleva en las Montañas de Mithrim (ibid., p. 20).

(7) C 6. Para el pico sombreado y marcado como Amon Darthir, con Morwen al lado, vea Cuentos
Inconclusos, donde se dice (página 68) que el arroyo Nen Lalaith 'descendió de un manantial bajo la
sombra de Amon Darthir ', y (p; 58) que' vino cantando desde las colinas más allá de las paredes de
la casa de [Hurin] '.

(8) C 6 a D 7. Para el río Lithir, ver p. 261.

(9) c 7. Para la corriente (Rivil) que fluye hacia el Sirion, ver la Sección 2, C 8.

(10) D 2-4. Tanto Nevrast como los pantanos de Nevrast fueron los primeros escrito Nivrost (vea la
página 179, $ 100). En el lago Linaewen y las marismas, véase p. 192 y Cuentos Inconclusos p. 25.

(11) D 6. Para el río Glithui ver Cuentos inacabados p. 38 y nota 16, y p. 68. En el primero de estos
pasajes (el último Cuento de Tuor) el nombre es Glithui como en el mapa, pero en el segundo (el
Narn) es igualmente claramente Gilthui. Para Malduin, ver Cuentos Inconclusos p. 38 y El Silmarillion
p. 205.

(12) D 7. La línea de puntos que se extiende al este desde el Brithiach fue tachada como se muestra;
ver la Sección 2, $ 38. Para el vado de Brithiach ver p. 228, $ 28.

(13) D 7. Dim es la primera parte del nombre Dimbard: ver Sección 2, D 8.

(14) E 4 a F 4. antiguamente Eglador: Eglador era el nombre original de Doriath, "tierra de los Elfos"
(ver las Etimologías, V.356, raíz ELED), y así se ingresa en el mapa (Sección 2, F 9). Para su sentido
posterior, 'tierra del Eglain, la gente abandonada, el sindar' ver p. 189, $ 57; y aquí Eglador se usa
con una referencia mucho más amplia: las partes occidentales de Beleriand (ver pp. 379-80). Esto
quizás se relacione con la afirmación en El cuento de los años (págs. 343-4): "El más importante de
los Eldar llega a las costas de la Tierra Media y ese país que después fue llamado Eglador", al cual
sin embargo se agrega la desconcertante frase "De ahí Beleriand fue la parte más grande".

(15) E 4 a D 5. Woods of Nuath: ver el último Cuento de Tuor en Cuentos Inconclusos, p. 36 y nota
14.

151
(16) E 5. El nombre Tumhalad parece estar escrito dos veces, arriba y debajo de las dos líneas
paralelas cortas que se muestran. Ver pp. 139-40, comentario en GA $ 275.

(17) E 5-6. Talath Dirnen fue escrito primero Dalath Dirnen; ver pag. 228, $ 28.

(18) E 6 a F 6. Al sur de los cruces de Taiglin es difícil estar seguro, entre varias líneas de puntos
incompletas, cuál fue el curso del camino a Nargothrond, pero mi padre parece haber entrado
posteriormente en una línea recta línea de guiones cortos como se muestra.

(19) E 6-7. Desde Ephel Brandir varias líneas, que ciertamente no puedo interpretar y que no han
marcado en el mapa, corren hacia el oeste, hacia los cruces de Taiglin. Posiblemente una línea marca
el camino a los cruces y otro el curso de Celebros. - Tavrobel en el mapa como letras originales fue
tachado y reemplazado por Bar Haleth (también tachado), pero no se indica un sitio preciso. Para
Bar Haleth, ver p. 157, comentario sobre GA $ 324.

(20) E 7. La gente de Haleth pertenece claramente a la primera realización del mapa y debería
haberse ingresado en el rediseño (V.408).

(21) F 2. El nombre Forfalas ('Falas del Norte') parece no ocurrir en otra parte; de manera similar
con Harfalas ('South Falas'), Sección 3, H 4.

(22) F 4. El nombre original R.Eglor fue tachado y reemplazado por Eglahir. Más tarde se escribió el
nombre de Nenning, pero Eglahir no fue tachado. Ver p. 117, comentario sobre GA $ 85.

(23) F 5. Para la línea punteada en este cuadrado, vea $ 59 abajo.

(24) F 6. La palabra 'o' se refiere al nombre Methiriad, Section 3, G 6.

(25) F 6. Para el cambio de fecha de 195 a 495, ver V.139, 407.

(26) F 6-7. Moros del Neweglu: entre los periódicos de Narn hay muchos textos relacionados con la
historia de Mim, y en ellos se encuentra una extraordinaria variedad de nombres para los Enanos-
Pequeños: Neweg, Neweglin; Niwennog; Naug-neben, Neben-naug; Nebinnog, Nibennog,
Nibinnogrim, Nibin-noeg; Nognith. El nombre en el mapa, Neweglu, no aparece en los documentos
de Narn.

(27) F 7. El nombre de una colina aislada Carabel se encuentra en el punto donde se muestra Amon
Rudh (la morada de Mim) en mi mapa que acompaña a El Silmarillion. El nombre de la colina fue
cambiado muchas veces: Amon Garabel> Carabel; Cañón Amon (traducido como 'Cerro del
Sombrero'); Amon Nardol y Nardol (cf. el farol Nardol en Anorien); Amon Rhug 'the Bald Hill'; y Amon
Rudh del mismo significado.

(28) F 7. Para Nivrim, vea QS $ 110 (V.261). 2. Sección noreste (p.183).

(29) B 8. (Fen) de Serech: vea la Sección 1, $ 3.

152
(30) B 12 a A 13. leer (71) Dor-na-Daerachas: el número 71 extraña pero ciertamente se refiere al
año 1971; la adición es muy tarde, ya que no aparece en la fotocopia del mapa utilizado por mi
padre c.1970 (vea la página 330 y la nota 1, también en la página 191, después de $ 74).

(31) B 12-13. Lothland: ver p. 128, comentario sobre GA $$ 173 - 4.

(32) C 9. La montaña llamada Foen: en un fragmento filológico de fecha incierta se afirma que
Dorthonion 'también se llamaba Taur-na-Foen, el Bosque de los Foen, porque ese era el nombre
(que significa "Visión larga"). ") de la alta montaña en medio de esa región".

(33) C 9-10. Drun: cf. la forma posterior de Lay of Leithian, III.344, línea 520: "emboscada en Ladros,
fuego en Drun" (ver comentario, III. 350).

(34) C 10-11. Para las menciones de Ladros, véase p. 224 y $ 33 arriba; también Cuentos
Incompletos p. 70, donde Turín es nombrado 'heredero de Dor-lomin y Ladros'.

(35) C 11. En el lado izquierdo de la plaza, mi padre escribió a Orodreth y luego lo golpeó. Esta
colocación de Orodreth el territorio se remonta a la vieja historia de que los hijos de Finrod (Finarfin)
en Dorthonion 'oriente más al este de Orodreth, más cercano a sus amigos los hijos de Fëanor' (AB
1, IV.330).

(36) C 12. Maedros fue corregido de Maidros, también en D 12; en las Marchas originales de
Maidros, el nombre fue corregido a Maedros.

(37) D 8. bardo es el segundo elemento de Dimbard (ver la Sección 1, D 7). El nombre está
ciertamente escrito así, con d-final, pero más, donde la forma es siempre Dimbar.

(38) D 8-9, E 9-10. La línea de puntos marcada como List Melian fue tachada a cierta distancia al este
del Brithiach, como se muestra (ver la Sección 1, D 7), y su extensión discontinua entre Esgalduin y
Aros se puso más adelante y más aproximadamente. Sobre la importancia de estas líneas de puntos,
véase p. 333, y para el nombre List Melian (The Girdle of Melian) ver pp. 223, 228.

(39) D 9. Eryd Orgorath parece estar escrito así, y encima parece ser Gorgorath, pero las formas son
muy difíciles de hacer FUERA.

(40) D 9. Goroth [] ess: la letra ilegible en este nombre, por lo demás totalmente desconocido (que
fue tachado) podría ser r.

(41) D 9. Para el puente de Esgalduin marcado en el mapa publicado (y llamado Iant Iaur) en la
posición equivalente a S.E. esquina de D 9 ver pp. 332 - 3.

(42) D 10. Para Dor Dinen, ver pp. 194, 333.

(43) D 10. El Ford sobre Aros puede mostrarse como una adición muy tardía al mapa: ver p. 338,
nota 6.

(44) D 11. Pase de Aglon (d: para las formas Aglon y Aglond, ver página 338, nota 3.
153
(45) D 14. Mt. Rerir: en QS $ 114 (V.263) se dice que Greater Gelion vino del Monte Rerir (la primera
aparición del nombre); sobre él había "muchas alturas menores" ($ 118), y en sus laderas
occidentales se construyó una fortaleza Noldorin ($ 142). El mapa fue hecho antes de la aparición
del Monte Rerir, y mi padre se contentó con escribir el nombre en contra de la montaña no
especialmente llamativa cerca del final de la línea que marca el Gran Gelion.

(46) E 8 a D 8. El nombre R. Mindeb se escribió en el mapa en el momento de su creación, pero se


omitió inadvertidamente en mi redibujado (V.409).

(47) E 11. Himlad: sobre el significado del nombre, y la razón para ello, véase p. 332 y nota 4.

(48) E 11. Gladuial: No he encontrado este nombre en ningún otro lado.

(49) E 11. Radrim: la línea que dirige el nombre a la tierra boscosa entre Aros y Celon está dibujada
débilmente en el mapa. Radrim no aparece en ningún texto narrativo, pero se encuentra en las
Etimologías (V.382-3, tallos am y RI): Radhrim Este-marzo (parte de Doriath) '.

(50) E 12-13, F 13. Las palabras 'carretera norte de los enanos' son muy tenues y borrosas, pero esta
parece ser la única interpretación posible. Sobre la pregunta extremadamente desconcertante de
los caminos enanos en East Beleriand ver pp. 334-6.

(51) E 12. Una palabra débilmente dibujada a lápiz en la parte superior de este cuadrado podría
interpretarse como 'Marismas'.

(52) F 9. Eglador dibujó debajo de Doriath: vea $ 14 arriba.

(53) F 10. Arthorien: ver pp. 112-13, comentario sobre GA $ 38; y la siguiente entrada.

(54) F 10. Garthurian (que también podría leerse como Garthurien): en el texto citado en $ 32 arriba
se dice que "los Noldor a menudo usaban el nombre Arthurien para Doriath, aunque esto no es más
que una alteración del sindarin garthuriano" reino oculto ".

(55) F 11. Estoland: la forma es clara, pero en todas las demás apariciones del nombre es Estolad.

3. Sección sudoeste (página 184).

(56) G 2. El Cabo Andras se menciona en Quendi y Eldar, p. 379. Cf. Andrast 'Long Cape' en el extremo
oeste de Gondor (Index to Unfinished Tales).

(57) G 3 a H 3. Los nombres Eglamar (como se aplica aquí) y Emyn Eglain (o Hills of Eglamar) no se
encuentran en ningún texto narrativo. Eglamar es uno de los nombres más antiguos en el
legendarium de mi padre: junto con Eldamar del mismo significado, 'Elf-home', se refería a la tierra
de los Elfos en Valinor, siendo Egla 'el nombre Gnomo de los Eldar que habitaban en Kor ' (ver 1.251,
II.338; también las Etimologías, V.356, raíz ELED). Los antiguos nombres Eglamar, Eglador, Eglorest
(> Eglarest), no abandonados, se relacionaron posteriormente con el nombre con el que los sindar
se llamaban a sí mismos, Eglath 'el pueblo abandonado' (véase X.85, 164). En Quendi y Eldar (p.365)

154
se da la etimología de Eglain, Egladhrim, aunque no es la única que mi padre presentó; y más tarde
en ese ensayo (pp. 379-80) se explica por qué estos nombres se encontraron en las Falas entre la
gente de Cirdan. (No puedo explicar la aplicación de el nombre de Eglamar a Arthorien, la pequeña
tierra en el S.E. de Doriath entre Aros y Celon, en la nota citada en la p. 112, comentario en GA $
38.)

(58) G 4. El nombre Eglorest del mapa tal como se hizo originalmente no fue enmendado a la forma
posterior Eglarest.

(59) G 5-6, H 5-6. La extensión de Taur-na-Faroth (o High Faroth) está marcado por la línea punteada
(que se extiende algo al norte de Nargothrond en la Sección 1, F 5) como una región muy grande,
algo en forma de una huella: cf. la representación de las Colinas de los Cazadores en el primer mapa
de Silmarillion (Vol.IV, entre las páginas 220 y 221). Los puntos que delinean más la parte sur fue
cancelada, y las líneas ásperas (no representadas en el rediseño) a través de G 5 (de centro izquierda
a derecha) sugieren una reducción en la extensión de las tierras altas. Ver más $ 65 a continuación.

(60) G 5. El nombre Ingwil no se corrigió en la forma posterior Ringwil (vea la página 197, $ 112).

(61) G 6. No he encontrado el nombre Methiriad de 'Mid-Beleriand' en otra parte.

(62) H 2. Barad Nimras reemplazó a la Torre de Tindabel (saltando el nombre intermedio Ingildon):
véase p. 197, $ 120.

(63) H 3. La costa al sudoeste de Eglarest se extendió a una pequeña capa llamada Ras Mewrim, un
nombre que no se encuentra en otro lugar; en Quendi y Eldar (pp. 379 - 80) se llama Bar-in-Myl
'Hogar de las Gaviotas'.

(64) H4. Harfalas: ver $ 21 arriba.

(65) J 5-7, K 5-6. He mencionado menos de $ 59 que la línea punteada que marca la extensión del
Taur-na-Faroth fue cancelada más tarde en su parte sur; pero el país alto de Arvernien (claramente
agregado al mapa después de la línea de puntos) se muestra extendiéndose por un cuello estrecho
para unir el extremo sur del Taur-na-Faroth como se indicó originalmente: es decir, hay una gran
variedad de colinas que se extienden desde cerca de la costa sur, a través de este 'cuello', hasta un
poco al norte de Nargothrond.

(66) K 5-6. El nombre Earendil en K 6, aunque separado, muy probablemente pertenece a Ship-
havens en K 5. Cf. el comienzo de la canción de Bilbo en Rivendell:

Earendil era un marinero

eso se demoró en Arvernien;

él construyó una barca de madera talada

en Nimbrethil para viajar en ...

4. Sección sudeste (página 185).

155
(67) G 8-9, H 8-11. El Andram está marcado solo como una tenue línea dibujada a lápiz de pequeñas
curvas, más vagas y poco claras que en mi redibujado.

(68) G 11-13. Una línea de trazos vagamente marcada (no representada en el rediseño) se extiende
hacia el oeste desde justo encima de Sarn Athrad en G 13: esto tal vez indica el curso de la carretera
enana después del paso de Gelion. Esta línea dobla suavemente hacia el noroeste a través de G 12
y deja G 11 en la esquina superior izquierda, posiblemente reapareciendo en la Sección 2, F 10,
donde (si es correcto) llegó a Aros justo debajo de la entrada de Celon. Ver p. 334.

(69) G 14. La corrección de Rathlorion a Rathloriel fue una de los primeros cambios (V.407). Un
nombre debajo, apresurado a lápiz, es muy probablemente Rathmalad (véase el nombre Rathmallen
de este río en The Tale of Years, página 353).

(70) H 11-12. Rhamdal: esta ortografía se encuentra en QS $ 142 (junto a Ramdal en $ 113, adoptado
en The Silmarillion) y en las Etimologías, V.390, raíz TAL; cf. ibídem. V.382, raíz RAMBA, 'Noldorin
rhamb, rham'.

(71) K 10-11. El garabato llamado South Beleriand fue tachado.

(72) K 9-11, L 9-11. Para el nombre Taur-im-Duinath de la gran región boscosa entre Gelion y Sirion
en el Silmarillion publicado y el mapa, véase p. 193, $ 108.

(73) L 14-15. Tol Galen: el curso dividido del río Adurant (de ahí su nombre, según las Etimologías,
V.349, raíz AT (AT)) que encierra la isla de Tol Galen se muestra en dos formas. La división menos
extensa se dibujó en tinta (parece que la forma oblonga en sí misma representa la isla, en cuyo caso
el área entre ella y las dos corrientes puede tomarse como tierra muy baja o marisma); la división
mucho más grande, en la que la corriente del norte deja a la otra mucho más hacia el este y se une
a ella mucho más al oeste, se introdujo a lápiz, junto con el nombre. El nombre Tol Galen era escrito
por tercera vez (otra vez al lápiz) en la parte superior del cuadrado M 14.

(74) L 14-15. Las montañas en estas plazas, que se extienden hacia el norte en K 15, se apuntaron
muy rápidamente, y las del norte de Tol Galen posiblemente fueron canceladas.

Paso ahora al desarrollo del capítulo De Beleriand y sus Reinos. La gran mayoría de los cambios
realizados en el texto de QS (Capítulo 9, V258-66, $$ 105-21) se encuentran en los primeros
manuscritos

LQ 1, pero algunos no, y aparecen solo en LQ 2: estos casos se notan en la cuenta que sigue. No
grabo los cambios Melko> Melkor, Helkarakse> Helkaraxe, Bladorion> Ard-galen, Eglorest> Eglarest.

$ 105. Después de las palabras "en los días antiguos" al final de la primera oración, se agregó la
siguiente nota a pie de página a QS. Como de costumbre, el mecanógrafo de LQ 1 tomó la nota de
pie de página en el texto, pero aparece como una nota a pie de página en LQ 2, cuya mecanógrafa
estaba trabajando nuevamente directamente desde el manuscrito.

156
Estos asuntos, que no están en las Pennas de Pengolod, los he agregado y tomado de Dorgannas
laur (el relato de las formas de las tierras antiguas que Torhir Ifant hizo y que se conserva en
Eressëa), para que aquellos que quieran puedan entender más claramente, tal vez, lo que luego se
dice de sus príncipes y sus guerras: Aelfin.

En el Pennas de Pengolod, vea V.201-4.

'Estos Melko construyeron en los viejos tiempos'> 'Estos Melkor habían construido en épocas
pasadas'

$ 106. Hisilome fue escrito en el margen del manuscrito en contra - Hithlum en el texto (este último
no está tachado). Esto no está en LQ 1, pero LQ 2 tiene 'Hithlum (Hisilome)' en el texto.

Eredlomin> el Eryd Lammad. Este formulario (no en LQ 1) no ha ocurrido antes, y no está (creo)
encontrado en otro lugar: en $ 105

Eredlomin no se modificó.

'Y Nivrost era una tierra agradable, regada por los vientos húmedos del mar, y protegida del norte,
mientras que el resto de Hithlum estaba abierto a los vientos fríos' fue tachada y reemplazada por
lo siguiente (que no aparece en LQ 1 )

Y algunos sostenían que Nivrost pertenecía más a Beleriand que a Hithlum, porque era una tierra
más suave, regada por los vientos húmedos del mar y protegida del norte y del este, mientras que
Hithlum estaba abierta a los fríos vientos del norte. Pero era una tierra hueca, rodeada de montañas
y grandes acantilados costeros más altos que las llanuras, y de allí no fluía ningún río. Por lo tanto,
había un gran mero en la mayoría, y no tenía ciertas orillas, rodeado por amplias marismas.
Linaewen era el nombre de ese mero, debido a la multitud de pájaros que habitaban allí, de los que
adoran las altas cañas y las charcas poco profundas. Ahora, con la llegada de los Noldor, muchos de
los elfos grises (parecidos a los Falas) vivían todavía en Nivrost, cerca de las costas, y especialmente
del Monte Taras en el sudoeste; porque a ese lugar Ulmo y Osse solían venir en días pasados. Toda
esa gente tomó Turgon por su señor, y así sucedió que en Nivrost la mezcla de Noldor y Sindar
comenzó más temprano que en cualquier otra parte; y Turgon vivió mucho tiempo en esos pasillos
que llamó Vinyamar, bajo el monte Taras junto al mar. Ahí fue que Ulmo luego se le apareció.

Este pasaje introdujo una serie de elementos nuevos: la topografía de Nivrost (los altos acantilados
de la costa están representados en el segundo mapa como se dibujó originalmente, p.182), y el lago
Linaewen (que también aparece en el posterior Cuento de Tuor, Cuentos inacabados). página 25,
con la misma descripción de Nivrost como 'tierra hueca'); la llegada de Ulmo y Osse al Monte Taras
en los días antiguos; y la concepción de que Los elfos Sindarin moraban en Nivrost cerca de la costa
y especialmente en el Monte Taras, y que tomaron a Turgon para ser su señor en el viniendo de los
Noldor a la Tierra Media. La historia posterior de que había muchos elfos grises entre la gente de
Turgon aparece en el annal reescrito para el año 116 en GA (ver $$ 107, 113 y el comentario sobre
esos pasajes).
157
La nota al pie en el manuscrito QS 'Ilkorin name' a la frase 'the great highland that the Gnomes first
named Dorthonion' fue tachada, y en el texto 'Gnomes' se cambió a 'Dark-elves'.

La extensión de Dorthonion de oeste a este se cambió de 'cien leguas' a 'sesenta leguas'; en este
cambio, hecho para armonizar la distancia con el segundo mapa, ver V.272. $ 107. La longitud del
Sirion desde el paso al Delta se cambió de 'ciento veintiuna leguas' a 'ciento treinta y una leguas'. La
primera medición (ver V.272) fue la longitud del Sirion en línea recta desde la apertura norte de el
Pase al Delta; la nueva medida es de Eithel Sirion al Delta.

$ 108. Se agregó una nota al pie a la primera aparición de Eredlindon: Lo que significa las Montañas
de Ossiriand; para los Gnomos [LQ 2 Noldor] llamaron a esa tierra Lindon, la región de la música, y
primero vieron estas montañas desde Ossiriand. Pero su nombre correcto era Eredluin the Blue
Mountains, o Luindirien las torres azules.

Esta nota, que puede remontarse a un momento cercano a la redacción de QS, se ha presentado y
discutido en V.267, $ 108. Las últimas cinco palabras fueron tachadas en el manuscrito y no aparecen
en LQ 1, la mecanógrafa puso la nota al pie en el cuerpo del texto y distorsionó todo el pasaje, que
sin embargo permaneció sin corregir. Las palabras

AElfwine 'se añadieron al manuscrito al final de la nota al pie, pero aparecen solo en LQ 2.'un bosque
enredado'> 'Taur-im-Duinath, un bosque enredado' (de la tierra entre Sirion y Gelion al sur de
Andram; ver bajo $ 113 abajo). En el segundo mapa, esta región se llama Taur iMelegyrn o Taur na
Chardhin (véase la página 185). "Mientras que esa tierra duró '>' mientras que su reino duró '$ 109.
La extensión de West Beleriand entre el Sirion y el Mar cambió de 'setenta leguas' a 'noventa y
nueve leguas', otro cambio que armoniza la distancia con el segundo mapa (ver V.272). En 'el reino
de Nargothrond, entre el Sirion y Narog '' Sirion 'fue cambiado a' Taiglin '. $ 110.

De las palabras "primero las tierras vacías" al principio del párrafo, todo lo que siguió en QS hasta
"Siguiente hacia el sur estaba el reino de Doriath" fue tachado y reemplazado por el siguiente en un
jinete adjunto: primero entre Sirion y Mindeb la tierra vacía de Dimbar bajo los picos del Crissaegrim,
morada de las águilas, al sur de Gondolin (aunque eso fue durante mucho tiempo desconocido);
luego entre Mindeb y las aguas superiores de Esgalduin, la no tierra de Nan Dungorthin. Y esa región
estaba llena de temor, porque por un lado el poder de Melian cercó la marcha norte de Doriath,
pero del otro lado los escarpados precipicios de Ered Orgoroth [> Orgorath], montañas de terror,
cayeron del alto Dorthonion. . Allí Ungoliant había huido de los látigos de los Balrogs, y había vivido
un tiempo allí, llenando los abruptos barrancos con su mortífera oscuridad, y allí, cuando ella había
fallecido, sus asquerosas crías acechaban y tejían sus malvadas redes; y las delgadas aguas que se
derramaban desde Ered Orgoroth [> Orgorath] estaban todas contaminadas y eran peligrosas para
beber, porque los corazones de aquellos que las probaban estaban llenos de sombras de locura y
desesperación. Todos los seres vivos rechazaban esa tierra, y los Noldor pasaban por Nan
Dungorthin solo cuando era necesario, por caminos cercanos a las fronteras de Doriath y más
alejados de las colinas embrujadas. Pero si uno se dirigía hacia el este cruzaba Esgalduin y Aros ( y
Dor Dinen la tierra silenciosa entre) a las Marcas del Norte de Beleriand, donde vivían los hijos de

158
Fëanor. Pero hacia el sur está el reino de Doriath ... En el nombre de Crissaegrim (que aparece, en
la ortografía Crisaegrim, en GA $ 161) vea V.290,

$ 147. En este pasaje aparece la primera aparición de Dor Dinen 'the Silent Land' (añadida al mapa
p.183, casilla D 10). La historia que Ungoliante habitó en Nan Dungorthin cuando huyó de los Balrogs
aparece en los Anales de Aman (X.109, 123; véase también X.297, $ 20). 'Donde giró hacia el oeste'
(con referencia al río Esgal -duin)) 'donde giró hacia el oeste'.

$ 111. La nota marginal del nombre Thargelion 'o Radhrost' fue cambiada a 'Radhrost en la lengua
de Doriath'. Esta región los Elfos de Doriath llamaron a Umboth Muilin, el Crepúsculo Meres, porque
había muchas brumas '>' Esta región es Noldor llamados Aelinuial y los Elfos Oscuros Umboth Muilin,
los Meres del Crepúsculo, porque estaban envueltos en brumas, y la nota al pie que da los nombres
gnomos Hithliniath y Aelin-uial fue tachada (por lo tanto LQ 1). La enmienda posterior eliminó las
palabras 'y los Elfos Oscuros Umboth Muilin' (por lo tanto, LQ 2).

$ 112. La palabra de apertura 'Para' fue cambiada a 'Ahora'; y en la siguiente oración 'Umboth
Muilin' fue cambiado a 'Aelin-uial'.

El pasaje que comienza 'Sin embargo, toda la llanura inferior del Sirion' fue cambiado para decir así:
'Sin embargo, todos los campos inferiores del Sirion se dividieron de los campos superiores por esta
caída repentina, que a uno mirando desde el sur hacia el norte apareció como una cadena
interminable de colinas. En la siguiente oración 'Narog vino al sur a través de un profundo
desfiladero'> 'Narog atravesó estas colinas en una profunda garganta'. (Hay un error en el texto de
esta oración como está impreso (V.262): "en su margen occidental, la rosa" debe decir "en su
margen occidental, la tierra se levantó".)

$ 113. La última oración del párrafo (y el comienzo de $ 114) fue reescrito para leer:

Pero hasta ese momento todas las amplias selvas al sur de Andram y entre Sirion y Gelion eran poco
conocidas. Taur-im-Duinath, el bosque entre los dos ríos, los Gnomos [LQ 2 Noldor] llamaron a esa
región, pero pocos se aventuraron en esa tierra salvaje; y al este se encuentra el lejano país verde
de Ossiriand ... En Taur-im-Duinath, ver debajo de $ 108 arriba.

$ 114. En el nombre Adurant hay una nota al pie del texto en QS, que como ese en $ 108 puede
pertenecer a un tiempo relativamente temprano (vea mis comentarios en el comentario, V.268):

Y en un punto casi a la mitad de su curso, la corriente de Adurant se dividió y se unió de nuevo,


encerrando una hermosa isla; y esto se llamaba Tolgalen, la Isla Verde. Allí Beren y Luthien vivieron
después de su regreso.

$ 115. La oración inicial del párrafo fue reescrita así: 'Allí habitaban los Nandor, los Elfos de la Hostia
de Dan, que al principio eran de raza Teleriana, pero abandonaron a su señor Thingol en la marcha
desde Cuivienen ...' En la primera apariencia del nombre Nandor, un pueblo originalmente del
anfitrión de los Noldor, vea X.169, $ 28.

159
'De antaño el señor de Ossiriand era Denethor': 'hijo de Dan' añadido después de 'Denethor'. En la
misma oración 'Melko'> 'Morgoth'.

Es notable que la frase "en los días en que los orcos fueron creados por primera vez" nunca fue
alterada.

Al final del párrafo se agregó: 'Por esa razón los Noldor nombraron esa tierra Lindon', con una nota
al pie '[El País de la Música>] La Tierra de la Canción' (ver menos de $ 108 arriba); y '(Aquí termina
el asunto tomado de los Dorgannas)', en el cual se ve debajo de $ 105 arriba.

$ 116. La totalidad de la última parte de este párrafo, después de las palabras "Pero Turgon el sabio,
segundo hijo de Fingolfin, celebró Nivrost", fue tachado y sustituido por el siguiente (que no aparece
en LQ 1):

(Pero Turgon el sabio ... sostuvo a Nivrost), y allí gobernó a un numeroso pueblo, tanto Noldor como
Sindar, por cien años y dieciséis años, hasta que partió en secreto a un reino escondido, como luego
se cuenta ". Este pasaje pertenece al reemplazo largo en $ 106 dado anteriormente, que tampoco
aparece en LQ 1.

$ 117. 'Pero Angrod y Egnor observaron a Bladorion'> 'Sus hermanos más jóvenes Angrod y Egnor
observaron los campos de Ard-galen'

$ 120. Tindobel (ver V.270, comentario sobre QS $$ 119-20)

Ingildon (compárese GA $ 90 y comentario, página 118).

Estos son todos los cambios (salvo algunos muy pocos) realizados en el manuscrito de QS. Se
realizaron varios cambios adicionales a la copia superior del último LQ 2 de mecanografiado (no se
tocó la copia de carbon).

Se insertó el número de capítulo 'XIV' (consulte la página 179, $ 100); y al principio de la primera
página, mi padre escribió: 'Esta es una inserción geográfica y política y puede omitirse. Requiere un
mapa, del que no he tenido tiempo de hacer una copia. Esto suena como si estuviera preparando el
texto tipo LQ 2 para que alguien lo viera (véanse sus palabras contra $ 82 en el capítulo "De
hombres" en LQ 2: "Esto depende de una versión anterior en la que el Sol se hizo primero después
del muerte de los árboles (descrita en un capítulo omitido) ', p 175); en cuyo caso las palabras aquí
'y pueden omitirse' fueron mucho más probablemente consejos para el presunto lector que una
declaración de intención sobre la inclusión del capítulo en El Silmarillion.

$ 105. Ered-engrin> Eryd Engrin

'(Utumno) ... en el extremo occidental'> 'en el medio'. Este cambio de Utumno hacia el este está
implícito en la apresurada nota del texto LQ 2 del Capítulo 2, De Valinor y los Dos Árboles, en la que

160
se cuenta que Angband también se construyó en la antigüedad, "no lejos de las costas del noroeste".
of the Sea '(ver X.156, $ 12, y la adición hecha a este párrafo, dada a continuación).

Eredwethion> Erydwethrin (y posteriormente).

Eredlomin> Erydlomin. En LQ 2 $ 106, el nombre de Echoing Mountains es Eryd Lammad, siguiendo


el cambio realizado en el manuscrito de QS (página 192) pero no aquí; y se permitió que Eryd
Lammad permaneciera.

El pasaje "Detrás de sus muros, Melkor regresando a la Tierra Media hizo las interminables
mazmorras de Angband, los infiernos de hierro, donde había estado el viejo Utumno. Pero él hizo
un gran túnel debajo de ellos ... 'fue enmendado en LQ 2 para leer:

Detrás de sus muros, Melkor también había construido una fortaleza (después de llamarse Angband)
como defensa contra Occidente, si algún asalto provenía de Valinor. Esto estaba bajo el mando de
Sauron. Fue capturado por los Valar, y Sauron huyó para esconderse; pero teniendo prisa para
derrocar a Melkor en su gran ciudadela de Utumno, los Valar no destruyeron por completo Angband
ni buscaron todos sus lugares profundos; y allí regresó Sauron y muchas otras criaturas de Melkor,
y allí esperaron con la esperanza del regreso de su Maestro. Por lo tanto, cuando regresó a la Tierra
Media, Melkor se instaló en las interminables mazmorras de Angband, los infiernos de hierro; e hizo
un gran túnel debajo de ellos ...

$ 106. Nivrost> Nevrast (y, posteriormente, ver página 179, $ 100). La nota de pie de página a la
primera aparición de Nivrost 'que es West Vale en la lengua de Doriath' fue tachada y reemplazada
por lo siguiente:

Que es 'Hither Shore' en la lengua Sindarin, y se le dio al principio a todas las tierras costeras al sur
de Drengist, pero más tarde se limitó a la tierra cuyas costas estaban entre Drengist y el Monte
Taras.

$ 108. Al nombre Taur-im-Duinath (una adición posterior a QS, página 193) se agregó una nota al
pie: 'Bosque entre los ríos (Sirion y Gelion)'. Esta interpretación ocurre de hecho en una reescritura
del texto QS en un punto posterior: p. 195, $ 113.

$ 110. En las dos ocurrencias de Nan Dungorthin en el largo pasaje de reemplazo en este párrafo
dado en p. 193-4 la forma posterior Nan Dungortheb fue sustituida.

$ 111. Damrod y Diriel> Amrod y Amras, y en $ 118; cf. X.177.

La nota de pie de página revisada contra el nombre de Thargelion, "Radhrost en la lengua de


Doriath" (página 194), fue tachada y no reemplazada (ver debajo de $ 118 abajo).

Cranthir> Caranthir, y en $ 118; cf. X.177, 181.

$ 112. Taur-na-Faroth> Taur-en-Faroth en ambas ocurrencias. Ingwil (el torrente que une a Narog
en Nargothrond)> Ringwil. Inglor> Finrod (y posteriormente).

$ 117. Finrod> Finarfin


161
$ 118. Al final del párrafo Dor Granthir> Dor Caranthir; en la nota al pie se hizo el mismo cambio, y
Radhrost fue reemplazado por Talath Rhunen, la traducción 'el East Vale' restante. Ver menos de $
111 arriba.

$ 119. "Pero Inglor era el rey de Nargothrond y el señor de los Elfos Oscuros de los paraísos del
oeste; y con su ayuda, Brithombar y Eglorest fueron reconstruidos "fue reescrito así:

Pero Finrod era el rey de Nargothrond y el señor de todos los Elfos Oscuros de Beleriand entre el
Sirion y el Mar, salvo solo en los Falas. Todavía moraban los sindar que aún amaban los barcos y el
mar, y tenían grandes refugios en Brithombar y Eglarest. Su señor era Cirdan, el constructor naval.
Hubo amistad y alianza entre Finrod y Cirdan, y con la ayuda de los Noldor, Brithombar y Eglarest
fueron reconstruidos...

Finrod (Inglor) ahora pierde la soberanía de los elfos de las falas, con la aparición de Cirdan, pero mi
padre no pudo corregir el pasaje anterior en QS ($ 109) diciendo que 'los Elfos Oscuros de la los
paraísos... llevaron a Felagund, señor de Nargothrond, para que fuera su rey.

La declaración aquí en $ 119 concuerda con lo que se dice en GA $ 85 (ver también el comentario,
p. 117).

$ 120. En la oración inicial de este párrafo, el antiguo nombre Tindobel había sido cambiado a
Ingildon (página 196); era ahora cambiado a Nimras (véase Barad Nimras, el reemplazo de la Torre
de Tindabel en el segundo mapa, página 190, $ 62).

Algunos de los cambios realizados en LQ 2 se hicieron también a la mucho anterior mecanografiado


LQ 1: Ringwil ($ 112), Talath Rhunen ($ 118), Nimras ($ 120). Además, Dor Granthir fue corregido a
Dor Cranthir

($ 118), y el pasaje sobre el señorío de las Falas ($ 119) fue insertado, pero todavía con el nombre
de Inglor: así estos cambios fueron no hecho al mismo tiempo que aquellos en LQ 2, que tiene Dor
Caranthir y Finrod.

12. DE TURGON Y LA EDIFICACION DE GONDOLIN.

Este breve capítulo sobre tres páginas de manuscritos, con este título pero sin número de capítulo,
se insertó en el manuscrito de QS, siguiendo a Beleriand y sus Reinos.

En un punto anterior del manuscrito ($ 101 en el capítulo Del asedio de Angband) se introdujo un
largo jinete sobre el tema de la fundación de Nargothrond por Inglor y el descubrimiento de
Gondolin por Turgon: véase pp. 177 - 9. Como yo he explicado que este jinete existe en dos formas
parcialmente distintas, la primera en la serie de mecanografias LQ 1 inicial, y la segunda en una hoja
insertada en el manuscrito QS (de donde aparece en el manuscrito tardío LQ 2). Sin lugar a dudas,
el nuevo capítulo (que no aparece en la serie LQ 1) se escribió al mismo tiempo que la versión
revisada de este jinete a $ 101, y es a esto a lo que las palabras iniciales del nuevo capítulo ('Ha sido
contado cómo por la guía de Ulmo ... ') refiérase. (También he notado, página 179, que en el reverso
162
de este jinete hay un borrador rechazado para el texto de reemplazo del año 116 en los Anales
Grises, $$ 111 - 13; en este ver más abajo, al final del tercero párrafo del texto.)

No hay necesidad de dar De Turgon y el edificio de Gondolin en su totalidad, porque, como se verá
en breve, una parte sustancial de la misma ya se ha dado.

Se ha dicho que por la guía de Ulmo Turgon de Nivrost descubrió el valle escondido de Tum-laden;
y que (como se supo después) estaba al este de las aguas superiores del Sirion, en un anillo de
montañas altas y transparentes, y ningún ser vivo llegó allí salvo las águilas de Thorondor. Pero había
un camino profundo bajo las montañas excavado en la oscuridad del mundo por las aguas que fluían
para unirse a la corriente del Sirion; y este Turgon encontró y así llegó a la llanura verde en medio
de las montañas, y vio la colina de la isla que estaba allí de piedra dura y lisa; para el valle había sido
un gran lago en la antigüedad. Entonces Turgon lo supo él había encontrado el lugar de su deseo, y
resolvió allí construir una ciudad hermosa, un monumento de Tirion at Tuna, por lo que su corazón

Todavía anhelaba en el exilio. Pero regresó a Nivrost, y se quedó allí en paz, aunque reflexionó
alguna vez en su pensamiento sobre cómo debería lograr su diseño.

La conclusión de este párrafo ya se utilizó, pero se abandonó antes de que se completara, al final
del anexo a QS $ 101, p. 179.

Por lo tanto, después del Dagor Aglareb, la inquietud que Ulmo puso en su corazón le devolvió, y
convocó a muchos de los más duros y hábiles de su pueblo y los condujo en secreto al valle
escondido, y allí comenzaron la construcción de la ciudad ese Turgon había ideado en su corazón; y
pusieron un reloj al respecto para que nadie pudiera encontrar su trabajo desde afuera, y el poder
de Ulmo que corría en el Sirion los protegía.

En este segundo párrafo, mi padre estaba siguiendo y simplemente copió el annal revisado para el
año 64 en GA ($ 89); 'el valle oculto' fue sustituido por 'Gondolin' de GA porque Turgon ahora no
debía nombrar su ciudad hasta que se completara.

Ahora bien, Turgon habitaba en su mayor parte en Nivrost, pero sucedió que, finalmente, la Ciudad
estaba completamente labrada, después de dos y cincuenta años de trabajo; y Turgon designó su
nombre, y fue llamado Gondolin [en el margen: la Roca Oculta]. Entonces Turgon se preparó para
partir de Nivrost y dejar sus salones justo al lado del mar; y allí Ulmo vino a él una vez más y habló
con él.

Desde este punto, el nuevo capítulo de Silmarillion sigue casi palabra por palabra el texto de
reemplazo del annal para 116 en GA ($$ 111-13): las palabras de Ulmo a Turgon, y la partida de
Vinyamar a Gondolin. La razón de esto es simple: como he notado en el comentario sobre GA $ 113
(p.120), mi padre escribió en contra del annal revisado para 116: "Ponlo más bien en el Silmarillion
y sustitúyalo por un breve aviso" (el propuesto ' corto aviso 'se da ibid.).

El texto del nuevo capítulo deja eso en los Anales Grises cuando las palabras "pasaron las puertas
en las montañas y se cerraron detrás de él"; las palabras finales de GA $ 113 ("Pero Nivrost estaba

163
vacío de gente y así permanecieron hasta la ruina de Beleriand") no se repitieron aquí, sino que se
trajeron posteriormente.

Y a través de muchos años ninguno pasó hacia adentro después de eso (excepto Hurin y Handir solo
enviados por Ulmo); y el anfitrión de Turgon nunca volvió a salir hasta el Año de la Lamentación
[tachado, probablemente en el momento de escribir: y la ruina de los Noldor], después de
trescientos cincuenta años y más. Pero detrás del círculo de las montañas, la gente de Turgon creció
y prosperaron, y desarrollaron sus habilidades en el trabajo incesante, de modo que Gondolin sobre
Amon Gwareth se hizo verdaderamente justo y se reunió para compare incluso con Elven Tirion
más allá del mar. Alta y blanca eran sus paredes, y suaves eran sus escaleras, y alta y fuerte era la
Torre del Rey. Allí se jugaban fuentes brillantes, y en las cortes de Turgon se veían imágenes de los
árboles de antaño el mismo Turgon forjado con artefactos élficos; y el Arbol que hizo de oro se
llamaba Glingal, y el Arbol cuyas flores hizo de plata se llamaba Belthil, y la luz que de ellos brotaba
llenó todos los caminos de la ciudad. Pero más bella que todas las maravillas de Gondolin era la hija
de Idril Turgon, la que se llamaba Celebrindal, el Pie de Plata por la blancura de sus pies descalzos,
pero su cabello era como el dorado de Laurel antes de la llegada de Melkor. Así, Turgon vivió mucho
más tiempo que cualquier otro que haya estado al este del mar; pero Nivrost estaba desolado y
permaneció vacío de gente viva hasta la ruina de Beleriand; y en otros lugares, la sombra de
Morgoth extendió sus dedos desde el Norte.

La primera oración de esta sección final, con la referencia a la entrada de Hurin y Handir of Brethil
en Gondolin, muestra que pertenece a la forma original de esa historia en los anales grises

($$ 149-50, y vea el comentario, pp. 124 - 5); la historia posterior de que fue Hurin y su hermano
Huor aparece en el largo jinete GA $$ 161-6.

Esta es la única cuenta, breve como es, de la ciudad real de Gondolin que mi padre escribió después
de eso en Q (IV.139 - 40) - aunque también hay las notas que siguen el texto abandonado del último
Cuento de Tuor (Cuentos inacabados, página 56, nota 31). Que los Árboles de Gondolin eran
imágenes hechas por Turgon se indicó en una nota al pie de página al Capítulo 2 de - 'Valinor y los
dos árboles en QS (ver V.210 - 11; X.155), y esto se repite aquí - pero con el Además, "la luz que
brotó de ellos llenó todos los caminos de la ciudad".

Solo hay otro texto del nuevo capítulo, el texto mecanografiado de LQ 2, en el cual está numerado
'XV' (vea la página 196). A esto mi padre hizo algunas correcciones: Nivrost> Nevrast como en los
capítulos anteriores; Eryd Wethion> Eryd Wethrin; Handir> Huor (ver arriba); y Amon Gwareth>
Amon Gwared. La nota marginal que interpreta a Gondolin como "La Roca Oculta" se colocó en una
nota a pie de página en LQ 2, que mi padre luego extendió de la siguiente manera:

O así su nombre fue luego conocido e interpretado; pero su forma y significado antiguos están en
duda. Se dice que el nombre se dio primero en Quenya (porque ese idioma se hablaba en la casa de
Turgon), y fue Ondolinde, la Roca de la Música del Agua, porque había fuentes sobre la colina. Pero

164
la gente (que solo hablaba la lengua sindarin) cambió este nombre por el de Gondolin e interpretó
[que] significaba Hidden Rock: Gond dolen en su propio discurso.

Con la interpretación de Quenya Ondolinde como 'Roca de la Música del Agua' cf. la traducción
temprana de Gondolin como 'Piedra de la canción' en la lista de nombres de la historia de La caída
de Gondolin (II.216); y con la interpretación 'Rock escondido' cf. las Etimologías en Vol.V, p. 355, raíz
DUL, donde se dice que Gondolin (n) contiene tres elementos: 'corazón de roca oculta'.

13. CONCERNIENTE A LOS ENANOS.

El motivo de este título se verá al final del capítulo (páginas 213-14). Para el Capítulo 10 original de
hombres y enanos del manuscrito de QS (V272-6, $$ 122-31), solo se hicieron algunos cambios antes
de que una revisión radical lo superara.

$ 122. 'a quien los elfos oscuros llamaron Naug-rim'> 'a quien llamaron el Naug-borde', es decir, este
se convirtió en un nombre Noldorin para los enanos que les dio la gente de Cranthir.

$ 123. La nota marginal "quoth Pengolod" contra el pasaje entre corchetes sobre el origen y la
naturaleza de los enanos fue tachada (ver V.277-8, $ 123).

$ 124. 'Nogrod, el Dwarfmine': arriba 'Dwarfmine' está a lápiz 'Dwarrowdelf', y en el margen otra
vez 'Dwarrowdelf Nogrod estaba lejos en el este en las Montañas de la Niebla; y Belegost era en
Eredlindon al sur de Beleriand. En la cabecera de la página, con un dirección para la inserción en el
texto después de 'Belegost, la Gran Fortaleza' lo siguiente se escribe muy rápidamente: El más
grande de estos fue Khazaddum que fue llamado después en los días de su oscuridad Moria, y estaba
lejos en el este en el Montañas de niebla; pero Gabilgathol estaba en [el] lado este de Eredlindon y
al alcance de los Elfos. En el texto de QS como está escrito Nogrod (que se remonta al viejo cuento
del Nauglafring) es una traducción de Khazaddum, y el significado es 'Dwarfmine'; tanto Nogrod
como Belegost (Gabilgathol) son específicamente indicado (QS $ 122) haber estado 'en las montañas
al este de Thargelion ', y fueron colocados en adiciones al segundo mapa. En

El Señor de los Anillos Khazad-dum es Moria, y Nogrod y Belegost son "ciudades antiguas en las
Montañas Azules" (Apéndice A, III). Las notas en el margen de QS que acabamos de dar deben
representar una idea que

No se adoptó, por lo que Belegost permaneció en Eredlindon, pero Nogrod / Khazad-dum fue
trasladado a las Montañas Nubladas, y Nogrod se convirtió en el antiguo nombre élfico de Moria.

La afirmación en la primera de estas notas de que "Belegost estaba en Eredlindon al sur de


Beleriand" es sorprendente: parece representar una reversión a la antigua concepción del lugar de
las ciudades enanas: ver la extensión hacia el este del primer mapa de Silmarillion, IV.231, donde la
enana después de cruzar las Montañas Azules debajo del Monte Dolmed gira hacia el sur y sale del

165
mapa en la esquina sureste, con la dirección "Hacia el sur en los pies orientales de las Montañas
Azules están Belegost y Nogrod".

$ 126. Contra las palabras de la primera frase del párrafo "cuando se habían agotado los
cuatrocientos años desde que los Gnomos llegaron a Beleriand", mi padre observó: "Esto debe ser
eliminado a 300", cambiado a "310". Ver p. 226, $ 1.

$ 127. 'Ellos fueron los primeros hombres que deambularon al oeste'> 'Fueron los primeros hombres
que después de muchas vidas deambularon hacia el oeste' Gumlin> Galion (vea la página 123, $
127).

$ 128. La nota al pie se cambió para que diga:

Se registra que este nombre era Vidri en el antiguo habla de estos Hombres, que ahora está
olvidado; para después en Beleriand abandonaron su propio discurso para la lengua de los Gnomos.
Quoth Pengolod.

En la oración que sigue al lugar de la nota a pie de página 'a quien llamamos los Gnomos se
cambiaron a '(a quien aquí llamamos los Gnomos)'.

$ 129. 'el señorío de Gumlin estaba en Hithlum'> 'el señorío de Galion estaba en Dorlomen '

A lo largo del texto, el formulario Duarfs (ver V.277, $ 122) fue cambiado a Enanos.

El siguiente paso fue la eliminación de todo el texto del Capítulo 10 desde el principio hasta "Hador
the Goldenhaired" al final de $ 125, y la sustitución de una forma nueva y muy ampliada,
cuidadosamente escrita e insertada en el manuscrito de QS . Esto tiene algunas enmiendas
subsecuentes (casi todas hechas al mismo tiempo con tinta roja), y estas se muestran en el texto
que sigue. Una de estas emendaciones se refiere al título en sí. Como se escribió por primera vez la
versión revisada, el título era Of Dwarves and Men, con un subtítulo Concerning the Dwarves (Sin
subtítulos, donde comienza la sección sobre hombres). El título fue tachado y reemplazado por Of
the Naugrim y Edain; el subtítulo Concerning the Dwarves fue retenido; y un nuevo subtítulo del
Edain fue insertado en el lugar apropiado.

Para no interrumpir la numeración del texto QS en el Vol.V, para referencia en el comentario que
sigue al texto enumero el párrafo gráficos de la versión revisada de $ 1. - Se verá que el párrafo
inicial repite casi exactamente el de QS ($ 122), pero pierde la oración final original: "Porque aunque
los Enanos no sirvieron a Morgoth, sin embargo, en algunas cosas se parecían más a su pueblo que
a la Elfos. '

De los Naugrim y los Edain.

$ 1. Ahora, con el tiempo, la construcción de Nargothrond se completó, y Gondolin se crió en


secreto; pero en los días del Asedio de Angband los Gnomos tenían poca necesidad de escondites,
y se extendían a lo largo y ancho entre el Mar Occidental y las Montañas Azules. Y se dice que

166
subieron a Eredlindon y miraron hacia el este maravillados, porque las tierras de la Tierra Media
parecían salvajes y anchas; pero pocos pasaron sobre las montañas mientras Angband duró. En
aquellos días, la gente de Cranthir se encontró con los Enanos, a quienes [> los Elfos Oscuros]
llamaron Naugrim; porque las viviendas principales de esa raza estaban entonces en las montañas
al este de Thargelion, la tierra de Cranthir, y fueron excavadas en las profundidades de las laderas
orientales de Eredlindon. Desde allí viajaron a menudo a Beleriand, y fueron admitidos incluso en
Doriath. En ese momento no existía enemistad entre los elfos y los enanos, pero sin embargo no
hubo un gran amor.

Aquí están las palabras de Pengolod sobre Naugrim. * $ 2. Los Naugrim no son de tipo elfo, ni de
tipo humano, ni aún de la crianza de Melkor; y los Noldor en la Tierra Media sabían no de dónde
vinieron, sosteniendo que eran ajenos a la Niños, aunque en muchos sentidos les gusta. Pero en
Valinor los sabios han aprendido que los Enanos fueron hechos en secreto por Aule, mientras que
la Tierra aún estaba oscura; porque él deseaba la llegada de los Hijos de Iluvatar, que podría tener
aprendices a quienes él podía enseñar sus manualidades y sus tradiciones, y no estaba dispuesto a
esperar el cumplimiento de los diseños de Iluvatar. Por lo tanto, aunque los Enanos son como los
Orcos en esto: que vinieron del la obstinación de uno de los Valar, no son malvados; porque ellos
eran no hecho de malicia en burla de los Niños, pero vino de el deseo del corazón de Aule de hacer
cosas propias después del (* Todo lo que sigue en la sección "Concerning the Dwarves" está escrito
en un Borrador mucho más pequeño que el del párrafo inicial).

Patrón de los diseños de Iluvatar. Y como llegaron en los días del poder de Melkor, Aule los hizo
fuertes para soportar. Por lo tanto, son duros como una piedra, testarudos, rápidos en la amistad y
en la enemistad, y sufren el trabajo duro, el hambre y el dolor del cuerpo con más fuerza que todos
los demás hablantes. Y viven mucho, mucho más allá del alcance de los hombres, pero no para
siempre. Antiguamente los Noldor sostenían que muriendo volvían a la tierra y la piedra de la cual
fueron hechos; sin embargo, esa no es su propia creencia. Porque dicen que Aule se preocupa por
ellos y los reúne en Mandos en salas apartadas para ellos, y allí esperan, no en la ociosidad, sino en
la práctica de la artesanía y el aprendizaje de un saber aún más profundo. Y dicen que Aulle declaró
a sus Padres de antaño que Iluvatar había aceptado de él el trabajo de su deseo, y que Iluvatar los
santificaría y les daría un lugar entre los Hijos del Fin. Entonces su parte será servir a Aule y ayudarlo
en la reconstrucción de Arda después de la Última Batalla

$ 3. Ahora estos Padres, dicen, eran siete en número, y ellos solos regresan (a la manera de los
Quendi) a vivir de nuevo en sus propios familiares y a llevar una vez más sus nombres antiguos. De
estos, Durin fue el más famoso en todas las épocas, padre de los parientes enanos más amables con
los elfos, cuyas mansiones se encontraban en Khazad-dum.

$ 4. Ya en la oscuridad de Arda los Naugrim forjaron grandes obras, ya que tenían, incluso desde los
primeros días de sus Padres, una maravillosa habilidad con los metales y la piedra, aunque sus obras
tenían poca belleza hasta que conocieron a los Noldor y aprendieron algo de sus letras. Y dieron su
amistad más fácilmente a los Noldor que a cualquier otro de Elfos u Hombres, debido a su amor y
reverencia por Aule; y las gemas de la Los gnomos elogiaban sobre todas las demás riquezas. Pero
en ese antiguo. ': vez que los enanos todavía forjaban hierro y cobre en lugar de plata y oro; y la
167
fabricación de armas y equipo de guerra era su principal oficio de artesanos. Fueron el primer correo
ideado de anillos enlazados, y en la fabricación de blasones y de cotas de malla, ninguno entre los
Elfos o los Hombres han demostrado ser igual a ellos. Así ayudaron a los Eldar en gran medida en su
guerra con los Orcos de Morgoth; aunque los Noldor creían que algunas de esas personas no habrían
detestado la herrería también para Morgoth, si hubiera tenido necesidad de su trabajo o si hubieran
estado abiertos a su oficio. Porque comprar, vender y cambiar era su deleite y, por lo tanto, ganar
la riqueza; y esto lo juntaron más para acumular que para usar, excepto en comercio adicional.

$ 5. Los Naugrim fueron alguna vez, como todavía permanecen, bajos y achaparrados en estatura;
tenían los senos profundos, fuertes en el brazo y robustos en la pierna, y sus barbas eran largas. De
hecho, esta extrañeza tienen que ningún Hombre ni Elfo ha visto jamás a un Enano sin barba, a
menos que se afeitara en burla, y luego sería más como morir de vergüenza que de muchas otras
heridas que para nosotros parecerían más mortales. Porque los Naugrim tienen barbas desde el
comienzo de sus vidas, hombres y mujeres por igual; ni de hecho y sus mujeres pueden ser
discernidas por los de otras razas, ya sea en sus rasgos o en sus andares o en sus voces, y de ningún
otro modo salvo que no vayan a la guerra y que rara vez salven de sus hondas glorietas y vestíbulos.
Se dice, también, que sus mujeres son pocas, y que salvan a sus reyes y jefes con los que pocos
enanos se han casado alguna vez; por lo que su raza se multiplicó lentamente, y ahora está
disminuyendo.

$ 6. La lengua paterna de los Enanos, el propio Aule, ideó para ellos, y sus idiomas, por lo tanto, no
tienen parentesco con los de los Quendi. Los enanos no enseñan con gusto su lengua a los de raza
alienígena; y en uso lo han hecho áspero e intrincado, por lo que de aquellos pocos que han recibido
en plena amistad menos aún lo han aprendido bien. Pero ellos mismos aprenden rápidamente otras
lenguas, y al contrario usan como pueden, el habla de los Elfos y los Hombres con quienes tratan.
Sin embargo, en secreto, usan su propio lenguaje solamente, y eso (se dice) es lento para cambiar;
de modo que incluso sus reinos y casas que han estado separados por mucho tiempo se pueden
entender hasta el día de hoy. En la antigüedad, los Naugrim vivían en muchas montañas de la Tierra
Media, y allí se encontraron con Hombres mortales (dicen) mucho antes de que los Eldar los
conocieran; de donde proviene que las lenguas de los Orientales muestran muchos parentesco con
el discurso enano en lugar de los discursos de los Elfos. *

$ 7. En su propia lengua, los enanos se llaman Khuzud [> Khazad]; y los elfos oscuros los llamaron /
Naugrim [> Naug], los atrofiados. ¿Qué nombre usaron también los Noldor exiliados [> para ellos
también?], Pero también los llamó Nyrn [tachado: de significado similar], y los maestros Gonnhirrim
de piedra; y aquellos que habitaban en Belegost llamaron a los Ennfeng o Barbas Largas, porque sus
barbas barrían el suelo delante de sus pies. Las principales ciudades de Khuzud [> Khazad] en el
oeste de la Tierra Media en esos días estaban en Khazaddum, y en (* [Nota marginal] Así los
Lammas.) Gabilgathol y Tumunzahar, que se interpretan en la lengua gnómica Nornhabar el
Devorador , y Belegost Mickleburg, y Nogrod the Hollowbold. La mayor de todas las mansiones de
los Naugrim fue Khazaddum, que fue llamada después en los días de su oscuridad Moria, pero estaba
lejos en las Montañas de la Niebla más allá de las amplias leguas de Eriador; mientras que Belegost
y Nogrod estaban en el lado este de Eredlindon y cerca de las tierras de los Eldar. Sin embargo, pocos

168
de los Elfos, salvo Meglin de Gondolin, llegaron hasta allí; y los enanos entraron en trafico a
Beleriand, e hicieron una gran carretera que pasó bajo los hombros del Monte Dolmed y siguió
desde allí el curso de Ascar, cruzando Gelion en Sarn-athrad. La batalla se produjo más tarde; pero
hasta el momento los Enanos preocupaban poco a los Elfos, mientras que el poder de los Gnomos
duraba $ 8. Aquí terminan las palabras que Pengolod me contó sobre los Enanos, que no son parte
del Pennas como era. escrito, pero provienen de otros libros de ciencia, de los Lammas, los
Dorgannas, y el Quentale Ardanomion: dijo AElfwine..

De los Edain.

$ 9. Se calcula que la primera reunión de los Noldor y los Naugrim ocurrió en la tierra del hijo de
Cranthir Feanor en la época en que Fingolfin destruyó a los Orcos en Drengist, cien y cincuenta y
cinco años después del cruce del Hielo, y uno ciento cinco antes de la primera venida de Glomund,
el dragón. Después de su derrota, hubo una paz larga y duró casi doscientos años del sol. Durante
este tiempo los padres de las Casas de los Hombres de Occidente, los Atani [> Edain], los Elfos amigos
de la antigüedad, nacieron en la tierra de Eriador al este de las montañas: Beor el Vassal, Haleth el
Cazador, y Hador el Goldenhaired.

Aquí termina la parte revisada del Capítulo 10 de QS. Se verá que, si bien se compuso con el texto
original QS antes que él y con la retención real de parte de él, mi padre ahora introdujo muchas
nuevas concepciones con respecto a los Enanos. La perspectiva "hostil" de larga duración por fin
prácticamente ha desaparecido, con la pérdida de la oración al final del primer párrafo (ver página
203), aunque en el texto original de QS La semejanza de los Orcos y los Enanos fue posteriormente
mencionada ($ 123) solo en términos del origen análogo de las dos razas, cada una derivada de uno
de los Valar actuando independientemente, y esto permanece en la revisión. Aprendemos ahora
que: los Enanos viven mucho más tiempo que los Hombres ($ 2);

- ellos mismos creen que Aule los reúne después de su muerte en salones en Mandos apartados, y
que después de la Última Batalla ayudarán a Aule en la reconstrucción de Arda ($ 2);

- había Siete Padres de los Enanos, que se reencarnaban en sus propios parientes (a la manera de
los Elfos), llevando sus nombres antiguos ($ 3);

- Durin era el padre de los parientes enanos de Khazad-dum, el más amistoso para los Elfos ($ 3);

- Los Enanos estaban mejor dispuestos a los Noldor que a cualquier otro entre Elfos u Hombres a
causa de su reverencia hacia Aule ($ 4);

- Los enanos son barbudos desde el nacimiento, tanto hombres como mujeres ($ 5);

- Las mujeres enanas no pueden distinguirse de los hombres por los de otra raza ($ 5);

169
- Las mujeres enanas son muy pocas, y nunca van a la guerra, ni abandonan sus hogares profundos,
salvo cuando más lo necesitan ($ 5);

- pocos enanos alguna vez se casaron ($ 5);

- el idioma enano cambia solo muy lentamente, de modo que la división de las casas y los reinos no
afecta en gran medida el entendimiento entre ellos ($ 6);

- Los enanos se encontraron con los hombres en la Tierra Media mucho antes de que los Eldar los
conocieran, y de ahí que haya un parentesco entre el discurso enano y el idioma.

Esta versión revisada fue, por supuesto, parte de la revisión de 1951. Hay notables similitudes con
lo que se dice en los Apéndices de El señor de los anillos acerca de los enanos: así en el Apéndice A,
III (La gente de Durin) hay referencias a las pocas mujeres enanas que permanecen escondidas en
sus viviendas, a la indistinguibilidad de las mujeres enanas de los hombres enanos a las personas de
otras razas, y a la rareza del matrimonio (III.360); y en el Apéndice F (III.410) se describe el cambio
lento de su lengua.

Ahora sigue un comentario sobre puntos particulares.

$ 1. El cambio realizado en el texto QS original (página 201, $ 122) de 'quien los Elfos Oscuros
nombraron a Naug-rim 'a' a quienes ellos [los Noldor] llamado Naug-rim 'ahora se invirtió, por una
emenda- (más tarde, en $ 7, la atribución del nombre a los Elfos Oscuros aparece en el texto como
está escrito).

$ 2. 'Y como vinieron en los días del poder de Melkor': es decir, antes del despertar de los Elfos, la
Batalla de los Dioses y el cautiverio de Melkor en Mandos.

$ 3. Es aquí donde Durin de Khazad-dum, "el más famoso" de los Siete Padres de los Enanos, ingresa
al Silmarillion. Aquí no se dice que la gente de Durin fuera la Barba Larga; pero su asociación con los
Longbeards se remonta a El Hobbit, donde al final del capítulo Un breve descanso dice Thorin (en el
texto publicado originalmente): "Fue el padre de los padres de una de las dos razas de enanos, los
Barbas Largas, y el antepasado de mi abuelo. En el El cuento de los Nauglafring eran los dos pueblos,
los Enanos de Nogrod y los Enanos de Belegost, y los últimos eran los Indrafang o Barbas Largas; en
el Quenta, lo mismo era cierto (o al menos, no se mencionaron otros pueblos), aunque los
Longbeard se habían convertido en los Enanos de Nogrod (IV.104), y este seguía siendo el caso en
QS ($ 124).

En el presente texto, se dicen dos cosas sobre el tema. Durin era "el padre de ese pariente enano ...
cuyas mansiones estaban en Khazad-dum" ($ 3); pero (volviendo al cuento del Nauglafring) los
Longbeard eran los Enanos de Belegost ($ 7), y esto también se dice tanto en los Anales de Gray y
en los Anales (véase la página 108, $ 22).

170
No estoy del todo seguro de cómo interpretar esto; pero la solución más simple es suponer que
cuando mi padre escribió estos textos se olvidó de la mención de Thorin de Durin como el
antepasado de las Barbas Largas en El Hobbit (o, con menos probabilidad, que conscientemente lo
despreció), y la siguiente las consideraciones lo respaldan.

Al principio de la sección La Gente de Durin en el Apéndice A (III) de El Señor de los Anillos, la lectura
de la Primera Edición fue: 'Durin es el nombre que los Enanos usan para el más viejo de los Siete
Padres de toda su raza', sin mencionar a los Longbeards. Años más tarde, en su copia de la segunda
edición de El hobbit, mi padre señaló: "No es así en Silmarillion ni ver [sic] LR III p. 352 '- siendo esto
una referencia

al pasaje que acabamos de citar del Apéndice A en la Primera Edición: lo que "no era así" fue la
referencia de Thorin a "una de las dos razas de enanos", que se volvió obsoleta desde el surgimiento
de la concepción de los Siete Padres. Al mismo tiempo, escribió en esta copia muchas frases
tentativas para reemplazar las palabras originales de Thorin, como 'el mayor de los Siete Padres de
los Enanos', 'el padre de los padres de la línea más antigua de los Reyes enanos, los Barbazules. ',
antes de llegar a la forma final tal como se publicó posteriormente,' fue el padre de los padres de la
raza más antigua de Enanos, los Barbas Largas, y mi primer antepasado: soy su heredero '.
Obviamente, la consideración de las palabras de Thorin en El Hobbit y la necesidad de su corrección
lo llevaron a alterar el texto del Apéndice A, que en la Segunda Edición (1966) dice: 'Durin es el
nombre que los Enanos usaron para el el mayor de los Siete Padres de su raza y el antepasado de
todos los reyes de los Longbeards, con la adición de una referencia al pasaje de El Hobbit, ahora
publicado en su forma corregida.

Así, tortuosamente, los Barbazules finalmente entraron en El señor de los anillos, como los enanos
de Khazad-dum; pero los textos de El Silmarillion y los Anales nunca se cambiaron, y los Long-barba
siguieron siendo los Enanos de Belegost.

$ 6. La nota marginal "Así, el Lammas" al parecer se refiere específicamente a la afirmación en el


texto sobre el parentesco de las lenguas de los orientales con el discurso enano. Cf. V.179 (Lham-
mas $ 9): 'los idiomas de los hombres se derivan en parte de ellos' (el lenguas de los enanos); esto
se repitió en la nota a pie de página de QS

$ 123, a partir del cual se desarrolló el presente párrafo, y que también tiene una nota marginal
'Entonces, los Lhammas'.

171
$ 7. Los nombres y lugares de las ciudades enanas ahora alcanzan casi su forma final, y recapitulo
aquí el desarrollo complejo:

Formulario original de QS, $ 124 (V.274)

Khazad-dum = Nogrod = Dwarfmine (en las Montañas Azules)

Gabilgathol = Belegost = Gran Fortaleza

Formulario original QS enmendado, p. 201

Khazad-dum = Nogrod = Dwarrowdelf, luego Moria

Gabilgathol = Belegost = Gran Fortaleza

Versión revisada de QS, $ 7

Tumunzahar = Nogrod = Hollowbold (en las Montañas Azules)

Gabilgathol = Belegost = Mickleburg

Khazad-dum = Nornhabar = Dwarrowdelf, luego Moria

El nombre enano Tumunzahar de Nogrod aparece en GA $ 19, pero esta es la primera aparición del
nombre Élfico Nornhabar.

De los nombres de los Enanos mismos, primero aparecen aquí

Gonnhirrim, maestros de la piedra, y Nyrn (véase Nornwaith en AAm,

X.93, Norn-folk en GA $ 19, y el nombre Nornhabar de Khazad- dum). Naugrim ahora se dice que
significa 'atrofiado', y Nyrn es 'como significado ', aunque esta declaración fue tachada; en el texto
original

($ 124) Neweg = 'atrofiado'. Además, Khuzud fue subsecuentemente cambiado a Khazad, y Naugrim
a Naug. Doy aquí un resumen del desarrollo de estos nombres y formas confusas:

Cuento del Nauglafring. Nauglath.

Q. Nauglir.

AB 1 (IV.311).

Nauglar (también en la lista de nombres, V.405:

Nombre oscuro-élfico, adoptado por el

Gnomos).

172
QS (forma original).

Naugrim (nombre elfo oscuro) (p.201)

Nombre Gnomish).

Neweg 'atrofiado' (nombre gnómico).

QS (versión revisada). Naugrim (> Naug) 'atrofiado' (gnomo nombre> Dark-elvish name, adoptado
por los gnomos).

Nyrn (nombre de Gnomish, 'atrofiado' - pero esto el significado esta rechazado).

AAm.

Nauglath> Naugrim

Nornwaith (luego rechazado, X.106, $ 84)

GA.

Naugrim Norn-folk ($ 19).

Un elemento importante en esta sección revisada queda por mencionar: en esta etapa, el mito de
la creación de los Enanos carecía del elemento de los Padres que se durmieron, por orden de
Iluvatar, después de su primer surgimiento. Esto es evidente a partir del texto tal como está; y la
entrada de este elemento se verá en un momento.

El siguiente texto fue el texto mecanografiado de la serie LQ 1, que siguió exactamente el texto del
manuscrito (pero los cambios de Khuzud> Khazad y Naugrim> Naug en $ 7 no aparecen, ni en LQ 2),
y después del primer párrafo de la sección De los Edain ($ 9), donde termina la versión revisada,
siguió el texto original de QS, con las pocas modificaciones que se le hicieron y que se han dado en
las páginas 201-2.

La apertura de "las palabras de Pengolod [> Pengolod] con respecto a Naugrim" ($ 2) fue tachada,
mucho tiempo después, en LQ 1, en cuanto al "deseo del corazón de Aule de hacer sus propias cosas
según el patrón del diseños de Iluvatar. ' Asociado con el manuscrito de QS en este punto hay dos
páginas tituladas "De Aule and the Dwarves", encerradas en un envoltorio de papel con las palabras
'Leyenda de origen modificada de los enanos'; esto comienza como un buen manuscrito, pero se
divide en confusión y formas variantes. Un nuevo texto fue escrito justo en un guión tardío de mi
padre, sin título, y adjuntado a LQ 1 como un reemplazo del pasaje tachado; comienza así, difiriendo
poco de la forma rechazada:

Los Naugrim no son del tipo elfo, ni del tipo humano, ni aún de la crianza de Melkor; y los Noldor,
cuando los encontraron en la Tierra Media, no sabían de dónde venían, sosteniendo que eran ajenos
a los Niños, aunque en muchos sentidos se parecían a ellos. Pero aquí en Valinor, hemos aprendido
que, en sus comienzos, los enanos fueron hechos por Aule, mientras que la Tierra todavía estaba
oscura; porque Aule deseaba tanto la llegada de los Niños, tener aprendices a quienes poder

173
enseñar su tradición y sus artesanías, que no estaba dispuesto a esperar el cumplimiento de los
designios de Iluvatar.

El resto del texto se encontrará en el Silmarillion publicado, Capítulo 2 de Aule y Yavanna, pp. 43 -
4, hasta su final en 'Entonces Aule tomó los Siete Padres de los Enanos, y los dejó en reposo en
lugares muy separados lugares; y él regresó a Valinor, y esperó mientras los largos años se
alargaban. Hay varias alteraciones editoriales insignificantes en el texto publicado, y entre ellas se
debe mencionar un punto: mi padre no estaba seguro de si usar 'tú' o 'tú' en el recíproco de Aule
con Iluvatar (en un caso cambió) usted puede 'a' usted puede 'y luego volver a' usted puede '). Al
final, decidió 'usted', mientras que el texto publicado tiene 'tú' en todo momento.

Al final de la inserción, el capítulo continúa con "Ya que vinieron en los días del poder de Melkor ..."
(p.204), pero de manera concomitante con la introducción de la nueva forma de la leyenda, en que
los Padres de los Enanos fueron puestos a dormir hasta después del despertar de los Elfos y el
encarcelamiento de Melkor, esto fue cambiado en LQ 1 a 'Ya que iban a venir ...' La única otra
alteración significativa hecha a LQ 1 era en la oración de apertura de $ 3, que fue cambiado para
que diga: 'Ahora estos Siete Padres, dicen, vuelven a vivir y a llevar una vez más sus nombres
antiguos'. Se podría esperar que mi padre hubiera cambiado la primera oración de $ 4 después de
la entrada de la nueva forma de la leyenda, pero evidentemente estaba contento con un cambio
interno de significado: 'incluso desde los primeros días de sus Padres 'debe entenderse como'
incluso desde los primeros días de sus Padres cuando despertaron de su sueño '.

El primero de los dos textos del pasaje insertado muestra a mi padre mucho ejercicio sobre los
detalles de la creación de los primeros enanos. Por lo tanto, existen los siguientes pasajes
provisionales y escritos aproximadamente:

(a). Pero se dice que a cada enano Iluvatar le agregó una compañera de sexo femenino, sin embargo
porque no enmendaría la obra de Aule, y Aule había hecho solo cosas de forma masculina, por lo
tanto, las mujeres de los enanos se parecen más a sus hombres que a todos otro [? hablando] razas.

(b). Trabajó en secreto en un salón debajo de las montañas en la Tierra Media. Allí hizo primero un
Enano, el mayor de todos, y después de que hizo otros seis, los padres de su raza; y luego comenzó
a hacer a los demás, como ellos, pero de tipo femenino para ser sus compañeros. Pero se cansó, y
cuando hizo otros seis descansó, y regresó a los siete padres y los miró, y lo miraron, y cualquier
movimiento fue en su pensamiento ese movimiento que realizaron. Y Aule no estaba contento, pero
comenzó a enseñarles el lenguaje que él había diseñado para ellos, con la esperanza de instruirlos.

Pero Iluvatar sabía todo lo que estaba hecho, y en la misma hora en que el enano mayor habló por
primera vez con la lengua, Iluvatar habló con Aule; y Aule

(c). Aule hizo uno, y luego seis, y comenzó a hacer parejas para ellos de forma femenina, e hizo seis,
y luego se cansó. Así enterró seis parejas, pero uno (Durin) el mayor que puso solo.

174
(d). Y Aule tomó los Siete Enanitos y los dejó descansar bajo la piedra en lugares muy separados, y
junto a cada uno de ellos puso una compañera cuando la Voz lo ordenó, y luego regresó a Valinor

(e). Entonces Aule tomó a los Siete Enanos y los dejó descansar bajo la piedra en lugares muy
separados, y junto a cada uno colocó a su compañero, salvo solo al lado del Mayor, y se quedó solo.
Y Aule volvió a Valinor y esperó lo mejor que pudo. Pero es

Sin embargo, no se sabe cuándo Durin o sus hermanos despertaron por primera vez. algunos
piensan que fue en el momento de la partida de los Eldar sobre el mar

Con el pasaje (b) cf. el ensayo sobre Orcos en Vol.X, p. 417:

Pero si [Melkor] de hecho había intentado crear criaturas propias en imitación o burla de los
Encarnados, él, como Aule, solo han tenido éxito en la producción de títeres: sus criaturas tendrían
actuó solo mientras la atención de su voluntad estaba sobre ellos, y ellos no habría mostrado
renuencia a ejecutar ningún comando suyo, incluso si fuera a destruirse a sí mismos.

En el texto final, tal como está impreso en El Silmarillion, mi padre evidentemente abandonó la
cuestión del origen de las hembras enanas, encontrándola intratable y las soluciones
insatisfactorias. Además en el acabado formar el elemento del Mayor (Durin) siendo distinto de los
demás, y sin compañero, no encuentra lugar.

Hay otra versión de la leyenda en el borrador de continuación (no envió una carta a la Srta. Rhona
Beare con fecha 14 de octubre de 1958 (La Cartas de J. R. R. Tolkien no.212); árido aquí aparece la
idea del uno y los seis, y los seis compañeros de los seis, haciendo trece en total. Yo vuelva a imprimir
el pasaje aquí, ya que puede no estar fácilmente disponible.

Aule, por ejemplo, uno de los Grandes, en cierto sentido 'cayó'; porque él así lo deseaba ver a los
Niños, que se impacientó e intentó anticiparse la voluntad del Creador Siendo el más grande de
todos los artesanos que intentó hacer niños de acuerdo con su conocimiento imperfecto de su tipo.

Cuando cumplió trece años, * Dios le habló con enojo, pero no sin compasión, porque Aule había
hecho esto no por malvado deseo de tener esclavos y sus propios asuntos, sino por amor
impaciente, deseando que los niños hablaran con él. y enseñe, compartiendo con ellos el elogio de
Iluvatar y su gran amor por los materiales con los que está hecho el mundo.

El Uno reprendió a Aule, diciendo que había intentado usurpar el poder del Creador; pero no pudo
darle vida independiente a sus creaciones. Tenía una sola vida, la suya derivada del Uno, y como
mucho solo podía distribuirla. 'He aquí', dijo el Uno: 'estas criaturas tuyas tienen solo tu voluntad y
tu movimiento. Aunque usted ha ideado un lenguaje para ellos, solo pueden informarle su propio
pensamiento. Esto es una burla de mi ".

Entonces, Aule, en pena y arrepentimiento, se humilló y pidió perdón. Y él dijo: 'destruiré estas
imágenes de mi presunción y esperaré tu voluntad'. Y tomó un gran martillo, lo levantó para herir
la más antigua de sus imágenes; pero se estremeció y se encogió de miedo de él. Y mientras retenía
su golpe, asombrado, escuchó la risa de Iluvatar.

175
(* Uno, el mayor, solo, y seis más con seis compañeros).

'¿Te preguntas sobre esto?' él dijo. '¡Mirad! ¡Tus criaturas ahora viven, libres de tu voluntad! Porque
he visto tu humildad y he sentido lástima por tu impaciencia. Tu creación la he llevado a mi diseño.

Esta es la leyenda élfica de la fabricación de los enanos; pero los Elfos informan que Iluvatar también
dijo así: 'No obstante, no voy a permitir que mi diseño sea prevenido: tus hijos no despertarán antes
que los míos'. Y le ordenó a Aule que pusiera a los padres de los Enanos solidariamente en lugares
profundos, cada uno con su compañera, excepto Durin, el mayor que no tenía ninguno. Allí deberían
dormir mucho, hasta que Iluvatar les ordenó que se despertaran. Sin embargo, ha habido, en su
mayor parte, poco amor entre los Enanos y los hijos de Iluvatar. Y del destino que Iluvatar ha
impuesto a los niños de Aule más allá de los Círculos del mundo, los elfos y los hombres no saben
nada, y si los enanos saben que no hablan de eso.

Me parece virtualmente cierto que todo este trabajo en la leyenda posterior de

Aule and the Dwarves deriva del mismo tiempo, y es obvio que esta carta pertenece al primer
borrador o texto del cual extrae se dan en las páginas 211-12, que preceden al texto final adjunto a
LQ 1 y impreso en El Silmarillion. Ese texto fue incorporado en LQ 2 como mecanografiado, y para
ese mecanografiado que he propuesto (totalmente distinto motivos) 1958 como la fecha
aproximada (véanse X.141-2, 300). Esto, yo Creo que encaja bastante bien con la fecha de la carta
(octubre de 1958). Eso parece probable que mi padre revisara los materiales existentes de
Silmarillion pari passu con la realización del LQ 2 mecanografiado, llevado a cabo bajo su guía.

Como ya se ha notado (ver p. 210), el texto QS original (ligeramente enmendado) en la segunda


parte del capítulo, el relacionado con el Edain, fue seguido en el primer tipo de letra LQ 1. En un
momento posterior, toda la sección en el Edain se examinó tanto el manuscrito de QS (con la
dirección 'Sustituir nueva forma') como el LQ 1 (con la instrucción 'Cancelar'). Esta nueva forma era
un texto a máquina, hecho por mi padre, con el título De la llegada de los hombres al oeste y el
Encuentro de los Edain y los Eldars. En la serie LQ 2, la sección sobre los Enanos, ahora muy alterada
y ampliada de su forma original, se convirtió en un capítulo separado, en el que mi padre insertaba
el número 'XVI' (siguiendo 'XV' de Turgon y el edificio de Gondolin) , página 200), conservando como
título el subtítulo original Concerning the Dwarves (p. 202). El nuevo texto de la segunda parte, De
la Venida de los Hombres hacia el Oeste, luego siguió en LQ 2 como un capítulo más y recibió el
número "XVII". He seguido este arreglo.

La evolución textual compleja del capítulo original en QS se puede mostrar así (las fechas se han
definido definitivamente excepto en un caso).

QS ch.10 de hombres y enanos

(1937)

QS ch.10 Nuevo título De la

176
Naugrim y el Edain: sección sobre los enanos reescrito; sección sobre

Edain retenido (1951)

Typescript LQ 1 (1951)

Inserción de la nueva leyenda de Typescript LQ 2 (1958):

Aule y los enanos ch.XVI con respecto a

(1958) Enanos (no hay sección en el Edain)

Texto totalmente nuevo sobre el Edain: Typescript LQ 2 (1958):

De la llegada de los hombres al cap. XVII

Occidente (fecha incierta: 1958?)

Solo queda notar los cambios realizados en LQ 2 Concerning the Dwarves. El jefe de estos es una
nueva revisión de los nombres de los enanos (ver la tabla en la página 209). En $ 1 (p.203) 'a quien
los Elfos Oscuros llamaron Naugrim' fue tachado, y en cada ocasión el nombre Naugrim fue
reemplazado por Enanos (excepto en el encabezado a $ 2, donde sin duda se retuvo
inadvertidamente). En $ 7, ahora se lee el pasaje de apertura, tanto en LQ 1 como en LQ 2:

En su propia lengua, los enanos se llaman a sí mismos Khuzud; pero los elfos oscuros los llamaban
Naugrim, el raquítico. ¿Qué nombre también tomaron los Noldor exiliados para ellos, pero también
los llamó Nyrn ...

(Los cambios de Khuzud a Khazad y Naugrim a Naug hechos en el manuscrito no aparecieron en los
manuscritos tal como se escriben, ver pp. 205,

210.) El pasaje fue reescrito en LQ 2 así:

En su propia lengua, los enanos se llaman a sí mismos Khazad; pero los elfos grises los llamaron
Nyrn, los duros. Este nombre que los Noldor exiliados también tomaron para ellos, pero los llamaron
también los Naugrim, la gente raquítica ...

Otros cambios fueron: en $ 1, en la oración 'pocos pasaron por alto las montañas, 'pocos'> 'ninguno';
también Cranthir> Caranthir. En $ 7, en la oración referente a Nornhabar, Belegost y Nogrod, que
se decía eran interpretaciones 'en la lengua gnómica' de los nombres enanos, 'gnómico'> 'élfico'.

14. DE LA VENIDA DE HOMBRES EN EL OESTE.

La introducción de lo que pronto se convirtió en un capítulo completamente nuevo: una extensión


masiva y una desviación de la historia "tradicional" de los Edain - se ha descrito brevemente en la p.
213. Aparece en un manuscrito (con copia de carbón) hecho por mi padre: de anteproyecto de
177
material, ahora no hay rastro, pero me parece muy improbable que el texto llegue a esta forma ab
initio. De hecho, tiene dos títulos: ese tipo como el encabezado del texto es De la Venida de los
Hombres al Oeste y la Reunión de los Edain y los Eldar, pero en una página de título separada en
manuscrito se llama De la Venida de los Edain 6 'sus Casas y Señoríos en Beleriand .

El texto fue enmendado en tinta en ambas copias casi de manera idéntica; Estos cambios fueron
hechos, estoy seguro, casi al mismo tiempo que la mecanografía original, y en el texto que sigue,
adopto las enmiendas, pero noto algunas de las lecturas originales en el comentario. La página de
título separada con el título diferente puede pertenecer a estos, pero utilizo aquí el otro, en una
forma abreviada De la venida de los hombres hacia el oeste, como se hizo en el Silmarillion
publicado. El capítulo (como se enmenda) se incorporó a la serie de dossier LQ 2, como ya se
mencionó, y posteriormente se le dio el número 'XVII'; quizás (como ocurre con la nueva leyenda de
Aule and the Dwarves, véase la página 213) pertenece al período en que se estaba haciendo el
manuscrito LQ (véase la página 227, $ 13 y página 229).

El texto se encuentra en el Silmarillion publicado, Capítulo 17, pero he pensado que es mejor en
este caso dar el original completo. Mostrar las modificaciones editoriales y las inserciones en el texto
publicado ocupa mucho espacio, y es difícil aclararlas, mientras que el capítulo es un acompañante
esencial de The Wanderings of Hurin en la Parte Tres.

De la venida de los hombres hacia el oeste y el Encuentro de los Edain y los Eldar.

$ 1. Ahora sucedió, cuando trescientos años y diez se habían ido desde que los Noldor llegaron a
Beleriand, en los días de la Paz Larga, que Felagund viajó al este del Sirion y fue a cazar con Maglor
y Maedros, hijos de Fëanor. Pero se cansó de la persecución y avanzó solo hacia los montes de Ered-
lindon que vio brillando a lo lejos; y tomando el

Camino enano cruzó Gelion en el vado de Sarn-athrad, y girando hacia el sur por las corrientes
superiores de Ascar, llegó al norte de Ossiriand.

$ 2. En un valle entre las estribaciones de las montañas, bajo los manantiales de Thalos, vio luces
por la noche, y escuchó el sonido de una canción en la lejanía. Ante esto, se preguntó mucho, porque
los elfos verdes de esa tierra no encendieron fuego, y no cantaron de noche. Al principio temió que
una incursión de orcos hubiera sobrepasado al pelotón del Norte, pero cuando se acercó, percibió
que no era así. Porque los cantantes usaban una lengua que no había escuchado antes, ni la de
Enanos ni la de Orcos, y sus voces eran justas, aunque no instruidas en la música.

$ 3. Entonces Felagund, de pie en silencio en la sombra nocturna de los árboles, miró hacia el
campamento, y allí vio una gente extraña. Eran altos, fuertes y bonitos, aunque toscos y
escasamente vestidos; pero su campamento estaba bien ordenado, y tenían tiendas y cabañas de
ramas alrededor del gran fuego en el medio; y había mujeres y niños justos entre ellos.

178
$ 4. Ahora estos eran parte de la parentela y seguidores de Beor el Viejo, como luego se lo llamó,
un cacique entre Hombres. Después de muchas vidas de vagar por el este, él había liderado ellos
por fin sobre las montañas, el primero de la carrera de los hombres a entra a Beleriand; y cantaron
porque estaban contentos, y creían que habían escapado de m todos los peligros y había llegado a
un país sin miedo.

$ 5. Long Felagund los miraba, y el amor por ellos se agitaba en su corazón; pero él permaneció
oculto en los árboles hasta que se durmieron. Luego fue entre las personas dormidas, y descansó
junto a su fuego moribundo donde nadie vigilaba; y tomó un arpa ruda que Beor había puesto a un
lado, y tocó música como las orejas de los hombres no habían oído; porque no tenían maestros en
el arte, salvo los Elfos Oscuros en las tierras salvajes.

$ 6. Ahora los hombres se despertaron y escucharon a Felagund mientras él hacía arpa y cantó, y
cada uno pensó que estaba en un buen sueño, hasta que vio que sus compañeros también estaban
despiertos a su lado; pero no hablaron ni se movieron mientras Felegund todavía jugaba, debido a
la belleza de la música y la maravilla de la canción. Sabiduría fue en las palabras del Rey Elfo, y los
corazones se hicieron más sabios que lo escucharon; por las cosas de las que cantó, de la hacer de
Arda, y la felicidad de Aman más allá de las sombras del Mar, llegaron como visiones claras ante sus
ojos, y su Élfico el habla fue interpretada en cada mente de acuerdo con su medida.

$ 7. Así fue como los hombres llamaron al Rey Felagund, a quien conocieron por primera vez de
todos los Eldar, la Sabiduría, y después de él nombraron a su pueblo El Sabio. De hecho, al principio
creyeron que Felagund era uno de los dioses, de quienes habían oído rumores que moraban lejos
en el oeste; y esto fue (algunos dicen) la principal causa de su viaje. Pero Felagund vivió entre ellos
y les enseñó la verdadera ciencia; y lo amaron y lo tomaron por su señor, y alguna vez fueron leales
a la Casa de Finrod. **

$ 8. Ahora los Eldar estaban más allá de todos los demás pueblos hábiles en lenguas; y Felagund
descubrió también que podía leer en la mente de los hombres los pensamientos que deseaban
revelar en el habla, de modo que sus palabras se interpretaran fácilmente. + Por lo tanto, no pasó
mucho tiempo antes de que pudiera conversar con Beor; y mientras vivía con él, hablaron mucho
juntos. Pero cuando Felagund preguntó a Beor sobre el surgimiento de los hombres y sus viajes,
Beor diría poco; y, de hecho, sabía poco, porque los padres de su pueblo habían contado pocas
historias de su pasado y un silencio había caído sobre su memoria.

$ 9. "Una oscuridad yace detrás de nosotros", dijo Beor; 'y le hemos dado la espalda, y no deseamos
volver allí ni siquiera con pensamiento. Hacia el oeste nuestros corazones han sido transformados,
y creemos que allí encontraremos la Luz ".

179
$ 10. Pero Felagund aprendió de Beor que había muchos otros hombres de mente similar que
también viajaban hacia el oeste. "Otros de mi propia familia han cruzado las montañas", dijo, "y
están vagando no muy lejos; y los Haladin, un pueblo que habla la misma lengua que nosotros,
todavía están en los valles en las laderas orientales, a la espera de noticias antes de aventurarse

(* Nom y [Nomil>] Nomin en la lengua antigua de este pueblo (que luego fue olvidado), porque Beor
y su pueblo aprendieron más tarde el idioma de los Eldar y abandonaron el suyo, aunque
conservaron muchos nombres que les correspondían. [fuera del pasado>] de sus padres.)

(** Así Beor obtuvo su nombre, porque significaba Vassal en su lengua, y cada uno de sus jefes
después de él llevaba este nombre como título hasta la época de Bregolas y Barahir).

(+ Se dice también que estos hombres habían tenido tratos con los elfos oscuros de la Tierra Media,
y de ellos habían aprendido gran parte de su discurso, y dado que todas las lenguas de los Quendi
eran de un solo origen, el lenguaje de Beor y su gente se parecía a las lenguas elfas en muchas
palabras y dispositivos). Promover. También hay Hombres de un habla diferente, con quienes hemos
tenido tratos a veces. Estaban ante nosotros en la marcha hacia el oeste, pero los pasamos; porque
son un pueblo numeroso, y aun así se mantienen unidos y se mueven lentamente, siendo todos
gobernados por un caudillo al que llaman Marach ".

$ 11 Ahora los Nandor, los Elfos Verdes de Ossiriand, se turbaron con la llegada de los Hombres, y
cuando oyeron que un señor de los Eldar del otro lado del Mar estaba entre ellos, enviaron
mensajeros a Felagund. 'Señor', dijeron, 'si tienes poder sobre estos recién llegados, pídeles que
regresen por la forma en que vinieron, o si no que sigan adelante. Porque no deseamos extranjeros
en esta tierra para romper la paz en que vivimos. Y estas personas son los taladores de los árboles
y los cazadores de las bestias; por lo tanto, somos sus amigos, y si no se van, los afligiremos de todas
las formas posibles ".

$ 12 Entonces, siguiendo el consejo de Felagund, Beor reunió a todas las familias y parientes
errantes de su pueblo, y se retiraron sobre Gelión y establecieron su residencia en las tierras de
Diriol, en las orillas orientales del Celón, cerca de las fronteras de Doriath. Pero cuando, al cabo de
un año, Felagund deseaba regresar a su país, Beor le suplicaba permiso para ir con él; y él
permaneció al servicio del rey mientras su vida duró. En esto de modo que recibió su nombre Beor,
mientras que su nombre anterior había sido Balan; para Beor significaba el Siervo en la antigua
lengua de su pueblo. El gobierno de su pueblo lo comprometió con su hijo mayor, Baran, y no
regresó nuevamente a Estolad. *

De los Vástagos y Casas de los Edain.

$ 13. Poco después de la partida de Felagund, los otros Hombres a quienes Beor había hablado
también llegaron a Beleriand. Primero vino el Haladin; pero encontrando la desamor de Nandor, se
volvieron hacia el norte y habitaron en Radhrost, en el país de Caranthir, hijo de Fëanor; y allí por
un tiempo tuvieron paz, aunque la gente de Caranthir les prestó poca atención. El año siguiente, sin
embargo, Marach llevó a su gente sobre las montañas; y eran gente alta y guerrera, y marcharon en
compañías ordenadas; y los elfos verdes se escondieron y no los atacaron. Y Marach, al enterarse
180
de que la gente de Beor moraba en una tierra verde y fértil, bajó por el camino enano (* 'El
Campamento. Este era el nombre de la tierra al este de Celón y al sur de Nan Elmoth.) Y se asentó
su pueblo en el país al sur y al este de las viviendas de Baran hijo de Beor. Hubo una gran amistad
entre los pueblos, aunque fueron separados en el habla, hasta que ambos aprendieron la lengua
Sindarin.

$ 14. Felagund a menudo regresaba a visitar a los hombres; y muchos otros elfos de las tierras del
oeste, tanto Noldor como Sindar, viajaron a Estolad, ansiosos de ver al Edain, cuyo advenimiento
había sido predicho durante mucho tiempo. Y Fingolfin, rey de todos los Noldor, les envió
mensajeros de bienvenida. Entonces muchos hombres jóvenes y entusiastas de los Edain se fueron
y tomaron servicio con los reyes y señores de los Eldar. Entre ellos estaba Malach hijo de Marach, y
habitó en Hithlum por catorce años; y aprendió la lengua de los elfos y se le dio el nombre de Aradan.

$ 15. Los Edain no habitaron mucho contenido en Estolad, y todavía deseaban ir hacia el oeste; pero
no sabían el camino: ante ellos yacían las vallas de Doriath, y hacia el sur se extendía Sirion y sus
pantanos intransitables. Por lo tanto, los reyes de las tres casas de los Noldor, viendo la esperanza
de la fortaleza en los hijos de los hombres, enviaron un mensaje de que cualquiera de los Edain que
deseaba podría eliminar y venir a habitar entre su pueblo. De esta manera comenzó la migración de
los Edain: al principio poco a poco, pero más tarde en familias y familias, surgieron y dejaron Estolad,
hasta que después de unos cincuenta años muchos miles habían entrado en las tierras de los reyes.

$ 16. La mayoría de ellos tomaron el largo camino hacia el norte, bajo la guía de los Elfos, hasta que
los caminos se volvieron bien conocidos por ellos. La gente de Beor llegó a Dorthonion y habitó en
tierras gobernadas por la Casa de Finrod. La gente de Aradan (porque Marach permaneció en
Estolad hasta su muerte) la mayor parte siguió hacia el oeste; y algunos vinieron a Hithlum, pero
Magor hijo de Aradan y el mayor número de su gente pasaron Sirion a Beleriand y vivieron en los
valles en las laderas del sur del Ered-wethion. Unos pocos de los dos fueron a Maedros y las tierras
de la colina de Himring (* Atani era el nombre que se les daba a los hombres en Valinor, en la
tradición que hablaba de su venida, según los Eldar significaba "Segundo", la parentela de los
Hombres fue la segunda de los Hijos de Iluvatar. Edain era la forma del nombre en Beleriand, y allí
solo se usaba de las tres familias de los primeros amigos élficos. Los hombres de otro tipo se
llamaban Hravani (o Rhevain). ), el 'Salvaje'. Pero todos los Hombres a los elfos llamaban Hildi [>
Hildor], los Seguidores, o Firyar, los Mortales (en Sindarin Echil y Firiath).

$ 17. Muchos, sin embargo, permanecieron en Estolad; y todavía había una mezcla de Hombres de
Hombres viviendo allí muchos años después, hasta que en la ruina de Beleriand fueron abrumados
o huyeron de vuelta al Este. Porque además de los ancianos que consideraban que sus días errantes
habían pasado, no eran pocos los que deseaban seguir sus propios caminos y temían a los Eldar y la
luz de sus ojos; y disensiones despertaron entre los Edain, en los cuales se puede discernir la sombra
de Morgoth, porque no se puede dudar de que él sabía de la venida de los Hombres y de su creciente
amistad con los Elfos.

$ 18. Los líderes del descontento fueron Bereg de la Casa de Beor y Amlach uno de los nietos de
Marach; y dijeron abiertamente: "Tomamos caminos largos, deseando escapar de los peligros de la

181
Tierra Media y las cosas oscuras que habitan allí; porque escuchamos que había Luz en Occidente.
Pero ahora aprendemos que la Luz está más allá del mar. Ahí no podemos ir donde los dioses habitan
en dicha. Guarde uno. Porque el Señor de la Oscuridad está aquí antes que nosotros, y los Eldars,
sabios pero caídos, que hacen una guerra interminable contra él. En el norte él habita, dicen; y está
el dolor y la muerte de los cuales huimos. No iremos por ese camino.

'$ 19. Luego se convocó un consejo y una asamblea de Hombres, y se reunieron grandes cantidades.
Y los amigos elfos le respondieron a Bereg, diciendo: "Verdaderamente del Rey Oscuro vienen todos
los males de los que huimos; pero él busca el dominio sobre toda la Tierra Media, ¿y hacia dónde
ahora nos volveremos y él no nos perseguirá? A menos que sea vencido aquí, o al menos retenido
en Légalor. Sólo por el valor de los Eldar se contuvo, y tal vez fue para este propósito, para ayudarlos
en la necesidad, que fuimos llevados a esta tierra '.

$ 20. A esto Bereg respondió: '¡Dejen que los Eldar lo tengan en cuenta! Nuestras vidas son lo
suficientemente cortas ". Pero surgió uno que parecía ser Amlach, hijo de Imlach, que pronunciaba
palabras que sacudían los corazones de todos los que lo oían: "Todo esto no es más que el saber
élfico, historias para engañar a los recién llegados que son incautos. El mar no tiene costa. No hay
Luz en el Oeste. ¡Has seguido el engaño de los elfos hasta el fin del mundo! ¿Cuál de ustedes ha
visto al menor de los dioses? Quién ha contemplado al Rey oscuro en el norte? Aquellos que buscan
el dominio de la Tierra Media son los Eldar. Codiciosos por la riqueza, se han adentrado en la tierra
en busca de sus secretos y han provocado la ira de las cosas que habitan debajo de ella, como
siempre lo han hecho y lo harán. Deja que los Orcos tengan el reino que es de ellos, y tendremos el
nuestro. ¡Hay espacio en el mundo, si los Eldar nos dejan ser! '

$ 21. Entonces aquellos que escucharon se sentaron por un momento asombrados, y una sombra
de miedo cayó sobre sus corazones; y resolvieron alejarse lejos de las tierras de los Eldar. Pero más
tarde, Amlach regresó entre ellos y negó haber estado presente en el debate o haber pronunciado
las palabras que informaron; y hubo duda y desconcierto entre los hombres. Entonces los amigos
elfos dijeron: 'Ahora creerán esto al menos: de hecho hay un Señor oscuro y sus espías y emisarios
están entre nosotros; porque él nos teme y la fuerza que podemos dar a sus enemigos '.

$ 22. Pero algunos todavía respondieron: Él nos odia, más bien, y cada vez más mientras más
moramos aquí, entrometiéndonos en su disputa con los reyes de los Eldar, sin ganancia alguna para
nosotros ". Por lo tanto, muchos de los que aún permanecían en Estolad se prepararon para partir;
y Bereg condujo a un millar de la gente de Beor lejos hacia el sur y pasaron de las canciones de
aquellos días. Pero Amlach se arrepintió y dijo: "Ahora tengo una disputa con este Maestro de
Mentiras que durará hasta el final de mi vida"; y se fue al norte y entró al servicio de Maedros. Pero
aquellos de su gente que estaban de acuerdo con Bereg eligieron a un nuevo líder y volvieron a las
Montañas en Eriador y se les perdieron

$ 23. Durante este tiempo, el Haladin permaneció en Radhrost y estaba contento. Pero Morgoth,
viendo que con mentiras y engaños aún no podía separar por completo a los elfos y los hombres, se
llenó de ira y se esforzó por hacer a los hombres lo que le dolía. Entonces envió un ataque de orcos

182
y al este escapó del pelotón y vino en furtivo regreso a las montañas por los pasos de la carretera
enana y cayó sobre el Haladin en los bosques del sur de la tierra de Caranthir.

$ 24. Ahora bien, los Haladin no vivían bajo el dominio de los señores o de muchos otros juntos,
sino que cada hogar estaba separado y gobernaba sus propios asuntos, y fueron lentos en unirse.
Pero entre ellos había un hombre llamado Haldad que era maestro y valiente; y juntó a todos los
hombres valientes que pudo encontrar, y se retiró al ángulo de la tierra entre Ascar y Gelion, y en la
esquina más extrema construyó una empalizada a través del agua al agua; y detrás de él llevaron a
todas las mujeres y niños a que pudieran salvar. Allí fueron sitiados, hasta que les faltó comida.

$ 25. Ahora Haldad tenía dos hijos gemelos: su hija Haleth y su hijo Haldar; y ambos fueron valientes
en la defensa, porque Hall era una mujer de gran corazón y fortaleza. Pero finalmente Haldad fue
asesinado en una salida contra los Orcos; y Haldar, que se apresuró a salvar el cuerpo de su padre
de su carnicería, fue talado junto a él. Entonces Haleth mantuvo unida a la gente, aunque no tenían
esperanza; y algunos se arrojaron en los ríos y se ahogaron. Siete días después, cuando los Orcos
hicieron su último asalto y ya habían atravesado la empalizada, de repente llegó una música de
trompetas, y Caranthir con su anfitrión bajó del norte y condujo a los Orcos a los ríos.

$ 26. Entonces Caranthir miró amablemente a los hombres e hizo gran honor a Haleth, y le ofreció
una recompensa por su padre y hermano. Y viendo, demasiado tarde, qué valor había en los Edain,
le dijo: "Si te retiras y habitas más al norte, allí tendrás la amistad y la protección de los Eldar y tierras
libres propias".

$ 27. Pero Haleth estaba orgulloso y no estaba dispuesto a ser guiado o gobernado, y la mayoría de
los Haladin tenían el mismo humor. Por lo tanto, dio las gracias a Caranthir, pero respondió: "Mi
mente está lista, señor, para abandonar la sombra de las montañas e ir hacia el oeste a donde se
han ido otros de nuestros parientes". Cuando, por lo tanto, los Haladin reunieron todo lo que
pudieron encontrar con vida de sus gentes que habían huido salvajemente al bosque antes que los
Orcos, y habían recogido lo que quedaba de sus bienes en sus casas quemadas, llevaron a Haleth
para su jefe; y ella los condujo finalmente a Estolad, y allí vivieron por un tiempo.

$ 28. Pero se mantuvieron como un pueblo aparte, y los Elfos siempre lo conocieron y los Hombres
como el Pueblo de Haleth. Haleth permaneció como su jefe mientras duraron sus días, pero ella no
se casó, y la jefatura pasó a Hardan, hijo de Haldar, su hermano. Pronto, sin embargo, Haleth deseó
moverse hacia el oeste otra vez; y aunque la mayoría de su gente estaba en contra de este consejo,
ella los condujo una vez más; y se fueron sin ayuda ni guía de los Eldar, y pasando por Celon y Aros
viajaron en la peligrosa tierra entre las Montañas del Terror y la Faja de Melian. Esa tierra no era tan
malvada como después, pero no era un camino que los Hombres mortales pudieran tomar sin
ayuda, y Haleth solo atravesó a su gente con privaciones y pérdidas, obligándolos a seguir adelante
por la fuerza de su voluntad. finalmente cruzaron el Brithiach, y muchos se arrepintieron
amargamente de su viaje; pero ahora no había regreso. Por lo tanto, en tierras nuevas volvieron a
su antigua vida lo mejor que pudieron; y vivían en casas libres en los bosques del Dalath Dirnen más
allá de Teiglin, y algunos vagaban lejos en el reino de Nargothrond. Pero había muchos que amaban

183
a la Señora Haleth y deseaban ir adonde ella viviría [bajo su dominio; y estos los condujo al bosque
de Brethil. Allí, en los días malos que siguieron, muchas de sus personas dispersas regresaron:

$ 29. Ahora el Rey Thingol reclamó a Brethil como parte de su reino, aunque no estaba dentro de la
Lista Melian, y se lo habría negado a Haleth; pero Felagund, que tenía la amistad de Thingol, cuando
se enteró de todo lo que le había sucedido a la gente de Haleth, obtuvo esta gracia para ella: que
debería vivir libre en Brethil con la condición de que su pueblo protegiera los cruces del Teiglin
contra todo enemigos de los Eldar, y no permiten que los Orcos entren en sus bosques. A lo que
Haleth respondió: "¿Dónde están Haldad, mi padre, y Haldar, mi hermano? Si el rey teme una
amistad entre Haleth y aquellos que devoraron a su familia, entonces los pensamientos de los Eldar
son extraños para los hombres. Y Haleth habitó en Brethil hasta que ella murió; y su gente levantó
un montículo verde sobre ella en las alturas del bosque: Tur Daretha, el Ladybarrow, Haudh-en-
Arwen en la lengua Sindarin.

$ 30. De esta manera sucedió que los Edain habitaban en las tierras de los Eldar, algunos aquí, otros
allí, algunos deambulando, otros poblados o pueblos pequeños. Casi todos aprendieron pronto la
lengua gris-elfa, tanto como un discurso común entre ellos mismos, como porque muchos estaban
ansiosos por aprender la tradición de los elfos. Pero después de un tiempo los Reyes-Elfos, viendo
que no era bueno que los Elfos y los Hombres habitaran, se mezclaron sin orden, y que los Hombres
necesitaban señores de su propia clase, separaban las regiones donde los Hombres podían llevar
sus propias vidas, y nombraban jefes a sostenga estas tierras libremente No se les impuso ninguna
condición, salvo para mantener a Morgoth como su enemigo y no tener tratos con él o con él. Eran
los aliados de los Eldar en la guerra, pero marcharon bajo sus propios líderes. Sin embargo, muchos
de los Edain se deleitaban con la amistad de los Elfos y vivían entre ellos durante todo el tiempo que
tenían permiso; y sus jóvenes a menudo servían por un tiempo en las huestes de los Reyes.

$ 31. Ahora Hador Glorindol, hijo de Hathol, hijo de Magor, hijo de Malach Aradan, entró en la casa
de Fingolfin en la juventud y fue amado por el rey. Fingolfin por lo tanto le dio el señorío de Dor-
lomin, y en esa tierra reunió a la mayoría de la gente de su familia y se convirtió en el más poderoso
de los jefes de los Edain. En su casa solo se hablaba la lengua elfa, aunque su propia lengua no fue
olvidada por su pueblo. * Pero en Dorthonion el señorío de la gente de Beor y el país de Ladros se
le dio a Boromir, hijo de Boron que era el nieto de Beor the Old.

$ 32. Los hijos de Hador fueron Galdor y Gundor; y los hijos de Galdor fueron Hurin y Huor; y el hijo
de Hurin fue Turín la ruina de Glaurung; y el hijo de Huor fue Tuor, padre de Earendil el Bendito. Y
el hijo de Boromir fue Bregor, cuyos hijos fueron Bregolas y Barahir; y las hijas de los hijos de
Bregolas fueron Morwen, la madre de Turín, y Rian, la madre de Tuor; pero el hijo de Barahir fue
Beren de una mano que se ganó el amor de la hija de Luthien Thingol y] regresó de los Muertos; de
ellos vino Elwing la esposa de Earendil y todos los Kings of Numenor después.

$ 33. Todos estos fueron atrapados en la red de la Condena de los Noldor; ¡e hicieron grandes
hazañas que los Eldars todavía recuerdan! entre las historias de los Reyes de antaño. Y en aquellos
días, la fuerza de los hombres se agregó al poder de los Noldor, y la esperanza se renovó; y la gente
de las tres casas de los hombres se multiplicó. La más grande era la Casa de Hador Cabeza de oro,

184
par de señores élficos. Muchos de su gente eran como él, de pelo dorado y ojos azules; eran altos y
fuertes, rápidos a la ira y la risa, feroces en la batalla, generosos con los amigos y enemigos, rápidos
en la resolución, rápidos en lealtad, alegres de corazón, los hijos de Iluvatar en la juventud de la
humanidad. Pero la gente de la Casa de Beor era oscura o marrón; sus ojos eran grises y agudos, y
sus caras rubias y bien formadas. Delgados y delgados en cuerpo, duraron mucho en las dificultades.
De todos los hombres eran más como los Noldor y más amados por ellos; porque estaban ansiosos
de mente, astutos, veloces en comprensión, largos en la memoria; y se sintieron movidos antes por
lástima que por alegría, porque la tristeza de la Tierra Media estaba en sus corazones. Como ellos,
eran los habitantes del bosque de Haleth; pero eran más cortos y anchos, más duros y menos
rápidos. Estaban menos ansiosos de saber y usaban pocas palabras; porque no amaban la gran
concurrencia de hombres, y muchos de ellos se deleitaban en la soledad, deambulaban libres en los
bosques mientras la maravilla de la (* De este discurso venía la lengua común de Numenor.) el
mundo era nuevo para ellos. Pero en las tierras de Occidente su tiempo fue breve y sus días infelices.

$ 34. Los años de los Edain se alargaron, según los cálculos de los Hombres, después de su llegada a
Beleriand; pero al final Beor el Viejo murió, cuando vivió tres y noventa años, durante cuatro y
cuarenta de los cuales había servido al Rey Felagund. Y cuando yacía muerto, sin herida ni
enfermedad, pero herido por la edad, los Eldar vieron por primera vez la muerte del cansancio que
no conocían en sí mismos, y se afligieron por la rápida pérdida de sus amigos. Pero Beor finalmente
había renunciado a su vida y había fallecido en paz; y los Eldar se preguntaban mucho sobre el
extraño destino de los Hombres, ya que en toda su tradición no había ninguna explicación de ello y
su fin estaba oculto para ellos. No obstante, el Edainof de edad, siendo de carreras ansiosos y
jóvenes, aprendió rápidamente de theEldar todo este arte y el conocimiento, ya que podría recibir,
y sus hijos crecía en sabiduría y habilidad, hasta que sobrepasaron todos los demás de la humanidad,
que aún vivían al este del Montañas y no había visto a los Eldar y las caras que habían contemplado
la Luz.

Grabo aquí los pocos cambios que se hicieron en el LQ 2 mecanografiado del nuevo capítulo.

$ 1. Felagund> Finrod Felagund

$ 4. 'había llegado a una tierra'> 'había llegado finalmente a una tierra'

$ 7. La segunda nota al pie fue tachada (como también estaba en el manuscrito original).

$ 12. Diriol> Diriel> Amras

$ 13. Radhrost> Thargelion, y nuevamente en $ 23.

$ 28. Dalath Dirnen> Talath Dirnen

$ 29. Lista Melian: 'Faja de' escrita sobre la lista de palabras (que no fue tachada).

$ 31. Glorindol> Glorindol

185
$ 33. 'la maravilla del mundo'> 'la maravilla de las tierras de los Eldar'

"Pero en las tierras de Occidente"> "Pero en los reinos de Occidente".

Además, ciertos cambios se hicieron en lápiz a la copia de carbón del manuscrito original, y estos no
fueron incluidos en el LQ 2, ni se agregaron a él. Ellos son los siguientes:

$ 16. 'Magor hijo de Aradan'> 'Hador hijo de Aradan'

$ 29. Lista Melian> Lest Melian

Tur Daretha> Tur Haretha

$ 31. 'Ahora Hador Glorindol, hijo de Hathol, hijo de Magor, hijo de

Malach Aradan 'fue enmendado para leer así (la corrección fue hecha incorrectamente, pero la
intención de mi padre es clara):' Ahora Magor Dagorlind, hijo de Hathol, hijo de Hador Glorindal,
hijo de Malach Aradan '

$ 32. 'Los hijos de Hador'> 'Los hijos de Magor'

Sobre la inversión de los lugares de Magor y Hador en la genealogía, ver p. 235.

Comentario.

$ 1. 'trescientos años y diez': las palabras 'y diez' eran una adición. El capítulo original en QS tenía
'cuatrocientos', contra lo que mi padre señaló (página 202, $ 126): 'Esto debe eliminarse a 300',
alterando la fecha a '310'. Este cambio radical, remontando en noventa años la fecha del encuentro
de Felagund con Beor (y extendiendo así las líneas de los gobernantes de los Edain en Beleriand por
varias generaciones), se ha encontrado en la apertura del Athrobeth Finrod ah Andreth (X. 307 y
tercera nota al pie).

$ 4. 'Beor the Old': las palabras 'the Old' eran una adición, y 'como se le llamó después' se refieren
a 'Beor' simplemente (vea la segunda nota de pie de página a $ 7). - Con 'Después de muchas vidas
de deambular fuera de Oriente' cf. el cambio realizado en el capítulo QS original, p. 202, $ 127. $ 7.
La frase de apertura de este párrafo leyó a máquina:

Así fue que los Hombres llamaron al Rey Felagund, a quien conocieron por primera vez de todos los
Eldar, Somar que es Sabiduría, y después de él nombraron a su pueblo Samuri (que es el Sabio).

Cuando se escribió, la nota se agregó a la palabra "Sabiduría" y se leyó:

En el lenguaje antiguo de los Edain (del cual luego vino la lengua Numenorean); pero Beor y su casa
más tarde aprendieron el idioma de los Eldar y abandonaron el suyo.

Ver V.275 (nota al pie) y p. 202, $ 128. - En 'la casa de Finrod' Finrod = Finarfin. La nota a pie de
página en este punto del texto, como escrita a máquina, decía: Así Beor obtuvo su nombre; porque

186
significa Vassal en la lengua de los Edain. Pero después de Beor, todos los hijos de su casa portaban
nombres élficos.

La nota de pie de página revisada, tal como figura en el texto impreso, fue tachada a lápiz. Ver $ 12
en el texto.

$ 9. El párrafo que comienza con "Pero fue dicho después ..." en el Silmarillion publicado entre $ 9
y $ 10 del texto original fue derivado de Gray Annals, $$ 79-80 (pp. 36 - 7).

$ 10. La reversión en el Silmarillion publicado de lo que se dice en el texto original (y véase X.305)
sobre las afinidades de los lenguajes de los Edain (para que el Haladin se "separe del habla" del
Pueblo de Beor, y el La lengua de la gente de Marach se vuelve "más como la nuestra" se basa en
declaraciones tardías y muy expresas de mi padre. - En el presente pasaje son las primeras
ocurrencias de los nombres Haladin y Marach.

$ 12. La forma en que Diriol parece no aparecer en otro lugar (vea la página 225, $ 12).

- Sobre la palabra "Siervo", mi padre escribió 'Vassal', pero luego lo ejecutó. - La región de Estolad
se ingresó en el segundo mapa, pero en la forma Estoland (página 189, $ 55).

$ 13 El encabezado de los Vástagos y Casas de los Edain era una adición al manuscrito. Contra las
palabras de apertura 'Poco después de la partida de Felagund' se tipeó la fecha 311; 312 contra la
llegada del Haladin; y 313 contra la venida de Marach y su pueblo.

Radhrost: nombre elfo oscuro de Thargelion. Ver p. 225, $ 13.

Caranthir: el nombre como mecanografiado (dos veces) fue Cranthir, enmendado a Caranthir, pero
más tarde en el texto ($ 23 y posteriormente) Caranthir era la forma escrita. Esto es una indicación
de que la enmienda del texto siguió poco después de su tipeo (página 215), y puede respaldar la
sugerencia (ibid) de que De la Venida de los Hombres hacia el Oeste pertenece al período en que el
LQ 2 mecanografiado se estaba haciendo una serie, ya que el cambio de Cranthir> Caranthir ocurre
como una enmienda en Of Beleriand y sus Reinos en la serie LQ 2 (página 197, $ 111).

Sobre la declaración de que los pueblos de Beor y Marach fueron "separados en el habla", omitidos
en el texto publicado, ver debajo de $ 10 arriba.

$ 14. Después de las palabras 'habitó en Hithlum', siguió el guión de tipo 'en la casa de Fingolfin',
que fue tachado.

$ 15. Contra las palabras "unos cincuenta años", la fecha 330-380 está escrita en el margen.

$ 16. 'The House of Finrod': ver debajo de $ 7 arriba. - El párrafo que comienza "Se dice que en todos
estos asuntos ..." en el Silmarillion publicado se derivó de los Gray Annals, $$ 130 - 1 (pp. 49 - 50).

$ 18. Con el discurso de Bereg y Amlach compara las palabras de Andreth con Felagund en el
Athrabeth, X.309-10.

187
$ 19. Contra la primera oración del párrafo, se agregó la fecha 369.

$ 20. Después de los "recién llegados que son incautos", el texto escrito a máquina se lee antes de
la enmienda:

¿Quién de ustedes ha visto la Luz o el menos importante de los dioses? ¿Quién ha visto al Rey Oscuro
en el Norte? El mar no tiene costa. No hay Luz en Occidente, porque nos encontramos ahora en el
Oeste del mundo.

$ 23. La forma Caranthir aparece aquí en el texto mecanografiado como escrito a máquina: ver
debajo de $ 13 arriba. En la copia de carbón se dibujó un trazo a través de la n de Caranthir, sc.
Carathir, y lo mismo se hizo en la primera aparición del nombre ($ 13) en la copia superior.

$ 24. El sitio del Haladin detrás de su empalizada es de fecha 375, mecanografiado en el margen.

$ 25. Es aquí donde Lady Haleth entra en la historia; Haleth the Hunter, padre de los hombres, que
apareció por primera vez mucho antes en el Quenta como el hijo de Hador (cuando las casas
'Hadorian' y 'Halethian' eran una y la misma, ver IV.104, 175), ahora ha desaparecido.

$ 27. Contra la última oración, refiriéndose a la permanencia del Haladin en Estolad, la fecha 376-
390 está escrita al margen.

$ 28. Hardan hijo de Haldar: la sustitución de Hardan por Hardan en el texto publicado se derivó de
un cambio tardío a una tabla genealógica de Haladin (véase página 238).

Brithiach: el Ford de Brithiach sobre el Sirion al norte del Bosque de Brethil había aparecido por
primera vez en el último Cuento de Tuor (Cuentos Inconclusos, página 41), y nuevamente en GA $
161; ver el mapa en p. 182, cuadrado D 7. - Contra la oración 'Al fin cruzaron el Brithiach' es la fecha
391.

Dalath Dirnen: la llanura protegida al este de Narog. El nombre aparece por primera vez en la historia
de Beren y Luthien en QS (V.299), y se marcó en el segundo mapa, donde posteriormente se cambió
a Talath Dirnen (página 186, $ 17), como también en el LQ 2 texto mecanografiado del presente
texto (página 225, $ 28).

Teiglin: esta era la forma del nombre adoptado en el Silmarillion publicado; ver pp. 309-10, al final
de la nota 55.

$ 29. En los Anales Grises $ 132 (p.50) la historia había entrado (bajo el año 422) que 'en la oración
de Inglor [Felagund] Thingol concedió a la gente de Haleth para vivir en Brethil; porque estaban en
buena amistad con los Elfos del bosque '(Haleth aquí es, por supuesto, Haleth el Cazador, que había
entrado en Beleriand dos años antes).

Lista Melian, la Faja de Melian: este nombre fue ingresado en el segundo mapa (p.183, D 8-9), y
cambiado a Lest Melian en la copia original del texto original del capítulo (página 225, $ 29).

188
Tur Daretha: para la forma Tur Haretha en el texto publicado ver p. 225, $ 29. - La fecha de la muerte
de Lady Haleth se da en el margen: 420.

$ 31. En la historia recién ideada, cuando Marach desplazó a Hador Cabeza de Oro como líder del
pueblo en el viaje de Eriador, Hador ahora aparece como el descendiente de Marach en la cuarta
generación; pero la Casa de Hador conservó su nombre (véase IV.175). Esta es la primera aparición
del nombre Glorindol; pero la forma posterior Lorindol (adoptada en el Silmarillion publicado) se ha
encontrado en el Athrabeth (X.305), y ver pp. 233 - 5.

Las fechas marginales dan los años de Hador en la casa de Fingolfin como 405-415, y el otorgamiento
del señorío de Dor-lomin como 416.

La oración final del párrafo leyó a máquina:

Pero en Dorthonion el señorío de la gente de Beor se le dio a Bregor hijo de Boromir ...

La fecha de este regalo, como se escribe en el margen, era 410. - 'El país de Ladros ', en la versión
modificada, se marcó en el segundo mapa en el noreste de Dorthonion: p. 187, $ 34.

$ 32. Por el resto de su duración De la llegada de los hombres al oeste vuelve a seguir, con mucha
reescritura y expansión, la forma del capítulo original en QS. - Galdor aparece primero aquí (de lo
contrario, en correcciones posteriores), reemplazando a Galion que reemplazó a Gumlin (página
123, $ 127).

Las nuevas genealogías de los Edain.

La decisión de mi padre de que la llegada de los Edain sobre las Montañas Azules a Beleriand tuvo
lugar casi un siglo antes de lo que él había supuesto llevó a una revisión masiva de la cronología y
las genealogías.

(i) La Casa de Beor.

Del nuevo capítulo se ve que en el caso de los beorianos, el "padre" original, Beor el Viejo,
permaneció, pero se introdujeron cuatro nuevas generaciones entre él y Bregolas y Barahir, que
hasta ahora habían sido sus hijos. Estas generaciones están representadas por Baran, Boron,
Boromir y Bregor (que se convierte en el padre de Bregolas y Barahir), descendientes en la línea
directa de Beor the Old, aunque es en realidad no declaró que Boron era el hijo de Baran, solo que
él era el nieto de Beor ($ 31). En los Gray Annals ($ 121) Beor nació en el año 370, su encuentro con
Felagund tuvo lugar en 400, el año en que nació su hijo mayor Bregolas ($ 124), y murió en 450. En
la nueva historia conoció Felagund en 310, se fue con él en 311 (comenzando en $ 13), y permaneció
en su servicio durante cuarenta y cuatro años hasta su muerte a la edad de 93 ($ 34); desde donde
se puede ver que sus fechas son 262-355. Su verdadero nombre era Balan ($ 12); y se dice en la
segunda nota a pie de página a $ 7 que cada uno de los jefes de este pueblo llevaba el nombre Beor
('Vassal') como título hasta la época de Bregolas y Barahir, aunque esta nota fue tachada después

189
(comentario sobre $ 7) . Boromir, su bisnieto, recibió el señorío de Dorthonion y Ladros en 410 ($
31 y comentario).

Hay dos tablas genealógicas de la Casa de Beor que se relacionan estrechamente con el nuevo
capítulo y pertenecen casi con certeza al mismo período (esto es fuertemente sugerido por el hecho
de que un grupo de genealogías élficas, que se asemejan mucho a las de los Edain, acompañado de
notas con fecha de diciembre de 1959). Las dos mesas obviamente se hicieron al mismo tiempo. El
primero ('Beor table I') fue escrito clara y claramente; difiere del segundo en muchas de las fechas
y en su presentación de los descendientes de Boron (nieto de Beor el Viejo), por lo tanto:

Boro

Beleth Boromir Belegor

Bregor Bregil

Bregolas Beldis Barahir

Bar agund Belegund

Los nombres en cursiva muestran a los miembros de la Casa de Beor que no han aparecido antes;
de estos, Beleth, Bregil y Beldis están marcados en la mesa como hijas. Las alteraciones posteriores,
llevadas a cabo en etapas complejas, llevaron la genealogía a la forma más completa que tiene en
'Beor table II'; de estos cambios, el más notable es el reemplazo de la hija de Boromir, Bregil (a quien
se traslada una generación), por Andreth, la primera aparición del nombre. El único otro punto para
notar en la tabla I es que Morwen se llamó Eledhwen (con Edelwen, como en la tabla II, que se
agregó más arriba).

Beor table II retomó todos los cambios realizados en I, y lo he vuelto a dibujar en la p. 231 en la
forma en que se hizo por primera vez. Los números añadidos a algunos de los nombres indican los
gobernantes de la casa en su orden.

De esta genealogía se desprende que Boron era en verdad el hijo de Baran ('Beor the Young'); y que
Bereg el disidente ($ 18), en el texto que se dice que es 'de la Casa de Beor', era el hijo de Baranor,
hijo de Baran, y por lo tanto un bisnieto de Beor el Viejo. También se ve que la nueva extensión de
la Casa de Beor que aparece en el Finrod Athrabeth ah Andreth (X.305-6) estaba ahora presente,
con Andreth la hermana de Bregor, y Belén el segundo hijo de Beor el Viejo, padre de Beldir (no
nombrado previamente), padre de Belemir el esposo de Adanel. (Aquí se dice que Adanel es la hija
de Malach Aradan, hijo de Marach, mientras que en el Athrabeth ella es la hermana de Hador
Lorindol: en esto ver página 235).

Se realizaron algunos cambios posteriormente, en diferentes momentos, a la tabla II de Beor, de la


siguiente manera:

- (Bar Beora) agregado después de 'The House of Beor';

- Las fechas de Boron cambiaron a 315-408, y el nacimiento de Boromir a 338;

190
- el nombre que Saelin dibujó al lado de Andreth, y también 'A [ndreth) el Sabio',

- un descenso remoto de Beleth, hermana de Baragund y Belegund, indicó, lo que lleva a Erendis de
Númenor;

- Una hija Hiril, hermana de Beren Una mano, entregada a Barahir y Emeldir.

Sobre el nombre de Saelin al lado de Andreth, véase p. 233. Con el descenso de Erendis de Numenor
de Beleth hija de Bregolas cf. Aldarion y Erendis en Cuentos Inconclusos, p. 177, donde se dice de
Beregar el padre de Erendis que él 'vino de la Casa de Beor': en mi nota sobre esto (página 214, nota
10) me referí a su descendencia como se da en la presente tabla genealógica, pero le dio el nombre
de su antecesor erróneamente como 'Beret'. Algunas de las fechas posteriores en la tabla difieren
de las de otras fuentes. La primera muerte de Beren se coloca debajo de 466 en los textos de The
Tale of Years: 465 es una reversión a la fecha en AB 2 (vea la página 131, $ 203). La segunda muerte
de Beren, en la tabla con fecha del 501, se colocó en AB 2 en 503, mientras que en The Tale of Years
se da como 505, y luego vuelve a 503 (pp. 346, 348). En GA Bregolas nació en 400, Barahir en 402,
Baragund en 424 y Belegund en 428 (estas fueron las fechas originales que se remontan a los
primeros Anales de Beleriand, permitiendo la extensión por uno y luego por dos siglos en versiones
posteriores; ver la tabla genealógica en IV.315).

En la fecha muy cambiada de la Segunda (aquí dado como 511), en el cual el heredero de Dior
Thingol fue asesinado en la lucha con los Feanorianos y sus hijos pequeños Eldun y Elrun fueron
tomados y abandonados para morir de hambre en el bosque, ver The Tale of Years, págs. 345 es
simplemente una mera inadvertencia que en la misma tabla se da la fecha de su muerte como 506,
cinco años antes que la de Dior. En fuentes (posteriores), Eldun y Elrun son hermanos gemelos,
nacidos en el año 500 (ver página 257 y nota 16 en la página 300, página 349) -

(ii) La Casa de Hador.

En la vieja historia de los Edain, ahora rechazados, Hador el Pelo Dorado, tercero de 'los Padres de
los Hombres del Oeste', nació en Eriador en 390, y llegó a las Montañas Azules en Beleriand en 420.
A diferencia del desarrollo en la Casa de Beor, sin embargo, Hador (Glorindol, $ 31) retuvo su lugar
cronológico en la historia (como se verá en breve, su fecha de nacimiento original permaneció igual),
y sus hijos Galdor (<Galion <Gumlin) y Gundor; pero con la fecha mucho más temprana de 'La Venida
de los Hombres hacia el Oeste' fue movido hacia abajo en la genealogía, para convertirse en el
gobernante de la gente en la cuarta generación de Marach, bajo cuyo liderazgo ellos habían entrado
en Beleriand en 313 (comentario sobre $ 13). Su padre era Hathol, hijo de Magor, hijo de Malach,
hijo de Marach ($ 31).

191
Al igual que con la Casa de Beor, también hay dos tablas genealógicas estrechamente relacionadas
con la nueva concepción. El primero de estos ('Tabla Hador I') se hizo en la máquina de escribir
antigua de mi padre utilizando su 'tipo de enano' (VIII.233). Se modificó bastante por la revisión de
fechas y por adiciones, pero estas últimas se refieren principalmente a la extensión de la genealogía
para incluir a los descendientes de Hurin y Huor, a quien terminó en la forma escrita: la estructura
del descenso del antepasado fue mucho menos cambiada que en el caso de Beor table I, y de hecho
la única adición aquí fue la incorporación de Amlach, uno de los líderes del descontento en Estolad,
del que se dice en el texto del capítulo ($ 18) haber sido 'uno de los nietos de Marach'. También se
hicieron cambios a los nombres de los Haladin que aparecen en la genealogía.

Una copia fiel en el manuscrito ('Tabla Hador II'), idéntica en apariencia a las tablas de la Casa de
Beor, siguió, sin duda, de inmediato, y esto lo he vuelto a dibujar en la p. 234, en la forma en que se
hizo (es decir, omitiendo alteraciones posteriores). Observo aquí algunos puntos que surgen de
estas tablas.

La fecha de entrada de Marach en Beleriand difiere por un año (314 por 313) de la dada en el
capítulo (comentario de $ 13); En la tabla I, el hijo de Marach, Imlach, padre de Amlach, se llama
Imrach.

De acuerdo con las tablas genealógicas de la Casa de Beor, la esposa de Adalem Belemir es la hija
de Malach Aradan; en la tabla I de Hador se decía que Adanel se había casado con Belemir de la
Casa de Beor, y se unió a la gente de Aradan ', las últimas palabras fueron tachadas. También se dice
en la tabla I que Beren (I) era el quinto hijo de Adanel y Belemir; y que Emeldir era el tercer hijo de
Beren.

En la tabla I de Hador hay una declaración de que 'los otros niños de Aradan '(es decir, junto a Adanel
y Magor)' no se nombran en las Crónicas '. En la tabla II, un tercer hijo de Malach Aradan fue
nombrado, sin embargo: 'Sael ... el Sabio 344', junto con la mención de 'otros no interesados en
estas Crónicas'; Sael ... th primero fue cambiado a Saelon, y luego el nombre y la fecha de nacimiento
fueron tachados, de modo que las letras del medio del primer nombre no pueden leerse. Esto
probablemente se hizo en el momento de la creación de la mesa. Saelon aparece en el borrador del
material para el Athrabeth (X.351 - 2) como el nombre de Andreth, reemplazado en el texto final
(X.305) por Saelind ('los Eldar la llamaron Saelind, Wise-heart). En esta hermana de Magor y Adanel
se ve, muy probablemente, el primer indicio del Athrabeth; posteriormente, cuando mi padre
percibió que las mujeres sabias provenían de diferentes casas de los Edain, con diferentes
"tradiciones y tradiciones" (X.305), escribió Saelin y Andreth el Sabio contra el nombre Andreth en
la tabla II de Beor (p. 230). Parece una posibilidad de que Adanel y Andreth ya estuvieran presentes
en las genealogías antes de que surgiera su significado como 'mujeres sabias'.

En la tabla Hador I Hador fue nombrado Glorindol, como en el texto del capítulo ($ 31), enmendado
a Lorindol, la forma en la tabla II. - No sé por qué la muerte de Gundor debería estar fechada (tanto
en I como en II) un año después (456) que la de su padre Hador. Todas las fuentes afirman que
ambos murieron en Eithel Sirion.
192
El 'doble matrimonio' de la hija y el hijo mayor de Hador, llamado Glorwendil y Galion, al hijo
(Hundor) y a la hija (sin nombre) de Haleth el Cazador ya había surgido en los Anales Grises (ver el
comentario sobre $$ 161, 171, pp. 126, 128). Ahora llamado Gloredel y Galdor, el matrimonio doble
permanece, pero con la reconstitución completa de la Gente de Haleth el lugar cronológico de
Haleth el Cazador fue tomado por Halmir: ahora es su hijo Haldir y su hija Hareth los que se casan
con Gloredel y Galdor. *

La fecha de la muerte de Hurin se da como '500?' en la tabla I ('501?' en la tabla II).

El nombre de Tuor, Eladar, se traduce como 'Starfather' en la tabla I, y además se llama Ulmondil;
la forma en que se agregó Irilde después de Idril (así deletreado): ver II.343 y V.366-7 (raíz KYELEP);
y a Earendil se le agregó 'cuyo nombre fue anunciado por Ulmo'.

Para Urwen Lalaeth, ver Cuentos Inconclusos pp. 57-9.

Una nota a lapicero apresurada la casa de Hador La nota que decía que Magorand Hathol no servía
a ningún señor elfo, sino que moraba cerca de las fuentes de Teiglin, y que Hador era el primer señor
de Dor-lomin, fue tachado; mientras que al mismo tiempo Hador Lorindol primer señor de Dorlomin
fue escrito Magor (la Espada), y Magor Dagorlind la espada cantando batalla sobre Hador Lorindol.

Esta reversión ya se ha visto en las enmiendas hechas a la copia solamente del texto del capítulo
(págs. 225-6, $$ 16, 31-2) donde mi padre cambió Glorindol, no aLorindol, sino a Glorindal). Que
esto no fue un cambio efímero es visto desde Athrabeth, donde Adanel es la hermana de
HadorLorindol, no de Magor. No conozco ninguna declaración en otro lugar que concuerde con este
cambio, pero las palabras 'primer señor de Dorlomin' que (por así decirlo) acompañaron el
movimiento de regreso de Haador por medio siglo son evidentemente significativas, sugiriendo que
mi padre tenía en mente colocar el de Fingolfin don del señorío de Dorlomin mucho antes: había
dicho tanto en el texto del capítulo como en la tabla genealógica que Malach (cuyo hijo era ahora
Hador Lorindol) pasó catorce años en Hithlum.

Este cambio no implicaría por sí mismo la reversión de los nombres de Magor y Hador; pero la Casa
de Hador era un nombre tan arraigado en la tradición que mi padre no la perdería incluso cuando
Hador ya no era el primer gobernante en Beleriand, mientras que por otro lado la importancia e
ilustreidad de esa casa estaba estrechamente asociada con el señorío de Dorlomin - en otras
palabras, el nombre debe acompañar al primer señorío. Pero parece que nunca escribió nada más
sobre el tema, ni hizo ninguna otra alteración a los textos existentes a la luz de ello.

El único otro cambio realizado en la tabla 11 de Hador (también se hizo totable I) fue la escritura del
nombre Ardamir sobre Earendil. (* En la tabla I, el hijo de Halmir seguía siendo Hundor, y su hija era
Hiriel. Hiriel fue cambiado a Hareth, y Hundor fue cambiado a Hundar antes de llegar a Haldir. Véase
pp. 236-7.)

iii) los Haladin.

193
Esta casa de los Edain experimentó el mayor cambio, ya que en este caso desapareció el 'padre'
original Haleth el Cazador, y del Haladin (un nombre que aparece por primera vez en este nuevo
capítulo, $ 10) se dice ($ 24) que ellos ' no vivieron bajo el gobierno de señores o muchos juntos '.

El nombre de Haleth ahora se convierte en el de la formidable Lady Haleth, hija de Haldad, que se
había convertido en el líder cuando los Haledin fueron atacados por los Orcos en Thargelion. En la
tabla genealógica de la Casa de Hador, Halmir ocupa el lugar en la historia anteriormente tomada
por Haleth el Cazador, y fue su hijo y su hija quienes se casaron con el hijo y la hija de Hador
Goldenhead.

Una tabla genealógica del Haladin existe en una sola copia (precedida por trabajos rudos en los que
los nombres fueron movidos de una manera desconcertante), esta mesa es un acompañante,
obviamente hecho al mismo tiempo, a los de las Casas de Beor y Hador. Lo doy en p. 237 como se
hizo primero. Como en la tabla de los Beorianos, los números contra ciertos nombres se refieren a
los líderes de Haladin en secuencia.

Un elemento particularmente confuso en la transformación de 'la Gente de Haleth' (que es lo


suficientemente confuso en cualquier caso) yace en los descendientes de Halmir.

(1) En GA $ 212 (p.70) se dijo, en el annal de 468, que en el momento de la Unión de Maidros Haleth
el Cazador "reunió a su gente en Brethil, y ellos afilaron sus hachas; pero murió de edad antes de la
guerra, y Hundor su hijo gobernó a su pueblo "(en The Silmarillion, Capítulo 20, página 189, retuve
esto, sustituyendo a Halmir por Haleth el Cazador y Haldir por Hundor).

(2) Me he dado cuenta (página 235, nota al pie) que en 'Tabla Hador I' Halmir hijo todavía era
Hundor; y que esto se cambió a Hundar (encontrado también en uno de los textos constitutivos del
Narn como el nombre del hijo) antes de llegar a la forma final Haldir.

(3) En la versión Narn de la historia de la Batalla de lágrimas innumerables, el líder de los hombres
de Brethil es Hundar (págs. 166 y 168).

(4) En una alteración tardía de la versión GA de la historia (véase la página 133, comentario sobre $
221), la frase "muchos de los leñadores también vinieron con Hundor of Brethil" se cambió a "vino
también con Haldir y Hundar".

(6) En la tabla genealógica del Haladin, tanto Haldir, hijo de Halmir como líder de Haladin después
de la muerte de su padre, y su hermano Hundar, se muestran como asesinados en el Nirnaeth en el
año 472.

Por lo tanto, se ve que cuando Hundar, hijo de Halmir, se convirtió en Haldir, el nombre Hundar no
se perdió, sino que se le dio a un hermano de Haldir; y ambos fueron a la batalla y ambos fueron
asesinados. Esto se afirma expresamente en The Wanderings of Hurin (p. 281 y nota 37); y de hecho,
la línea de Hundar es de gran importancia en ese cuento.
194
Handir, hijo de Haldir, conservó su nombre desde muy atrás; pero la historia original de su muerte
en la batalla de Tumhalad en 495 había cambiado: fue asesinado en Brethil a principios de ese año
por "Orcos que invadieron su tierra" (GA $ 275). Sobre su matrimonio con Beldis de la Casa de Beor,
véase p. 268.

Hunthor era el compañero de Turín en el ataque a Glaurung, asesinado por una piedra que caía
(Cuentos inacabados, página 134); llamado Torbarth en GA (vea la página 156).

La mayoría de los cambios posteriores realizados en esta tabla se relacionan estrechamente con
historia de The Wanderings of Hurin, y aquí descuido esto. De otro alteraciones, ya se ha
mencionado uno (comentario sobre $ 28, pag. 228): Hardan hijo de Haldar (hermano gemelo de
Lady Haleth) era cambiado a Haldan, y este nombre fue adoptado en la publicación

Silmarillion; sino también en lápiz contra Hardan (antes o después el cambio a Haldan) es el nombre
Harathor (el nombre se repite en su descendiente, el séptimo líder de Haladin, cuatro generaciones
después).

- Las fechas de nacimiento de Hundar y Hareth se cambiaron a 418 y 420; y la hija de Hundar,
Hunleth, fue una adición, aunque probablemente del momento de la creación de la mesa.

Dibujado en una esquina de la página está: 'Hal-en el idioma antiguo de esta gente = cabeza, jefe.
bar = hombre Halbar = jefe; al mismo tiempo, mi padre escribió 'b' contra el nombre Haldar
(hermano de Haleth) y quizás muy débilmente tachó la 'd' de este nombre: sc. Halbar. En este ver
p. 309.

15. DE LA RUINA DE BELERIAND Y LA CAÍDA DE FINGOLFIN.

Pasamos ahora al Capítulo 11 en QS, dado en V.279-89. El texto fue no mucho enmendado en el
manuscrito, y doy los cambios que se hicieron en forma de notas referenciadas a los párrafos
numerados en el Vol.V.

$ 134. Bladorion> Ard-galen y posteriormente.

'fuegos de muchos colores, y el humo apestaba en el aire'> 'incendios de muchos tonos venenosos,
y el humo de ellos apestaba en el aire'

Dor-na-Fauglith> Dor-no-Fauglith

Dagor Vreged-señor> Dagor Bragollach

'La Batalla del Fuego Súbito'> 'La Batalla de la Llama Súbita' (y posteriormente)

$ 137. "En esa batalla, el rey Inglor Felagund fue separado de su gente y rodeado por los Orcos, y
habría sido asesinado ... '>' rodeado por los Orcos en el Bosque de Serech, entre Mithrim y
Dorthonion, y allí tendría sido asesinado. El Fen de Rivil, cambiado a Fen de Serech, se agregó al
segundo mapa (página 181, $ 3), y este último nombre aparece varias veces en GA.

195
$ 138. 'huyeron ahora de Dorthonion'> 'huyeron de Dorthonion'

"Fue llamado después por los Gnomos Taur-na-Fuin, que es Mirkwood, y Delduwath, Nocturno
mortal '>' fue llamado después por los Elfos Oscuros Taur-na-Fuin, que es Mirkwood, pero por los
Gnomos Delduwath , Belladona'

$ 141. 'Celegorn y Curufin ... buscaron refugio con su amigo Orodreth'> '... buscaron refugio en Inglor
y Orodreth'. Ver V.289, $ 141.

$ 142. 'o el salvaje de South Beleriand'> 'ni a Taur-im-Duinath y las selvas del sur'. En Taur-im-
Duinath, véase p. 193, $ 108, y p. 195, $ 113.

$ 143 'Sauron era el principal sirviente del malvado Vala, a quien había sometido a su servicio en
Valinor de entre la gente de los dioses. Se convirtió en un mago de poder terrible, maestro de la
nigromancia, sucio en sabiduría. Ahora Sauron, a quien los Noldor llaman Gorthu, era el sirviente
principal de Morgoth. En Valinor había vivido entre la gente de los dioses, pero allí Morgoth lo había
atraído al mal ya su servicio. Se convirtió en un hechicero de poder terrible, maestro de sombras y
de fantasmas, sucio en sabiduría '. En este pasaje, y el nombre Gorthu, vea V.333, 338, y el
comentario sobre QS $ 143 (V.290).

En la nota al pie de este párrafo Tol-na-Gaurhoth> Tol-en-Gaurhoth (compárese GA $ 154 y


comentario, pp. 54, 125).

$ 144. En "aunque su poder es el más grande de todas las cosas en este mundo, solo de los Valar él
conoce el miedo" las palabras "es" y "sabe" fueron cambiadas a "era" y "sabía".

$ 147. 'por tristeza; pero se recuerda su historia, porque Thorondor, rey de las águilas, le trajo las
nuevas a Gondolin y a Hithlum. Para Morgoth '>' su pena es demasiado profunda. Sin embargo, aún
se recuerda su historia, ya que Thorondor, rey de las águilas, llevó las noticias a Gondolin y a Hithlum
a lo lejos. Lo! Morgoth Gochressiel> Crisaegrim (ver V.290, $ 147).

$ 149. 'Y la mayoría de los Gnomos temían'> 'Y siempre los Gnomos temían más'.

$ 151. 'Enanos'> 'Enanos'.

Todos estos cambios fueron recogidos en el primer tipo de letra LQ 1 (en el cual las notas al pie de
página a $$ 143, 156 se incorporaron como siempre en el texto, y así permanecieron). LQ 1 no
recibió enmienda de mi padre, ni siquiera la corrección de nombres mal escritos y otros errores.
Estos errores reaparecen en la última versión de la serie LQ 2, lo que demuestra que en este caso el
mecanógrafo no trabajó en el manuscrito. Al texto en LQ 2, mi padre le dio el número de capítulo
'XVIII' (vea la página 215) e hizo las siguientes correcciones.

$ 134. Dor-no-Fauglith (cambiado de Dor-na-Fauglith en el manuscrito, como se señaló


anteriormente)> Dor-nu-Fauglith; una traducción de la

196
nombre agregado en una nota al pie 'Eso es Tierra bajo Ash Asfixiante'; y 'en la lengua Noldorin'
(donde LQ 1 tenía 'en la lengua Gnomish')> 'en la lengua Sindarin'.

Eredwethion> Eredwethrin (y posteriormente)

$ 135. Glomund> Glaurung (y posteriormente). Ver p. 180, $ 104.

$ 137. Finrod> Finarfin (este cambio se perdió en $ 144). 'Bregolas, hijo de Beor [el texto
mecanografiado tiene Breor, un mero error j que se remonta a LQ 1], que era el señor de esa casa
de hombres después de la muerte de su padre'> 'Bregolas, hijo de Bregor ... después de Boromir su
padre muerte'. Esto acomoda el texto a la nueva genealogía que vino con el nuevo capítulo De la
Venida de los Hombres hacia el Oeste. Eso existía en la serie LQ 2, pero para el presente capítulo,
mi padre le dio al mecanógrafo el antiguo texto de LQ 1 para copiar.

Inglor> Finrod (y posteriormente)

'Barahir hijo de Beor'> 'Barahir hijo de Bregor'

$ 138. Taur-na-Fuin> Taur-nu-Fuin (véase GA $ 158 y comentario, págs. 56, 126).

$ 139. El nombre Arthod de uno de los compañeros de Barahir había sido mal interpretado por
Arthrod por la mecanógrafa de LQ 1, y este error al sobrevivir en LQ 2 no fue observado por mi
padre. En GA ($ 159, pag. 56) el nombre es Arthad, que fue adoptado en el Silmarillion publicado.

$ 140. Gumlin> Galdor y posteriormente (vea la página 229, $ 32); el nombre interviniente Galion,
que aparece en GA ($ 127), se saltó aquí.

$ 141. 'buscado puerto con Inglor y Orodreth' (vea la página 239, $ 141) > 'buscado puerto con
Finrod y Orodreth'

$ 142. Cr anthir> CaranthirDamrod y Diriel> Amrod y Amras $ 143. Ahora Sauron, a quien los Noldor
llaman Gorthu (véase página 239,

$ 143)> 'Ahora Sauron, a quien los Sindar llaman Gorthaur' 'En Valinor había habitado entre la gente
de los Valar, pero allí Morgoth lo había atraído hacia el mal y a su servicio '(vea la página 239, $ 143;
LQ 1 tiene' dioses '): esto fue tachado.

$ 147. En 'Morgoth siempre se detiene un pie desde ese día, y el dolor de sus heridas no puede ser
curado; y en su rostro está la cicatriz que Thorondor hizo 'las palabras' va ',' desde ',' no puedo ', y'
es 'fueron cambiadas a' fue ',' después ',' no 'y' fue '. Cf. pag. 239,

$ 144. $ 151. Borlas y Boromir y Borthandos> Borlad y Borlach y Borthand. En GA, en un pasaje
existente en dos versiones, aparecen tanto Borthandos como Borthand (pp. 61, 64), y los otros
nombres permanecen como en QS. Aquí Borlad reemplaza a Borlas y Borlach reemplaza a Boromir,
que se convirtió en el nombre del cuarto gobernante del Pueblo de Beor.

197
$ 152. 'Sin embargo, Haleth y sus hombres'> 'Sin embargo, la gente de Haleth' Haleth> Halmir (y
posteriormente); en la primera aparición> 'Halmir Lord of the Haladin'. Para Halmir, ver p. 236 y la
tabla genealógica de Haladin en p. 237.

$ 153. Dado que no se había hecho ninguna alteración a este pasaje en QS, en esta fecha tardía, el
LQ 2 mecanografiado aún conservaba la vieja historia de que fue Haleth el Cazador y su adoptivo
Hurin quien, cazando en el valle del Sirion en el otoño del año de la Batalla de la Llama Súbita (455),
llegó a la entrada de Gondolin. Esa historia ya había sido alterada en los Gray Annals ($ 149), en que
el acompañante de Hurin se había convertido en el nieto de Haleth Handir, y en un longrider
insertado en los Annals ($$ 161-6, y ver el comentario, pp. 126-7) había cambiado mucho más: el
compañero de Hurin era ahora su hermano Huor, y fue su presencia (como hijos adoptivos de
Haleth) entre los Hombres de Brethil en la batalla contra los Orcstree tres años más tarde (458) lo
que les llevó a venir a Gondolin. Sin embargo, las únicas alteraciones que mi padre hizo en el pasaje
en LQ 2 fueron el reemplazo de Gumlin por Galdor y Haleth por Halmir, conservando así la historia
rechazada desde hace mucho tiempo al sustituir los nuevos nombres que habían ingresado con el
capítulo De la Venida de Hombres en el oeste Obviamente, esta no era su intención (probablemente
alteró los nombres rápidamente a lo largo del capítulo sin considerar el contenido de este párrafo),
y de hecho marcó el pasaje en el margen con una X y señaló en contra: "Esta es una historia
incorrecta". Ver Anales y cuento de Turín '. Este tratamiento puede deberse a la prisa o falta de
inclinación para tratar con el texto en ese momento; pero posiblemente implique incertidumbre en
cuanto a cómo debe relacionar el contenido del Quenta Silmarillion en este punto con el mismo
material que aparece en una forma muy similar tanto en los Anales Grises como en el Narn: véanse
las pp. 165 y ss. En el trabajo publicado, el texto antiguo de QS

$ 153 fue reemplazado por el de GA

$$ 161-6 (con una terminación diferente: vea la página 169). Dos alteraciones hechas
precipitadamente al manuscrito de QS no se encuentran en los manuscritos. El primero de ellos se
refiere a la apertura de $ 133: "Pero cuando los hijos de los hijos de los Padres de los Hombres recién
llegaron a la madurez"; esto se refiere a la segunda generación después de Beor, Hador y Haleth
según las antiguas genealogías, es decir, Baragund, Belegund, Beren; Hurin, Huor; Mano de Brethil.
Al corregir el texto de LQ 2, mi padre no había observado la necesidad de corregir esto a la luz de la
historia revisada de los Edain en Beleriand, y cuando lo reconoció hizo el cambio solo en el
manuscrito de QS, así: Pero cuando el La quinta generación de Hombres después de Beor y Marach
aún no había alcanzado la plena virilidad. Aun así, el cambio no es el esperado; porque en la quinta
generación después de Beor y Marach estaban Bregolas, Barahir; Gundor, Galdor. Por supuesto, no
hay duda de que los hombres a los que se hace referencia no son estos, sino sus hijos, y aun así la
nueva lectura "todavía no ha llegado a la plena madurez" no es adecuada para Baragund y Belegund,
que según las fechas cambiadas en la tabla genealógica (pp. 231-2) tenían en este momento 35 y 33
años. En cualquier caso, parece claro que 'quinto' fue un error para 'sexto'. La otra alteración hecha
solo a QS, y obviamente hecha mucho antes que la que acabo de dar, era una adición al final de $
137, después de las palabras 'he [Felagund] le dio a Barahir su anillo ". Pero temiendo ahora que
todos los lugares fuertes estuvieran condenados a caer por fin ante el poder de Morgoth, él envió a

198
su esposa Meril a su propia gente en Eglorest, y con ella fue su hijo, aún un niño elfo, y Gilgalad
Starlight fue llamado por el brillo de su ojo. La esposa de Folagund, Meril, no ha sido nombrada
antes, ni ningún hijo suyo; y esta es la primera aparición de Gil-galad de El señor de los anillos. Se
encuentra otra nota sobre el tema en el manuscrito de QS cerca de la apertura de la versión "corta"
(es decir, condensada) de la historia de Beren y Luthien (ver V.293), dibujada rápidamente al pie de
una página pero claramente errando a la declaración en el texto que Felagund le dio la corona de
Nargothrond a Orodreth antes de su partida con Beren (El Silmarillion p.170): Pero previendo el mal
le ordenó a Orodreth que enviara a su hijo Gilgalad, y esposa. Esto fue tachado; y algo más adelante
en la historia de Beren y Luthien en la misma versión hay una tercera nota apresurada, sin dirección
para la inserción, pero evidentemente se refiere al pasaje en el que Orodreth expulsó a Celegorn y
Curufin de Nargothrond (El Silmarillion, página 176): Pero el La señora esposa de Inglor abandonó a
la gente de Nargoth-rond y se fue con su hijo Gilgalad a los Puertos de las Falas. Un espacio en blanco
queda aquí para el nombre de la esposa de Felagund. En cada una de estas menciones, tomándolas
en secuencia, su partida se desplaza a un punto posterior; pero, por supuesto, no necesitan haber
sido escritos en esa secuencia (aunque el tercero presumiblemente reemplazó al segundo, que fue
tachado). Por otro lado, parece muy poco probable que las tres adiciones no estén juntas, aunque
parece que no hay forma de descubrir con certeza cuándo fueron escritas. –

También se puede notar que una corrección posterior al viejo manuscrito AB 2 cambió la oración en
el ano final (V.144) 'Pero Elrond el semielfo permaneció, y gobernó en el oeste del mundo' a 'Pero
Elrond el semielfo se quedó con Gilgalad, hijo de Inglor Felagund, que gobernaba en el oeste del
mundo. "A este respecto, debe mencionarse el pasaje de los Gray Annals

$$ 108-9 (p.44), donde se afirma expresamente que" El rey Inglor Felagund no tenía esposa, y que
cuando Galadriel llegó a Nargothrond para la fiesta que celebraba su finalización en el año 102, le
preguntó por qué: ... pero la previsión le llegó a Felagund mientras hablaba, y él dijo: 'Un juramento
I también jurarán y deben ser libres para cumplirlo y entrar en la oscuridad. Ni nada de todo mi reino
soportará que un hijo herede. 'Pero se dice que no fue hasta esa hora cuando esos fríos
pensamientos lo gobernaron; porque de hecho ella, a quien él había amado, era Amarie de los
Vanyar, y no se le permitió irse con él al exilio. Andrea vuelve a aparecer en GA, en las dos versiones
del relato de Beren y Luthien ($$ 180, 199) , donde se dice que Felagund vive en Valinor con Amarie.
Más tarde, la evidencia asegura que las notas en el manuscrito QS representan una idea rechazada
para la incorporación de Gil-galad a las tradiciones de los Días Antiguos; y el pasaje recién citado de
los Anales Grises debe tomarse como una muestra de que fue abandonado. Que Gil-galad era hijo
de Fingon (The Silmarillion, página 154) deriva de la nota tardía del manuscrito de GA ($ 157), que
afirma que cuando Fingon se convirtió en rey de los Noldor a la muerte de Fingolfin 'su hijo menor
( ? Findor) [sic] Gilgalad lo envió a los Puertos. Pero esto, adoptado después de mucha vacilación,
no fue, de hecho, de ninguna manera la última de las especulaciones de mi padre sobre esta
cuestión.

LOS ÚLTIMOS CAPÍTULOS DEL

QUENTA SILMARILLION.

199
De los siguientes capítulos en QS (12 - 15), la historia de Beren y Luthien, no hay casi nada que
agregar a mi cuenta en V.292 ff. Se hizo un texto mecanografiado en la serie LQ 1, pero mi padre
solo lo miró de forma superficial, corrigiendo algunos errores en el tipeo y omitiendo uno
importante; a partir de esto, se copió en la serie LQ 2, que de nuevo analizó de manera superficial e
irrepetible: nombres tan antiguos como Inglor y Finrod no se cambiaron por Finrod y Finarfin. El
único cambio que hizo en el texto de LQ 2 fue al principio (V.296), donde contra 'Noldor' escribió en
el margen 'Numenor', es decir, 'que es la más larga excepto una de las canciones de [la Noldor>]
Numenor sobre el mundo de antaño. ' Con esto cf. X.373.

La historia textual de los siguientes capítulos (16 y 17) del Quenta Silmarillion se ha descrito
completamente en Vol.V (ver especialmente

pp. 293-4), y no es necesario repetirlo aquí. Para el Capítulo 16, la historia de la Batalla de Lágrimas
Innumerables, no se han realizado más cambios al texto como se indica en V.306-13 (aparte de los
mencionados en V.313, $ 1) cuando se tomó la mecanografía LQ 1 de y mi padre no corrigió ni
modificó en ningún momento. Años más tarde, el texto mecanografiado LQ 2 era simplemente una
copia de LQ 1, perpetuando sus errores, y similarmente descuidado. Así, el relato confuso del
surgimiento de Turgon de Gondolin, discutido en V.314-15, que se había resuelto en el

La historia tal como se contaba en los Anales Grises (véase la página 133, $ 221), permaneció en
este texto sin apenas un comentario en el margen.

Con el Capítulo 17, el comienzo de la historia de Turín (V.316-21), mi padre abandonó, en diciembre
de 1937, la escritura del Quenta Silmarillion continuo. No hizo ningún cambio en el capítulo cuando
se sacó el último texto mecanografiado de la serie LQ 1, y este texto nunca lo tocó. En este caso, sí
regresó más tarde al manuscrito, haciendo muchas adiciones y correcciones (y rechazó la totalidad
de la última parte del capítulo, V.319 - 21, $ 34-40); pero esto es mejor considerado como un aspecto
del vasto e inacabado trabajo sobre la 'Saga de Turín' que lo involucró durante la década de 1950,
del cual no surgió ningún recuento breve adecuado en escala al Quenta Silmarillion. LQ 2 era
nuevamente una copia simple de LQ 1, para ese momento completamente obsoleta.

El capítulo 17 terminó con el vuelo de Turín desde Menegroth después del asesinato de Orgof y su
reunión de una banda de proscritos más allá de las fronteras de Doriath: "sus manos se volvieron
contra todos los que se cruzaban en su camino, elfos, hombres u orcos" (V. 321). El antecedente de
este pasaje se encuentra en Q (Quenta Noldorinwa), IV.123; y desde este punto, en términos de la
narrativa del Silmarillion estricta o estrictamente definida, no hay nada más tarde que Q (escrita, o
la mayor parte de ella, en 1930) para el resto de la historia de Turín, y para toda la historia de el
regreso de Hurin, el Nauglamir, la muerte de Thingol, la destrucción de Doriath, la caída de Gondolin
y el ataque al Refugio del Sirion, hasta que lleguemos a la reescritura de la conclusión de Q que mi
padre llevó a cabo en 1937.

200
Esto no significa sugerir, por el momento, que había perdido interés en los cuentos posteriores:
"Turín" es la contradicción más obvia para eso, mientras que el último Cuento de Tuor
indudablemente tenía la intención de llevar a un relato ricamente detallado de la Caída de Gondolin,
y The Wanderings of Hurin no iba a terminar con su partida de Brethil, sino a adentrarse en la historia
del Collar de los Enanos. Pero el Quenta Silmarillion había llegado a su fin. He dicho del Quenta
Noldorinwa (Q) en IV.76:

El título ['Esta es la breve Historia de los Noldoli o Gnomos, extraída del Libro de los Cuentos
Perdidos'] deja muy claro que, mientras que Q se escribió de manera acabada, mi padre lo vio como
un compendio, una 'breve historia' 'eso fue' extraído 'de un trabajo mucho más largo; y este aspecto
siguió siendo un elemento importante en su concepción de 'El Silmarillion' propiamente dicho. No
sé si esta idea surgió del hecho de que el punto de partida de la segunda fase de la narrativa
mitológica era una sinopsis condensada (S) [el Bosquejo de la Mitología]; pero parece bastante
probable, desde la continuidad paso a paso que conduce de S a Q a la versión que fue interrumpida
hacia su final en 1937.

En estas versiones, mi padre se inspiraba (aunque también desarrollaba y extendía continuamente)


largas obras que ya existían en prosa y verso, y en el Quenta Silmarillion perfeccionó ese tono
característico, melodioso, grave, elegíaco, cargado con una sensación de pérdida y distancia en el
tiempo, que reside en parte, según creo, en el hecho literario de que estaba dibujando en una breve
historia compendiosa lo que también podía ver en forma mucho más detallada, inmediata y
dramática. Con la finalización de la gran "intrusión" y la partida de El Señor de los Anillos, parece
que regresó a los Días Antiguos con el deseo de retomar la escala mucho más amplia con la que
había comenzado mucho antes, en El Libro. de Lost Tales. La finalización del Quenta Silmarillion
siguió siendo un objetivo; pero nunca se lograron los "grandes cuentos", enormemente
desarrollados a partir de sus formas originales, de los cuales se derivarían sus últimos capítulos.

Solo queda registrar la historia posterior del elemento final en QS, la conclusión reescrita del Quenta
Noldorinwa, que se dio en V.323 ff. con las enmiendas que juzgué hechas muy temprano y antes del
abandono del trabajo en QS a fines de 1937.

Es curioso encontrar que un manuscrito final en la serie LQ 2 de 1958 (?) Fue hecho, en el cual el
texto de Q fue copiado de las palabras 'Hurin reunió por lo tanto unos proscritos de los bosques, y
llegaron a Nargothrond '(IV.132) hasta el final. No tiene título, y aparte de algunas correcciones
hechas por mi padre no tiene ningún valor independiente: su interés radica solo en el hecho de su
existencia. La razón por la que comienza en este lugar de la narración es, creo, clara (aunque no por
qué comienza precisamente en este punto). En el momento en que mi padre decidió 'obtener copias
hechas de todo el material copiable' (diciembre de 1957, ver X.141-2) proporcionó a la mecanógrafa
no solo los documentos de Quenta Silmarillion sino también (entre otros manuscritos) los Anales
Grises. . Así, la historia de Turín, en esa forma, estaba (o estaría) segura en dos copias
mecanografiadas. Pero a partir de la muerte de Turín, si algo de las partes finales de El Silmarillion
iba a ser copiado de esta manera, tenía que ser el texto de Q: porque no había nada más tarde

201
(excepto la versión reescrita de la conclusión). Sin embargo, en este texto estamos, por supuesto,
en una redacción bastante temprana: para un solo ejemplo entre muchos, Q tiene (IV.139) 'Para
Turgon considerado, cuando primero entraron en ese valle después de la batalla terrible ...' - un
explícito referencia a la historia ahora descartada de la fundación de Gondolin después de la Batalla
de lágrimas innumerables; y entonces esto aparece en el texto mecanografiado tarde. Eso fue, por
supuesto, un simple pis-aller, un seguro contra la posibilidad de una catástrofe, pero su existencia
subraya, y debe haber subrayado para mi padre, el trabajo esencial y de largo alcance que todavía
le esperaba, pero que nunca alcanzaría .

El mecanógrafo de LQ 2 recibió el manuscrito (véase V.323) de la reescritura de 1937 de la


conclusión de Q, comenzando 'Y miraron hacia el

Lonely Isle y allí no se quedaron '. Algunas de las enmiendas posteriores, más o menos hechas (véase
V.324) ya se habían hecho al manuscrito, pero otras no. Hasta el punto en que comienza el texto
reescrito, comprensiblemente, mi padre no prestó ninguna atención al texto mecanografiado, sino
a la parte final que corrigió de manera superficial: está claro que no tenía el manuscrito real para
referirse a él. Estas correcciones no son más que cambios regulares de nombre, pero también hizo
una o dos alteraciones independientes, y estas se registran en las notas que siguen.

Las correcciones al manuscrito, llevadas a cabo tal como aparecen en dos etapas (antes y después
de la realización del texto a máquina), son en su mayoría bastante menores, y algunas tan pequeñas
que no valen la pena registrarlas. Me refiero a los párrafos numerados en V.324 - 34.

Los cambios de nombre o formas de nombre fueron: Airandir> Aerandir ($ 1); Tun> Tirion ($ 3 y
posteriormente); Kor> Tuna ($ 4); Lindar> Vanyar ($$ 6, 26); Vingelot> Vingilot ($ 11, pero no en las
otras apariciones); Gumlin> Galion ($ 16); Gorthu> Gorthaur ($ 30, vea la página 240, $ 143);
Palurien> Kementari ($ 32); Eriol> Ereol ($ 33).

Fionwe fue cambiado a Eonwe en todo momento, e hijo de Manwe a 'heraldo de Manwe' en $ 5
(pero en $ 6 'Fionwe hijo de Manwe'> 'Eonwe a quien Manwe dio su espada'); 'los hijos de los Valar'
se convirtieron 'en el anfitrión de los Valar' en $ 6, pero 'los Hijos de los Valar' en $ 18, 'los hijos de
los Dioses' en $ 20 y 'los hijos de los Valar' en $$ 29 , 32, no fueron corregidos (ver también debajo
de $ 15 abajo). Otros cambios fueron:

$ 6. 'Ingwiel, hijo de Ingwe, era su jefe': al observar el aparente error, ya que parece que Ingwiel es
nombrado líder de los Noldor (ver V.334, $ 6), mi padre lo cambió por 'Finarphin hijo de Finwe': ver
IV .196, segunda nota al pie. En el texto mecanografiado dejó el pasaje en pie, pero cambió a Ingwiel
a Ingwion (y también a "elfos de la luz" a "elfos nobles", véase X.168, 180).

$ 9. 'Manwe'> 'Manwe el Rey anciano'

$ 12. 'ella dejó construir para ella'> 'allí fue construida para ella'

202
$ 13. "Lo tomaron como señal de esperanza"> "lo tomaron como una señal, y lo llamaron Gil-Orrain,
la Estrella de la gran esperanza", con Gil-Orrain posteriormente cambiado a Gil-Amdir (véase X.320)
. El texto mecanografiado tuvo la lectura revisada, con Gil-Orrain, que mi padre le encomendó a Gil-
Estel; en la copia de carbono, escribió Orestel sobre Orrain.

$ 15. 'los Elfos de Luz de Valinor'> 'los Elfos de Luz en Valinor' 'los hijos de los Dioses eran jóvenes,
justos y terribles'> 'la hueste de los dioses se desplegaba en formas de Valinor'

$ 16. 'la mayoría de los hijos de los hombres'> 'una gran parte de los hijos de los hombres'

$ 17. 'Fue como un gran rugido de trueno, y una tempestad de fuego'> 'fue con un gran trueno, y
un rayo, y una tempestad de fuego'

$ 18. 'y en su caída las torres de Thangorodrim fueron derribadas'

> 'y él cayó sobre las torres de Thangorodrim y fueron rotas y derribadas'

'la cadena Angainor, que durante mucho tiempo había sido preparada'> 'la cadena Angainor, que
había usado antes'

$ 20. "Pero Maidros no se acobardaría, y se preparó ... para desesperar el cumplimiento de su


juramento"> 'Pero Maidros y Maglor no harían mal ...', con el cambio de 'él' a 'ellos' y 'sus 'a' su '.

$ 26. 'y especialmente sobre las grandes islas'> 'y sobre las grandes islas'

$ 30. 'y produce fruta oscura incluso en estos últimos días'> 'y dará frutos oscuros incluso en los
últimos días' 'Sauron ... que sirvió a Morgoth incluso en Valinor y vino con él'> '... que sirvió a
Morgoth hace mucho tiempo y vino con él al mundo' (véase la eliminación del pasaje sobre este
tema del capítulo De la Ruina de Beleriand, página 240, $ 143).

$ 31. 'Turín Turambar ... viniendo de los pasillos de Mandos'> 'Turín Turambar ... regresando de la
condenación de los hombres al final del mundo'. En el margen del manuscrito, mi padre escribió "y
Beren Camlost" sin dirección para su inserción.

$ 32. 'y ella los romperá [los Silmarils] y con su fuego reavivirán los Dos Árboles': esto fue
enmendado en la copia del texto mecanografiado solo para: 'y él [Fëanor] los romperá y con su
fuego Yavanna reavivará el Dos árboles'

Aproximadamente en contra de las dos últimas oraciones del párrafo (de 'En esa luz, los Dioses se
volverán jóvenes de nuevo ...') mi padre puso una gran X en el margen del manuscrito.

Entre estos cambios posteriores se encuentran también los subtítulos (De la Gran Batalla y la Guerra
de la Ira a $ 15, Del Último Fin del Juramento de

Feanor y sus Hijos a $ 20, y Del Paso de los Elfos a $ 26) que se notaron en el comentario de este
texto, V.336; Sin embargo, descuidé mencionar la introducción de un subtítulo más, The Second
Prophecy of Mandos, a $ 31.
203
Dije acerca de este texto en V.324: 'El hecho de que el final de' El Silmarillion 'aún tomara esta forma
cuando se inició El señor de los anillos es suficientemente notable'. Parece mucho más notable, y
no fácil de interpretar, que mi padre lo tratara como un texto que requiere una revisión menor y
particular en este momento muy posterior. Pero su modo de enmienda a veces podía ser
decididamente superficial, sugiriendo no una consideración cercana y comparativa de un texto
anterior, sino una serie de descensos en puntos particulares que llamaron su atención; y puede ser
que las enmiendas posteriores que hizo en este caso sean consideradas más bien en esa luz que
como implicando cualquier tipo de de la aprobación final del contenido. Pero este texto fue peculiar
en su inicio, saltando hacia adelante desde el comienzo de la historia de Turín a la mitad de una
oración mucho más adelante en el Quenta, y su historia posterior no disminuye su naturaleza un
tanto misteriosa.

PARTE TRES.

LOS VIAJES DE HURIN Y OTROS ESCRITOS

QUE NO SON PARTE DEL

QUENTA SILMARILLION.

En Los viajes de Hurin ('WH') no es conveniente usar el sistema de los párrafos numerados, y el
comentario (págs. 298 y ss.) Se relaciona aquí con las notas numeradas en el texto.

El relato más antiguo de Hurin después de su liberación por Morgoth se encuentra en el Cuento de
Turambar (II.112 - 15, 135-6), que lleva a eso en el Bosquejo de la Mitología (IV.32) y en Q (IV.132 );
ver también AB 1 y AB 2 (IV.306, V.141). No es necesario decir nada sobre esto aquí, ya que en
204
ninguno de ellos hay ninguna sugerencia de que Hurin regresó a Hithlum (o fue a Brethil) antes de
llegar a Nargothrond.

He descrito (p.103) cómo el manuscrito de los Anales Grises (GA) termina con una extraña
brusquedad al pie de una página, y dice que 'Siempre me pareció extraño que mi padre debería
haber abandonado los Gray Annals donde lo hizo, sin al menos escribir la inscripción que fue tallado
en la piedra '. En algún momento posterior (ver ibid.) Ingresó aproximadamente en el manuscrito la
inscripción en la piedra, y las palabras de conclusión del cuento, derivado de la última parte del Narn
(NE).

La explicación de esto fue simple, cuando descubrí, extraviada entre documentos misceláneos,
páginas de manuscritos que son muy obviamente la continuación de los Anales Grises (la primera
de estas páginas está numerada continuamente con la última página del manuscrito principal); esta
continuación, es evidente, ya estaba perdida en la vida de mi padre.

La conclusión original fue, de hecho, exactamente igual que en la adición hecha a GA cuando
presumió la terminación original perdida, excepto que el título del trabajo era entonces Glaer nia
Chin Hurin, como en NE (página 160, $ 349).

Posteriormente, mi padre agregó las palabras "y fue hecho por Hombres", como en la conclusión
agregada a GA (p.103), y más tarde cambió el título a Narn i Chin Hurin, como también lo hizo en
NE.

En el guión apenas cambiante del manuscrito principal, este texto "perdido" se detuvo aquí, pero
luego continuó en la misma página con tinta y guión diferente, con la fecha 500 escrita dos veces en
contra de esta entrada adicional y cada vez que se ponchó.

Algunos dicen que Morwen llegó en un momento en su imprudente vagar por esa piedra y leerla, y
murió después, aunque ella no entendía la historia que contaba, y en eso fue menos atormentado
que Hurin. Por todo lo que Morgoth sabía del funcionamiento de su maldición, Hurin también lo
sabía; pero mentiras y malicia se mezclaron con la verdad, y el que ve a través de los ojos de
Morgoth, queriendo o no, ve todas las cosas torcidas. [Escrito en el margen más adelante: algún
destino de Morwen debe ser ideado. ¿Morwen y Hurin se encontraron de nuevo?] (1)

En este punto, la tinta y, en cierta medida, el estilo del guión cambia nuevamente. La siguiente
narración es la primera cuenta de la liberación de Hurin desde el Quenta de 1930.

500.

Especialmente Morgoth se esforzó por arrojar una luz maligna sobre todo lo que Thingol y Melian
habían hecho (porque los odiaba y temía más); y cuando por fin consideró el momento oportuno,
un año después de la muerte de sus hijos, liberó a Hurin de la esclavitud y lo dejó ir adonde lo haría.
Fingió que en esto se sintió movido por la generosidad hacia un enemigo derrotado, pero en realidad
su propósito era que Hurin aumentara su malicia. Y aunque Hurin no confiaba en nada de lo que
Morgoth dijo o hizo, se sumió en el dolor amargado por las mentiras del Señor Oscuro.

205
Veintiocho años Hurin estaba cautivo en Angband, y cuando salió en su sexagésimo año, (2) pero
todavía tenía una gran fuerza, a pesar del peso de su dolor, porque era el objetivo adecuado. De
Morgoth que esto debería ser así. Fue enviado bajo vigilancia hasta las marchas al este de Hithlum,
y allí fue liberado.

Nadie que lo hubiera conocido [en] la juventud podía confundirlo todavía,.] Aunque se había vuelto
severo al mirar: su cabello y barba eran blancos y largos, pero había una luz tenue en sus ojos.
Caminaba sin tientas, y sin embargo llevaba un gran bastón negro; pero él estaba ceñido con su
espada. Una gran maravilla y terror cayó sobre la tierra cuando se anunció en Hithlum que el Señor
Hurin había regresado. Los orientales se sintieron consternados, temiendo que su Maestro no fuera
infiel otra vez y les devolviera la tierra a los Westrons, y que a su vez serían esclavizados. Para los
vigilantes habían informado que Hurin salió de Angband.

"Hubo una gran cabalgata", dijeron, "de los soldados negros de Thangorodrim sobre el Anfauglith,
y con ellos vino este hombre, como uno que se celebró en honor".

Por lo tanto, los jefes de los orientales no se atrevían a ponerle las manos encima a Hurin, y lo
dejaban caminar a voluntad. En el que fueron sabios; porque el remanente de su propia gente lo
evitó, debido a su venida de Angband, como uno en liga y honor con Morgoth; y, de hecho, todos
los cautivos escapados fueron sospechosos de espionaje y traición en aquellos días, como se ha
dicho. Por lo tanto, la libertad solo aumentó la amargura del corazón de Hurin; porque incluso si así
lo hubiese deseado, no habría podido provocar ninguna rebelión contra los nuevos señores de la
tierra, lo siguiente que reunió fue una pequeña compañía de hombres sin hogar y forajidos que
acechaban en las colinas; pero no habían hecho gran acción contra los Incomers desde el paso de
Turín, unos cinco años antes.

De los hechos de Turín en la sala de Brodda, Hurin ahora aprendió de los 'forajidos la verdadera
historia. y miró a Asgon {3} y a sus hombres, y dijo: 'Los hombres han cambiado aquí. En thraldom
han encontrado corazones esclavos. Ya no deseo ningún señorío entre ellos, ni en ningún otro lugar
en la Tierra Media. Dejaré esta tierra y vagaré solo, a menos que alguno de ustedes vaya conmigo,
para encontrar lo que podamos.

Porque ahora no tengo ningún propósito, a menos que encuentre la oportunidad de vengar los
errores de mi hijo.

Asgorn {4} y otros seis hombres desesperados estaban dispuestos a ir con él; y Hurin los condujo a
los pasillos de Lorgan, que todavía se llamaba a sí mismo el Señor de Hithlum. Lorgan oyó de su
llegada y tuvo miedo, y reunió a otros jefes y sus hombres en su casa para defenderse. Pero Hurin
llegando a las puertas miró a los Eastrons {5} con desprecio.

'¡No temáis!' él dijo. "No debería haber necesitado compañeros, si hubiera venido a luchar contigo.
Vengo solo para despedirme del señor de la tierra. No me gusta más, ya que lo has profanado.
Sosténgalo mientras pueda, hasta que su Maestro le recuerde las tareas esclavas que le sientan
mejor.

206
Entonces Lorgan no estaba tan contento de pensar que tan pronto y fácilmente se libraría del miedo
a Hurin, sin cruzar la voluntad de Angband; y él se adelantó.

"Como quieras, amigo", dijo. "No te he hecho ningún mal, y te he dejado estar, y de esto espero que
traigas una historia verdadera, si vienes de nuevo al Maestro".

Hurin lo miró con ira. "¡No me hagas amigo, esclavo y churl!" él dijo. "Y no creas las mentiras que he
escuchado: que alguna vez entré al servicio del Enemigo". De los Edain soy yo y me quedo así, y no
habrá amistad entre los míos y los tuyos para siempre.

Luego, al oír que Hurin no tenía el favor de Morgoth, o que lo había jurado, muchos de los hombres
de Lorgan desenvainaron sus espadas para acabar con él. Pero Lorgan los refrenó; porque era
cauteloso, y más astuto y malvado que los demás, y más rápido, por lo tanto, para adivinar los
propósitos del Maestro.

"Vaya entonces, Barbagrís, a la mala suerte", dijo. 'Porque esa es tu perdición. La locura, la violencia
y la autolesión son todas las obras de tu familia. ¡Estás triste!

'¡Tol acharn!' dijo Hurin. 'Venganza viene. No soy el último de los Edain, aunque me vaya bien o no.
Y con eso se fue y dejó la tierra de Hithlum.

501.

De las peregrinaciones de Hurin no se cuenta nada, hasta que finalmente llegó a Nargothrond a fines
de este año. Se dice que entonces él había reunido a él otros fugitivos y hombres sin amo en la
naturaleza, y vino al sur con un seguimiento de cien o más. Pero por qué fue que fue a Nargothrond
es incierto, salvo por lo que su destino y el destino de las Joyas lo llevaron. Algunos han dicho eso

En este punto, la "continuación perdida" de los Anales Grises se detiene al pie de una página; pero
se encuentra una página más, escrita en un guión completamente diferente (una cursiva rápida que
mi padre usó con bastante frecuencia en el período posterior a la publicación de El Señor de los
Anillos), que claramente se une a la oración abandonada 'Algunos han dicho eso' . Junto con la
primera extensión de los Anales, la referente a Morwen (pp. 251-2), y luego la narración que relata
el regreso de Húrlen a Hithlum, esta página es un eslabón adicional y final en la serie de adiciones
que se hicieron a intervalos cuya longitud no puede ser determinado.

[Algunos han dicho eso] tal vez no sabía que Glaurung estaba muerto, y esperaba en su corazón
angustiado para tomar venganza en esta cosa malvada, porque Morgoth ocultaría la muerte de
Glaurung, si podía, ambos porque la pérdida era un dolor para él y un daño a su orgullo, y porque
(especialmente por Hurin) ocultaba todo lo que era más valiente o exitoso de Turín andanzas. Sin
embargo, esto no puede ser así, (6) desde la muerte de Glaurung estaba tan ligado a la muerte de
sus hijos y la revelación de su malvado caso; mientras el rumor del asalto de Glaurung sobre Brethil
fue lejos y ancho. Ciertamente Morgoth valla a los hombres en Hithlum, como pudo, y les llegaron
pequeñas noticias de los eventos en otras tierras; pero tan pronto como Hurin pasara al sur o se
encontrara con vagabundos en la naturaleza, escucharía las noticias de la batalla en el barranco de
Taiglin.
207
Lo más probable es que se sintiera atraído hacia allí para descubrir noticias de Turín; para Brethil,
aún no había venido, ni a Doriath.

Fue primero buscando un camino hacia Gondolin, y la amistad de Turgon (que de hecho hubiera
sido genial); pero él encontró no. Su perdición no estuvo dispuesta (porque la maldición de Morgoth
estaba sobre él todavía); y, además, desde que el Nirnaeth Turgon había gastado todas las artes en
el ocultamiento de su reino. Fue entonces cuando Hurin encontró

Aquí el texto se detiene bruscamente; pero en la misma página y claramente al mismo tiempo, mi
padre escribió lo siguiente:

Hurin va a buscar a Gondolin. Falla Pasa por Brethil, y su angustia aumenta. No lo van a admitir,
diciendo que los Halethrim no desean enredarse más a la sombra de sus parientes. Pero un [?
Nuevo] Señor (7) le da el timón del dragón a Hurin Su corazón está caliente contra Thingol. Él lo pasa
[Doriath] por y pasa a Nargothrond. ¿Por qué? Para buscar noticias, saquear, había sido un
admirador de Felagund. Las noticias de la caída de Nargothrond llegaron a los hijos de Fëanor, y
consternaron a Maedros, pero no desagradó a Celeg [orn] ni a Curufin. Pero cuando se supo la
noticia de la caída del dragón, muchos se preguntaban sobre su tesoro y quién era el maestro. Algún
Orco-señor, pensaron los hombres. Pero los enanos de [sic] ¿Cómo lo encontró Mim? Debe venir de
una raza diferente. (8) Estas dos piezas, especialmente la última, son claramente un registro de ideas
emergentes. En el primero hay lo que probablemente sea la referencia más temprana a la historia
que Hurin buscó pero no pudo encontrar la entrada a Gondolin.

En el segundo aparece una nueva articulación en la historia no escrita del Yelmo del Dragón, junto
con otros nuevos detalles (la admiración de Hurin por Felagund y el efecto de las noticias de la caída
de Nargothrond sobre los hijos de Fëanor); y se ve el primer texto de una historia de las aventuras
de Hurin en Brethil antes de ir a Nargothrond. Antes de llegar a la historia completa de Hurin en
Brethil, queda un texto más para considerar. Cuando mi padre estuvo ocupado en su trabajo
posterior en el Narn i Chin Hurin, hizo varias sinopsis de la trama dispuestas en forma analítica. Gran
parte de ese material no es relevante aquí, ya que se trata principalmente de la evolución de la
historia de Turín; pero una de ellas, que comienza con el nacimiento de Turín, continúa más allá de
su muerte y da cuenta, aunque breve, de Hurin después de su liberación por Morgoth. Doy aquí la
conclusión de este texto (ciertamente algo más tarde que cualquiera de las escrituras dado hasta
ahora en la Parte Tres), retomándolo un poco antes de la muerte de Turín, ya que hay muchos
detalles interesantes en los anales para 490-9 que se refieren a las cuentas dadas en NE y GA. El
texto fue escrito legiblemente pero muy rápidamente.

490-5.

Turín se convierte en un gran capitán en Nargothrond bajo el nombre de Iarwaeth, y se llama


Mormegil Black Sword. [Modificado más tarde para leer: Turín se convierte en un gran capitán en

208
Nargothrond. Solo dice que era el señor de Cuarthol, y da su nombre como Thuringud el enemigo
oculto; pero se llama Mormegil 'Espada Negra'.

Gwindor revela su verdadero nombre a Finduilas, y Turín está enojado. (9)

494.

Morgoth anima a los Eastrons a un mayor odio hacia los Elfos y Edain, y envía a los Orcos para
ayudarlos e impulsarlos. Lorgan oyendo la belleza de Nienor está ansioso por tomarla por la fuerza.
Morwen y Nienor huyen de la tierra y vienen a Doriath. Buscan noticias de Turín. (10)

495.

Tuor se escapa de Hithlum por Cirith Ninniach y llega a Nivrost. Conoce a Gelmir y Arminas. Ulmo lo
visita a orillas del monte Taras y le envía a Voronwe. Tuor y Voronwe van a buscar a Gondolin, que
alcanzan en invierno. El invierno de 495 - 6 es el invierno de Fell con hielo y nieve de noviembre a
marzo (5 meses).

Gelmir y Arminas vienen a Nargothrond y traen advertencias de las fuerzas que se reúnen en Narrow
Land y bajo Eryd-wethian [sic]. Ellos son rechazados por Turín.

Mano de Brethil matado en la batalla con los orcos en los cruces de Taeglin [sic]. Su hijo Brandir el
cojo es elegido Chieftain, aunque muchos hubieran preferido a sus primos Hunthor o Hardang.

Turín y Orodreth derrotados en la batalla de Tum-halad por el terror de Glaurung. Gwindor también
asesinado. Glaurung destroza a Nargothrond y hace de Turín.

Turín rompe su palabra a Gwindor para tratar de salvar a Finduilas, quien es llevado. En cambio,
bajo el hechizo de Glaurung, va a Dorlomin a buscar a Morwen y Nienor. Finduilas es asesinado por
los Orcos cerca de Cruces de Taeglin y enterrado por los Hombres de Brethil en Haudh-en-Elleth.

Tuor ve a Turín cerca del lugar devastado de Eithil Ivrin, pero no sabe quién es.

Glaurung toma posesión de Nargothrond. (11)

496.

A principios de año, Turín llega a Dorlomin. Él mata a Brodda en su sala. Muerte de Sador. Turín
vuela con Asgon y otros fuera de la ley Edain a las montañas, y luego deja a Dorlomin solo.
Finalmente llega a Brethil y se entera del destino de Finduilas.

Morwen y Nienor vienen a Nargothrond, pero su escolta (bajo Mablung) está dispersa, y Morwen
está perdida en la naturaleza, pero Nienor está embrujado por Glaurung, pierde su memoria y se
topa con la naturaleza.

209
Nienor llega a Brethil, y se llama Niniel. (12)

496-

Bajo el nombre de Turambar, Turín se convierte en el principal guerrero de Brethil, y los hombres
no le prestan atención a Brandir. Brandir se enamora de Niniel, pero ama a Turambar.

497.

Dior Halfelven se casa con Lindis de Ossiriand. (13)

498.

Turín se casa con Niniel (otoño). (14)

499.

Glaurung asalta a Brethil. Turín va contra él con Hun-thor y Dorlas. El corazón de Dorlas falla y él los
abandona. Hunthor es asesinado por una piedra que cae. Turín mata a Glaurung. Glaurung ere death
revela a Turín y Nienor quiénes son. Turín mata a Brandir. Nienor se entrega a Taeglin. [Las
siguientes son adiciones por separado al texto:] Turín mata a Brandir y se quita la vida. / Los hombres
de Brethil erigen la piedra Talbor o St [anding] en su memoria. / Mim viene a Nargoth-rond y toma
posesión del tesoro. (15)

500.

Nacen Elrun y Eldun, hijos gemelos de Dior.

Morgoth lanza a Hurin. Hurin va a Hithlum. (16)

501.

Hurin deja a Hithlum y con Asgon y seis hombres bajan a la Tierra Estrecha.

Hurin deja a sus compañeros y busca en vano una entrada a

Gondolin, pero los espías de Morgoth aprenden de qué región se trata.

Hurin llega a la Piedra y allí encuentra a Morwen, que muere. Hurin es puesto en prisión por Hardang
Jefe de Brethil, pero es ayudado por Manthor su pariente (primo de Hardang). En el levantamiento,
Hardang y Manthor son asesinados y Obel Halad es quemado. Hurin encuentra a Asgon de nuevo y
reúne a otros hombres y se dirige hacia Nargothrond. (17)

210
502.

Tuor se casa con Idril, hija de Turgon.

Hurin llega a Nargothrond y mata a Mim el pequeño enano. Él y sus hombres se llevan el tesoro de
Glaurung y se lo llevan a Doriath. Hurin es admitido en piedad. (18)

Aquí esta trama-sinopsis termina, al pie de una página manuscrita. Paso ahora al complejo complejo
de escritos que conducen a un texto final que mi padre finalmente tituló Los vagabundeos de Hurin
(antes Del destino de Hurin y Morwen). El título final parece no ser del todo apropiado para el
contenido de la obra, que está completamente relacionada con la historia de Hurin en Brethil; puede
haber sido pensado para tener un alcance mayor, para incluir la historia adicional de Hurin contada
en la misma escala, que nunca se escribió (véase la página 310, nota 57, y también el otro título
dado a continuación).

Hay, primero, un borrador del manuscrito y el trabajo en bruto relacionado (a menudo de una
aspereza extrema). Muchas páginas del borrador son copias de documentos de la Universidad de
1954, otras son documentos de 1957. En segundo lugar, hay un texto mecanografiado por mi padre
en su máquina de escribir posterior (véase X.300), muy enmendado en manuscrito y con algunos
documentos importantes. pasajes rechazados y reemplazados por nuevo material en
mecanografiado; y, por último, un manuscrito amanuense de prácticamente ningún valor
independiente. El trabajo puede colocarse con bastante certeza hacia fines de la década de 1950.

El texto mecanografiado de mi padre, como mecanografiado, no tenía ningún título, pero escribió
en tinta en la copia superior:

Del destino de Hurin y Morwen

Enlace al collar de los enanos, 'Sigil Elu-naeth'

Collar de la aflicción de Thingol

El texto se abre así:

Así terminó la historia de Turín, el desventurado; y alguna vez se ha celebrado una de las peores
acciones de Morgoth entre los hombres en el mundo antiguo. Algunos dicen que Morwen llegó en
un vagabundeo sin sentido hacia la piedra tallada y sabiendo que sus hijos habían muerto, aunque
ella no entendía en qué de la manera en que su cuento terminó, ella se sentó al lado de la piedra
esperando la muerte; y allí Hurin la encontró por fin, como luego se le dijo. Menos feliz que ella era
la suerte de Hurin.

211
Este pasaje deriva, en su primera oración, de Q (IV.131), y luego de la primera continuación de los
Anales Grises (pp. 251-2), con la adición de que Hurin encontró a Morwen al lado de la piedra (cf. p.
258, annal 501). El pasaje fue sacado del manuscrito y reemplazado por el siguiente, escrito en un
documento que data de 1957:

Así terminó la historia de Turín el desventurado, el peor de los trabajos de Morgoth entre los
hombres en el mundo antiguo. Pero Morgoth lo hizo no dormir ni descansar del mal, y este no era
el final de su tratos con la Casa de Hador, contra la cual su malicia era inutil, aunque Hurin estaba
bajo su ojo, y Morwen deambuló angustiado en la naturaleza.

Infeliz era la suerte de Hurin.

A la cabeza de esto, mi padre posteriormente escribió The Wanderings of Hurin, y el manuscrito


final amanuensis también recibió este título (ver pag. 258). El texto mecanografiado continúa, desde
'Menos feliz que el suyo fue el

Mucho de Hurin ':

Por todo lo que Morgoth sabía del funcionamiento de su malicia, Hurin también sabía; pero las
mentiras se mezclaron con la verdad, y algo que era bueno estaba escondido o distorsionado. El que
ve a través de los ojos de Morgoth, queriendo o no, ve todas las cosas torcidas.

Fue un esfuerzo especial de Morgoth arrojar una luz malvada sobre todo lo que Thingol y Melian
habían hecho, porque temía y odiaba ellos más; y cuando, por lo tanto, consideró el tiempo maduro,
en el año después de la muerte de Turín, liberó a Hurin de la esclavitud, pidiéndole que vaya donde
debería.

Fingió que en esto se sintió movido por la compasión por un enemigo totalmente derrotado,
maravillado por su resistencia. 'Tal firmeza- "Debería haber sido mostrada en una mejor causa, y
habría sido recompensada de otra manera", dijo. Pero ya no te sirvo, Hurin, en la mengua de tu
pequeña vida. Y él mintió, porque su propósito era que Hurin aún aumentara su malicia contra los
Elfos y los Hombres, antes de morir.

Poco después, aunque Hurin confiaba en todo lo que Morgoth dijo o hizo, sabiendo que no tenía
lástima, tomó su libertad y se sumió en el dolor, amargado por los engaños del Señor Oscuro.
Veintiocho años, Hurin estaba cautivo en Angband ...

En este pasaje, mi padre estaba siguiendo, con cierta expansión, la continuación de los Anales Grises
(página 252); a partir de este punto, lo siguió casi sin alteración en cuanto a "Y con eso partió, y
abandonó la tierra de Hithlum" (p.254). (19) Por lo tanto, hay dos muy similares, y para la mayor
parte de su longitud, excepto idénticos, textos de esta breve narración, que se puede llamar 'Húrin
en Hithlum'; pero el primero de ellos es la continuación de los Anales, y el segundo es la apertura
de una historia totalmente nueva de Húrin en Brethil, lo que provocó un aplazamiento de la historia
de 'Húrin en Nargothrond', que en el evento nunca llegó. Viendo entonces que el segundo texto de
'Hurin in Hithlum' tiene una función completamente distinta, no hay duda de que no se trata de
considerar la historia de Hurin en Brethil como una extensión adicional de los Anales. Como se verá,
212
mi padre evidentemente ya no estaba escribiendo anales de Beleriand: ese trabajo ahora estaba
abandonado, o posiblemente, en su intención, dejado en suspenso, hasta que la nueva historia se
había completado en la escala que le pareció agradable.

Ahora doy el texto adicional de The Wanderings of Hurin (siguiendo las palabras "Y con eso se fue y
dejó la tierra de Hithlum"). El trabajo es de una complejidad peculiar en esto, que cuando mi padre
estaba muy avanzado en la historia llegó a una comprensión más clara (como podría haber dicho)
de la situación en Brethil en el momento del advenimiento de Hurin; y estas nuevas concepciones
lo superaron antes de que se completara en una forma primaria. En otras palabras, la historia creció
y cambió a medida que escribió, pero en este caso no la abandonó y comenzó de nuevo al principio:
regresó a partes anteriores de la historia y las reconstruyó. En su mayor parte, el texto tal como se
tipeó en realidad podía sostenerse, pero requería una enmienda continua con respecto a los
nombres y otros detalles. No es fácil encontrar una manera perfectamente satisfactoria y fácilmente
comprensible de presentar esto, pero después de mucha experimentación, concluí que el mejor
método es dar como texto la forma final lograda en el texto a máquina, pero interrumpirla (pp. .265
y sigs.) En el punto donde las nuevas concepciones aparecen por primera vez y dan cuenta del
desarrollo. Se trata de dos pasajes: la forma revisada de la primera está marcada por asteriscos
únicos en las páginas 262-3, y la segunda por asteriscos dobles en las páginas 264-5.

Se dice que los cazadores de Lorgan siguieron sus pasos y no dejaron su rastro hasta que él y sus
compañeros subieron a las montañas. Cuando Hurin volvió a levantarse en los lugares altos, divisó
muy lejos en medio de las nubes los picos del Crisaegrim, y recordó a Turgon; y su corazón deseaba
volver al Reino Oculto, si podía, porque allí al menos sería recordado con honor. No había oído nada
de las cosas que habían sucedido en Gondolin, y no sabía que Turgon ahora endurecía su corazón
contra la sabiduría y la compasión, y permitía nadie puede entrar o salir por ninguna causa. (20) Por
lo tanto, ignorando que todos los caminos estaban cerrados más allá de toda esperanza, resolvió
dar vuelta sus pasos hacia el Crisaegrim; pero no dijo nada de su propósito a sus compañeros,
porque todavía estaba obligado por su juramento de no revelar a nadie que él sabía ni siquiera en
qué región se encontraba Turgon.

Sin embargo, necesitaba ayuda; porque nunca había vivido en la naturaleza, mientras que los
forajidos estaban acostumbrados a la dura vida de los cazadores y recolectores, y traían consigo
alimentos como podrían, aunque el Fell Winter había disminuido mucho su almacenar. Por lo tanto,
Hurin les dijo: 'Debemos abandonar esta tierra ahora; porque Lorgan no me dejará en paz por más
tiempo. Déjanos ir abajo en los valles de Sirion, donde la primavera ha llegado al fin! '

Luego Asgon (21) los guió a uno de los pases antiguos que salieron al este de Mithrim, y bajaron de
las fuentes del Lithir, hasta que llegaron a las cataratas donde se precipitó hacia el Sirion en el
extremo sur de la Tierra Estrecha. (22) Ahora se fueron con gran cautela; Hurin puso poca confianza
213
en la "libertad" que Morgoth se lo había concedido. Y con razón: porque Morgoth tenía noticias de
todos sus movimientos, y aunque por un tiempo estuvo escondido en las montañas, su caída fue
pronto descubierta. Después de eso fue seguido y observado, pero con tanta astucia que rara vez
se enteró. Todas las criaturas de Morgoth evitaron su a la vista, y nunca lo acosaron ni abusaron de
él. (23) Viajaron hacia el sur en el lado oeste del Sirion, y Hurin debatió consigo mismo cómo
separarse de sus compañeros, al menos por tanto tiempo que podría buscar una entrada a Gondolin
sin traicionar su palabra. Finalmente llegaron al Brithiach; y allí Asgon le dijo a Hurin: '¿A dónde
vamos a ve ahora, señor? Más allá de esto, los caminos al este son demasiado peligrosos para
hombres mortales, si las historias son ciertas.

"Entonces vayamos a Brethil, que está cerca", dijo Hurin.

'Tengo un recado allí. En esa tierra, mi hijo murió ".

Así que esa noche se refugiaron en un bosquecillo, primeros outliers del Bosque de Brethil en su
frontera norte a solo un corto camino al sur del Brithiach. Hurin estaba un poco apartado de los
demás; y al día siguiente, antes de que fuera de día, se levantó mientras dormían profundamente,
cansados, y él los dejó, cruzó el vado y entró en Dimbar.

Cuando los hombres se despertaron ya se había ido muy lejos, y había una espesa niebla matutina
sobre el río. Como el tiempo pasó y lo hizo regresan ni responden a ninguna llamada. Comenzaron
a temer que una bestia o un enemigo merodeador lo hubieran capturado. "Nos hemos vuelto
descuidados últimamente", dijo Asgon. "La tierra es tranquila, muy tranquila, pero hay ojos debajo
de las hojas y las orejas detrás de las piedras".

Siguieron su rastro cuando la niebla se levantó; pero condujo al vado y falló, y estaban perdidos. "Si
nos ha dejado, volvamos a nuestra propia tierra", dijo Ragnir. (24) Era el más joven de la compañía,
y recordaba poco de los días anteriores al Nirnaeth. 'El ingenio del viejo es salvaje. Él habla con voces
extrañas a las sombras mientras duerme.

"No es de extrañar si fuera así", dijo Asgon. "Pero, ¿quién más podría mantenerse firme como él,
después de tal ay? No, él es nuestro señor, haz lo que él quiera y yo he jurado seguirlo.

¿Incluso al este sobre el vado? dijeron los otros

"No, hay una pequeña esperanza de esa manera", dijo Asgon, "y no creo que Hurin llegue demasiado
lejos". Todo lo que sabemos de su propósito fue ir pronto a Brethil, y que él tiene un recado allí.
Estamos en la misma frontera. Vamos a buscarlo allí '.

'¿Por quién?' dijo Ragnir. 'Los hombres no aman a los extraños'.

"Los buenos hombres habitan allí", dijo Asgon, "y el [Maestro>] Señor de Brethil es pariente de
nuestros antiguos señores." (25) Sin embargo, los otros tenían dudas, porque no habían salido
noticias de Brethil por algunos años. "Puede ser gobernado por orcos por todo lo que sabemos",
dijeron.

214
"Pronto veremos de qué manera van las cosas", dijo Asgon. 'Orcos son un poco peores que los
Eastrons, supongo. Si fuera de la ley debemos permanecer, preferiría esconderme en el hermoso
bosque que en las frías colinas.

Asgon, por lo tanto, giró y regresó hacia Brethil; y los otros lo siguieron, porque tenía un corazón
fuerte y los hombres decían que había nacido con buena suerte. Antes de que ese día terminara,
habían penetrado profundamente en el bosque, y su llegada fue marcada; porque los Haladin eran
más cautelosos que nunca y vigilaban de cerca sus fronteras. En el [medio de la noche>] gris de la
mañana, como todos menos uno de los recién llegados estaban dormidos, su campamento estaba
rodeado, y su atalaya fue amordazado y amordazado tan pronto como él gritó

Entonces Asgon se levantó de un salto y llamó a sus hombres para que no sacaran ningún arma.
"Mira ahora", gritó, "¡venimos en paz! Edain estamos fuera de [Mithrim> Hithlum>] Dorlomin. '

* 'Eso puede ser así', dijeron los guardianes de la marcha. "Pero la mañana es tenue". Nuestro
capitán te juzgará mejor cuando la luz sea más intensa.

Luego, siendo muchas veces superado en número, Asgon y sus hombres fueron hechos prisioneros,
y sus armas fueron tomadas y sus manos atadas. Así fueron traídos a Ebor su capitán; y preguntó
sus nombres y de dónde venían.

"Entonces eres Edain del Norte", dijo. 'Tu discurso te muestra y tu equipo. Buscas amistad, tal vez.
¡Pero Ay! cosas malas nos han sucedido aquí, y vivimos con miedo.

Manthor mi señor, Maestro de la Marcha del Norte, no está aquí, y debo obedecer los
mandamientos de Halad, el Cacique de Brethil. Para él debes ser enviado de inmediato sin más
preguntas. ¡Puedes acelerar bien! '

Entonces Ebor habló con cortesía, pero no esperaba demasiado. Para el nuevo Chieftain era ahora
Hardang hijo de Hundad. A la muerte de Brandir sin tener hijos, se había convertido en Halad, que
era de Haladin, el pariente de Haleth, del cual se eligieron todos los jefes. No había amado a Turín,
y ahora no sentía ningún amor por la Casa de Hador, de cuya sangre no formaba parte. Tampoco
tenía mucha amistad con Manthor, que también era de los Haladin.

Para Hardang Asgon y sus hombres fueron guiados por caminos tortuosos, y tenían los ojos
vendados. Así, por fin llegaron a la sala de los Chieftains en Obel Halad; (26) y sus ojos estaban
desprotegidos, y los guardias los condujeron hacia adentro. Hardang se sentó en su gran silla y los
miró con crueldad.

"De Dorlomin vienes, me dijeron", dijo. "Pero por qué vienes, no lo sé." Pocas cosas le han salido a
Brethil de esa tierra; y ahora no busco ninguno: es un feudo de Angband. ¡Bienvenida fría que
encontrarás aquí, entrando sigilosamente para espiar nuestros caminos! '

Asgon contuvo su ira, pero respondió con firmeza: 'No hemos venido en sigilo, señor. Tenemos tan
buen oficio en el bosque como su gente, y no nos habríamos tomado tan fácilmente si hubiésemos
215
tenido motivos para temer. Somos Edain, y no servimos a Angband sino a la Casa de Hador. Creímos
que los Hombres de Brethil eran de la misma clase y amistosos con todos los hombres fieles ".

"Para aquellos de fe probada", dijo Hardang. 'Ser Edain no es suficiente solo. Y en cuanto a la Casa
de Hador, aquí se tiene poco amor. ¿Por qué debería la gente de esa casa venir aquí ahora? Para
eso, Asgon no respondió; porque de la falta de amistad del Cacique [Maestro>] pensó que era mejor
no hablar aún de Hurin.

"Veo que no hablarás de todo lo que sabes", dijo Hardang. 'Que así sea. Debo juzgar como veo; pero
seré justo. Este es mi juicio. Aquí Turín, hijo de Húrin, habitó durante un tiempo y liberó la tierra de
la Serpiente de Angband. Por esto te doy tu vida. ** Pero despreció a Brandir, como el Jefe de
Brethil, y lo mató sin justicia ni compasión. Por lo tanto lo haré no te albergo aquí. Serás empujado
hacia adelante, desde donde entraste. Ve ahora, y si regresas, ¡morirá!

'Entonces, ¿no volveremos a recibir nuestras armas?' dijo Asgon. "¿Nos arrojarás de vuelta a la
naturaleza sin arco ni acero para perecer entre las bestias?

'Ningún hombre de Hithlum volverá a portar armas en Brethil', dijo Hardang. No por mi permiso.
Llévalos de aquí.

Pero cuando fueron sacados del salón, Asgon gritó: ¡Esta es la justicia de Eastrons, no de Edain! No
estuvimos aquí con Turín, ni en buena acción ni en maldad. Hurin servimos. Él vive aún.

Al acecho en tu madera, ¿no recuerdas el Nirnaeth? ¿Lo deshonrarás también en tu rencor, si él


viene?

'Si viene Hurin, ¿dices?' dijo Hardang. "¡Cuando Morgoth duerme, tal vez! '

'No', dijo Asgon. 'Él ha regresado. Con él, llegamos a tus fronteras. Él tiene un recado aquí, dijo. ¡Él
vendrá!'

'Entonces estaré aquí para encontrarlo', dijo Hardang. 'Pero no lo harás. ¡Ahora ve!' Hablaba con
desprecio, pero su rostro blanqueado con súbito temor de que algo extraño hubiera sucedido y aún
peor. Entonces un gran temor a la sombra de la Casa de Hador cayó sobre él, por lo que su corazón
se oscureció. Porque él no era un hombre de gran espíritu, como lo fueron Hunthor y Manthor,
descendientes de Hiril.

Asgon y su compañía volvieron a vendar los ojos, por temor a que debería espiar los caminos de
Brethil, y fueron conducidos de regreso a la marcha del norte. Ebor estaba muy contento cuando
escuchó de lo que pasó en Obel Halad, y les habló más cortésmente

'¡Ay! 'dijo,' debes salir nuevamente. ¡Pero mira! Yo voy a devolverte tu equipo y armas. Porque así
lo haría mi señor Manthor, al menos. ¡Yo estaría aquí! Pero él es el hombre más pensativo ahora
entre nosotros; y por orden de Hardang es el Capitán de los guardias en los Cruces de Taiglin. Ahí
216
tenemos más miedo de asalto y la mayoría de las peleas. Bueno, esto haré en su lugar; pero te lo
ruego, no ingreses Brethil de nuevo, porque si lo haces, podemos sentirnos obligados a obedecer la
palabra de Hardang que ahora ha salido a todas las marchas: para matarte a la vista ".

Entonces Asgon le dio las gracias, y Ebor los condujo a los aleros de Brethil, y allí les deseó buena
velocidad.

"Bueno, tu suerte se ha mantenido", dijo Ragnir, "por lo menos no nos matan, aunque nos
acercamos. ¿Ahora qué haremos?

"Todavía deseo encontrar a mi señor Hurin", dijo Asgon, "y mi corazón me dice que ya vendrá a
Brethil".

'Adónde no podemos regresar', dijo Ragnir, 'a menos que busquemos una muerte más rápida que
el hambre'.

"Si viene, vendrá, supongo, por la marcha del norte, entre Sirion y [Taiglin>] Taeglin", dijo Asgon.
'Bajemos hacia los cruces de [Taiglin>] Taeglin. Ahí es más probable que podamos escuchar
noticias”.

'O cuerdas de arco', dijo Ragnir. No obstante, aceptaron el consejo de Asgon y se marcharon hacia
el oeste, manteniendo la vigilancia que pudieron desde lejos sobre los oscuros aleros de Brethil.

Pero Ebor estaba preocupado, y envió rápidamente a Manthor informando la llegada de Asgon y
sus extrañas palabras con respecto a Hurin. Pero de este asunto, el rumor ahora corría por todo
Brethil. Y Hardang se sentó en Obel Halad con dudas, y tomó consejo con sus amigos. **

En el texto anterior, dos pasajes son reemplazos en el texto mecanografiado de pasajes más cortos
que fueron rechazados. El primero de ellos, marcado por asteriscos al principio y al final, se extiende
desde "Eso puede ser así", dijeron los guardianes de la marcha en la pág. 262 a '"Pero por qué vienes,
no sé"' en la p. 263. El pasaje rechazado decía lo siguiente:

"Tal vez", respondió el capitán de los guardias; 'pero la mañana es tenue. Otros te juzgarán con una
luz mejor”.

Luego, siendo muchas veces superados en número, Asgorn y sus hombres fueron hechos
prisioneros, y sus armas fueron tomadas y sus manos ligadas; y de esta manera fueron llevados al
fin antes que el nuevo

Maestro de Haladin.

Él era Harathor, hermano de ese Hunthor que pereció en el barranco de Taeglin. Por la muerte sin
hijos de Brandir que había heredado el señorío que desciende de Haldad. Él no tenía amor por la
casa de Hador, y ninguna parte en su sangre; y le dijo a Asgorn, cuando los cautivos se pararon frente
a él: 'Desde [Hithlum>] Dorlomin tú ven, me dijeron, y tu discurso lo confirma. Pero por qué vienes

217
Yo No lo se.

Para referencia en las páginas siguientes llamaré a este pasaje A 1 y su reemplazo A 2.

El segundo pasaje de reemplazo, marcado por dos asteriscos en principio y fin, se extiende desde
'Pero él despreció Brandir' en la p. 264 a 'Y Hardang se sentó en Obel Halad con dudas, y tomó
consejo con sus amigos' en la p. 265. Aquí el pasaje rechazado decía:

'... Pero despreció a Brandir, correcto Maestro de Brethil, y lo mató sin justicia ni compasión. Por
esto tomaré tu libertad. Serás retenido en bonos; y no cejaré hasta que se me muestre una buena
razón.

Luego ordenó que los tomaran y los encerraran en una cueva y que los protegieran día y noche.
Pero cuando se los llevaron, Asgorn gritó: "¡Esta es la justicia de Eastrons, no de Edain! No estuvimos
aquí con Turín, ni en buena acción ni en maldad. Hurin servimos, quien aún vive. Tal vez al acecho
en tu pequeño bosque no recuerdas el Nirnaeth o sus grandes hazañas. ¿Lo matarás para aliviar tus
penas, si él viene?

'Si viene Hurin, ¿dices?' dijo Harathor. 'Cuando Morgoth

duerme, tal vez.

"No", dijo Asgorn. 'Ha regresado, y hemos venido con él a

tus fronteras Él tiene un recado aquí, dijo. ¡Él vendrá!'

'Entonces lo esperaremos. Y tú también ", dijo Harathor,

sonriendo sombríamente. Pero luego su corazón le falló, temiendo que

Asgorn dijo la verdad y que algo extraño había pasado,

peor mal a seguir. Porque temía a la sombra de la Casa de

Hador, para que no abrume a su gente menor, y él no era un

hombre de gran corazón como Hunthor su hermano [más tarde> como el .1

descendientes de Haldir y Hiril su hermana].

El texto rechazado pasó directamente a 'Ahora Hurin, entrando a Dimbar' en la p. 271. El pasaje que
acabo de mencionar denominaré B 1 y su reemplazo B 2.

218
Entre los borradores de manuscritos se encuentra el siguiente texto, que llamaré 'C': en esto mi
padre reflexionó sobre el desarrollo de la historia. Escrito muy rápido y bruscamente, con muchas
abreviaturas que he expandido, precedió y fue la base de los dos pasajes de reemplazo A 2 y B 2.

Los vagabundeos de Hurin.

Adónde debe llegar la revelación de que Asgorn y su compañía están en la cárcel. No parecen
encajar, sin embargo, su llegada a Brethil es necesaria

"arrojar la sombra" al despertar el miedo y el odio en el corazón de Harathor.

Sugiero que las dos encarcelaciones [es decir el de Asgorn y sus hombres y el de Hurin, contado más
tarde] son demasiado repetitivos; y también Harathor es demasiado feroz de una vez. Su perdición
es que debido a la muerte de Glaurung sus vidas se salvan; pero debido a la muerte de Brandir deben
ser expulsados: no tendrá nada de la Casa de Hador.

Asgorn dice que este es un trato cruel. Él exige el regreso de sus armas, '¿o cómo van a vivir en la
naturaleza?' Pero Harathor dice que ningún hombre de Dorlomin llevará un arma en Brethil. Asgorn,
a medida que son guiados, pregunta si tratará a Hurin de la misma manera que los orkish.
"Esperaremos y veremos", dijo Harathor.

[Este párrafo fue tachado tan pronto como fue escrito: [Manthor, capitán>] El capitán / de la guardia
de Taiglin devuelve sus armas y les ordena una despedida cortés; pero les advierte que 'estado De
guerra 'ha sido declarado (lo que le da al Maestro / Guardián el derecho de emitir órdenes a todos
los under-rotats) y que si se cruzan de nuevo con Brethil, él o cualquier otro capitán o vigilante los
disparará. Se van pero acechan a la vista de los cruces, pero echan de menos a Hurin, que salió de
Dimbar. Hurin no debe entrar por cruce de Taiglin, ni ser encontrado por Haud-en-Elleth. (Esto no
tiene importancia en su caso, y sobrecarga el Haud).]

Asgorn y compañía tienen los ojos vendados mientras son llevados a Obel Halad y son expulsados
por el mismo camino en el que ingresaron (para no saber más sobre los caminos de Brethil). Por lo
tanto, se esconden cerca de los aleros en esa región, y así echo de menos a Hurin que cruzó el
Brithiach y se dirigió a los cruces de Taiglin.

La región cercana a Brithiach y a lo largo del Sirion de alguna manera fue la tierra de Manthor
(hermano de Hunthor que cayó en el barranco). Pero Manthor, como uno de los guerreros
principales y de los parientes de Haladin, estaba al mando de las fuerzas principales mantenidas
cerca de los cruces de Taiglin. (Manthor no era del agrado de Harathor, ya que muchos habían
deseado elegirlo Warden, es ... la ley para hacerlo. Y tal vez Manthor también deseaba la Guardia).
El capitán de los guardias cerca de Brithiach era Enthor [> era por lo tanto jefe secuaz, llamado Ebor,
de Manthor (nombrado por él)] hermano menor de Hunthor y Manthor. Así que Manthor se enteró
pronto de lo que había pasado: toda esta familia había sido partidaria y admiradora de Turín, y
estaba orgullosa de su parentesco con la Casa de Hador. Así que Enthor [> Ebor] envió mensajeros
a Manthor para decirle que Hurin podría venir, escapando de Angband.

219
En la última parte del Narn (NE) puede seguirse el surgimiento de Hunthor (<Tor-barth), desde su
origen en Albarth, al principio simplemente uno de los que se ofreció voluntario para acompañar a
Turín al ataque a Glaurung y nombrado solo porque Cayó y se ahogó en Cabed-en-Aras. En el
primero de estos pasajes rechazados (A 1, página 265), el nuevo señor de Brethil después de la
muerte de Brandir es Harathor, "hermano de ese Hunthor que pereció en el barranco de Taeglin";
y se dice expresamente de él que "no amaba la casa de Hador y no tenía parte en su sangre". Estas
palabras, repetidas en la revisión A 2 (página 263), son de gran importancia en la historia.

Un elemento esencial en la historia más antigua de la Gente de Haleth fue la mezcla de la línea de
sus señores con la de la Casa de

Hador, que surgió a través del "doble matrimonio" del hijo de Hador Galion con la hija (sin nombre)
de Haleth el Cazador, y de su hija Glorwendil con el hijo de Haleth, Hundor (GA $ 171 y comentario).
Este matrimonio doble se conservó en la historia transformada posterior de los Edain, cuando
Halmir tomó el lugar genealógico de Haleth el Cazador (página 236); las relaciones resultantes se
pueden mostrar así:

Pero la complejidad se incrementó aún más con la introducción de otra conexión con la Casa de
Beor en el matrimonio de Beldis con Handir of Brethil (véanse las tablas en las páginas 231 y 237):

220
Turín

Así Turín era el segundo primo de Brandir en el lado 'Hadorian', y también era su primo segundo en
el lado de Haladin; mientras que en la línea 'Beorian' fue el segundo primo de Brandir una vez
eliminado, una situación genealógica para deleitar el corazón de Hamfast Gamgee. Señalando estas
relaciones en una nota aislada de esta época, mi padre observó que "Turín sería más fácilmente
aceptado por el Haladín cuando se supiera o adivinara su verdadero nombre y linaje", ya que era
similar a sus señores de esta manera. Harathor, por otro lado, "no amaba la casa de Hador y no tenía
parte en su sangre" (aunque también era el primo segundo de Turín, su tía abuela Hareth era la
abuela de Turín).

La tabla genealógica de Haladin (p.237) pertenece a esta etapa:

Harathor se muestra como el séptimo señor de Haladin, teniendo éxito

Brandir, y como el hermano de Hunthor: son los hijos de Hundad, hijo de Hundar que murió en el
Nirnaeth.

La hostilidad del nuevo señor a la Casa de Hador fue una idea esencial en la historia de Hurin en
Brethil desde el principio; pero en el último párrafo de la discusión C (página 267) vemos el
surgimiento de un familia dentro del clan más grande que, por el contrario, se enorgullecía de su
parentesco con la Casa de Hador, y así se dividieron en espíritu de el nuevo señor

En C, la importancia de Hunthor se traslada un paso más allá: se convierte en el hermano muerto


de Manthor (y debe por lo tanto, como se verá en un momento, dejar de ser el hermano de
Harathor). Manthor ya había entrado en la historia en la redacción original de WH, pero no hizo su
aparición hasta el descubrimiento de Hurin junto al

Haud-en-Elleth (página 275 en la versión final), como capitán de la guardia en esas partes; ahora en
C se convierte en pariente de Hurin, y un defensor de los valores y virtudes de los Edain. Cómo su
parentesco con la casa de Hador se presentó se ve desde la corrección hecha hasta el final del pasaje
rechazado B 1 (página 266): "[Harathor] no fue un hombre de gran corazón como Hunthor su
hermano '>' ... como los descendientes de Haldir y Hiril su hermana '. * Hiril aquí entra en la línea
del Pueblo de Haleth, y el árbol genealógico es extendido por un cuarto niño de Halmir: Haldir,
Hundar, Hareth y Hiril. En el reemplazo B 2 (página 264) la frase se convierte en 'él no era un hombre
de gran espíritu, como lo fueron Hunthor y Manthor, descendientes de Hiril'. (Ese de Manthor madre
fue hija de Hiril se menciona más adelante en el texto de WH, pag. 289.)

En C Harathor todavía se llama así, pero debe haber estado a punto de recibir un nuevo nombre, y
debe haber recibido ya un nuevo linaje, separándolo de aquellos con simpatías 'Hadorian', Hunthor
y Manthor. El nuevo nombre, Hardang, aparece en el texto de reasignación A 2 (página 263), y la
aparición de este nombre en la secuencia de la trama de los documentos de Narn muestra

221
incidentalmente que ese texto se escribió cuando el trabajo de mi padre en The Wanderings de
Hurin estaba muy avanzado, si no completado. Se dice allí (p.256) que cuando Brandir el Cojo fue
elegido para ser el Cacique de Brethil 'muchos hubieran preferido a sus primos Hunthor o Hardang',
y (p.258) que Manthor era pariente de Hurin y un primo de Hardang.

Esta nueva 'familia dentro del clan más grande' se introdujo en alteraciones aproximadas a la tabla
del Haladín (página 237), de las cuales doy los elementos esenciales en forma comprimida:

(* Antes de que Hiril fuera presentada como una segunda hija de Halmir, su hija Hareth se llamó por
primera vez Hiriel (página 235, nota al pie).)

La fecha de nacimiento de Hardang es de 470, la de Hunthor de 467 y la de Manthor de 469.

También aparece en C (página 267) que una nueva concepción de la organización social de los
Hombres de Brethil había entrado, y con ella un nuevo significado del nombre Haladin: se dice que
Manthor es "uno de los principales guerreros y de los parientes de Haladin ', y que' muchos habían
deseado elegirlo Warden '. A este respecto, una nota aislada (escrita en el reverso de la de las
relaciones de Turín a que se hace referencia en la página 268) establece:

El título de los jefes de Brethil no debe ser señor ni maestro. Fueron elegidos de la familia de Haldad,
llamada Haladin, que es 'guardianes'. Para hal (a) = en la lengua antigua de la casa de Beor y "vigilar,
proteger" de Haldad. Halad era un guardián. (Haldad = perro guardián)

Estas nuevas concepciones aparecen en la revisión A 2 (página 263), donde se dice que Hardang fue
hecho Halad, "siendo de Haladin, el pariente de Haleth, del que se eligieron todos los jefes".
También se dice, después de la discusión en C, que Hardang no era amigo de Manthor, "que también
era de los Haladin". Por el contrario, en la primera forma del pasaje (página 265) a Harathor se lo
llama "el nuevo Maestro de Haladin", donde Haladin claramente todavía significa todo el pueblo.

En el último párrafo de C (página 267) aparece un hermano menor de Hunthor y Manthor, Enthor,
"capitán de los guardias cerca de Brithiach" (en las adiciones hechas a la tabla genealógica de
Haladin, este nombre se le dio a Enthor al esposo de Hiril) , no nombrado de otra manera, y el marido
de Meleth aparentemente se llama Agathor). La eliminación del nombre Enthor en esta oración y la
222
sustitución de 'un secuaz jefe, llamado Ebor, de Manthor (designado por él)' sugiere que mi padre
intentó cortar las palabras 'hermano menor de Hunthor y Manthor', pero omitió hazlo; esto es
apoyado por el hecho de que Ebor, cuando aparece en la revisión A 2 (página 263), se refiere a
'Manthor mi señor, Maestro de la Marcha del Norte', que no estaba allí. Manthor no estaba allí
porque, como se dijo en C, estaba "al mando de las fuerzas principales que se mantenían cerca de
los cruces de Taiglin"; Asgon y sus compañeros entraron en Brethil desde el norte, cerca del
Brithiach, y se fueron por el mismo camino, encontrando a Ebor de nuevo y recuperando sus armas.

El único punto oscuro se refiere al fracaso del grupo de Asgon al encontrar a Hurin a su regreso. Mi
padre estaba en dos mentes sobre esto. El cuarto párrafo rechazado en C (página 267) lo muestra
(habiendo decidido que Asgorn y sus hombres no fueron encarcelados) teniendo en cuenta que
fueron expulsados de Brethil cerca de los Cruces: es "el capitán de la guardia Taiglin" quien restaura
sus armas; y siguen acechando en ese barrio. Por lo tanto, echaron de menos a Hurin, "que salió de
Dimbar" (es decir, entró en Brethil desde el norte después de cruzar el Brithiach, como lo había
hecho Asgorn). Hurin, escribió, no debe ingresar a Brethil en The Crossings y encontrarse junto al
Haud-en-Elleth (como la historia ya estaba en el borrador del manuscrito).

Pero él, de inmediato, y comprensiblemente, pensó mejor de esto, y (en el quinto párrafo) retuvo
la historia existente de que Hurin fue encontrado por los guardias cerca de los cruces; dijo ahora
que Asgorn y sus hombres fueron expulsados de Brethil, en la misma región en que ingresaron, y
que acechaban "cerca de los aleros en esa región", de ahí su incapacidad de encontrarse con Hurin.
Pero en el pasaje de reemplazo B 2 (página 265) les hace decidir que no se queden cerca del alero
norte del bosque, y bajan hacia los cruces.

Vuelvo ahora al texto, que queda al final del segundo pasaje de reescribiendo (B 2) en p. 265. Debe
tenerse en cuenta que el texto mecanografiado desde este punto pertenece a la etapa anterior a
las alteraciones importantes en la narrativa ingresó en los dos pasajes de reemplazo discutidos
anteriormente.

Así, durante un largo tiempo 'el Maestro de Brethil' sigue siendo Harathor; el término Halad aún no
se había inventado, y su morada todavía no se llamaba

Obel Halad. En lugar de reescribir el texto existente después de la nueva las concepciones habían
surgido, mi padre encontró suficiente para corregirlo. Estas correcciones son muy numerosas, pero
en su mayoría repetitivas y sistemáticas (como "Maestro" de "Halad" o "Cacique"), y registrar cada
caso en el texto lo haría ilegible. Tengo por lo tanto ignoró los nombres y títulos rechazados (esto
se aplica también al breve pasaje de las páginas 263-4 entre las dos secciones reescritas: aquí
Hardang es de hecho una corrección en el texto mecanografiado de Harathor).

Ahora Hurin, entrando en Dimbar, convocó su fuerza y siguió solo hacia los pies oscuros de Echoriad.
(27) Todos

223
la tierra estaba fría y desolada; y cuando por fin se elevó bruscamente frente a él y no vio ninguna
forma de ir más allá, se detuvo y miró a su alrededor con poca esperanza. Ahora estaba parado al
pie de una gran caída de piedras bajo una pared de roca, y no sabía que esto era todo lo que quedaba
ahora de ver del antiguo Camino de Escape: el Río Seco estaba bloqueado y la puerta arqueada fue
enterrado. (28)

Entonces Hurin miró hacia el cielo gris, pensando que por fortuna podría divisar una vez más a las
Águilas, como lo había hecho hace mucho tiempo en su juventud. (29) Pero vio solo las sombras
sopladas desde el Este, y las nubes arremolinándose sobre los picos inaccesibles; y el viento silbó
sobre las piedras. Pero la vigilancia de las Águilas Grandes ahora se redobló, y marcaron bien a Hurin,
muy por debajo, abandonado a la luz débil. Y en seguida el mismo Sorontar, dado que las noticias
parecían buenas, hizo llegar un mensaje a Turgon. Pero Turgon dijo: "¡No! Esto es creencia pasada!
A menos que Morgoth duerma. Estabas equivocado. -No, no es así -respondió Sorontar. "Si las
Águilas de Manwe solían equivocarse así, Señor, tu escondite habría sido en vano".

-Entonces tus palabras son un mal presagio -dijo Turgon; porque solo pueden significar que incluso
Hurin Thalion se ha rendido a la voluntad de Morgoth. Mi corazón está cerrado. Pero cuando hubo
despedido a Sorontar, Turgon permaneció sentado durante largo rato, y se sintió preocupado al
recordar las hazañas de Hurin. Y él abrió su corazón y envió a las Águilas a buscar a Hurin y llevarlo,
si podían, a Gondolin. Pero ya era demasiado tarde, y nunca lo vieron a la luz ni a la sombra.

Porque Hurin finalmente se sumió en la desesperación ante el severo silencio del Echoriad, y el sol
poniente, perforando las nubes, manchó su pelo blanco con rojo. Entonces lloró en el desierto, sin
hacer caso de ningún oído, y maldijo la tierra despiadada: "duro como los corazones de los Elfos y
los Hombres". Y se paró finalmente sobre una gran piedra, y extendiendo sus brazos, mirando hacia
Gondolin, gritó con gran voz: "¡Turgon, Turgon! ¡Recuerda el Fen de Serech! Y otra vez: '¡Turgon!
Hurin te llama. Oh, Turgon, ¿no oirás en tus salas ocultas?

Pero no hubo respuesta, y todo lo que escuchó fue viento en la hierba seca. "Aun así sisearon en
Serech al atardecer", dijo. Y mientras hablaba, el sol se ocultó detrás de las Montañas de la Sombra,
y una oscuridad cayó sobre él, y el viento cesó, y hubo silencio en el desierto.

Sin embargo, había orejas que habían escuchado las palabras que Hurin hablaba, y ojos que
marcaban bien sus gestos; y el informe de todos llegó pronto al Trono Oscuro en el Norte. Entonces
Morgoth sonrió, y ahora sabía claramente en qué región moraba Turgon, aunque debido a las
Águilas, ningún espía suyo podía ver la tierra detrás de las montañas circundantes. Esta fue el primer
mal que logró la libertad de Hurin. {30}

224
Al caer la noche, Hurin tropezó con la piedra y cayó, como uno solo, en un profundo sueño de dolor.
Pero en su sueño escuchó la voz de Morwen lamentándose, y a menudo ella pronunciaba su
nombre; y le pareció que su voz había salido de Brethil. Por lo tanto, cuando se despertó con la
llegada del día, se levantó y regresó; y él regresó al vado, y como uno conducido por una mano
invisible [él pasó a lo largo del río Taeglin, hasta que la tarde del tercer día llegó al lugar>] fue por
los aleros de Brethil, hasta que llegó en cuatro días de viaje a Taeglin, y toda su escasa comida se
consumió, y estaba hambriento.

Pero siguió como la sombra de un hombre conducido por un viento oscuro, y llegó a los cruces por
la noche, y allí pasó a Brethil.

Los centinelas de la noche lo vieron, pero estaban llenos de temor, por lo que no se atrevieron a
moverse ni a gritar; porque pensaron que vieron un fantasma salir de un viejo montículo de batalla
que caminó con la oscuridad al respecto. Y durante muchos días, después de que los hombres
temieran estar cerca de los Cruces por la noche, salven en gran compañía y con fuego encendido.

Pero Hurin falleció, y en la tarde del sexto día llegó finalmente al lugar donde yo quemaba Glaurung,
y vio la piedra alta cerca del borde de Cabed Naeramarth.

Pero Hurin no miró la piedra, porque sabía lo que estaba escrito allí, y sus ojos habían visto que no
estaba solo. Sentada a la sombra de la piedra había una figura inclinada sobre sus rodillas. Algún
vagabundo sin hogar roto por la edad parecía, demasiado obstinado para prestar atención a su
llegada; pero sus harapos eran los restos de un atuendo de mujer. Por fin, mientras Hurin
permanecía en silencio, se echó hacia atrás la capucha hecha jirones y alzó la cara lentamente,
demacrada y hambrienta como un lobo de caza larga. Era gris, afilada con los dientes rotos, y con
una mano delgada, arañaba la capa sobre su pecho Pero de repente sus ojos miraron a los suyos, y
luego

Hurin la conocía; porque aunque ahora eran salvajes y estaban llenos de miedo, todavía brillaba en
ellos una luz difícil de soportar: la luz élfica que hace mucho tiempo le había valido su nombre,
Edelwen, la más orgullosa de las mujeres mortales en los viejos tiempos.

¡Edelwen! Edelwen! ' Hurin lloró; y ella se levantó y tropezó, y él la tomó en sus brazos.

"Por fin vienes", dijo. "He esperado demasiado".

'Fue un camino oscuro. He venido como pude ", respondió.

"Pero llegas tarde", dijo, "demasiado tarde". Están perdidos.'

'Lo sé', dijo. "Pero tú no".

"Casi", dijo. 'Estoy completamente dedicado. Iré con el sol. Están perdidos.' Ella se aferró a su capa.
"Queda poco tiempo", dijo. '¡Si lo sabes, dime! ¿Cómo lo encontró?

225
Pero Hurin no respondió, y se sentó al lado de la piedra con Morwen en sus brazos; y ellos no
hablaron otra vez. El sol se puso, y Morwen suspiró, se tomó la mano y se quedó quieto; y Hurin
sabía que ella había muerto.

Así pasó Morwen el orgulloso y justo; y Hurin bajó la vista hacia ella en el crepúsculo, y parecía que
las líneas de dolor y las penurias crueles se habían suavizado. Frío, pálido y severo era su rostro.
"Ella no fue conquistada", dijo; y él cerró los ojos, y se sentó inmóvil a su lado cuando la noche
descendió. Las aguas de Cabed Naeramarth rugieron, pero no escuchó ningún sonido y no vio nada,
y no sintió nada, porque su corazón era de piedra dentro de él, y aunque que él se sentaría allí hasta
que ella también muriera.

Luego vino un viento helado y provocó una fuerte lluvia en su cara; y de repente se despertó, y de
una ira negra y profunda se levantó en él como un humo, dominio de la razón, de modo que todo
su deseo era para buscar venganza por sus errores, y por los errores de sus parientes, acusando en
su angustia a todos aquellos que alguna vez tuvieron tratos con ellos.

Se levantó y levantó a Morwen; y de repente supo que estaba más allá de su fuerza soportarla.
Estaba hambriento y viejo, y cansado como el invierno. Lentamente la acostó nuevamente junto a
la piedra en pie. 'Acuéstese un poco más, Edelwen,' dijo, 'hasta

Vuelvo. Ni siquiera un lobo te haría más daño. ¡Pero la gente de esta dura tierra lamentará el día en
que hayas muerto aquí!

Entonces Hurin se alejó tambaleándose y regresó al vado de Taeglin; y allí cayó junto a Haud-en-
Elleth, y una oscuridad lo venció, y él yacía como uno ahogado en el sueño.

Por la mañana, antes de que la luz lo recordara a la plena vigilia, fue encontrado por los guardias a
los que Hardang había ordenado mantén un reloj especial en ese lugar.

Fue un hombre llamado Sagroth quien lo vio por primera vez, y él lo miró maravillado y tenía miedo,
porque pensó que sabía quién era este viejo. '¡Ven!' lloró a otros que lo siguieron. '¡Mira aquí! Debe
ser Hurin. Los entrantes hablaban de verdad. ¡Él ha venido!'

¡Confía en que encontrarás problemas, como siempre, Sagroth! dijo Forhend.

'La Halad no estará complacida con tales hallazgos. ¿Lo que se debe hacer? Tal vez a Hardang le
complacería saber que habíamos detenido el problema en sus fronteras y lo habíamos sacado a la
luz.

'¿Expulsarlo?' dijo Avranc. Era el hijo de Dorlas, {31} un joven hombre bajo y oscuro, pero fuerte,
muy querido por Hardang, como su padre había sido. ¿Empujarlo? ¿De qué serviría eso? Eso vendría
de nuevo! Puede caminar, todo desde Angband, si es lo que adivinas ¡Ver! Se ve sombrío y tiene
una espada, pero él

duerme profundo ¿Necesita despertar a más desgracia? [Agregado:] Si quisieras complacer al


Cacique, Forhend, él terminaría aquí.

226
Tal era la sombra que ahora caía sobre los corazones de los hombres, mientras el poder de Morgoth
se extendía, y el miedo se extendía por todas partes; pero no todos los corazones estaban aún
oscurecidos. '¡Qué vergüenza!' llorado

Manthor, el capitán, que detrás de ellos había oído lo que dijo. ¡Y sobre ti, Avranc, aunque eres
joven! A al menos has oído hablar de las hazañas de Húrin de Hithlum, o lo has hecho ¿los mantienes
solo en las fábulas junto a la chimenea? ¡Qué se debe hacer, de hecho!

Entonces, matarlo en su sueño es su consejo. Fuera del infierno viene el

¡pensamiento! '

"Y él también", respondió Avranc. 'Si en verdad él es Hurin.

¿Quién sabe? '

"Pronto se sabrá", dijo Manthor; y viniendo a Hurin mientras yacía, se arrodilló, levantó la mano y
la besó. '¡Despierto!' él llorado. 'La ayuda está cerca. Y si eres Hurin, no hay ayuda que yo pensaría
lo suficiente.

"Y no hay ayuda para que no pague con maldad", dijo Avranc.

'Él viene de Angband, digo'.

"Lo que él puede hacer es desconocido", dijo Manthor. 'Lo que el tiene hecho lo sabemos, y nuestra
deuda no se paga ". Luego volvió a llamar una voz fuerte: '¡Salve Hurin Thalion! ¡Salve, Capitán de
los Hombres!

Entonces, Hurin abrió los ojos, recordando palabras malvadas que había escuchado en el sueño
antes de despertarse, y vio hombres a su alrededor con armas en la mano. Se puso rígido, buscando
a tientas su espada; y los miró con enojo y desprecio. '¡Curs!' gritó. "¿Matarías a un anciano
durmiendo? Pareces Hombres, pero sos orcos bajo la piel, supongo. ¡Ven entonces! Mátame
despierto, si te atreves. Pero no agradará a tu maestro negro, creo. Soy el hijo de Hurin Galdor, un
nombre que los Orcos al menos recordarán.

"No, no", dijo Manthor. 'No sueñes. Somos hombres. Pero estos son días malos de duda, y estamos
en apuros. Es peligroso aquí. ¿No vendrás con nosotros? Al menos podemos encontrarle comida y
descanso.

'¿Descanso?' dijo Hurin. 'No puedes encontrarme eso. Pero la comida que tomaré en mi necesidad’.

227
Entonces Manthor le dio un poco de pan, carne y agua; pero parecían ahogarlo, y él los escupió.
'¿Qué tan lejos está de la casa de tu señor?' preguntó. "Hasta que no lo haya visto, la comida que
negabas a mi amado no bajará por mi garganta".

'El elogia y nos desprecia', murmuró Avranc. '¿Qué dije?' Pero Manthor lo miró con lástima, aunque
no entendió sus palabras. "Es un largo camino para el cansado, señor", dijo; 'y la casa de Hardang
Halad está oculta a los extraños'.

'¡Entonces llévame allá!' dijo Hurin. 'Iré como pueda. Tengo un recado para esa casa.

Pronto ellos salieron. De su fuerte compañía, Manthor dejó la mayor parte de su deber; pero él
mismo fue con Hurin, y con él tomó Forhend. Hurin caminó como pudo, pero después de un tiempo
comenzó a tropezar y caer; y sin embargo, él siempre se levantaba y luchaba, y no les permitía
apoyarlo. De esta manera, al fin, con muchas detenciones, llegaron al salón de

Hardang en Obel Halad en lo profundo del bosque; y él sabía de su llegada, porque Avranc,
espontáneamente, había corrido y les había traído las nuevas; y no dejó de informar las alocadas
palabras de Hurin cuando despertó y escupió su comida.

Así fue como encontraron la sala bien vigilada, con muchos hombres en el patio exterior [cercado],
y hombres en las puertas. En la puerta de la [corte>] garth el capitán de los guardias los detuvo.
'¡Entregarme al prisionero! ' él dijo.

'¡Prisionero!' dijo Manthor. "No tengo prisionero, pero un hombre al que debes honrar".

'Las palabras de Halad, no las mías', dijo el capitán. 'Pero puedes venir también. Él también tiene
palabras para ti '.

Luego llevaron a Hurin ante el Cacique; y Hardang no lo saludó, sino que se sentó en su gran silla y
miró a Hurin de arriba abajo. Pero Hurin le devolvió la mirada y se mantuvo tan rígido como pudo,
aunque se apoyó en su bastón. Así que se quedó un rato en silencio, hasta que finalmente se dejó
caer al suelo. '¡Lo!' él dijo. "Veo que hay tan pocas sillas en Brethil que un invitado debe sentarse en
el piso".

228
'¿Huésped?' dijo Hardang. 'Nadie me ha pedido nada. Pero trae el viejo carl un taburete. Si él no lo
despreciará, aunque escupió en nuestra comida.

Manthor se entristeció por la descortesía; y al oír una risa en la sombra detrás de la gran silla, miró
y vio que era Avranc, y su rostro se oscureció con furia.

'Su perdón, señor', le dijo a Hurin. "Aquí hay malentendidos". Luego, volviéndose hacia Hardang, se
irguió. "¿Tiene mi compañía un nuevo capitán, mi Halad?" él dijo. 'Por de lo contrario, no entiendo
cómo alguien que ha dejado su deber y quebrantado mi orden debe permanecer aquí sin reproche.

Él tiene trajo noticias antes que yo, ya veo; pero parece que olvidó el nombre del invitado, o Hurin
Thalion no se habría quedado para estar.'

'El nombre me fue dicho', respondió Hardang, 'y su caída también palabras que lo confirman. Tales
son la Casa de Hador. Pero es parte de un extraño nombrarse a sí mismo primero en mi casa, y

Esperé a escucharlo. También para escuchar su misión aquí, ya que dice que tiene uno. Pero en
cuanto a su deber, tales asuntos no son tratado con extraños.

Luego se volvió hacia Hurin, que mientras tanto se sentó inclinado el taburete bajo; sus ojos estaban
cerrados, y parecía no tomar ninguna atención a lo que se dijo. 'Bueno, Hurin de Hithlum,' dijo
Hardang, ¿Qué hay de tu mandado? ¿Es una cuestión de prisa? O no lo harás tal vez pensar y
descansar y hablar de ello más tarde en su ¿facilitar? Mientras tanto, podemos encontrar algo de
comida menos desagradable.

El tono de Hardang era ahora más gentil, y se levantó mientras hablaba; porque era un hombre
cauteloso, y [tachado: en su corazón no más seguro de su asiento en la silla del Maestro; y] él había
marcado el disgusto en las caras de otros al lado de Manthor.

Entonces, de repente, Hurin se puso de pie. 'Bueno, maestro Reed de el pantano ", dijo. 'Así que te
inclinas con cada respiración, ¿verdad?

Ten cuidado, no sea que la mía te derrita. Ve a pensar en ponerte rígido,

¡Antes de llamarte otra vez! Escandaloso de los pelos grises, comida obscena, starver de
vagabundos. Este taburete te queda mejor ". Con eso él arrojó el taburete a Hardang, de modo que
lo golpeó en la frente; y luego se volvió para caminar desde el pasillo.

Algunos de los hombres cedieron, ya sea por lástima o por temor a su ira; pero Avranc corrió delante
de él. "¡No tan rápido, carl Hurin!" él llorado. 'Al menos ya no dudo tu nombre. Usted trae sus
modales de Angband. Pero no amamos a los orcos en la sala.

Has agredido al Cacique en su silla, y eres un prisionero ahora será, cualquiera que sea tu nombre '.

"Le agradezco, Capitán Avranc", dijo Hardang, que estaba sentado inmóvil en su silla, mientras
algunos inmovilizaron la sangre que fluía de su frente. 'Ahora deja que el viejo loco se ponga en
bonos y se mantenga cerca.

229
Lo juzgaré más tarde.

Luego ponen correas sobre los brazos de Hurin y un collar alrededor su cuello, y lo llevó lejos; y él
no hizo más resistencia, porque la ira se le había escapado, y caminó como uno en un sueño con los
ojos cerrados. Pero Manthor, aunque Avranc le frunció el ceño, le pasó el brazo por el hombro y lo
guió para que no tropezara.

Pero cuando Hurin fue encerrado en una cueva [tachada: cerca de la que Asgorn y sus hombres
seguían encarcelados] y Manthor no pudo hacer nada más por ayudarlo, regresó al salón. Allí
encontró a Avranc hablando con Hardang, y aunque callaron ante su llegada, captó las últimas
palabras que pronunció Avranc, y le pareció que Avranc instaba a que mataran a Húrin enseguida.

"Entonces, Capitán Avranc", dijo, "¡las cosas van bien para usted hoy! Te he visto en deportes
similares antes: empujar a un tejón viejo y matarlo cuando muerde. ¡No tan rápido, Capitán Avranc!
Ni a ti, Hardang Halad. Esto no es asunto de señoriales que se salgan de control. La llegada de Hurin,
y su bienvenida aquí, concierne a toda la gente, y ellos oirán todo lo que se dice, antes de que se
dicte sentencia alguna.

'Tienes permiso para irte', dijo Hardang. 'Regresa a tu deber en las marchas, hasta que el Capitán
Avranc venga a tomar el mando'.

"No, señor", dijo Manthor, "no tengo ningún deber". Estoy fuera de tu servicio a partir de hoy. Dejé
a Sagroth (32) a cargo, un leñador algo mayor y más sabio que uno. A su debido tiempo volveré a
mis propias marchas. * (33) Pero ahora convocaré a la gente.

Cuando se dirigió a la puerta, Avranc agarró su arco para derribar a Manthor, pero Hardang lo
contuvo. "Todavía no", dijo. Pero Manthor no lo sabía (aunque algunos en la sala lo habían
marcado), y salió, y envió todo lo que pudo encontrar que eran Porque Manthor era descendiente
de Haldad, y tenía una pequeña tierra propia en la marcha oriental de Brethil, al lado del Sirion,
donde atraviesa Dimbar. Pero toda la gente de Brethil eran hombres libres, manteniendo sus
propiedades y más o menos tierra sobre ellos de su derecho. Su Maestro fue escogido de los
descendientes de Haldad, por reverencia a las hazañas de Haleth y Haldar; y aunque hasta el
momento se había dado la maestría, como si se tratara de un señorío o reino, al mayor de la línea
más antigua, la gente tenía derecho a dejar a un lado a alguien o eliminarlo, por una causa grave. Y
algunos sabían muy bien que Harathor había intentado que Brandir el Lame pasara a su favor.
dispuestos a ir como mensajeros para reunir a todos los maestros de las casas y cualquier otro que
pueda salvarse. [Soplado: era la costumbre del Haladin {34} que en todas las cuestiones además de
la guerra las esposas también eran llamadas a un abogado y tenían las mismas voces que los
maridos.]

Ahora el rumor corría salvaje por el bosque, y las historias crecían en la narración; y algunos dijeron
esto, y algunos otros, y la mayoría habló en alabanza del Halad y expuso a Hurin a semejanza de
algún cacique orco; porque Avranc también estaba ocupado con mensajeros. Pronto hubo una gran
concurrencia de gente, y la pequeña ciudad {35} sobre el Salón de los Chieftains se hinchó con
230
tiendas y casetas. {36} Pero todos los hombres portaban armas, por temor a que una alarma
repentina provenga de las marchas.

Cuando envió a sus mensajeros, Manthor fue a la prisión de Hurin, y los guardias no lo dejaron
entrar. '¡Ven!' dijo Manthor. "Usted sabe bien que es nuestra buena costumbre que cualquier
prisionero tenga un amigo que pueda acudir a él y ver cómo le va, y darle consejos".

"El amigo es elegido por el prisionero", respondieron los guardias; 'pero este hombre salvaje no
tiene amigos'.

'Él tiene uno', dijo Manthor, 'y pido permiso para ofrecerme a su elección'.

"La Halad nos prohíbe admitir a ninguno salvo a los guardias", dijeron. Pero Manthor, que era sabio
en las leyes y costumbres de su pueblo, respondió: 'No hay duda. Pero en esto no tiene ningún
derecho. ¿Por qué está el recién llegado en la esclavitud? No atamos a los viejos y vagabundos
porque hablan malas palabras cuando están angustiados. Este está encarcelado por su asalto a
Hardang, y Hardang no puede juzgar su propia causa, pero debe presentar su queja ante el juicio
del Pueblo [tachado: y otros deben sentarse en la silla en la audiencia]. Mientras tanto, no puede
negarle al prisionero todos los consejos y ayuda. Si fuera sabio, vería que no avanza de esta manera
en su propia causa.

¿Pero tal vez otra boca habló por él?

"Es cierto", dijeron. 'Avranc trajo la orden'.

'Entonces olvídalo', dijo Manthor. 'Para Avranc estaba bajo otras órdenes, para permanecer en su
deber en las marchas. Elige entonces entre un joven corredor y las leyes del Folk '.

Entonces los guardias lo dejan entrar a la cueva; porque Manthor era muy estimado en Brethil, y a
los hombres no les gustaban los jefes [maestros] que trataban de desautorizar a la gente. Manthor
encontró a Hurin sentado en un banco. Había cadenas en sus tobillos, pero sus manos estaban
sueltas; y había algo de comida antes de él sin probar. Él no levantó la vista.

'¡Salve, señor! dijo Manthor. "Las cosas no han ido como deberían, ni como las habría ordenado.
Pero ahora necesitas un amigo.

"No tengo amigo, y no deseo ninguno en esta tierra", dijo Hurin. 'Uno está frente a ti', respondió
Manthor. 'No te despreciare yo. Por ahora, ¡ay! el asunto entre usted y Hardang Halad debe
someterse al juicio de la Gente, y estaría bien, como lo permite nuestra ley, tener un amigo que lo
asesore y defienda su caso.

"No voy a declarar, y no necesito un abogado", dijo Hurin.

231
'Necesitas este consejo al menos', dijo Manthor. 'Domina tu ira por el momento, y toma algo de
comer, para que puedas tener fortaleza antes que tus enemigos. No sé cuál es tu misión aquí, pero
funcionará mejor si no estás muerto de hambre. ¡No te mates mientras haya esperanza! '

'¿Me mato?' gritó Hurin, y él se tambaleó y se apoyó contra la pared, y sus ojos estaban rojos. '¿Debo
ser arrastrado ante una chusma de hombres de la madera con cadenas sobre mí para escuchar qué
muerte me darán? Me mataré primero, si me dejan las manos libres. Entonces, de repente, veloz
como una vieja bestia atrapada, se lanzó hacia delante, y antes de que Manthor pudiera evitarlo, le
arrebató un cuchillo del cinto. Luego se dejó caer en el banco.

"Podrías haber tenido el cuchillo como un regalo", dijo Manthor, "aunque no consideramos que la
auto-matanza sea una noble acción en aquellos que no han perdido la razón. ¡Oculta el cuchillo y
guárdalo para un mejor uso! Pero ten cuidado, ya que es una hoja caída, de una forja de los enanos.
Ahora, señor, ¿no me tomarás por tu amigo? No decir palabra; pero si ahora comes conmigo, lo
tomaré por sí ".

Entonces Hurin lo miró y la ira abandonó sus ojos; y juntos bebieron y comieron en silencio. Y cuando
todo estuvo terminado, Hurin dijo: 'Por tu voz me has vencido. Nunca desde el Día del Pavor he
escuchado la voz de un hombre tan justa. ¡Ay! ¡Ay! me recuerda las voces en la casa de mi padre,
hace mucho tiempo, cuando la sombra parecía muy lejana.

'Eso puede ser,' dijo Manthor. -Hiril, mi madrastra, era hermana de tu madre, Hareth.

-Entonces eres pariente y amigo -dijo Hurin.

"Pero no estoy solo", dijo Manthor. 'Somos pocos y tenemos poca riqueza, pero nosotros también
somos Edain y estamos atados por muchos lazos a su gente. Su nombre ha sido honrado por mucho
tiempo aquí; pero ninguna noticia de sus actos nos hubiera llegado, si Haldir y Hundar no hubieran
marchado al Nirnaeth. Allí cayeron, pero [siete o] tres de sus acompañantes regresaron, porque
Mablung de Doriath los rescató y les curó sus heridas. (37)

Los días se han oscurecido desde entonces, y muchos corazones se ven ensombrecidos, pero no
todos ".

"Sin embargo, la voz de tu Cacique viene de las sombras", dijo Hurin, "y tu Pueblo lo obedece, incluso
en actos de deshonor y crueldad".

"El dolor oscurece tus ojos, señor, me atrevo a decirlo. Pero a menos que esto debería ser cierto,
tomemos consejo junto. Porque veo el peligro del mal por delante, tanto para ti como para mi gente,
aunque tal vez la sabiduría pueda evitarlo. De una cosa debo advertirte, aunque puede que no te
guste. Hardang es un hombre menor que sus padres, pero no vi ningún mal en él hasta que supo de
tu venida. Tú traes una sombra contigo, Hurin Thalion, en la que las sombras menores se oscurecen.

232
¡Palabras oscuras de un amigo!' dijo Hurin. "Mucho tiempo viví en la Sombra, pero lo soporté y no
cedí. Si hay alguna oscuridad sobre mí, es solo que el dolor más allá del dolor me ha robado la luz.
Pero en la Sombra no tengo parte.

"Sin embargo, te digo", dijo Manthor, "que sigue detrás de ti". No sé cómo has ganado la libertad;
pero la idea de Morgoth no te ha olvidado. Tener cuidado.'

"No dotes, tonterías, dirías", respondió Hurin. "Tomaré esto de ti, por tu voz justa y nuestro
parentesco, ¡pero nada más! Hablemos de otras cosas, o cesemos ".

Entonces Manthor fue paciente, y se quedó mucho tiempo con Hurin, hasta que la noche trajo
oscuridad a la cueva; y comieron una vez más juntos. Entonces Manthor ordenó que se le trajera
una luz a Hurin; y se despidió hasta el día siguiente, y se fue a su puesto con un gran corazón.

Al día siguiente se proclamó que el Folkmoot for Judge-ment debía celebrarse a la mañana siguiente,
porque ya habían entrado quinientos de los jefes, y por costumbre se consideraba el número menor
que podría considerarse como una reunión completa del Gente. Manthor fue temprano para
encontrar a Hurin; pero los guardias habían sido cambiados. Tres hombres de la propia casa de
Hardang se pararon en la puerta, y fueron hostiles.

"El prisionero está dormido", dijo su líder. 'Y eso está bien; puede resolver su ingenio '.

"Pero yo soy su amigo designado, como fue declarado ayer", dijo Manthor.

'Un amigo lo dejaría en paz, mientras que él puede tenerlo. ¿De qué le serviría despertarlo?

'¿Por qué mi venida lo despertaría más fácilmente que los pies de un carcelero?' dijo Manthor. 'Me
gustaría ver cómo duerme'.

"¿Crees que todos los hombres mienten menos tú?"

'No, no; pero creo que algunos preferirían olvidarse de nuestras leyes cuando no convengan a su
propósito ", respondió Manthor. Sin embargo, le pareció que no le haría ningún bien al caso de Hurin
si seguía debatiendo y se fue. Así fue que muchas cosas permanecieron sin hablar entre ellos hasta
que fue demasiado tarde. Porque cuando regresó, el día estaba menguando. No se le ofreció ningún
obstáculo a su entrada, y encontró a Hurin tendido en una plataforma; [Agregó:] y notó con enojo
que ahora también tenía grilletes en sus muñecas con una cadena corta entre ellos.

"Un amigo retrasado es la esperanza negada", dijo Hurin. "Te he esperado mucho, pero ahora estoy
cansado de dormir y mis ojos se oscurecen".

"Vine a media mañana", dijo Manthor, "pero dijeron que entonces dormías".

233
'Drowsing, adormecido en wanhope,' dijo Hurin; 'pero tu voz podría haberme llamado. Lo he sido
así desde que rompí mi ayuno. Ese consejo de tu al menos he tomado, amigo mío; pero la comida
me enferma más que bien. Ahora debo dormir. ¡Pero ven a la mañana! '

Manthor se preguntó sombríamente por esto. No podía ver el de Hurin cara, ya que quedaba poca
luz, pero agachándose escuchó a su respiración. Luego, con una cara sombría, se puso de pie y se
puso en pie debajo de su capa la comida que quedaba, y salió.

'Bueno, ¿cómo encontraste al hombre salvaje?' dijo el jefe de guardia. "Deslumbrado por el sueño",
respondió Manthor. 'Debe ser despertado- mañana. Despiértalo temprano. Trae comida para dos,
porque vendré y romperé rápido con él. "(38)

Al día siguiente, mucho antes de la hora establecida a media mañana, el comenzó a armarse Ya han
llegado casi mil, para la mayoría de los hombres mayores [ponchados: y mujeres], (39) desde el reloj
en las marchas todavía debe mantenerse. Pronto todo el

Moot-ring se llenó. Esto se formó como una gran media luna, con Siete hileras de bancos de césped
que se elevaban desde un piso liso excavado en la ladera. Una valla alta estaba montada sobre ella,
y la única entrada era por una pesada puerta en la empalizada que cerraba el extremo abierto de la
media luna. En el medio del nivel más bajo de asientos se estableció [agregado:] el Angbor o Doom-
rock, yo una gran piedra plana sobre la cual se sentaría el Halad (40). Los que fueron juzgados se
pararon frente a la piedra y se enfrentaron a la asamblea.

Hubo una gran babel de voces; pero a la llamada del cuerno se hizo el silencio, y el Halad entró, y
tenía muchos hombres de su casa con él. La puerta estaba cerrada detrás de él, y caminó lentamente
hacia la Piedra. Luego se quedó de pie frente a la asamblea y santificó a Moot según la costumbre.
Primero nombró a Manwe y Mandos, según la manera en que los Edain habían aprendido de los
Eldar, y luego, hablando la antigua lengua del Folk, que ahora estaba fuera de uso cotidiano, declaró
que el Moot estaba debidamente establecido, siendo los trescientos y primer Simulacro de Brethil,
llamado a juzgar en un asunto grave.

Cuando como era costumbre, toda la asamblea gritó en la misma lengua 'Estamos listos', se sentó
en la [piedra>] Angbor, y llamó en el discurso de Beleriand (41) a los hombres que esperaban: 'Haga
sonar la bocina'. ! ¡Deje que el prisionero sea traído ante nosotros! '(42)

El cuerno sonó dos veces, pero durante un tiempo no entró nadie, y el sonido de voces furiosas se
escuchó fuera de la valla. Finalmente, la puerta se abrió, y seis hombres entraron con Hurin entre
ellos.

234
"Me trajo la violencia y el mal uso", exclamó. No caminaré encadenado con esclavos a ningún
Inmovilizador sobre la tierra, aunque los reyes élficos no deberían sentarse allí. Y mientras estoy
atado así, niego toda autoridad y justicia a tus maldiciones. Pero los hombres lo dejaron en el suelo
delante de la Piedra y lo mantuvieron allí a la fuerza.

Ahora bien, era costumbre del Moot que, cuando se presentaba a un hombre ante él, el Halad debía
ser el acusador y, en primer lugar, debía recitar brevemente el delito con el que se le imputaba.

Por lo tanto, era su derecho, por sí mismo o por la boca de su amigo, negar la acusación, o ofrecer
una defensa por lo que había hecho. Y cuando se dijeron estas cosas, si cualquier punto estaba en
duda o fue negado por cualquiera de los lados, entonces los testigos fueron sumados.

Hardang, (43) por lo tanto, ahora se puso de pie y, volviéndose hacia la asamblea, comenzó a recitar
la acusación. 'Este prisionero', dijo, 'a quien ves antes, se llama hijo de Hurin Galdor, una vez de
Dorlomin, pero larga en Angband de donde vino aquí.

Sea como sea. '(44)

Pero en este momento Manthor se levantó y vino ante la Piedra. ¡Por su permiso, mi señor Halad y
Folk! gritó. "Como amigo del prisionero, reclamo el derecho de preguntar: ¿el cargo contra él es
cualquier cuestión que afecte a la Halad en persona? ¿O tiene Halad algún agravio contra él?

'¿Queja?' gritó Hardang, y la ira nubló su ingenio para que no viera la tendencia de Manthor. '¡Queja!
Esta no es una nueva moda en tocados para Moot. Vengo aquí con heridas recién vestidas.

'¡Ay!' dijo Manthor. 'Pero si eso es así, afirmo que el asunto no puede tratarse de esta manera. En
nuestra ley, nadie puede recitar una ofensa contra sí mismo; ni puede sentarse en el asiento del
juicio mientras se escucha ese cargo. ¿No es esta la ley?

"Es la ley", respondió la asamblea.

"Entonces", dijo Manthor, "antes de que se escuche esta acusación, alguien más que Hardang hijo
de Hundad debe ser nombrado para la Piedra".

Entonces muchos nombres fueron gritados, pero la mayoría de las voces y el más fuerte llamaron a
Manthor. 'No', dijo él, 'estoy comprometido con una parte y no puede ser juez. Además, es el
derecho de Halad en tal caso nombrar a quien debe tomar su lugar, ya que sin duda él sabe bien.

235
"Te agradezco", dijo Hardang, "aunque no necesito un legislador elegido por mí mismo para
enseñarme". Luego miró a su alrededor, como si pensara a quién debía nombrar. Pero él estaba
enojado y toda la sabiduría le falló. Si él hubiera nombrado a alguno de los caciques allí presentes,
las cosas podrían haber ido de otra manera. Pero en un momento malo eligió, y ante la maravilla de
todos los hombres gritó: "¡Hijo de Avranc Dorlas! Parece que el Halad necesita un amigo también
hoy, cuando los legisladores son tan atrevidos. Te convoco a la Piedra.

El silencio cayó. Pero cuando Hardang bajó y Avranc llegó a la Piedra, hubo un fuerte murmullo,
como el rumor de una tormenta inminente. Avranc era un hombre joven, no muy casado, y su
juventud se enfermó por todos los ancianos que estaban sentados allí. [Porque no fue amado por sí
mismo. >] Y no fue amado por sí mismo; porque aunque era audaz, era desdeñoso, como lo fue
Dorlas su padre antes que él. / Y oscuros cuentos fueron [tachado: todavía] susurró sobre Dorlas
[ponchado: su padre, quien había sido amigo cercano de Hardang]; (45) aunque no se sabía con
certeza, fue encontrado muerto lejos de la batalla con Glaurung, y la espada enrojecida que estaba
junto a él había sido la espada de Brandir. (46)

Pero Avranc no hizo caso del murmullo, y se comportó airosamente, como si fuera una cuestión
ligera que pronto sería tratada.

"Bueno", dijo, "si eso está resuelto, ¡no perdamos más tiempo!

El asunto es lo suficientemente claro. Luego, de pie, continuó el recital. "Este prisionero, este
hombre salvaje", dijo, "proviene de Angband, como habrán escuchado. Él fue encontrado dentro de
nuestras fronteras. No por casualidad, porque como él mismo declaró, tiene un encargo aquí. Lo
que puede ser que él no haya revelado, pero no puede ser de buena voluntad. Él odia a esta gente.
Tan pronto como nos vio, nos vituperó. Le dimos comida y él escupió. He visto a los Orcos hacerlo,
si alguno fuera tan tonto como para mostrarles misericordia. De Angband viene, está claro,
cualquiera que sea su nombre. Pero peor seguido después. Por su propia pregunta fue llevado ante
el Halad de Brethil, por este hombre que ahora se llama a sí mismo su amigo; pero cuando

él entró al salón y no se nombraría a sí mismo. Y cuando el Halad le preguntó cuál era su misión y le
pidió que descansara primero y hablara de ello más tarde, si le agradaba, comenzó a delirar,
injuriando a la Halad, y de repente le arrojó un taburete en la cara y le hizo un gran daño. Es bueno
para todos que no tenía nada más mortal a mano, o Halad habría sido asesinado. Como era
claramente la intención del prisionero, y disminuye su culpabilidad muy poco que lo peor no
sucedió, por lo que la pena es la muerte. Pero aun así, el Halad se sentó en la gran silla de su sala:
insultarlo había una mala acción y asaltarlo con indignación.

'Esta es la acusación contra el prisionero: que vino aquí con malas intenciones contra nosotros, y en
contra de la Halad de Brethil en especial (a pedido de Angband uno puede adivinar); que ganando
la presencia del Halad lo injurió, y luego trató de matarlo en su silla. La pena está bajo la condena
del Moot, pero podría ser la muerte.
236
Entonces, a algunos les pareció que Avranc hablaba con justicia y, a pesar de todo, había hablado
con habilidad. Por un momento, nadie levantó la voz de ningún lado. Entonces Avranc, sin ocultar
su sonrisa, se levantó de nuevo y dijo: '¡El prisionero ahora puede responder a la acusación si lo
desea, pero que sea breve y no delirante!'

Pero Hurin no habló, aunque se esforzó contra aquellos que lo sostenían. 'Prisionero, ¿no hablarás?'
dijo Avranc, y aún así Hurin no respondió. "Así sea", dijo Avranc. 'Si él no habla, ni siquiera para
negar la acusación, entonces no hay más que hacer.

El cargo se hace bueno, y el designado para la Piedra debe proponerle al Moot una pena que parece
justa.

Pero ahora Manthor se puso de pie y dijo: Primero, al menos se le debería preguntar por qué no
hablará. Y a esa pregunta, la respuesta la puede hacer su amigo ".

'La pregunta está lista', dijo Avranc encogiéndose de hombros. 'Si sabes la respuesta, dalo'.

"Debido a que está encadenado [agregado: mano y pie]", dijo (47)

Manthor. 'Nunca antes hemos arrastrado al Moot en cadenas un hombre aún no condenado.
Todavía menos uno de los Edain cuyo nombre merece honor, lo que sea que haya sucedido desde
entonces. Sí, "no condenado", digo; para el acusador ha dejado mucho sin decir que este Simulacro
debe escuchar antes de emitir el juicio.

"Pero esto es una tontería", dijo Avranc. 'Adan o no, y cualquiera que sea su nombre, el prisionero
es ingobernable y malicioso. Los enlaces son una precaución necesaria. Aquellos que se acercan a
él deben estar protegidos de su violencia ".

"Si deseas engendrar violencia", respondió Manthor, "qué camino más seguro que deshonrar
abiertamente a un hombre orgulloso, viejo en años de gran dolor". Y aquí hay uno ahora debilitado
por el hambre y el largo viaje, desarmado entre un anfitrión. Preguntaría a la gente aquí reunida:
¿Consideras que esa precaución es digna de los hombres libres de Brethil, o preferirías que
usáramos la cortesía de la antigüedad?

"Los grilletes fueron puestos sobre el prisionero por orden de los Halad", dijo Avranc. "En esto usó
su derecho a la restricción de la violencia en su salón. Por lo tanto, este orden no puede ser resuelto
salvo por la asamblea completa.

Luego, se escuchó un gran grito: "¡Libérenlo, libérenlo! ¡Hurin Thalion! ¡Libera a Hurin Thalion! No
todos se unieron en este grito, sin embargo, no se escucharon voces del otro lado.

'¡No, no! dijo Avranc. 'Gritar no servirá. En tal caso, debe haber un voto en debida forma ".

Ahora bien, por costumbre en asuntos graves o dudosos, los votos del Moot fueron arrojados con
guijarros, y todos los que entraron cargaron con ellos cada dos guijarros, un negro y un blanco para

237
no y para sí. Pero la reunión y el conteo tomarían mucho tiempo, y mientras tanto, Manthor vio que
con cada momento el ambiente de Hurin empeoraba.

"Hay otra manera más simple", dijo. "Aquí no hay peligro para justificar los vínculos, y por eso creo
que todos los que han usado su voz El Halad está en el Moot-ring, y puede remitir su propia orden,
si quiere.

"Lo hará", dijo Hardang, porque le pareció que el ambiente de la asamblea era inquieto, y esperaba
que este golpe recuperara su favor. "¡Dejen que el prisionero sea liberado, y pónganse de pie ante
ustedes!"

Entonces las cadenas fueron cortadas de las manos y los pies de Hurin. En seguida se puso de pie y,
apartándose de Avranc, se enfrentó a la asamblea. "Estoy aquí", dijo. 'Voy a responder mi nombre.
Soy Hurin Thalion, hijo de Galdor Orchal, (48) Señor de Dorlomin y una vez capitán alto en la hueste
del Rey Fingon del Reino del Norte. ¡Que nadie se atreva a negarlo! Eso debería ser suficiente. No
voy a declarar ante ti. Haz lo que quieras! Tampoco lo hará

Yo mezquino las palabras con el advenedizo a quien le permite sentarse en el asiento alto. ¡Deja que
mienta como quiera! [Sombrado: Pero si mi amigo desea hablar y exponer la verdad de lo que ha
sucedido, que lo haga. Escucha quien lo hará!]

"En nombre de los Señores del Oeste, ¿qué clase de gente eres, o en qué te has convertido?
Mientras que la ruina de la Oscuridad se trata de ti, te sentarás aquí con paciencia y escucharás este
guardia runagate me pide una muerte fatal, porque

Le rompí la cabeza a un joven insolente, ya sea en una silla o ¿fuera de el? Debería haber aprendido
a tratar a sus mayores antes lo convertiste en tu Chieftain en realidad.

'¿Muerte? 'Fore Manwe, si no hubiera soportado el tormento por veinte años y ocho, si estuviera
en el Nirnaeth, lo haría No te atrevas a sentarte aquí para enfrentarme. Pero no soy peligroso más
tiempo, oí. Entonces eres valiente Puedo levantarme sin ataduras para ser cebado. Estoy quebrado
en guerra y domesticado. ¡Domar! ¡No estés muy seguro! Levantó sus brazos y anudó sus manos.

Pero aquí Manthor puso una mano restrictiva sobre su hombro, y habló seriamente en su oído. 'Mi
señor, los confundes. La mayoría son tus amigos, o lo serían. Pero aquí también hay hombres libres
orgullosos. Déjame hablarles ahora! '

238
Hardang y Avranc no dijeron nada, pero sonrieron el uno al otro, porque el discurso de Hurin,
pensaron, no le sirvió de nada. Pero Manthor gritó: 'Deje que el Señor Hurin se siente mientras yo
hablo. Su ira lo comprenderá mejor y tal vez lo perdonará cuando me haya escuchado.

'Escúchame ahora, Folk of Brethil. Mi amigo no niega el cargo principal, pero afirma que fue
maltratado y provocado más allá de lo soportable. Mis maestros [tachado: y buenas esposas], (49)

Yo era el capitán de los guardianes de la marcha que encontraron a este hombre dormido por el
Haud-en-Elleth. O dormido, parecía, pero yacía más bien en cansancio al borde de despertarse, y
mientras estaba acostado oyó, como yo miedo, palabras que fueron dichas.

"Recuerdo que había un hombre llamado hijo de Avranc Dorlas, como uno de mi compañía, y que
aún debería estar allí, porque así lo ordenaba. Cuando llegué, oí que Avranc daba consejos al hombre
que había encontrado a Hurin y había adivinado su nombre. Gente de Brethil, lo oí hablar así. "Sería
mejor matar al viejo durmiendo y evitar más problemas. Y así el Halad estaría contento", dijo él.

"Ahora tal vez te preguntarás menos que cuando lo llamé para que se despierte por completo y él
encontrara a hombres con armas por todas partes, nos habló palabras amargas. Al menos uno de
nosotros los merecíamos. Sin embargo, en cuanto a despreciar nuestra comida, la tomó de mis
manos, y no escupió sobre ella. Lo escupió, porque lo ahogaba. Tienes nunca, mis amos, vieron a un
hombre medio muerto de hambre que no pudo tragar la comida a toda prisa a pesar de que lo
necesitaba? Y este hombre estaba en gran dolor también y lleno de ira.

'No, él no desdeñó nuestra comida. Aunque bien podría, si él había conocido los dispositivos a los
que algunos que habitan aquí tienen ¡caído! Escúchame ahora y créeme, si puedes, como testigo
puedo ser traído. En su prisión, el señor Hurin comió conmigo, porque yo solía él con cortesía. Eso
pasó hace dos días. Pero ayer estaba dormido y no podía hablar claro, ni pedir consejo conmigo
contra el juicio de hoy. ' ]

'¡No es de extrañar en eso!' gritó Hardang.

Manthor hizo una pausa y miró a Hardang. 'Pequeña maravilla de hecho, mi señor Halad ", dijo;
'porque su comida había sido drogado.'

Entonces Hardang, furioso, gritó: "¿Los sueños soñolientos de este bobo deben recitarse para
nuestro cansancio?"

239
"No hablo de sueños", respondió Manthor. 'El testigo lo hará responderá ahora Me llevé la comida
carcelaria de la que Hurin había comido algo. Antes de los testigos, se lo di a un sabueso y él yace
dormido como si estuviera muerto. Quizás el Halad de Brethil no se las arregló para esto, sino que
está ansioso por complacerlo. Pero, ¿con qué propósito legal? ¿Para contenerlo de la violencia, en
realidad, cuando ya estaba encadenado y en prisión? ¡Hay malicia en el extranjero entre nosotros,
Pueblo de Brethil, y espero que la asamblea lo enmiende!

Ante esto hubo gran agitación y murmullo en el anillo de Moot; y cuando Avranc se puso de pie
pidiendo silencio, el clamor se hizo más grande. Por fin, cuando la asamblea se había calmado un
poco, Manthor dijo: "¿Puedo continuar ahora, porque hay más que decir?"

'¡Proceder!' dijo Avranc. 'Pero deja que tu viento se acorte. Y debo advertirles a todos, mis amos,
que escuchen a este hombre con cautela. Su buena fe no puede ser confiable. El prisionero y él están
muy cerca.

Estas palabras fueron imprudentes, porque Manthor respondió de inmediato: 'Es así de hecho. La
madre de Hurin era Hareth, hija de Halmir, una vez Halad de Brethil, y Hiril, su hermana, era la madre
de mi madre. Pero este linaje no me prueba ser un mentiroso. Más aún, si Hurin de Dorlomin es
como yo, él es el pariente de toda la Casa de Haleth. Sí, y de todo esto Folk. Sin embargo, él es
tratado como un proscrito, un ladrón, un hombre salvaje sin honor!

'Procedamos luego al cargo principal, que según el acusador puede tener la pena de muerte. Ves
delante de ti la cabeza rota, aunque parece estar firme sobre sus hombros y puede usar su lengua.
Fue herido por el yeso de un pequeño taburete de madera. Una acción perversa, dirás. Y mucho
peor cuando se hace al Halad de Brethil en su gran silla.

'Pero mis amos, las malas acciones pueden ser provocadas. Dejen que alguno de ustedes piense en
ponerse en el lugar de Hardang, hijo de Hundad. Bueno, aquí viene Hurin, Señor de Dorlomin, tu
pariente, frente a ti: cabeza de una gran Casa, un hombre cuyas obras son cantadas por Elfos y
Hombres. Pero ahora es viejo, desposeído, cargado de pena, desgastado por el viaje. Él pide verte.
Allí te sientas a gusto en tu silla. Usted no se levanta. No le hablas a el. Pero lo miras de arriba abajo
mientras él se para, hasta que se hunde en el suelo. Entonces, por tu compasión y cortesía, lloras:
"¡Trae un taburete al viejo carl!"

'¡Qué vergüenza y maravilla! Él lo arroja a tu cabeza. ¡De vergüenza y maravilla, más bien digo que
deshonras tanto tu silla, que deshonras tanto tu salón, que deshonras tanto a la Gente de Brethil!

240
"Mis maestros, admito que hubiera sido mejor, si el señor Hurin había mostrado paciencia,
maravillosa paciencia. Por qué

¿No esperó a ver qué otros desaires debía soportar? Todavía mientras estaba parado en el pasillo y
vi todo esto, me pregunté, y todavía me pregunto y te pido que me digas: ¿Cómo te gustan los
modales en este hombre que hemos hecho Halad de Brethil? '

Hubo un gran alboroto ante esta pregunta, hasta que Manthor levantó la mano, y de repente todo
quedó en silencio otra vez. Pero al amparo del ruido, Hardang se había acercado a Avranc para
hablar con él y, sorprendido por el silencio, hablaron demasiado fuerte, por lo que Manthor y otros
también escucharon a Hardang decir: "¡No hubiera impedido que disparas!" (50 ) Y Avranc
respondió, buscaré un tiempo todavía.

Pero Manthor procedió. 'Estoy respondido. Tales modales no te complacen, ya veo. Entonces, ¿qué
hubieras hecho con el lanzador del taburete? ¿Lo ataron, le pusieron un cabestro en el cuello, lo
encerraron en una cueva, lo encadenaron, le endulzaron la comida y finalmente lo arrastraron hasta
allí y le pidieron su muerte? ¿O lo liberarías? ¿O quizás pediría perdón o le ordenaría a Halad que lo
hiciera?

Entonces hubo un alboroto aún mayor, y los hombres se pusieron de pie sobre los bancos del
turbante, chocando sus brazos y gritando: "¡Gratis! ¡Gratis! ¡Liberarlo!' Y muchas voces se
escucharon también gritando: '¡Fuera con esta Halad! Ponlo en las cuevas! '

Muchos de los hombres mayores que estaban sentados en el nivel más bajo corrieron hacia delante
y se arrodillaron ante Hurin para pedirle perdón; y uno le ofreció un báculo, y otro le dio un manto
rubio y un gran cinturón de plata. Y cuando Hurin estaba tan vestido, y tenía un báculo en la mano,
se fue a [agregado: Angbor] Stone y se puso de pie, de ninguna manera como un suplicante, pero a
la manera de un rey; y de cara al ensamblaje él gritó con una gran voz: 'Les agradezco, Maestros de
Brethil aquí presente, que me han liberado de la deshonra. Entonces hay justicia todavía en su tierra,
aunque ha dormido y ha tardado en despierto. Pero ahora tengo un cargo para traer mi turno.

"¿Cuál es mi misión aquí, se pregunta? ¿Que piensas tu? No

Turín, mi hijo, y Nienor, mi hija, ¿mueren en esta tierra? ¡Ay! desde lejos he aprendido gran parte
de las penas que aquí han sucedido. ¿Es entonces una maravilla que un padre busque las tumbas de
sus hijos? Más me pregunto si es que, hasta ahora, ninguno de ellos me ha dicho sus nombres.

241
¿Estás avergonzado de que hayas dejado que mi hijo Turín muera por ti? ¿Que dos solo se atrevieron
a ir con él para enfrentar el terror del Gusano? ¿Que nadie se atrevió a ayudarlo cuando la batalla
terminó, aunque los peores males podrían haberse detenido?

'Avergonzado puedes estar. Pero este no es mi cargo. No pido que ninguno en esta tierra se una al
hijo de Hurin en el valor. Pero si perdono esas penas, ¿debo perdonar esto? Escúchenme, hombres
de

¡Brethil! Yace junto a la Piedra Derecha que criaste un viejo mendicidad. Durante mucho tiempo ella
se sentó en su tierra, sin fuego, sin comida, sin piedad. Ahora ella está muerta. Muerto. Ella era
Morwen, mi esposa. Morwen Edelwen, la dama de la feria de los elfos que llevó a Turín al asesino
de Glaurung. Ella está muerta.

"Si ustedes, que tienen algo de verdad, me gritan que no tienen culpa, entonces pregunto quién
tiene la culpa". ¿Por orden de quién fue empujada a morir de hambre en sus puertas como un perro
paria?

¿Tu Chieftain ideó esto? Entonces yo creo Porque ¿no habría tratado conmigo de la misma manera,
si hubiera podido? Tales son sus dones: deshonor, inanición, veneno. ¿No tienes parte en esto? ¿No
trabajarás toda su voluntad? Entonces, ¿cuánto tiempo, Maestros de Brethil, lo soportarás? ¿Cuánto
tiempo vas a sufrir que este hombre llamado Hardang se siente en tu silla?

Ahora Hardang estaba horrorizado en este momento, y su rostro se puso blanco de miedo y
asombro. Pero antes de que pudiera hablar, Hurin lo apuntó con una mano larga. '¡Ver! ' gritó. '¡Allí
está de pie con una mueca de desprecio en la boca! ¿Se considera seguro? Porque me han robado
mi espada; y estoy viejo y cansado, piensa. No, muy a menudo me ha llamado un hombre salvaje.
¡Él verá uno! Solo manos, manos, son necesarias para retorcer su garganta llena de mentiras.

Con eso, Hurin dejó la Piedra y se dirigió hacia Hardang; pero él lo devolvió delante de él, llamando
a sus domésticos sobre él; y se retiraron hacia la puerta. Así, a muchos les pareció que Hardang
admitió su culpabilidad, y ellos sacaron sus armas, y descendieron de las orillas, clamando por él.
(51)

Ahora había peligro de batalla dentro del Anillo sagrado. Otros se unieron a Hardang, algunos sin
amor por él o por sus obras, quienes, no obstante, mantuvieron su lealtad y al menos lo defenderían
de la violencia, hasta que él pudiera responder ante el Simulacro.

242
Manthor se interpuso entre las dos partes y les gritó que tomaran sus manos y no derramaran
sangre en el anillo de Moot; pero la chispa que él mismo había encendido estalló en llamas más allá
de su enfriamiento, y una avalancha de hombres lo empujó a un lado. '¡Fuera con esta Halad!' ellos
gritaron. '¡Fuera con Hardang, llévalo a las cuevas! ¡Abajo con Hardang! Up Manthor! ¡Tendremos
a Manthor! Y cayeron sobre los hombres que bloqueaban el camino a la puerta, para que Hardang
tuviera tiempo de escapar.

Pero Manthor regresó con Hurin, que ahora estaba solo la piedra. "¡Ay, señor!", Dijo, "temía que
este día fuera un gran día". Peligro para todos nosotros. Hay poco que pueda hacer, pero aún así
debo intentar evitar el peor mal Pronto estallarán, y debo seguirlo. Será ¿Qué vienes conmigo?'

Muchos cayeron en la puerta de cualquiera de los lados antes de que se tomara. Allí Avranc luchó
valientemente y fue el último en retirarse. Luego, cuando se dio vuelta para huir de repente, sacó
su arco y disparó a Manthor mientras permanecía junto a la Piedra. Pero la flecha falló en su prisa y
golpeó la Piedra, disparando junto a Manthor cuando se rompió. '¡La próxima vez más cerca!' gritó
Avranc mientras huía detrás de Hardang.

Entonces los rebeldes salieron del Anillo y persiguieron a los hombres de Hardang hasta el Obel
Halad, a unos ochocientos metros de distancia. Pero antes de que pudieran llegar allí, Hardang había
ganado la sala y la había cerrado contra ellos; y allí estaba ahora asediado. El Salón de los Chieftains
estaba en un garth con un muro de tierra redondo que se alzaba desde un dique exterior seco. En
la pared solo había una puerta, desde la cual un camino de piedra conducía a las grandes puertas.
Los asaltantes atravesaron la puerta y rodearon rápidamente toda la sala; y todo estuvo tranquilo
por un tiempo.

Pero Manthor y Hurin llegaron a la puerta; y Manthor tendría un parlamento, pero los hombres
dijeron: '¿De qué sirven las palabras? Las ratas no saldrán mientras los perros estén afuera. Y
algunos gritaron: '¡Nuestros parientes han sido asesinados, y los vengaremos! '

"Bueno, entonces", dijo Manthor, "¡permíteme al menos hacer lo que pueda!"

'¡Hazlo!' ellos dijeron. 'Pero no te acerques demasiado, o puedes recibir una respuesta cortante'.

Por lo tanto, Manthor se paró junto a la puerta y alzó su gran voz, gritando a ambos lados que
deberían dejar de matar a este tipo de parientes. Y a los que estaban dentro les prometió que todos
deberían irse libres y que salieran sin armas, incluso Hardang, si él daba su palabra para comparecer
ante el Juez al día siguiente. 'Y ningún hombre traerá ninguna arma allá', dijo.

Pero mientras hablaba, llegó un disparo desde una ventana, y una flecha pasó junto a la oreja de
Manthor y se detuvo en lo más profundo del poste de la puerta. Entonces, la voz de Avranc se
escuchó llorando: "¡La tercera vez prosperará mejor!"

243
Ahora la ira de aquellos sin estallar de nuevo, y muchos corrieron a las grandes puertas y trataron
de romperlos; pero hubo una salida, y muchos fueron asesinados o heridos, y otros también en el
Garth fueron heridos por disparos desde las ventanas. Entonces los asaltantes, ahora enojados,
trajeron leña y gran cantidad de leña y la colocaron junto a la puerta; y gritaron a los que estaban
dentro: '¡Mira! el sol se esta poniendo. Te damos hasta el anochecer. Si tu ¡no sales antes,
quemaremos la sala y tú en ella! Luego, todos se retiraron del garth del tiro de arco, pero formaron
un círculo de hombres alrededor del dique exterior.

El sol se puso, y ninguno salió del pasillo. Y cuando oscureció, los atacantes regresaron a la garth
con la madera y la apilaron contra las paredes del vestíbulo. Luego, algunos portadores de antorchas
ardiendo atravesaron el garth para prender fuego a los leños. Uno fue muerto a tiros, pero otros
llegaron a las pilas y pronto comenzaron a arder.

Manthor se quedó horrorizado ante la ruina del salón y la perversa acción de la quema de hombres.
"De los días oscuros de nuestro pasado se trata", dijo, "antes de que giramos nuestras caras hacia
el oeste. Una sombra está sobre nosotros '. Y sintió que una le ponía una mano en el hombro, y se
volvió y vio a Hurin que estaba de pie detrás de él, con una cara sombría observando el encendido
de los fuegos; y Hurin se rió.

"Una gente extraña eres tú", dijo. 'Ahora frío, ahora caliente. Primera ira, luego ruth. Debajo de los
pies de tu jefe o en su garganta. ¡Abajo con Hardang! ¡Arriba con Manthor! ¿Vas a subir?

'El Folk debe elegir', dijo Manthor. 'Y Hardang todavía vive'.

"No por mucho tiempo, espero", dijo Hurin.

Ahora los incendios se calentaban y pronto el Salón del Haladin estaba en llamas en muchos lugares.
Los hombres arrojaron sobre los leños tierra y agua, como lo hicieron, y se levantó un gran humo.
Luego, algunos trataron de escapar bajo su protección, pero pocos lograron atravesar el círculo de
hombres; la mayoría fueron capturados o asesinados si luchaban.

Había una pequeña puerta en la parte trasera del pasillo con una protuberancia porche que se
acercó a la pared Garth que las grandes puertas en frente; y la pared en la parte posterior era más
baja, porque la sala era construido en una ladera de la ladera. Por fin, cuando las vigas del techo
eran en llamas, Hardang y Avranc se arrastraron por la puerta trasera, y llegó a la parte superior de
la pared y se metió en el dique, y no fueron marcados hasta que trataron de salir. Pero entonces
con gritos los hombres corrieron sobre ellos, aunque no sabían quién

Ellos eran. Avranc se arrojó a los pies de uno que lo haría agarrarlo, de modo que fue arrojado al
suelo, y Avranc saltó y escapó en el espejo. Pero otro grupo lanzo a la espalda de Hardang mientras
corría, y cayó con una gran herida.

244
Cuando se vio quién era, los hombres lo levantaron y lo acostaron ante Manthor. "No lo pongas
delante de mí", dijo Manthor, "sino antes del que mal uso". No tengo ningún rencor contra él.

'¿No es así?' dijo Hardang. 'Entonces debes estar seguro de mi muerte. Creo que siempre has
envidiado que el Folk elígeme a mi y no a ti.

"¡Piensa lo que quieras!" dijo Manthor y él se alejó. Entonces Hardang se dio cuenta de que Hurin
estaba detrás. Y Hurin se quedó mirando a Hardang, una forma oscura en la penumbra, pero la luz
del fuego estaba en su rostro, y allí Hardang no tuvo compasión.

"Eres un hombre más poderoso que yo, Húrin de Hithlum", dijo. "Tenía tanto miedo de tu sombra
que toda la sabiduría y la generosidad me abandonaron. Pero ahora no creo que ninguna sabiduría
o misericordia me haya salvado de ti, porque no tienes ninguna. Viniste a destruirme, y al menos no
lo has negado. Pero tu última mentira en mi contra la arrojé sobre ti antes de morir. Nunca '- pero
con esa sangre brotó de su boca, y él cayó hacia atrás, y no dijo nada más.

Entonces Manthor dijo: '¡Ay! Él no debería haber muerto así.

El mal que hizo no merecía este fin ".

'¿Por qué no?' dijo Hurin. 'Habló odio desde una boca sucia hasta el último. ¿Qué mentira he
hablado en contra de él?

Manthor suspiró. "No mentir a sabiendas tal vez", dijo. "Pero el último cargo que trajiste fue falso,
creo; y no tuvo oportunidad de negarlo. ¡Me gustaría que me hubieras hablado de ello antes del
Moot!

Hurin apretó sus manos. '¡No es falso!' gritó. 'Ella miente donde dije. ¡Morwen! ¡Ella está muerta! '

'¡Ay! Señor, donde murió, no lo dudo. Pero de esto juzgo que Hardang no sabía más que yo hasta
que hablaste. Dime, señor: ¿alguna vez ella caminó más lejos en esta tierra?

'Yo no sé. La encontré como dije. Ella está muerta.'

'Pero, señor, si ella no vino más allá, pero al encontrar la Piedra allí se sentó en el dolor y la
desesperación junto a la tumba de su hijo, como puedo creer, entonces ...'

'¿Entonces que?' dijo Hurin.

'Entonces, Hurin Hadorion, de la oscuridad de tu dolor, ¡sé esto! Mi señor, una pena tan grande, y
un horror tan grande de las cosas que sucedieron está sobre nosotros que ningún hombre y no
mujer desde que la creación de la Piedra se ha vuelto a acercar a ese lugar. ¡No! el propio Señor
Orome podría sentarse junto a esa piedra con toda su caza a su alrededor, y no deberíamos saberlo.
No, a menos que él haga sonar su gran cuerno, ¡e incluso esa llamada deberíamos rechazar!

245
'Pero si Mandos el Just habló, ¿no lo escucharías?' dijo Hurin. 'Ahora algunos irán allá, si tienen algo
de verdad! ¿O la dejarías allí acostada hasta que sus huesos sean blancos? ¿Eso limpiará tu tierra?

'¡No, no!' dijo Manthor. 'Encontraré hombres de gran corazón y algunas mujeres de misericordia, y
tú nos llevarás allá, y nosotros hará lo que usted hace una oferta Pero es un largo camino por
recorrer, y este día es ahora viejo en el mal Se necesita un nuevo día '.

Al día siguiente, cuando la noticia de que Hardang estaba muerto se fue al extranjero, una gran
multitud de personas buscó a Manthor, gritando que debía ser Chieftain. Pero él dijo: 'No, esto debe
ser presentado ante el Moot completo. Eso no puede ser todavía; porque el Anillo no es profano, y
hay otras cosas más urgentes que hacer. Primero tengo un mandado. Debo ir al Campo del Gusano
y la Piedra de los Desventurados, donde Morwen, su madre, yace descuidada. ¿Alguno vendrá
conmigo?

Entonces la verdad hirió los corazones de los que lo oyeron; y aunque algunos retrocedieron
asustados, muchos estaban dispuestos a ir, pero entre ellos había más mujeres que hombres.

Por lo tanto, al final partieron en silencio en el camino que bajaba a lo largo del torrente
descendente de Celebros. Cerca de ocho leguas estaba ese camino, y la oscuridad cayó antes de que
llegaran a Nen Girith, (52) y allí pasaron la noche como pudieron. Y a la mañana siguiente
continuaron por el empinado camino hacia el Campo de Quemaduras, y encontraron el cuerpo de
Morwen al pie de la Piedra Erguida. Luego la miraron con compasión y asombro; porque les pareció
que ellos vieron a una gran reina cuya la dignidad, ni la edad, ni la mendicidad, ni todas las penas
del mundo le habían arrebatado.

Entonces ellos deseaban honrarla en la muerte; y algunos dijeron: 'Este es un lugar oscuro.
Levantémosla, y llevemos a Lady Morwen al Garth of the Graves y ponémosla entre la Casa de Haleth
con quien tenía parentesco.

Pero Hurin dijo: 'No, Nienor no está aquí, pero está más en forma que ella debería acostarse aquí
cerca de su hijo que con cualquier extraño. Así que ella habría elegido.

Por lo tanto, hicieron una tumba para Morwen

sobre Cabed Naeramarth en el lado oeste de la Piedra; y cuando la tierra se posó sobre ella
esculpieron en la piedra: aquí yace también Morwen Edelwen, mientras algunos cantaban en la
lengua antigua los lamentos que hace mucho tiempo se habían hecho para aquellos de su pueblo
que habían caído en marzo mucho más allá de las montañas .
246
Y mientras cantaban vino una lluvia gris y todo ese lugar desolado estaba lleno de dolor, y el rugir
del río era como el luto de muchas voces. Y cuando todo terminó, dieron media vuelta y Hurin se
inclinó sobre su bastón. Pero se dice que después de ese día, el miedo abandonó ese lugar, aunque
la tristeza permaneció, y estuvo sin hojas y desnudo. Pero hasta el final de Beleriand, las mujeres de
Brethil vendrían con flores en primavera y bayas en otoño y cantaron un rato de la Dama Gris que
buscó en vano a su hijo. Y un vidente y arpista de Brethil, Glirhuin, hizo una canción que decía que
la Piedra de los Desatendidos no debería ser profanada por Morgoth ni jamás derribada, aunque el
Mar debería ahogar toda la tierra. Como después de haber ocurrido, y aún así Tol Morwen está solo
en el agua más allá de las nuevas costas que se hicieron en los días de la ira de los Valar. Pero Hurin
no miente allí, porque su perdición lo llevó adelante, y la Sombra aún lo siguió.

Cuando la compañía regresó con Nen Girith, se detuvieron. y Hurin miró hacia atrás, hacia Taeglin,
hacia el sol poniente que atravesaba las nubes; y él era poco dispuesto a regresar al Bosque. Pero
Manthor miró hacia el este y se turbó, porque también había un resplandor rojo en el cielo. (53)

"Señor", dijo, "quédate aquí si quieres, y cualquier otro que esté cansado". Pero yo soy el último de
los Haladin y temo que el fuego que encendimos todavía no se haya apagado. Debo retroceder
rápidamente, para que la locura de los hombres no traiga a todos los Brethil a la ruina.

Pero mientras decía esto, una flecha salió de los árboles, y él tropezó y se desplomó en el suelo.
Entonces los hombres corrieron a buscar al arquero; y vieron a un hombre corriendo como un ciervo
por el camino hacia el Obel, y no pudieron alcanzarlo; pero vieron que era Avranc.

Ahora Manthor estaba sentado jadeando de espaldas a un árbol. "Es un arquero pobre que perderá
su marca en el tercer objetivo", dijo.

Hurin se apoyó en su bastón y miró a Manthor. "Pero has perdido tu marca, pariente", dijo. 'Has
sido un amigo valiente, y sin embargo, creo que estabas muy caliente en la causa de a ti mismo
también Manthor se habría sentado más dignamente en la silla de los Chieftains.

"Tienes un ojo duro, Hurin, para perforar todos los corazones excepto los tuyos", dijo Manthor. 'Sí,
tu oscuridad también me tocó. Ahora, ¡ay! los Haladin han terminado; porque esta herida es a la
muerte. ¿No era este tu verdadero deber, el Hombre del Norte: traernos la ruina para que
pesaramos contra los tuyos? La Casa de Hador nos ha conquistado, y cuatro ahora han caído bajo
su sombra: Brandir, y Hunthor, y Hardang, y Manthor. ¿No es eso suficiente? ¿No irás y abandonarás
esta tierra antes de que muera?

'Lo haré', dijo Hurin. "Pero si el pozo de mis lágrimas no estuviera completamente seco, lloraría por
ti, Manthor; porque me has salvado de la deshonra, y amaste a mi hijo.

247
-Entonces, señor, usa en paz la pequeña vida que he ganado para ti -dijo Manthor. '¡No traigas tu
sombra sobre los demás!'

'¿Por qué, todavía no debo caminar en el mundo?' dijo Hurin. 'Seguiré hasta que la sombra me
alcance. ¡Despedida!'

Entonces Hurin se separó de Manthor. Cuando los hombres vinieron a cuidar su herida,
descubrieron que era grave, porque la flecha había penetrado profundamente en su costado; y
deseaban llevar a Manthor de regreso lo más rápido posible al Obel para que se hiciera cargo de
sanguijuelas hábiles. "Demasiado tarde", dijo Manthor, y sacó la flecha, lanzó un gran grito y se
quedó quieto. Así terminó la Casa de Haleth, y los hombres menores gobernaron en Brethil en el
tiempo que quedaba.

Pero Hurin permaneció en silencio, y cuando la compañía partió, llevando el cuerpo de Manthor, no
se volvió. Miró hacia el oeste hasta que el sol cayó en una nube oscura y la luz falló; y luego
descendió solo hacia Haud-en-Elleth.

Tanto el manuscrito de mi padre como el manuscrito amanuense terminan aquí, y esta es


claramente la conclusión diseñada de 'Hurin en Brethil'; pero en el borrador del material del
manuscrito hay algunas sugerencias (muy pocas) sobre el curso de la narración inmediatamente
después de este punto. (54) También hay algunas otras breves escrituras y notas de interés. (55)

Mi padre nunca regresó para seguir las siguientes peregrinaciones de Hurin. (56) Llegamos aquí al
punto más lejano en la narración de los Días Antiguos que él alcanzó en su trabajo sobre El
Silmarillion (en el sentido más amplio) después de la Segunda Guerra y la finalización de El señor de
los anillos. Hay fragmentos de información sobre las partes siguientes, no mucho, pero no hay
ninguna narración nueva o revisada; y la promesa que se mantuvo en sus palabras (p.258) nunca se
cumplió: "Enlace al collar de los enanos, Sigil Elu-naeth, collar del infortunio de Thingol". Eso es
como si llegáramos al borde de un gran acantilado, y mirara hacia abajo desde las tierras altas
levantadas en una edad posterior hasta una antigua llanura situada muy abajo. Para la historia de
Nauglamir y la destrucción de Doriath, la caída de Gondolin, el ataque a los Havens, debemos
regresar a través de más de un cuarto de siglo al Quenta Noldorinwa (Q), o más allá. La enorme
brusquedad de la división es aún más enfatizada por la naturaleza de esta última historia de los Días
Antiguos, la Sombra que cayó sobre Brethil. (57) En su descripción de la vida de Brethil en la que
Hurin vino por su ruina, las complejidades de la ley y el linaje, la historia de la ambición y el
sentimiento conflictivo dentro del clan gobernante, se destaca. En el Silmarillion publicado, lo excluí,
aparte de usar el vano intento de Hurin de alcanzar a Gondolin y su hallazgo de Morwen muriendo
al lado de Standing Stone. La tumba de Morwen está hecha por Hurin solo; y habiéndolo logrado,
'pasó al sur por el antiguo camino que conducía a Nargothrond'.

Incluirlo, como me pareció, hubiera supuesto una gran reducción, incluso una nueva versión de un
tipo que no deseaba emprender; y dado que la historia es intrincada, temía que esto produjera una
248
densa maraña de enunciados narrativos con toda su sutileza y, sobre todo, que disminuyera la
temible figura del anciano, el gran héroe, Talón el Firme, avanzando todavía los propósitos de
Morgoth, ya que estaba condenado a hacerlo. Pero me parece ahora, muchos años después, haber
sido una excesiva manipulación del pensamiento y la intención reales de mi padre: lo que plantea
la pregunta de si el intento de hacer un Silmarillion "unificado" debería haberse iniciado.

NOTAS.

1. Con el comienzo de este pasaje cf. P (IV.131): "Algunos han dicho que Morwen, vagando
tristemente desde los pasillos de Thingol, cuando descubrió que Nienor no estaba allí a su regreso,
llegó una vez a la piedra y la leyó, y allí murió". - Por la idea abandonada de que fue Turín quien se
encontró con Morwen en su deambular, ver pp. 161-2.

2. Hurin nació en 441 (GA $ 141). - En este punto, el primer lado de el 'manuscrito perdido' termina.
El texto en el reverso fue tachado y reemplazado por un nuevo texto en una nueva hoja, todo
excepto contenido idéntico pero finamente escrito, lo que sugiere confianza en esta nueva
extensión de los Anales Grises.

3. Asgon reaparece aquí, sin introducción, de NE (Cuentos inacabados, página 109), uno de los
hombres que huyeron de la sala de Brodda con Turín; en la cuenta condensada en GA ($ 297) no fue
nombrado.

4. Los deletreos Asgorn aquí, pero Asgon en el párrafo anterior (ver nota 3), son claros. Ver nota 21.

5. El término Eastron no se ha usado antes.

6. "Sin embargo, esto no puede ser así": es decir, la ignorancia de la muerte de Glaurung no puede
ser la razón por la cual Hurin irá a Nargothrond.

7. El espacio marcado por un caret evidentemente esperaba el nombre del nuevo Señor de Brethil.

8. "Debe venir de una raza diferente": ¿es esta la primera referencia a los Pequeños enanos?

9. (Annal 490-5) El nombre Iarwaeth ha aparecido en GA $ 268 (véase también la página 142,
comentario sobre $ 277, al final), pero Thuringud 'el enemigo oculto' no se encuentra en ninguna
otra parte: cf. El nombre de Finduilas para Turín, Thurin 'the Secret', Unfinished Tales pp. 157, 159).

10. (Annal 494) Las declaraciones de que Morgoth incitó a los Eastrons (ver nota 5) a un mayor odio
hacia los Elfos y Edain, y que Lorgan intentó tomar a Nienor por la fuerza, son completamente
nuevos. En GA ($ 274) está claro que Morwen y Nienor salieron de Dor-lomin porque las tierras se
habían vuelto más seguras.

11. (Annal 495) Cirith Ninniach, el nombre final de Rainbow Cleft, se encuentra en el posterior Tale
of Tuor (Cuentos Inconclusos, página 23), donde también se vuelve a contar la reunión de Tuor con

249
Gelmir y Arminas (pp. 21 - 2); el nombre fue agregado al mapa (página 182, cuadrado c 4). Sobre la
historia de su llegada a Nargothrond y su relación con los Anales Grises, ver pp. 141 - 2, comentario
sobre $ 277.

Se puede mencionar aquí que en otra preocupación de "trama-sinopsis"

En Turín mi padre se refirió a los dos Elfos por los nombres

Faramir y Arminas, agregando en una nota: 'Faramir y Arminas fueron más tarde compañeros de
Earendil en el viaje '.

La 'Tierra Estrecha' es el Paso del Sirion. La forma Eryd- wethian aparece en el texto mecanografiado
de 'Gelmir y Arminas' (p.142).

"El hijo de [Handir] Brandir, el cojo, es elegido Chieftain, aunque muchos habrían preferido a sus
primos Hunthor o Hardang": no ha habido ninguna sugerencia previa de desacuerdo sobre la
sucesión de Brandir; a juzgar por la franqueza de la gente de Brethil registrada en NE, seguramente
lo habrían usado contra Brandir si lo hubiesen sabido. - El nombre Hunthor reemplazó a Torbarth
como el del "pariente de Brandir", que murió en Cabed-en-Aras, en el NE (este cambio no se hizo
en GA: ver página 156). Él aparece en la tabla genealógica del Haladin

(p.237), pero su descendencia ya había cambiado: para esto, y para Hardang, otro primo, ver pp.
268-70.

La derrota de Tum-halad no se había atribuido previamente al "temor de Glaurung", ni se ha dicho


que Turín le dijera a Gwindor que se esforzaría por salvar a Finduilas.

En la forma Haudh-en-Elleth ver p. 148, $ 301.

La historia de que Tuor y Voronwe vieron viajar a Turín hacia el norte en Eithil Ivrin ha aparecido en
una entrada annal insertada en GA ($ 299), pero no se dijo más allá de eso 'vieron Turín pasa, pero
no habló con él '. Para la cuenta más completa, vea el último Cuento de Tuor, Cuentos inacabados,
pp. 37-8.

12. (Annal 496) La muerte de Sador en la lucha en la sala de Brodda se cuenta en NE (Cuentos
inacabados, página 108), donde también aparece por primera vez Asgon de Dor-lomin (página 109).

13. (Annal 497) Lindis de Ossiriand: no se ha mencionado antes a la esposa del heredero de Dior
Thingol. Ver más The Tale of Years, pp. 349-51.

14. (Annal 498) En GA ($ 319) Turín y Niniel se casaron 'a mediados del verano' de 498, y ella concibió
en la primavera de 499.

15. (Annal 499) Por supuesto, Glaurung no le reveló a Turín "quién era él": no era necesario. Pero
esto no tiene importancia: fue una mano corta al escribir muy rápido (en el mismo libro de mi padre)
escribió 'Nargothrond' para 'Brethil' y 'Tuor' para 'Turín'), y significa que fue a través de las palabras
de Glaurung que Turín y Nienor llegaron a saber que eran hermano y hermana.

250
El nombre Talbor de la piedra conmemorativa levantada en Cabed-en-Aras no se ha dado antes.

Para las menciones anteriores de Mim y el tesoro de Nargoth-rond, y su muerte a manos de Hurin,
vea el Cuento de Turambar, II.113-14; el Bosquejo de la Mitología, IV.32; los Anales de Beleriand (AB
1 y AB 2), IV.306 y V.141; y Q, IV.132 y comentario IV.187 - 8.

16. (Annal 500) Los nombres Elrun y Eldun de los hijos de Dior aparecen en enmiendas hechas a Q
(IV.135) y AB 2 (V.142 y nota 42), reemplazando a Elboron y Elbereth. No ha sido dicho que eran
hermanos gemelos (en las genealogías asociadas con

- AB 1, de los cuales algunos extractos fueron dados en V.403, sus fechas de nacimiento fueron con
tres años de diferencia, 192 y 195, - luego 492, 495: estos últimos se encuentran en la tabla
genealógica de la Casa de Beor, p. 231).

En AB 2 (después de AB 1) Hurin fue liberado por Morgoth en el año 499 (IV.306, V.141), y 'se fue y
buscó Mor-wen'; en la continuación de GA (página 252) el año fue 500, como aquí.

17. (Annal 501) En AB 2 (después de AB 1) Hurin y sus compañeros (descritos simplemente como
"hombres", en Q, IV.132, como "unos pocos forajidos del bosque") llegaron a Nargothrond en 500
(ver nota 16), mientras que en este texto, después de su visita a Brethil, se dirige a Nargothrond en
501 y viene allí en 502. Las fuentes anteriores no dicen que encontró a Morwen (véase la nota
escrita en contra de la primera continuación de GA, página 252: "Algún destino de Morwen debe
ser ideado. ¿Se encontraron Morwen y Hurin? ¿Otra vez? '), ni saben de su intento de regresar a
Gondolin (véase el final de la continuación de GA, pp. 254-5, donde se hace referencia a esto por
primera vez, aunque sin mencionar el descubrimiento por los espías de Morgoth del región donde
se encuentra Gondolin).

La historia de Hurin en Brethil ahora estaba en existencia y probablemente en su forma final (vea la
página 269). - Una primera mención de Obel Halad, que reemplaza a Ephel Brandir, se encuentra en
una nota escrita a lápiz en el manuscrito de NE (página 148, $ 302).

18. (Annal 502) En AB 2 Tuor se casó con Idri1 en 499 (V. 141); la fecha en The Tale of Years es (con
cierta vacilación) 502 (pp. 346 ff.). Acerca de traer el tesoro de Nargothrond a Doriath ver IV.188.

19. Solo se deben tener en cuenta los siguientes puntos en la versión WH. Después de las palabras
(p.252) "el propósito de Morgoth era que esto debería ser así", agregó mi padre al texto a máquina
más tarde: "y las necesidades de su cuerpo habían sido bien servidas para este fin"; y 'a menos que
encuentre la oportunidad de vengar los errores de mis hijos' (donde GA tiene 'los agravios de mi
hijo', página 253) fue cambiado a 'a menos que encuentre la oportunidad de escuchar más noticias
de mi familia, o vengar su errores, si puedo '. Donde la continuación de GA tiene Asgon y luego
Asgorn (nota 4), WH tiene Asgorn, corregido a Asgon, y más adelante en el Asgon narrativo como
mecanografiado (ver nota 21). Eastrons de GA está aquí orientales. En el manuscrito amanuense,
las palabras de Hurin, Tol Acharn, fueron corregidas a Tul acharn.

251
20. El pasaje que relata la ignorancia de Hurin sobre lo sucedido en Gondolin y su paso del Brithiach
a Dimbar cambió mucho en el momento de la mecanografía, aunque en su mayor parte era una
cuestión de reorganización. Aquí el texto como primer tipeado dice:

Él no sabía las cosas que habían sucedido allí, ya que Tuor llevó allí el mensaje de Ulmo, como aún
no se ha dicho; y ahora Turgon, rechazando el consejo del Señor de las Aguas, no permitió que nadie
entrara o saliera por ninguna causa, endureciendo su corazón contra la compasión y la sabiduría.

Tuor había llegado a Gondolin en 495 (GA $ 299).

21. Asgon era una enmienda del nombre como mecanografiado, Asgorn. Esto fue un cambio regular,
hasta que la forma Asgon aparece en el texto como mecanografiado: Imprimo Asgon en todas
partes, excepto en los pasajes que fueron rechazados antes de que se cambiara el nombre.

22. Aquí el texto como primera letra leyó:

Hurin bajó de las fuentes del Lithir, que cayó rodando hacia el Sirion y se consideró que era el límite
sur de la Tierra Estrecha. Allí el Sirion ya era demasiado ancho y profundo para cruzar, y demasiado
peligroso para cualquiera que no fuera el más joven y más resistente para nadar; entonces Hurin y
sus hombres siguió viajando, buscando los vados del Brithiach. El nombre Lithir fue escrito contra
un río ya mostrado en la forma original del segundo mapa: p. 182, cuadrados C 6 a D 7.

23. Llegados a este punto, seguimos en el borrador del manuscrito y en el texto mecanografiado
como se escribió primero: "y aunque esto le pareció un mal augurio en vez de bueno, después de
un tiempo se volvió menos atento" .

24. El nombre Ragnir se encuentra también como el de un sirviente ciego de Morwen en Dor-lomin
(Cuentos inacabados, página 71). En una frase rechazada en el borrador del manuscrito, este
compañero de Asgon se llama "Ragnir el rastreador" .

25. Asgon supuso que el señor de Brethil seguía siendo Brandir el cojo. Cf. lo que se dice del sucesor
de Brandir, Hardang, un poco más adelante: "ahora no tenía ningún amor por la Casa de Hador, en
cuya sangre no participaba"

26. En Obel Halad, ver nota 17

.27. Echoriad: las montañas que rodean a Gondolin. La forma Echoriath en el Silmarillion publicado
deriva del último Cuento de Tuor; pero Echoriad aquí es mucho más tarde.

28. La vieja historia en el cuento de La caída de Gondolin (II.189) que los de los fugitivos del saqueo
de Gondolin que huyeron al Camino de Escape fueron destruidos por un dragón que acechaba su
problema exterior, una historia que sobrevivió en Q (IV.144), se había abandonado, y se excluyó de
El Silmarillion sobre la base del presente pasaje: véase II.213, segunda nota al pie, y IV.194.

252
29. Cf. GA $ 161 (p.57), de la fuga de Hurin y Huor a Dimbar cuarenta y tres años antes de esta vez:
'vagaron en las colinas bajo los muros escarpados del Crisaegrim. Thorondor los vio y envió dos
águilas que los tomaron y los subieron ...

30. En este punto del borrador del manuscrito, mi padre escribió: Más tarde, cuando fue capturado
y Maeglin deseaba comprar su liberación con traición, Morgoth debe contestar riendo, diciendo:
Las noticias rancias no comprarán nada. Ya lo sé, ¡no me ciego fácilmente! Así que Maeglin se vio
obligado a ofrecer más: socavar la resistencia en Gondolin. Casi exactamente la misma nota se
encuentra en el deslizamiento dando información sobre el nuevo significado del nombre Haladin
(p.270); pero aquí, después de las palabras "socavar la resistencia en Gondolin", mi padre continuó:
"y para comparar la muerte de Tuor y Eärendel si pudiera". Si lo hiciera, se le permitiría retener a
Idril (dijo Morgoth). "Así, la historia en Q fue cambiada (IV.143): [Meglin] compró su vida y su
libertad al revelar a Morgoth el lugar de Gondolin y las formas en que podría ser encontrado y
atacado. Grande en verdad fue la alegría de Morgoth ... Tanto el presente pasaje en WH (diciendo
que Morgoth aprendió de Hurin vagando 'en qué región vivió Turgon') y que de Q se usaron en el
Silmarillion publicado (pp. 228, 242), 'el lugar mismo de Gondolin' para 'el lugar de Gondolin' es una
adición editorial.

31. Hubo una serie de alteraciones en los nombres de los hombres de la compañía de Manthor cerca
de los Cruces de Taeglin (y se reasignaron somespeeches entre los oradores). En el borrador del
manuscrito, los nombres eran Sagroth; Forhend hijo de Dorlas; y su amigo Farang. En el texto
mecanografiado eran Sagroth; Forhend; y su amigo Farang, hijo de Dorlas. El hijo de Dorlas es quien,
juega un papel importante en la historia. Mediante enmienda al manuscrito se eliminó la
declaración de que Farang era amigo de Forhend, y, más adelante en la narración, el nombre de
Farang se convirtió en Faranc; luego, cerca del final de WH, se convirtió en Avranc, y este nombre
fue sustituido en todo el texto desde su primera aparición. Imprimo solo a lo largo de la formulación
final.

32. Sagroth estaba aquí enmendado a Galhir, pero más tarde Sagroth fue reintegrado. Galhir fue
quizás destinado a ser otro miembro de la compañía de Manthor, en lugar de un reemplazo del
nombre de Sagroth.

33. La nota al pie en este punto se tipeó al mismo tiempo que el texto. La afirmación relativa al
dominio de Manthor en el este de Brethil precedió a la del texto C (página 267): «La región cercana
a Brithiach y, a lo largo del Sirion, de alguna manera era la tierra de Manthor». Haldar era el hijo de
Haldad, fundador de la línea, y hermano gemelo de Lady Haleth (página 221, $ 25). Con la última
oración cf. la sinopsis de la trama, p. 256: "Brandir el cojo es elegido Chieftain, aunque muchos
habrían preferido a sus primos Hun-thor o Hardang". Toda la nota al pie fue tachada (antes de la
enmienda de Harathor a Hardang) .

34. El término Haladin se usa aquí, en una oración que fue rechazada en lugar de corregida, en el
sentido original de todo el pueblo de Haleth.

35. Con el uso de la palabra ciudad cf. pag. 148, $ 302.36. La palabra cabina se usa en el antiguo
sentido de 'una vivienda temporal cubierta con ramas de árboles u otros materiales ligeros' (OED).
253
Mi padre bien pudo haber tenido en mente la palabra nórdica bud, utilizada en las Sagas
especialmente de las viviendas temporales en el parlamento islandés, y con regularidad prestado
'stand' en las traducciones. También se dice en la trama de Narn, sinopsis, de la que se da una parte
en las páginas 256 a 8, pero en un punto anterior (el año 472), que Haldir y HUndar fue asesinado
en el Nirnaeth, y que 'tres de sus hombres quedaron con vida, pero Mablung de Doriath les curó las
heridas y los trajo de vuelta'. Ver más páginas 236-7

.38. El borrador del manuscrito tiene aquí: 'Él debe estar despierto mañana. Puede ser que se
necesita mejor comida. Cuídate, o tal vez los guardias también tendrán que comparecer ante el Folk.
-¿Qué quieres decir con eso? dijo el líder. "Destrúyelo como quieras", dijo Manthor.

39. 'y mujeres' deriva del borrador del manuscrito. Cf. los pasajes caídos en la p. 279, relativo a la
convocación de esposas al abogado según las costumbres de Brethil.

40. Aquí y con frecuencia posteriormente Halad es una enmienda de Warden; ver la declaración
citada en p. 270, donde Halad, Haladin plural, se traduce como 'guardián (es)'. Doy a Halad en todos
estos casos y no registro los cambios

.41. Parece que no hubo ninguna referencia específica previamente al paso del uso común del
antiguo discurso de la Gente de Haleth (donde el manuscrito preliminar tiene "la antigua lengua de
Haladin", y también "Moot of the Haladin") , y su reemplazo por 'el discurso de Beleriand'.

42. El borrador del manuscrito tiene aquí un pasaje que depende de la historia, aún en existencia,
del cautiverio de Asgorn (Asgon) y sus hombres (véase la oración rechazada en el texto
mecanografiado, página 278: Hurin fue encerrado en una cueva cerca de el mismo en el que Asgorn
y sus hombres seguían encarcelados): "¡Dejen que los primeros prisioneros sean llevados ante
nosotros! "Entonces Asgorn y sus compañeros fueron conducidos adentro, con sus manos atadas
detrás de ellos. En eso hubo mucho murmullo; y [un anciano>] Manthor se puso de pie. "Por su
permiso, Maestro y Folk", dijo. "Preguntaría: ¿por qué están atados estos hombres?" Hay una nota:
"Harathor debería ocultar el hecho de que Asgorn & c. todavía están en vigencia, y Manthor debería
revelar por qué. Aquí el texto se detiene y comienza en una nueva página con un borrador de la
historia modificada como se encuentra en el texto mecanografiado.

43. En este punto, el nombre Hardang, para Harathor, aparece en el texto como escrito.

44. El borrador del manuscrito tiene 'Sea como sea', es decir, la oración de Hardang fue interrumpida
por Manthor.45. Una adición al borrador del manuscrito dice: 'Él [Dorlas] también había sido amigo
de Harathor, y un burlador de Brandir mientras Harathor deseaba expulsarlo'. Que Dorlas había sido
amigo de Hardang (Harathor) ha sido mencionado anteriormente, en la primera aparición del hijo
de Dorlas, Avranc (página 275): "muy querido por Hardang, como lo había sido su padre"

.46. En la historia de la muerte de Dorlas en la última parte del Narn (NE) como se cuenta en el
manuscrito, Brandir retuvo su espada. Se dice posteriormente en ese texto que "Brandir, al ver su
muerte en la cara de Turín, sacó su pequeña espada y se puso en defensa"; y Turín "levantó
Gurthang y derribó la espada de Brandir, y lo mató a golpes". Por los cambios realizados en el
manuscrito amanuense mucho más tarde de NE, la historia fue alterada a la que figura en Cuentos
254
Inconclusos: Brandir arrojó su espada después del asesinato de Dorlas (página 139), frente a Turín
"se quedó quieto y no se acobardó, aunque no tenía más arma que su muleta ", y las palabras"
golpeó la espada de Brandir "fueron eliminadas (página 143). Me parece poco probable que mi
padre hubiera realizado estos cambios, por lo que el asesinato de Brandir por Turín se vuelve aún
peor, para hacer que la reputación de Dorlas parezca más oscura en los rumores actuales en Brethil:
creo que los hizo precisamente porque deseaba por lo tanto, para representar a Turín en su
encuentro con Brandir, en cuyo caso, por supuesto, los cambios en el texto mecanografiado NE ya
se habían realizado cuando se escribió el presente pasaje. Posteriormente fue puesto entre
corchetes, desde 'Y se susurraron cuentos oscuros sobre Dorlas', lo que supuestamente implica
dudas sobre su inclusión; y el asunto no se vuelve a consultar

.47. 'mano y pie': se había hecho una adición anterior (página 282) sobre la mayor sujeción de Hurin
en sus muñecas.

48. Galdor Orchal: 'Galdor el Alto'. El 'título' no apareció previamente en forma elfica.

49. Con las palabras rechazadas 'y buenas esposas' cf. nota 39.

50. 'No hubiera impedido que dispararas': ver p. 278.51. La historia de los eventos en el Moot-ring
fue contada en el borrador del manuscrito (escrito en tinta sobre un texto a lápiz) en bastante
acuerdo con la forma final hasta el punto en que Hurin clama a Harathor (como sigue siendo el
nombre): 'Solo se necesitan manos, manos para retorcer tal garganta llena de mentiras'. Luego
sigue: con eso, en una furia, Hurin saltó de la Piedra y se dirigió hacia Harathor. Pero Harathor huyó
delante de él, llamando a los hombres de su casa para reunirse a su alrededor; y en la puerta se
volvió, gritando: 'Es una mentira lo que él habla, Hombres de Brethil. Él alaba como siempre. ¡No
sabía nada de esto hasta ahora! En esto dijo la verdad; pero demasiado tarde. En su ira, pocos de la
asamblea le creyeron. (En el texto original a lápiz, Harathor dijo más en su defensa, usando el
argumento dado en la forma final a Manthor (pp. 294-5): "Ninguno de los Folk acude jamás a eso".
piedra, porque el lugar está maldito. Hasta ahora no he oído a ningún hombre o mujer de la Gente
cuento de ella llegando a la piedra. ') En este punto en el texto superpuesto con tinta, mi padre se
detuvo y escribió:' No permitan que Harathor se defienda. Vuela asustado, y así parece la mayoría
de los Folk reconocer su culpa. A partir de ahora, el borrador del manuscrito se vuelve caótico. El
texto a lápiz, en parte ilegible, continúa, intercalado aquí y allá con pasajes posteriores escritos en
tinta, hasta el final de la historia, pero las "capas" son tan confusas que apenas se puede deducir un
desarrollo coherente. Parece, sin embargo, que en esta etapa la historia del asedio y la quema del
Salón de los Chieftains no había entrado. La derrota de Harathor y sus partidarios de Moot-ring
parece haber sido seguida de inmediato por los reproches de Manthor a Hurin, una defensa de la
conducta de los Hombres de Brethil hacia Turín, y una negación de que Harathor podría haber
sabido algo de la viniendo de Morwen, que a su vez conduce de inmediato a la expedición a Cabed
Naeramarth y al entierro de Morwen. En sus palabras a Hurin, Manthor se declara a sí mismo como
"el último de los Haladin", pero parece que no hay indicios del destino de Harathor. Véase la nota
adicional

255
53. Un nuevo borrador de texto, escrito de forma muy aproximada pero coherente, se retoma en la
apertura del discurso de Hurin a la asamblea (página 290): este fue el texto del que se derivaba la
forma final.

52. En NE (Cuentos inacabados, p.136), eran "cinco leguas como mínimo" desde Ephel Brandir hasta
Nen Girith; en un borrador anterior de ese pasaje fueron siete leguas (comentario sobre GA $$ 329-
32, p.158).

53. El final del manuscrito original (véase la nota 51) es parcialmente ilegible, pero después del
entierro de Morwen 'regresan y ven el fuego rojo. El Obel se está quemando mientras los rebeldes
atacan al ... Pero a medida que avanzan, una flecha sale del bosque y Manthor cae ". Esto sugiere
que la quema del Salón de los Chieftains originalmente siguió al entierro de Morwen, y que cuando
esa quema se convirtió en un evento central en la historia, el resplandor rojo en el cielo visto desde
Nen Girith fue retenido como el signo de una nueva erupción de disturbios al día siguiente. Esto es
respaldado por la conclusión del segundo borrador del manuscrito, dado en la nota 54 (al final);
pero el asunto es muy incierto.

54. El final del manuscrito original (ver notas 51, 53) después de la muerte de Manthor, dibujado a
lápiz por mi padre para hacerlo más claro pero con un espacio donde hay una palabra, o palabras,
que no pudo interpretar, lee así: þ Unos pocos hombres que temen el final de Brethil y desean huir
más lejos de Morgoth -sin tener hogares o tierras propias- están dispuestos a irse con Hurin. Se van
y caen en [sic] Pero ahora Hurin parece tomar fuerza y juventud; la venganza parece haberlo
alentado, y él [] y camina ahora fuertemente. Pasan al bosque y reúnen a los últimos fugitivos de los
hombres de madera (los parientes de la gente de Brethil).

Asgorn elige a su capitán, pero él trata a Hurin como señor, y hace lo que quiere [s]. ¿A dónde
iremos? Ellos deben [? saber] un lugar de refugio. Van hacia Nargothrond.

Otra página aislada da esta versión del final:

Por un momento permaneció allí sombrío y silencioso. Pero Manthor miró hacia atrás y vio una luz
roja muy lejos. "Debo regresar", dijo. La fiesta comienza a regresar cansinamente hacia Obel Halad.

Una flecha mata a Manthor. - La voz de Faranc [ver nota 31] grita: "La tercera vez prosperado". Al
menos no te sentarás en la silla que codiciabas. Lo persiguen pero escapa en la oscuridad.

El Moot Ring ha sido "profano". La confederación se rompe. Los hombres van cada uno a sus propias
casas. Hurin debe partir. Reúne a algunos hombres que ahora se sienten desesperados por defender
a Brethil de la creciente fuerza de Morgoth [y] desean volar hacia el sur. En el cruce de Taiglin, se
topan con Asgon, que ha oído rumores de las hazañas en Brethil y de la llegada de Hurin, y ahora se
están aventurando a regresar a la tierra para buscarlo. Asgon lo saluda, y se alegra de que Harathor
haya sido castigado. Enojado de que nadie le haya contado a Hurin su llegada. Continúan y reúnen

256
a "hombres de madera" fugitivos. Eligen al Capitán Asgon, pero él siempre le rebate a Hurin.
¿Adónde ir? Hurin elige ir a Nargothrond. ¿Por qué?

Las referencias a "hombres de madera" ("parientes del pueblo de Brethil") en estos pasajes son sin
duda para los hombres que moraron en el bosque al sur de Taeglin, descrito en el Narn (Cuentos
Inconclusos, página 85, y después de eso). llamado 'los Woodmen'):

Allí, antes del Nirnaeth, muchos hombres habitaron en casas diseminadas; pertenecían en su
mayoría a la gente de Haleth, pero no poseían a ningún señor, y vivían tanto de la caza como de la
cría, manteniendo a los cerdos en los pantanos y cultivando claros en el bosque que estaba cercado
de la naturaleza. Pero la mayoría ahora estaban destruidos, o habían huido a Brethil, y toda esa
región estaba bajo el temor de los Orcos y de los forajidos.

Estos apresurados bocetos de los movimientos inmediatos de Hurin después de dejar a Brethil
concuerdan con lo que se dice en la sinopsis de la trama (página 258): "Hurin encuentra a Asgon
otra vez y reúne a otros hombres y va hacia Nargothrond '. La pregunta '¿Por qué?' de su decisión
de ir allí reaparece de la adición final al final de los Anales Grises (página 255), que probablemente
no precedió mucho a la redacción de Los vagabundeos de Hurin.

El segundo borrador del manuscrito (ver nota 51, al final) continúa desde el punto en que termina
el texto mecanografiado, aunque con una línea dibujada en la página debajo de las palabras "bajó
solo hacia Haud-en-Elleth". Doy esta conclusión, en parte ilegible, de la muerte de Manthor.

... y arrancó la flecha, dio un gran grito y se quedó quieto.

Luego lloraron, y lo levantaron, y se prepararon para llevarlo de vuelta, y ya no prestaron atención


a Hurin. Pero se quedó en silencio, y se volvió pronto; el sol se había reducido a las nubes y la luz
había fallado, y descendió solo hacia el Haud-en-Elleth.

[Así sucedió la ruina de Brethil. Para>] Ahora se dice que yo aquellos que... con Hardang no fueron
atrapados, y otros

Al escuchar las noticias, hubo peleas en el Obel y un gran incendio, hasta que todo estuvo casi
destruido [ver nota 53]. Pero cuando la locura [escrita arriba: ira] de los hombres tenía se
refrescaron hicieron las paces, y algunos dijeron: '¿Qué nos hechizó? Seguramente Hurin engendró
todo este mal, y Hardang y Avranc fueron más sabios. Lo habrían dejado afuera si pudieran.
Entonces ellos escogieron A vranc ser su jefe, ya que ninguno de la Casa de Haleth quedó, pero [??
no ejerció tanta autoridad y reverencia como los Chieftains antes, y Folk of Brethil volvió a caer para
ser más como sus parientes en los bosques [? abiertos], cada uno ocupándose de sus propias casas
y poco ... y su ... se aflojó. Pero a algunos les disgustó esto y no servirían bajo Avranc y se prepararon
para partir, y se unieron a Hurin.

55. La siguiente breve redacción sobre el tema de Manthor es otra 'discusión' como el texto 'C' (pp.
266-7) y sin duda pertenece mucho más o menos al mismo tiempo. Aquí como el nombre es
Harathor, pero sugerí (página 269) que debe haber estado a punto de recibir un nuevo nombre, y
en la misma página que el presente pasaje aparecen los trabajos que conducen al nombre Hardang.
257
comienza con un borrador de las últimas palabras de Hurin y Manthor en Nen Girith, muy similar al
final tanto en el segundo borrador del manuscrito (en el que ver la nota 51, al final) como en el
manuscrito final (págs. 296-7). Creo que la forma actual fue la primera, y que mi padre la estableció
experimentalmente, por así decirlo, y luego procedió a explicarla y justificarla, de la siguiente
manera (las numerosas contracciones de las palabras y los nombres se expanden): creo que sería Sé
bueno para hacer de Manthor un personaje menos "bueno". Por eso, su adhesión extremadamente
celosa y astuta a la causa deHurin sería mejor explicada. Ciertamente, tiene una gran preocupación
natural por la 'cortesía' - sc. comportamiento civilizado y misericordia, y él habría estado enojado
por el trato de Hínin quienquiera que fuera. Pero (a) estaba orgulloso de su parentesco con la Casa
de Hador; (b) él había deseado la Guardia -y muchos habían querido elegirlo. Él era de la línea
superior, pero por una hija (Hiril). Pero a pesar de que el descendiente había sido tan descendiente,
Haleth (y su hermano Haldar) habían establecido que las hijas y sus descendientes no tendrían
derecho a las elecciones. Los descendientes de Hundar: Hundad, Harathor no habían sido hombres
de marca o gallardía. Por lo tanto, Manthor también estaba utilizando la llegada de Hurin para
promover su ambición, o mejor dicho, la sombra de Hurin cayó sobre él, y despertó la ambición
(adormecida) . Nota: Manthor nunca plantea el asunto del mandado de Hurin, o (como era bastante
claro) que Hurin vino con mala voluntad, especialmente hacia los gobernantes de Brethil y el partido
"anti-Turín". Mención debe hacerse en el cuento de Turín (que mora en Brethil y la muerte) - ¿una
proposición de Hunthor? - de Manthor y la amistad de su rama de Turín y la reverencia por la Casa
de Hador. Hubo algunos malos sentimientos entre las ramas: por un lado, similar a la Casa de Hador
(a través de Gloredel y vía Hareth y Hiril) y [ por otro lado) la línea de Hundar. Esto amplía y define
algunas de las cosas que se dicen en el último párrafo de la discusión en el texto 'C' (página 267),
donde la amistad de Turín entre los descendientes de Hiril y el orgullo en su parentesco con la Casa
de Hador, se hizo referencia a ellos, y la idea de que Manthor 'deseara la Guardia' se menciona como
una posibilidad.

Una ficha aislada, Nombres encabezados, tiene las siguientes notas: El nombre Haladin de personas
directamente descendientes del hermano de Haldar Haleth (por línea masculina o femenina), una
familia o 'nothlir' del cual los Chieftains o Halbars de Brethil fueron elegidos por el Folk .

Para halad sg. 'cacique' ... halbar. El Chieftain después de Brandir era Hardang.

Su mal consejero amigo es Daruin.

Dorlas> Darlas

Dar = maestría, señorío bor = piedra La piedra en el anillo era el halabor. La piedra de pie era el
Talbor.

La palabra halbar 'chieftain', que se sustituirá por halad, aparece en una nota escrita a lápiz en la
tabla genealógica de Haladin, donde también el nombre Haldar fue aparentemente alterado a
Halbar: véase p. 238. El nombre Talbor de Standing Stone aparece también en una adición a la
sinopsis de la trama Narn (p.257), pero la piedra en el Moot-ring se llama Angbor 'Doom-rock'
258
además de texto mecanografiado de WH (vea la página 283). Estos nuevos nombres, y Darlas para
Dorlas, Daruin para Avranc, debe representar un grupo adicional de sustituciones posteriores al
texto final de WH, aunque es extraño en ese caso que Hardang debería ser incluido.

Siguiendo estas notas en la misma hoja de papel hay notas sobre el nombre Taeglin; estos fueron
tachados, pero prácticamente lo mismo las notas en forma más acabada se encuentran en otro
resbalón:

Taeglin (d) mejor Taeglind

* taika (marca de V taya, línea, límite> tayak) maere, límite, límite, línea fronteriza. linde 'cantante
/ canto', nombre (o elemento en los nombres) de muchos ríos de curso rápido que hacen un sonido
ondulante. mure es una palabra en inglés antiguo con el mismo significado.

- Parece que la forma elegida para el Silmarillion publicado debería haber sido Taeglin en lugar de
Teiglin (ver página 228, $ 28).

56. Algunas observaciones interesantes de mi padre sobre Wanderings de Hurin se encuentran en


el reverso de una de las notas en las que el profesor Clyde Kilby escribió comentarios y críticas sobre
el trabajo:

Las críticas me parecen en gran parte erróneas, sin duda porque este es un fragmento de una gran
saga, por ej. Thingol y Melian son mencionados como objetos de la malicia de Morgoth, porque la
próxima hazaña de Hurin será llevar la ruina a Doriath. Los proscritos no son es un 'grupo', pero ya
se ha tenido en cuenta, y juega un papel en la historia de Turín cuando llegó a Dor Lomin. Hurin los
recoge nuevamente y ellos son el núcleo de la fuerza con la que va a Nargothrond y mata a Mim y
se apodera del oro del dragón.

En cuanto a "muy poca acción", "demasiado habla", volví a leer esto de manera bastante impersonal
después de muchos años cuando prácticamente lo había olvidado, los discursos son amargos y
penetrantes. ellos mismos emocionantes. Pensé que todo el asunto desde la entrada de Hurin no
solo se movía sino que era muy emocionante.

La referencia a Thingol y Melian surgió de la excepción del Profesor Kilby al ser mencionado solo en
un lugar (p.259). La respuesta que sus comentarios (escritos, creo, en 1966) es particularmente
interesante porque muestran que historia de Hurin apoderándose del tesoro de Nargothrond
todavía estaba plenamente en ser, aunque mi padre nunca más se acercó a él otra vez.

Muy llamativo es su frase, "la próxima hazaña de Hurin será traer arruinar a Doriath '.

57. En la escritura manuscrita amanuense, mi padre dibujó a lápiz, debajo de The Wanderings of
Hurin: 'I The Shadow Falls on Brethil'. Al comienzo de su discusión de la historia en el texto C (página
259
266) dijo de Asgorn y sus hombres que 'su venida a Brethil es necesaria para' arrojar la sombra
'despertando el miedo y el odio en el corazón de Harathor'. Por lo tanto, es posible que el subtítulo
The Shadow Falls on Brethil esté destinado a referirse solo a la primera parte de la historia de Hurin
en Brethil. Por otro lado, él introdujo no. otros subtítulos en el cuerpo del texto, y parece igualmente
posible que haya dicho esto como el título de toda la historia, "II" será la siguiente etapa de los
"vagabundeos" de Hurin, Hurin en Nargothrond.

AELFWINE Y DIRHAVAL.

En los cuentos inconclusos (p.146) me referí a la existencia de una "nota de introducción" al Narn i
Chin Hurin, encontrada en diferentes formas, y di una explicación muy resumida y selectiva del
contenido. Las dos versiones son de hecho más distintas de lo que esto sugiere, y aquí las imprimo
ambas en su totalidad. Uno de ellos es un manuscrito claro escrito casi sin vacilaciones o alteraciones
(ya sea en el momento o más tarde): esto, que llamaré 'A', claramente precedió al otro, y lo doy
primero. Las notas numeradas se encontrarán en p. 315.

Turin Turumarth. (1)

Aquí comienza el cuento que AElfwine hizo de los Hurinien: que es el más largo de todos los yates
de Beleriand que ahora se conserva en la memoria de Eressea. Pero se dice que, aunque se hizo en
el habla élfica y usando mucha sabiduría élfica (especialmente de Doriath), este lego fue obra de un
poeta manés, Dirhavel, que vivió en los Puertos en los días de Eärendel y allí reunió a todos los
nuevas y sabias que pudo de la Casa de Hador, ya sea entre Hombres o Elfos, remanentes y fugitivos
de Dorlomin, de Nargothrond o de Doriath. De Mablung aprendió mucho; y por fortuna también
encontró a un hombre llamado Andvir, y él era muy viejo, pero era el hijo de ese Androg que estaba
en la banda de bandidos de Turín, y solo sobrevivió a la batalla en la cumbre de Amon Rudh. (2) De
lo contrario todo ese tiempo entre el vuelo de Turín desde Doriath y su llegada a Nargothrond, y las
hazañas de Turín en aquellos días, habría permanecido oculto, salvo lo poco que se recordaba entre
la gente de Nargothrond con respecto a asuntos como Gwindor o Turín revelados alguna vez. De
esta manera, también quedó claro el asunto de Mim y sus posteriores tratos con Hurin. Esta endecha
era todo lo que Dirhavel alguna vez hizo, pero fue apreciada por los Elfos y recordada por ellos.
Dirhavel, dicen, pereció en la última incursión de los hijos de Fëanor en los Puertos. Su endecha
estaba compuesta en ese modo de verso que se llamaba Minlamad thent / estent. (3) Aunque este
verso no era completamente diferente al verso conocido por Aelfino, él tradujo la endecha en prosa
(incluso en ella, o añadiendo los márgenes que le parecían adecuados, asunto de los comentarios
élficos que había escuchado o visto); porque él mismo no era hábil en la elaboración del verso, y la
transferencia de este largo cuento del élfico al inglés era bastante difícil. De hecho, incluso cuando
se hizo, con la ayuda de los Elfos, como se desprende de sus notas y adiciones, en algunos lugares
su cuenta es oscura.
260
Esta versión en inglés "moderno", es decir, formas de inglés inteligibles para los usuarios de la lengua
inglesa (que tienen cierto conocimiento de las letras, y no se limitan al lenguaje del uso diario de
boca en boca) no intenta imitarel modismo de Aelfino, ni el del élfico que a menudo se muestra
especialmente en el diálogo. Pero como es incluso para los Elfos ahora "una historia de hace mucho
tiempo", y representa a personas altas y antiguas y su discurso (como Thingol y Melian), existe en
la versión de Aelfino, y claramente estaba en los días de Dirhavel, mucho lenguaje arcaico, de
palabras y uso, y los Elfos más viejos y más nobles no hablan en el mismo estilo que los Hombres, o
en el mismo lenguaje que el de la narración principal; por lo tanto, aquí se conservan elementos
similares. Es por esta razón que, por ejemplo, el discurso de Thingol no es el de nuestros días: de
hecho, el discurso de Doriath, ya sea del rey o de otros, fue incluso en los días de Turín más antiguo
que el utilizado en otros lugares. Una cosa (como observó Mim) de la cual Turín nunca se libró, a
pesar de su queja contra Doriath, fue el discurso que había adquirido durante su acogida. Aunque
era un Hombre, hablaba como un Elfo del Reino Oculto, (4) que es como si ahora apareciera un
Hombre, cuyo discurso y educación hasta la edad adulta hubiera sido el de un país apartado donde
los ingleses se habían mantenido más cerca del tribunal de Isabel I que de Isabel II.

El segundo texto ('B') es mucho más breve, y fue compuesto en la máquina de escribir que mi padre
usó para varios de los textos de Narn, y en otros escritos como el capítulo De la Venida de los
Hombres hacia el Oeste.

Todavía se cantan muchas canciones y los Elfos aún cuentan muchas historias en la Lonely Isle of
the Nirnaeth Arnoediad, la Batalla de lágrimas innumerables, en la que cayó Fingon y se marchitó la
flor de los Eldar. Pero aquí les contaré como puedo un Cuento de hombres que Dirhaval (5) de los
Puertos hizo en los días de Eärendel hace mucho tiempo.

Narn i Chin Hurin lo llamó, el Cuento * de los Hijos de Hurin, que es el más largo de todos los lays
que ahora se recuerdan en Eressea, aunque fue hecho por un hombre.

Para tal era Dirhaval. Se dice que vino de la casa de Hador, y la gloria y el dolor de esa casa estaban
más cerca de su corazón. Viviendo en los Puertos del Sirion, reunió allí todas las noticias y el saber
que podía; pues en los últimos días de Beleriand, los chere llegaron allí de todos los países, tanto
hombres como elfos: de Hithlum y Dor-lomin, de Nargothrond y Doriath, de Gondolin y de los reinos
de los Hijos de Fëanor en el este.

Esta endecha era todo lo que Dirhaval alguna vez hizo, pero fue apreciada por los Eldar, ya que
Dirhaval usaba la lengua elfo gris, en la que tenía gran habilidad. Usó ese modo de verso elfico que

261
se llama [espacio largo dejado en mecanografiado] que era de antiguo propio del narn; pero aunque
este modo de verso no difiere del verso del inglés, lo he traducido en prosa, juzgando que mi
habilidad es demasiado pequeña para ser al mismo tiempo scop y walhstod. (6) Aun así mi tarea ha
sido bastante difícil, y sin la ayuda de los Elfos no podría haber sido completado. No he agregado el
cuento de Dirhaval, ni he omitido nada de lo que dijo; tampoco he cambiado el orden de su historia.
Pero en asuntos que parecían de interés, o que se oscurecieron con el paso de los años, he tomado
notas, ya sea dentro del cuento o sobre sus márgenes, de acuerdo con los conocimientos que
encontré en Eressea.

Que A precediera a B, en cualquier intervalo (pero no creo que fuera largo), se ve, entre otras
consideraciones, el uso del antiguo nombre 'el Hurinien' en la oración inicial de A (mientras que en
B es llamado Narn i Chin Hurin). Este nombre había aparecido años antes en QS Capítulo 17, De
Turin Turamarth o Turin the Hapless: 'aquel que se llama iChurinien, los Hijos de Hurin, y es el más
largo de todos los lays que hablan de esos días' (V.317 ) (Para Hurinien al lado de iChuri-nien, y mi
razón para sustituir Hin por Chin en Cuentos Inconclusos, vea V.322.)

Es posible afirmar con certeza en qué período se escribieron estas piezas. Dije en Cuentos
Inconclusos (p.150): 'Desde el punto en el historia donde Turín y sus hombres se establecieron en la
antigua morada de los Enanos-Pequeños en Amon Rudh no hay una narración completa en el mismo
plano detallado [como en las partes precedentes], hasta que el Narn retoma el viaje de Turín hacia
el norte después del otoño (* [nota al pie del texto] narn entre los Elfos significa un cuento que se
cuenta en verso para ser hablado y no cantado). de Nargothrond ': de los materiales existentes
formé una breve narrativa en The Silmarillion, Capítulo 21, y dio algunas citas adicionales de los
textos en Cuentos Inconclusos, pp. 150 - 4. Ahora la historia de Turín y Beleg en la morada oculta
de Mim en Amon Rudh y el efímero'Tierra de arco y timón', Dor-Cuarthol, pertenece (como todo el
resto de la gran extensión de esta parte de la 'Saga de Turins') al período posterior la publicación de
El señor de los anillos; y la mención en el texto A de el hombre Andvir, 'el hijo de ese Androg que
estaba en la banda de forajidos de Turín, y solo sobrevivió a la batalla en la cumbre de Amon Rudh
' (ver nota 2) muestra que esta historia estaba en su totalidad (en la medida en que fue) cuando se
escribió A, de hecho parece bastante probable que A pertenece a la época en que mi padre estaba
trabajando en eso.

Por lo tanto, es muy notable que en esta fecha relativamente tardía que era proponiendo una visión
de la 'transmisión' del Narn i Chin Hurin (en contraste con la declaración citada en X.373, que 'los
tres Los Grandes Cuentos deben ser Númenóreanos, y derivados de la materia preservada en
Gondor ': el segundo de los' Grandes Cuentos 'es el Narn i Chin Hurin). Sorprendente también es la
información (en ambos textos) que el verso- forma de Dirhaval tenía una semejanza con el verso
conocido AElfwine (que significa, por supuesto, el verso aliterativo anglosajón), pero que debido a
que AElfwine no fue scop (ver nota 6) lo tradujo a (En anglosajón) prosa. No sé de ninguna otra

262
declaración relacionada con esta. Es tentador sospechar algún tipo de referencia oblicua aquí para
la aliteración abandonada de mi padre Los hijos de Hurin of the 1920, pero esto puede ser ilusorio.

La segunda versión B, en la cual se convierte la nota introductoria un prefacio del propio AElfwine,
en lugar de un recuento 'editorial' de lo que AElfwine hizo, fue recortado y claramente perteneció a
un doce- página mecanografiada compuesta ab initio por mi padre y que lleva el título

'Aquí comienza la historia de los Hijos de Hurin, Narn i Chin Hurin, que Dirhaval forjó. Este texto
proporciona la apertura del Narn en cuentos inconclusos (pp. 57-8), y continúa en la historia de
Hurin y Huor en Gondolin (omitido en Cuentos Inconclusos) que se basaba muy de cerca en la
versión de los Gray Annals y se describe en las páginas 169 - 70 (luego sigue la historia de la hermana
de Turín, Lalaeth, y de su amistad con Sador Labadal, que termina con la escapada de Hurin a la
batalla de lágrimas innumerables, que se da en cuentos inconclusos pp. 58 - 65). Es muy difícil de
interpretar, en la historia de la visita a Gondolin, la estrecha similitud o (a menudo) la identidad real
de la redacción en Dirhaval está con la versión de los Gray Annals. Lo mismo ' surge una pregunta,
a pesar de una diferencia central en la narrativa, en el caso de la versión Narn de la Batalla de
lágrimas innumerables y que en el Anales (véanse las págs. 165 y ss). El texto de Narn no está
vinculado, como es el Gondolin historia, al nombre de Dirhaval; pero es un hecho curioso que
comienza (p 165) "Todavía se cantan muchas canciones, y muchos cuentos aún se cuentan por el

Los elfos de Nirnaeth Arnoediad, la Batalla de lágrimas innumerables, en la que cayó Fingon y se
marchitó la flor de los Eldar, porque esto es idéntico a la apertura del prefacio de Aelfino (texto B,
p.312), excepto que este último tiene 'son sin embargo, los elfos lo dijeron en isla bendecida'.

263
NOTAS.

1. En el antiguo Cuento de Turambar, la forma gnómica de Turambar era Turumart, y en Q


Turumarth, donde, sin embargo, se cambió a Turamarth, como también en QS (V.321). Turumarth
aquí debe representar una reversión a la forma original.

2. Andvir hijo de Androg no aparece en ninguna otra parte. En esta parte del Narn se afirma
expresamente que Androg murió en la batalla en la cumbre de Amon Rudh (ver Cuentos Inconclusos,
página 154).

La redacción aquí es clara, y difícilmente puede interpretarse en el sentido de que fue Andvir
(también miembro de la banda de proscritos) el único que sobrevivió.

3. El nombre del verso es claramente Minlamad thent / estent: Minlamed in Unfinished Tales p. 146
es erróneo.

4. Cf. el 'excurso lingüístico' en los Anales Grises, p. 26, donde hay es una referencia al discurso de
los Elfos Grises convirtiéndose en la lengua común de Beleriand y siendo afectado por las palabras
y los dispositivos extraídos de Noldorin: "salvo en Doriath, donde el lenguaje permaneció más puro
y menos modificado por el tiempo".

5. El nombre es perfectamente claro Dirhavel en A, pero está escrito Dirhaval en B, que siendo el
último debería haber sido adoptado en Cuentos Inconclusos.

6. Contra scop, mi padre anotó: 'O.English = poet', y contra walhstod 'O.English = interpreter' (en la
copia de carbón 'intérprete / traductor').

264
III.

MAEGLIN.

La historia de Isfin y Eol y su hijo Meglin (en su forma más antigua) de su nombre) tenía largas raíces,
y he establecido su historia anterior en forma concisa en pp. 121 - 2, $$ 117-20. Como el texto del
gris Anales primero se escribió la forma de la historia en AB 2 se repitió: Isfin dejó Gondolin en el
año anterior a la Batalla de lágrimas innumerables, y veintiún años después Meglin fue enviado solo
a Gondolin (GA anales originales 471 y 492, pp. 47, 84). Fue en esa etapa que se escribió por primera
vez un cuento completo de Meglin y cómo llegó a Gondolin.

Este fue un manuscrito claro de 12 lados, bastante enmendado tanto al momento de escribir como
después; pertenece en estilo muy evidentemente con los Anales de Aman, los Anales Grises, el
último Cuento de Tuor, y el texto que he llamado el Fin del Narn ('NE', ver página 145), y puede ser
fechado con firmeza al mismo tiempo (1951). Fue sobre la base de este trabajo que los anales
revisados sobre la historia se introdujeron en GA (años 316, 320 y 400, pp. 47 - 8), como se notó
anteriormente (p 123); estos fueron escritos en una página de un calendario de compromiso para
Noviembre de 1951 (p.47).

Un manuscrito amanuensis con copia de carbón se hizo hace muchos años más tarde, como se
desprende del hecho de que fue escrito en el último de mi padre máquina de escribir. Este texto
mecanografiado abarcó casi todas las enmiendas hechas al manuscrito Para el presente propósito
llamaré el manuscrito de 1951 'A' y el último mecanografiado 'B', distinguiendo cuando sea
necesario la copia superior como 'B (i)' y el carbono como 'B (ii)'.

El texto B fue corregido y anotado en un bolígrafo, y así también fue la copia de carbono, pero no
de la misma manera; el original el manuscrito A también recibió algunas enmiendas tardías, que no
aparecer en B como mecanografiado. Además, una gran cantidad de escritos tardíos en manuscrito
de la misma época se insertó en B (i), con otro material similar, superposición de contenido,
encontrado en otra parte; para esto mi padre usó papel de desecho provisto por Allen y Unwin, y
dos de estas hojas son notas de publicación emitidas el 19 de enero de 1970, este material es muy
tarde y tiene una dificultad excepcional.

Aunque la letra B también fue muy tarde, como lo demuestra el máquina de escribir utilizada, los
detalles de los nombres muestran que el manuscrito A tenía en realidad llegó muchos años antes a
la forma de la que se escribió; parece muy probable que mi padre lo haya escrito a máquina para
proporcionar un Copia sobre la cual se pueden realizar modificaciones sustanciales y anotaciones
llevado a cabo c.1970. Solo esos pocos cambios a A en bola pluma y no tomadas en B pertenecen al
último período de trabajo en la historia.

Para exponer en detalle la evolución de todo este material tomaría una gran cantidad de espacio, y
en gran parte de su longitud implica la simple repetición del Capítulo 16 de Maeglin en el Silmarillion
publicado. En este caso, por lo tanto, usaré ese capítulo como el texto de referencia, y me
concentraré principalmente en el último trabajo, que tiene muchos puntos notables, por su
265
naturaleza, no podrían tener cabida en el libro publicado. Me referiré en esta cuenta a los párrafos
en The Silmarillion, los numeraré por conveniencia de referencia interna, y daré las palabras iniciales
de cada uno para facilitar la identificación. Cabe señalar aquí que el texto de Silmarillion toma
enmiendas tanto de la copia superior (B (i)) como del carbono (B (ii)) del texto mecanografiado, y
que en los casos (que son numerosos) difieren en la reescritura de los pasajes originales, el texto
publicado suele ser una amalgama de ambos.

El título.

El manuscrito A tal como está escrito no tenía título; más tarde mi padre lo dibujó en lápiz sobre
Meglin, cambiando esto a Of Isfin y Glindur. La letra B tiene el título (como tipeado) de Maeglin, con
el subtítulo Hermana-hijo de Turgon, Rey de Gondolin. Al principio de la primera página de B (i), mi
padre escribió que el texto es "Una versión ampliada de la llegada de Maeglin a Gondolin, que se
insertará en FG en su lugar", y señaló también que "FG = Fall of Gondolin '. Esto solo puede ser una
referencia al abandonado Cuento de Tuor (titulado De Tuor y la Caída de Gondolin, pero retitulado
Of Tuor y su Coming to Gondolin para su inclusión en Unfinished Tales), que pertenece al mismo
período que el manuscrito A. Así en esta fecha tan tardía, mi padre todavía tenía la esperanza de
una historia completamente reescrita de la Caída de Gondolin, de la que tan poco realmente se
había hecho (y esas partes unos veinte años antes). La única evidencia de que él en algún momento
consideró la historia de Maeglin como un posible componente en el Quenta Silmarillion es la palabra
Silmarillion con una consulta escrita contra los primeros párrafos del manuscrito; y esto fue tachado.

$ 1. Aredhel Ar-Feiniel, la Dama Blanca de los Noldor ... Aquí, y a lo largo de B (i), Isfin se cambió a
Arehel; y en el margen contra la primera ocurrencia, mi padre escribió:

Este nombre se deriva de la versión más antigua (1916) de FG. Ahora es bastante inaceptable en su
forma, inadecuado para la posición y el carácter de la hermana de Turgon, y también sin sentido.

Es de suponer que quiso decir que, dado que no era factible ninguna etimología de Isfin, en ese caso
no era el nombre de la hermana de Turgon (véase II.344, donde la explicación original del nombre
es "cerraduras de nieve" o "astucia exagerada"). se da, y se hace referencia a la presente nota).
También escrito en el margen es '? Rodwen = High Virgin Noble 'y

'Rodwen Los in Golodh ..' (últimas letras ilegibles, la palabra 'Virgen' tampoco está perfectamente
clara).

En la parte superior de la primera página del carbono B (ii), las notas sobre el nombre son diferentes.
Aquí mi padre escribió: 'El nombre Isfin debe cambiarse por Feiniel (= White Lady)'. Contra esto,
escribió una X, y 'Change Isfin to Aredhel (Noble-elf)'. Mientras que en B (i), como he notado, Isfin
fue cambiado a Aredel en todo, en B (ii) Isfin fue meramente en un círculo, excepto en dos casos
donde fue reemplazado por Feiniel, y en un caso donde fue reemplazado por Ar -Feiniel. Mi padre
estaba corrigiendo la copia superior y el carbono de forma independiente, pero a (más o menos) al
266
mismo tiempo, muy probablemente porque tenía el uno en un lugar y el otro en otro. En el
Silmarillion publicado, los combiné como Aredhel Ar-Feiniel, aunque no hay ninguna garantía para
esto; evidentemente, estaban compitiendo nombres, y las notas a la cabeza de la copia de carbono
citada anteriormente sugieren que Aredel (Aredhel) fue su elección final.

El nombre Nivrost fue cambiado en ambas copias de B a Nevrost (no Nevrast, la forma posterior
habitual).

En el manuscrito A se decía de Isfin que ella anhelaba "cazar" en los bosques, enmendarse a
"caminar" y aparecer así en B. Con esto cf. el jinete se insertó en el pasaje de QS sobre los príncipes
de los Noldor, donde se dice que en Valinor Isfin "amaba mucho montar a caballo y cazar en los
bosques, y que a menudo había en compañía de sus parientes, los hijos de Fëanor '. Posteriormente
Isfin en este pasaje fue cambiado a frith (ver X.177, 182); este nombre se encuentra en Quendi y
Eldar (vea la página 409 y nota 34).

El texto publicado usa 'usted' en todas partes. En A 'thou' formas se utilizaron en todas partes, pero
en el pasaje ($ 5) en el que los guardianes de marcha de Doriath se dirigen a Isfin, las formas 'tú' se
alteraron a la plural 'cortés'. Noldor se cambió a Noldor a lo largo de B (i).

En A, el texto comienza con la fecha 316.

$ 4. Y Turgon designó a tres señores de su casa ...

En B (i) solamente, mi padre escribió a lápiz con referencia a estas palabras iniciales los nombres
Glorfindel, Egalmoth y Ecthelion, y también 'Sobre las etimologías de Egalmoth y Ecthelion ver nota'.
Esta nota está escrita en la misma página de mecanografía y es inversa, pero es muy difícil de leer:

Estos nombres también se derivan de FG primitivo, pero suenan bien y se imprimieron. Son formas
populares tardías de AEgamloth arcaico, AEgthelion. Nótese que se dice que (¿dónde?)
Probablemente no sea S [indarin]. Q * ambalotse rising-flower - refiriéndose a la flor o florece el
dispositivo utilizado como una cresta fija al punto de un alto ... casco. Nombre por lo tanto = cresta
del timón apuntada.

Ecthelion debe ser similar a Aegthelion. El último elemento es un derivado de V stel 'permanecer
firme'. La forma con el prefijo 'sundoma', estel, se usó en Q y S para 'esperanza' - sc. un
temperamento mental, constante, fijado en el propósito, y difícil de disuadir y es poco probable que
caiga en la desesperación o abandone su propósito. El stef no prefijado dio [? S verbo] thel
'intención, intención, propósito, resolución, voluntad'. Entonces Q? pelma 'una idea fija, ...,
voluntad'.

La palabra ilegible en 'un alto ... casco' podría ser 'arcaica'. La palabra sundoma es un término
importante en el análisis de la estructura fonológica quendiana. Muy brevemente, la 'base' o sundo
consonante queniana se caracterizó por una 'vocal determinante' o sundoma: así el sundo KAT tiene

267
un sundoma medial 'A', y TALAT tiene el sundoma repetido. En formas derivadas, el sundoma puede
colocarse antes de la primera consonante, p. ATALAT; así estel al lado de stel en esta nota.

En las palabras "Estos nombres ... han sido impresos" (refiriéndose a los administradores
gobernantes de Gondor llamados Egalmoth y Ecthelion), véase II.211-12 y nota a pie de página,
donde se hace referencia a la presente nota; para mi [':::: observe there chat my father'
posteriormente decidió no nombrar a la escolta de Aredhel 'ver p. 328.

$ 5. Pero cuando vino al Ford de Brithiach ...

'sus parientes de la casa de Finarfin': B todavía tiene Finrod aquí, y el cambio a Finarfin se hizo solo
en B (ii).

En A y B, los guardianes de la marcha le dijeron a Isfin: "El camino más rápido es por la Carretera
del Este desde Brithiach a través del este de Brethil, y así a lo largo de la marcha norte de este Reino,
hasta que pases Esgalduin y Aros, y así bosque detrás de la colina de Himring. En B (ii) solamente,
'Esgalduin y Aros' fue cambiado a 'el Puente de Esgalduin y el Ford de Aros'.

En el texto publicado "las tierras que se encuentran detrás de la colina de Himring" parece ser un
mero error para "el bosque ..." que no se observó.

$ 6. Entonces Aredhel se volvió ...

A y B tienen 'el Eryd Gorgoroth', pero en B (ii), y también en A al mismo tiempo, esto fue cambiado
a 'los valles embrujados de Gorgorath'; de manera similar A y B 'Dungorthin'> 'Nan Dungortheb' en
A y B (ii).

La forma original de este párrafo no se modificó en B (i), sino que se reescribió en B (ii). Esta
reescritura no cambió significativamente el sentido, pero agregó que los compañeros de 'Feiniel'
(ver menos de $ 1 arriba) 'no tuvieron más remedio que seguirla, ya que no se les permitió refrenarla
por la fuerza', y que cuando regresaron a Gondolin 'Turgon les dijo: "Al menos me alegraría que tres
de los que confío y amo no hayan sido llevados a la muerte por la obstinación de uno". Estas
adiciones no fueron incluidas en el texto publicado.

$ 7. Pero Aredbel, después de haber buscado en vano a sus compañeros ...

Donde el texto publicado tiene "ella se mantuvo en su camino" el texto original, conservado en B
(i), tiene "ella se mantuvo en el Camino del Este"; en B (ii) esto fue enmendado a 'Por fin encontró
el Camino del Este otra vez'. En B (ii) el nombre

Celon estaba en ambas instancias en el párrafo marcado con un círculo para su corrección, y en el
segundo el nombre Limhir fue escrito arriba (vea la página 337).

268
De Isfin llegando a la tierra de Himlad (un nombre que aparece por primera vez en esta historia) el
texto original de A y B se leía:

... en ese momento ellos [Celegorm y Curufin] estaban fuera de casa, montando con Cranthir, al este
en Thargelion. Pero la gente de Celegorm la recibió e hizo todo lo que le pidió; y durante un tiempo
ella tuvo una gran alegría en la libertad del bosque. Y siempre iría más al extranjero, a menudo sola,
salvo que fuera por sabuesos que lideraba, en busca de nuevos caminos ...

Esto fue reescrito en B (i) a la forma que tiene en el texto publicado. En una primera etapa de la
reescritura, la frase "sálvesela para los sabuesos que ella condujo" estaba entre corchetes con la
nota: "Omita a menos que la presencia de perros sea después importante"; en la segunda etapa fue
omitido. Contra el o de Thargelion mi padre escribió un (Thargelian), con una pregunta. En B (ii) la
reescritura fue diferente, conservando más texto original, incluida la referencia a sabuesos;
Thargelion también se cambió aquí a Thargelian, sin una consulta (en la última forma véase pp. 336
- 7).

$ 8. En esa madera en edades pasadas ...

En B (i), mi padre escribió la siguiente nota al margen del texto mecanografiado frente a la primera
aparición en la historia del nombre Eol, que puso entre corchetes:

Otro nombre de prim [itive) FG - sin sentido entonces y ahora. Pero no se pretendía tener ningún
significado en Q [uenya] o S [indarin]. Se decía que Eol era un "Elfo oscuro", un término que luego
se aplicaba a cualquier Elfo que no hubiera estado dispuesto a abandonar la Tierra Media, y que
entonces (antes de organizarse la historia y la geografía) imaginaba que deambulaba, y con
frecuencia mal dispuesto hacia los 'Elfos de la Luz'. Pero a veces también se aplicaba a los Elfos
capturados por Morgoth y esclavizados y luego liberados para hacer travesuras entre los Elfos. Creo
que esta última idea debería ser tomada. Eso explicaría mucho sobre Eol y su herrero. (Creo que el
nombre podría quedarse. No es absolutamente necesario que los nombres sean significativos).

En la vieja historia de La Caída de Gondolin Eol en realidad no se llamaba 'El Elfo Oscuro', aunque en
la Lade de la Caída de Gondolin (III.146), que pronto se abandonó, se le llama 'Eol oscuro', y se dice
que 'Los Elfos Oscuros eran sus parientes que vagan sin hogar'. En el Bosquejo de la Mitología (IV.34)
fue llamado 'El Elfo Oscuro Eol', y también en el Quenta (IV.136); en AB 1 (IV.301) él es 'Eol a Dark-
elf', y en AB 2 (V.136) 'Eol the Dark-elf' - también en todas las entradas en GA. No creo que los "Elfos
Oscuros" alguna vez se hayan utilizado en el sentido al que se hace referencia en esta nota, el de los
"Elfos oscurecidos", los Elfos atrapados y corrompidos por Morgoth. Las palabras "Creo que esta

269
última idea debe ser tomada. Explicaría mucho sobre Eol y su herrería "fueron la base de un
bosquejo abandonado de la historia de Eol que se detalla a continuación.

El texto original decía: "De antaño era pariente de Thingol, pero no lo amaba, y cuando la Faja de
Melian se estableció en el Bosque de la Región, huyó de allí a Nan Elmoth". En un pasaje de la 'Saga
de Turins' que fue excluido en Cuentos Inconclusos (página 96 y nota 12) porque se había utilizado
en El Silmarillion (pp. 201-2), se dice que Eol le dio la espada Anglachel que él había hecho 'a Thingol
como honorario, lo cual le impidió, por dejarlo vivir en Nan Elmoth'.

Contra las palabras "pero él no lo amaba", escribió mi padre al margen de la copia del carbón, B (ii),
porque Thingol era amigo de los Noldor antes de que dejaran la Tierra Media "(véase X.172). En B
(i) él enmendó las palabras "no lo amaba" para "se sintió incómodo en Doriath", y en una página
insertada, remató una nueva historia sobre Eol. Esto está en dos versiones, que sin embargo son en
gran parte idénticas. La primera dice: pero estaba inquieto e incómodo en Doriath, y cuando la Faja
de Melian se estableció en el Bosque de la Región donde vivía, se fue. Se cree (aunque no se sabe
con certeza) que fue capturado por orkos y llevado a Thangorodrim, y allí quedó esclavizado; pero
debido a sus habilidades (que en ese lugar se volcaron mucho a la herrería y la metalistería) recibió
algún favor, y era más libre que la mayoría de los esclavos para moverse, y finalmente escapó y
buscó esconderse en Nan Elmoth (tal vez sin el conocimiento de Morgoth, que usó esclavos
'escapados' para trabajar travesura entre los elfos).

La segunda versión comienza:

Y cuando escuchó que Melian pondría una faja sobre Doriath, nadie podría pasar ... sin la despedida
del rey o de Melian ella misma, él dejó el Bosque de la Región donde él había vivido y buscó un lugar
para habitar. Pero como no amaba a los Noldor, le resultaba difícil encontrar un lugar donde no lo
molestaran. Posteriormente se creyó (aunque no se conocía ningún cuento) que en su vagar fue
capturado [@ c. como en la primera versión]

Esto es posiblemente compatible con la historia de que Eol le dio a Anglachel a Thingol como cuota
para habitar en Nan Elmoth. Sería interesante saber por qué mi padre deseaba así cambiar la historia
de Eol, o más bien, por qué quería atribuir la habilidad de Eol en metales a un tiempo de esclavitud
en Angband; pero en cualquier caso, lo pensó mejor, porque en una nota garabateada junto a las
dos versiones de la historia, dijo que esto no serviría, siendo demasiado repetitivo de la historia
posterior de Maeglin, y que la habilidad de Eol se derivaba de los Enanos.

$ 9. Ahora el tráfico de los enanos ...

La apertura de este párrafo dice lo siguiente en A:

270
Ahora el tráfico de los Enanos seguía dos caminos, el norte de los cuales, yendo hacia Himring,
pasaba cerca de Nan Elmoth, y allí Eol se encontraba con el Enfeng y conversaba con ellos. Y, a
medida que crecía su amistad, a veces iba y se quedaba como invitado en las profundas mansiones
de Belegost.

La única enmienda a A fue el reemplazo del antiguo término Enfeng (Longbeards, the Dwarves of
Belegost, ver pp. 108, 207 - 8) por Anfangrim, que aparece aquí por primera vez. En B (ii) 'las
mansiones profundas de Belegost' se cambiaron a '... de Nogrod o Belegost'; adoptando esto en el
texto publicado alteré en consecuencia Anfangrim 'Longbeards' al término general Naugrim.

En el siguiente pasaje A tenía originalmente:

Allí aprendió mucho de trabajos en metal, y llegó a gran habilidad en eso; e ideó un metal duro y
delgado y, sin embargo, flexible, y era negro y brillante como un chorro. Rodeol, el metal de Eol, lo
nombró, y estaba vestido allí, y así escapó a muchas heridas.

El nombre del metal fue cambiado muchas veces. Primero Rodeol fue alterado a Glindur, luego a
Targlin y Morlin; luego (al parecer) de vuelta a Glindur, y finalmente a Maeglin, la forma en B.

La idea de que el nombre del hijo de Eol se derivó del del metal se encuentra en el annal revisado
para 320 en GA (página 48): 'Eol lo llamó Glindur, porque ese era el nombre del metal de Eol';
posteriormente Glindur se cambió a Maeglin como el nombre del metal y como el nombre del hijo
(como también en A: ver debajo de $ 10 abajo).

El pasaje fue dejado tal como estaba en B (i), pero a la cabeza de la primera página de B (ii) mi padre
escribió: 'El metal no debe tener el mismo nombre que Maeglin'; y él enmendó el texto a la forma
que tiene en el Silmarillion publicado, con el nombre del galvorín de metal. (Siguiendo "cada vez
que se fue al extranjero" las palabras "y así escaparon muchas heridas" fueron omitidas en El
Silmarillion, aparentemente por inadvertencia).

Para el pasaje "Pero Eol ... no era un Enano, sino un Elfo alto de un pariente alto de los Teleri", mi
padre escribió en el manuscrito A (solo) una nota que comenzaba con las palabras "No en revisión",
lo que probablemente significa que lo que sigue no está en las correcciones hechas a las copias del
texto mecanografiado ('la revisión'). En esta nota, mi padre estaba copiando una forma muy tenue

271
e ilegible en la misma página, e intentando interpretar su propia escritura; Lo doy exactamente
como está:

Eol no debería ser uno de los parientes de Thingol, sino uno de los Teleri que se negó a cruzar el
Hithaeglir. Pero [más tarde] él y algunos otros de humor similar, reacios a la concurrencia de
personas, ... [habían] cruzado el [Mts] hace mucho tiempo y vienen a Beleriand.

Contra esta nota, escribió "pero la relación con Thingol tendría sentido" y la fecha de 1971.

Aredhel Ar-Feiniel: B (ii) tiene aquí Ar-Feiniel (enmendado de Isfin); ver p. 318.

$ 10. No se dice que Aredhel no estaba dispuesta...

Al margen del manuscrito, al mencionar el nacimiento del hijo de Eol, mi padre escribió más tarde
la fecha 320 (véase página 48, $ 119). La frase en A como se leyó originalmente:

Después de algunos años, Isfin le dio a Eol un hijo en las sombras de Nanr rescatar a su esposa, y
sentía menos amor por los Hijos de Fëanor que cualquier otro; pero la esposa de Turgon no se
nombra.

$ 13. Al contar estas historias ...

Golodhrim: A tenía Noldor, cambió inmediatamente a Golodrim (Golodhrim B).

En este párrafo, y en $ 14, el nombre del hijo de Eol (ver debajo de $$ 9, 10 arriba) pasó por estas
formas en A: Morleg (que no ha ocurrido antes)> Morlin> Glindur> Maeglin.

$$ 14 ff. Ocurrió que a mediados del verano ...

Contra la oración de apertura en A, mi padre escribió la fecha 400 (véase página 48, $ 120). El texto
original, conservado sin cambios en ambas copias de B, se lee aquí:

Y sucedió que los Enanos invitaron a Eol a una fiesta en Nogrod, y se alejó. Entonces Maeglin fue a
su madre y le dijo: "¡Señora, partámos mientras haya tiempo! ¿Qué esperanza hay en el bosque
para ti o para mí? Aquí estamos en cautiverio, y no obtendré más ganancias en este lugar. Porque
he aprendido todo lo que mi padre o el [Nornwaith>] Naugrim tiene que enseñarme o me revelará;
y no viviría para siempre en los bosques oscuros con pocos sirvientes, y esos expertos solo en
herrería. ¿No vamos a ir a Gondolin? Sé tú mi guía, y yo seré tu guardia '.

Entonces Isfin se alegró y miró con orgullo a su hijo. "De hecho, lo haré, y rápidamente", dijo; 'y no
tendré miedo en el camino con un guardia tan valiente'.

272
Por lo tanto, se levantaron y partieron a toda prisa, tan secretamente como pudieron. Pero Eol
regresó, antes de su hora, y los encontró desaparecidos; y entonces grande fue su ira que los siguió,
incluso a la luz del día.

(Para Nornwaith, reemplazado por Naugrim, vea la página 209.) En este punto, hay dos versiones
anteriores del texto en A, ambas tachadas. La primera dice:

Pero Morleg también había desconfiado de su padre, y tomó astucia consejo, así que no se fue de
inmediato por East Road, sino que cabalgó primero a Celegorm y lo encontró en las colinas al sur de
Himring. Y de Celegorm obtuvo caballos que superaron rápidamente, y la promesa de otro ayuda.
Entonces Morleg e Isfin pasaron por Aros y Esgalduin lejos de al norte, donde se derramaron desde
las tierras altas de Dorthonion, y se volvió hacia el sur y llegó a East Road, muy al oeste.

Pero Celegorm y Curufin caminaron por East Road y su vado Aros, y se lo negó a Eol, y aunque escapó
de ellos en el la oscuridad se demoró mucho tiempo.

La siguiente versión dice:

Porque sus sirvientes le informaron que habían huido a los vados de East Road por Aros y Esgalduin.
Pero estaban dos días más adelante, y habían tomado el más rápido de sus caballos, y aunque los
persiguió duramente, nunca los vio, hasta que pasaron por encima del Brithiach y abandonaron sus
caballos. Pero allí, por un mal destino, los vio incluso cuando tomaron el camino secreto, que se
extendía en el curso del río Seco; y los siguió con gran cautela, paso a paso, y los encontró incluso
en la oscuridad de la gran bóveda donde los Guardias del Camino vigilaban incesantemente. Así fue
llevado, incluso como ellos, por los Guardias

Es interesante ver la intervención de Celegorm y Curufin en la historia aquí, eliminada de inmediato


pero reapareciendo muchos años después.

En la página que lleva estos pasajes rechazados, siguen muy notas rápidas a lápiz que delinean el
curso posterior de la historia:

Después de entrar, él entró. Tomado por los guardias. Las afirmaciones son de Isfin marido. Palabras
a Turgon. Isfin lo reconoce. Turgon trata Eol con honor Eol dibuja una reverencia y dispara a Morleg
en la sala del rey, diciendo que su propio hijo no será robado. Pero Isfin establece ella en camino y
está herida. Mientras Eol está en prisión, Isfin muere de veneno. Eol condenado a muerte. Llevado
al precipicio de Caragdar. Morleg se mantiene fría. Lo arrojan por el precipicio y todo excepto Idril
lo aprueba.

Después del rechazo de los pasajes dados anteriormente, mi padre escribió una versión final,
comenzando de nuevo en 'incluso a la luz del día' en p. 324: incluso a la luz del día; porque sus

273
siervos le informaron que había cabalgado hacia el East Road y el vado sobre Aros. Pero ellos fueron
dos días antes, y aunque los persiguió duramente, y tuvo el

El corcel más rápido, nunca llegó a verlos, hasta que llegaron bajo las sombras del Crisaegrim, y
buscado el secreto camino>] alcanzó el Brithiach, y abandonó sus caballos.

El texto continúa como en The Silmarillion $ 23 (párrafo comenzando Entonces Eol cabalgó a toda
prisa ...).

El texto final de A se conservó en el texto B, y en ninguno la copia superior ni el carbono lo cambió


mi padre (a excepción de 'a fiesta '>' una fiesta de verano 'en este último). De aquí en adelante, de
hecho, no hubo más modificaciones o anotaciones hechas al carbono copie B (ii), y este texto ya no
nos concierne. Pero en B (i) mi padre insertado en el texto mecanografiado un texto largo en páginas
separadas; y esto parece ser la última pieza de narrativa sustancial que escribió en

La materia de los viejos tiempos: no puede ser anterior a 1970 (ver

pag. 316). Comienza con las palabras 'sucedió que en el medio mer ', y continúa a través del vuelo
de Maeglin y Aredhel, la persecución de Eol, y la intervención de Curufin: El Silmarillion pp. 134-6,

$$ 14-23, donde se une al texto A original en 'hasta que llegaron al

Brithiach, y abandonaron sus caballos’. Como se ha visto '(página 317) esta historia de Maeglin no
fue escrita para estar de pie como un elemento en el Quenta Silmarillion; y el detalle de la narrativa
en esta interpolación muy tardía fue algo reducida en el texto publicado, principalmente por la
eliminación de todos los tiempos precisos y numeración de días y un retorno a la manera del original
más simple y narrativa más remota. Las omisiones principales y las alteraciones consiguientes son
las siguientes.

$ 14. y se alejó. Texto original: "y se alejó a caballo, aunque pensó que era probable que, en su
ausencia, Maeglin intentara visitar a los hijos de Fëanor a pesar de sus consejos, y secretamente
ordenó a sus sirvientes que vigilaran estrechamente a su esposa e hijo".

Por lo tanto, le dijo a Aredhel: "Por eso, cuando Eol se había ido unos días, Maeglin fue donde su
madre y le dijo:

$$ 15-16. y diciéndoles a los sirvientes de Eol que fueron a buscar a los hijos de Fëanor ... "Por lo
tanto, esa noche tan secretamente como pudieron prepararon un viaje, y partieron al amanecer
hacia el alero norte de Nan Elmoth. Allí, mientras cruzaban el esbelto arroyo de Celón, divisaron a
un vigilante, y Maeglin le gritó: "Dile a tu amo que vamos a visitar a nuestros parientes en Aglon".
Luego cabalgaron sobre Himlad hasta los Fords of Aros, y luego hacia el oeste a lo largo de las Vallas
de Doriath. Pero se habían demorado demasiado. Porque en la primera noche de la fiesta de tres
días, mientras dormía, una oscura sombra de malos presentimientos visitó a Eol, y por la mañana

274
abandonó a Nogrod sin ceremonia y cabalgó a casa con toda la velocidad. Así, regresó unos días
antes de lo que Maeglin esperaba, llegando a Nan Elmoth al anochecer del día después de su vuelo.
Allí aprendió por su vigilante que habían cabalgado hacia el norte menos de dos días antes y que
habían pasado al Himlad, camino a Aglon.

"Entonces fue tan grande la ira de Eol que decidió seguirlos de inmediato; así que quedarse solo
para tomar un caballo fresco, el más rápido que tenía, cabalgó esa noche. Pero cuando entró al
Himlad, dominó su ira...'

Contra Celon está escrito? Limhir (ver bajo $ 7 arriba).

$ 16. Curufin además tenía un estado de ánimo peligroso; pero los exploradores de Aglon había
marcado el viaje de Maeglin y Aredhel ...: 'Curufin era un hombre de humor peligroso. Hasta ahora
lo habían dejado [Eol] libre para ir a su maneras, pero podría, si lo deseaban, confinarlo dentro de
los límites de Nan Elmoth y aislarlo de su amistad con los enanos, de los cuales Curufin estaba celoso.
Las cosas probaron poco mejor de lo que temía; para los exploradores de Aglon ... '

Y antes de que Eol hubiera cabalgado lejos ...: Entonces Eol había cabalgado medio camino sobre
Himlad, fue asaltado por jinetes bien armados, quienes lo obligaron a ir con ellos a su señor Curufin.
Llegaron a su campamento alrededor del mediodía; y saludó a Eol con poca cortesía.

$ 19. No han pasado dos días desde que cruzaron el Arossiach ...: "Hace casi dos días se vieron pasar
los Fords of Aros y cabalgar rápidamente hacia el oeste". Para el nombre que Arossiach introdujo
en el texto publicado, véase p. 338, nota 2.

$ 22. para encontrar un pariente que tenga la bondad de necesitar: "encontrar al sobrino
amablemente cuando lo necesite". En esta alteración, vea $ 23 abajo.

Según las leyes de los Eldar, no puedo matarte en este momento: aquí hay una nota al pie en el
original: "Porque a los Eldar (que incluía a los Sindar) se les prohibía matarse unos a otros en
venganza por cualquier aflicción por grande que fuera. También en este momento Eol había
cabalgado hacia Aglon sin ninguna mala intención, y no era injusto que buscara noticias de Aredel y
Maeglin.

$ 23. porque ahora percibía que Maeglin y Aredhel huían hacia Gondolin: "porque ahora veía que
había sido engañado, y que su esposa y su hijo huían a Gondolin, y se había retrasado, de modo que

Había pasado más de dos días desde que cruzaron las montañas.

275
Esta narración es seguida por varias notas. Una de estas es una tabla genealógica:
Miriel = Finwe = Indis

Feanor Turgon, Arehel = Eol

Curufin Maeglin

A esto se agrega: Así que Curufin era medio sobrino de Turgon y Areal. Eol era tío por matrimonio
de Curufin, pero eso fue negado como un matrimonio forzado ". Esta genealogía es la base de las
palabras de Eol citadas en $ 22 arriba, 'encontraran al sobrino de uno tan amablemente cuando lo
necesiten'; pero, por supuesto, es completamente erróneo. La genealogía correcta es:
Miriel = Finwe = Indis

Feanor Fingolfin

Curufin Turgon, Aredel = Eol

Curufin no era el sobrino de Eol (a través de Aredel), sino su primo (por matrimonio). Es un error
extraño, podría decirse que no tiene precedentes, ya que no es un simple desliz casual.

En otra página está la siguiente discusión larga, rápidamente escrita y notablemente elaborada
sobre los motivos de Celegorm y Curufin.

El encuentro entre Eol y Curufin (si no es demasiado tiempo una interrupción) es bueno, ya que
muestra (como es deseable) Curufin, con demasiada frecuencia el villano (especialmente en el
Cuento de Tinuviel), en una luz mejor y más honorable - aunque todavía tiene un humor peligroso
y habla contumaz. Curufin, por supuesto, sabía bien del odio de Eol contra los Noldor, y
especialmente contra Fëanor y sus hijos, como "usurpadores" (aunque en este caso injusto, ya que
las tierras ocupadas por los 5 hijos no habían sido pobladas antes por los Sindar). También sabía de
la amistad de Eol con los Enanos de Nogrod (de hecho Eol no podría haber viajado solo a través de
E. Beleriand a Nogrod a menos que lo permitieran los 5 hijos), entre quienes había intentado con
cierto éxito despertar hostilidad hacia los Noldor. Lo cual fue una queja para los 5 hijos, quienes,
antes de que Eol viniera a Nan Elmoth, tuvieron mucho beneficio con la ayuda de los Enanos. Curufin
también sabía que la esposa de Eol era de los Noldor, de hecho, él sabía desde hacía mucho tiempo
quién era, y ahora supuso astutamente que ella estaba [...] tratando de escapar de su esposo por
fin. Curufin podría haber matado a Eol (¡como lo deseaba!) Y nadie, aparte de los pocos hombres
que lo acompañaban en su campamento (que nunca lo hubieran traicionado), hubiera oído hablar
de él, o lo hubiera llorado mucho. En Elmoth, simplemente se sabría que Eol había cabalgado en
busca de Aredel y que nunca había regresado, y que había peligros suficientes en el camino para dar
cuenta de eso. Pero esto habría sido en la ley eldarin y en el asesinato por sentimiento; Eol vino
276
solo, sin ningún tipo de travesura en ese momento, pero en apuros. También [él] había respondido
al desprecio e insultos de Curufin sobriamente o de hecho con cortesía (fuera irónico o no). Además,
y de manera más coherente, era uno de los Eldar, y no tan conocido como bajo ninguna sombra de
Morgoth, a menos que ese vago que afligía a muchos otros del Sindar (debido a los susurros
inspirados por Morgoth) celos de los Noldor. Lo cual era peligroso (cualesquiera que fueran las fallas
de su rebelión) ya que si Morgoth no había sido seguido por los Exiliados, parece claro que todos los
Sindar pronto habrían sido destruidos o esclavizados.

Un punto importante no aclarado es la acción anterior de Curufin y Celegorm en el asunto de Aredel.


Ella realmente se había quedado con ellos, y no ocultaba quién era, de hecho la conocían bien desde
la antigüedad. ¿Por qué no enviaron un mensaje a Gondolin? Su escolta, a pesar de sus valientes
jefes, parecía tan desconcertada y atemorizada por los horrores de los valles al oeste de Esgalduin
que nunca habían llegado al puente de Esgalduin ni se habían acercado a Aglond. Esto hace que sea
necesario, creo, no nombrar a los caudillos más eminentes y valientes (Glorfindel, Egalmoth y Ecthe-
lion) como su escolta. La respuesta a la pregunta anterior es la siguiente: los peligros de Dungorthin,
etc. fueron universalmente temidos por los Eldar, y no menos importante por los hijos de Fëanor,
para él [leer a] quién refugio hacia el sur en Doriath estaba completamente cerrado. Por supuesto,
Turgon había prohibido expresamente que Aredel siguiera ese camino. Solo su obstinación había
hecho esto. Su escolta soportó con toda su fuerza los peligros en su búsqueda, y sin duda, de hecho,
ayudó a su escape, atrayendo hacia sí la atención principal de las criaturas malvadas. Ahora había
habido [sido] desde que Gondolin fue 'cerrado' ninguna comunicación entre los hijos de Fëanor y
Turgon. Por supuesto, se sabía que cualquiera de estos hijos (o cualquier otro mensajero acreditado)
con noticias de Aredel habrían sido admitidos de inmediato. Pero, evidentemente, Aredel le había
dicho a Curufin (y más tarde a Celegorm, de quien era más aficionada) lo suficiente de sí misma,
para comprender que había escapado de Gondolin por su propia voluntad y estaba contenta de vivir
con ellos y ser libre. Ahora solo podían avisar a Gondolin enfrentándose a los peligros del mal, que
solo su rescate de la miseria les habría parecido una razón suficiente. Además, mientras estaba
contenta y a gusto, demoraron, creyendo que incluso si Turgon estaba informado, él solo le habría
exigido su regreso (ya que su permiso para partir no tenía validez después de su desobediencia).
Pero antes de tomar una decisión, ella nuevamente se perdió, y pasó mucho tiempo antes de que
supieran o incluso adivinaran qué había sido de ella. Esto lo hicieron eventualmente cuando Aredel
nuevamente comenzó a visitar las fronteras de Nan Elmoth, o se desvió más allá de ellos.

Porque vigilaban constantemente a Nan Elmoth, desconfiando de los sucesos de Eol, y sus
exploradores la veían a veces a la luz del sol junto a los aleros de madera. Pero ahora parecía
demasiado tarde [para ellos]; y todos ellos [? Leyeron que pensaban que todo lo que obtendrían por
cualquier peligro sería la reprensión o la ira de Turgon. Y esto [ellos] de ninguna manera deseaban
recibir. Porque ahora estaban bajo la sombra del miedo, y comenzando a prepararse para la guerra
otra vez antes de que la fuerza de Thangorodrim se hiciera insuperable.

277
En esta pieza hay grandes dificultades, y también algunos puntos menores en mencionar. (1) Se dice
que Curufin 'sabía de la amistad de Eol con el

Enanos de Nogrod ': en la narración las visitas de Eol fueron a Belegost, cambiado en B (ii) a 'Nogrod
o Belegost' (ver bajo $ 9 arriba), pero

Ya en A la fiesta a la que se había ido en el momento del vuelo de su esposa e hijo fueron retenidos
en Nogrod ($ 14). En otro lugar entre estos las últimas escrituras de 'Maeglin' se dicen de Eol:
'Últimamente había visitado Nogrod a menudo; se había vuelto muy amigable con los Enanos de
Nogrod, ya que los de Belegost al norte se habían hecho amigos de Caranthir hijo de Fëanor. (2) El
pase se llama aquí Aglond, aunque en el interpolado la narrativa misma se llama Aglon; ver p. 338,
nota 3. (3) Para el nombrando a la escolta de Aredhel, rechazada aquí, vea menos de $ 4 arriba. (4)
El referencia a Dungorthin en lugar de Dungortheb es una reversión casual al nombre antiguo y de
larga duración.

(5) Los cinco hijos de Fëanor son mencionados tres veces, pero no puedo explicar esto. No parece
creíble que los Siete Hijos de Fëanor, tan arraigados y constantemente recurrentes en la tradición,
se conviertan en cinco por un mero desliz de olvido, como en la omisión de Fingolfin de la genealogía
(página 327). En ese momento la historia había entrado en que uno de los hermanos gemelos
Damrod y Diriel, más tarde Amrod y Amras, el más joven de los hijos de Feanor, murió en la quema
de los barcos de los Teleri en Losgar, porque él había vuelto a dormir en su ship ': esto fue expresado
en una nota a lápiz en el manuscrito de los Anales de Aman (X.128, $ 162), aunque nunca se realizó
ninguna modificación consecuente a ningún texto. Posiblemente mi padre había llegado a creer que
tanto Amrod como Amras murieron en el barco en llamas.

(6) Por último, la frase final de la discusión sobre la preparación para la guerra de Celegorm y Curufin
es sorprendente. El Asedio de Angband terminó muy repentinamente a mediados del año 455. Entre
la derrota de Glaurung en 260 y la Batalla de la Llama Súbita hubo (en palabras de los Anales Grises,
p.46) "la larga paz de casi doscientas" años. En ese tiempo no hubo nada más que affrays en las
marchas del norte ... "Es verdad que en 402 (p.49) hubo 'combates en las marchas del norte, más
amargos de lo que había habido desde la ruta de Glaurung; porque los Orcos intentaron atravesar
el paso de Aglon '; mientras que en 422 (p.50) Fingolfin 'comenzó a considerar un asalto a Angband',
que quedó en nada, porque 'la mayoría de los Eldar estaban contentos con las cosas como estaban
y tardan en comenzar un asalto en el que muchos seguramente perecerán ". Pero Maeglin y Aredhel
huyeron a Gondolin de Nan Elmoth en 400. No ha habido ningún indicio de que los hijos de Fëanor

278
comenzaran a prepararse para la guerra 55 años antes del Dagor Bragollach, con el que terminó el
asedio de Angband.

Para el resto de la narración hay muy pocas alteraciones en la copia superior B (i) del texto
mecanografiado, y solo noto lo siguiente:

$ 35. Fue designado que Eol debería ser llevado ...: al final de el párrafo que mi padre agregó:

Porque los Eldar nunca usaron ningún veneno, ni siquiera contra sus enemigos más crueles, bestia,
orko u hombre; y se llenaron de vergüenza y horror de que Eol debería haber meditado esta mala
acción.

A partir de este punto, el texto publicado sigue muy de cerca el original, y la pequeña cantidad de
alteración editorial de ninguna manera afecta la narración.

He mencionado (p.316) que, además de las últimas emendaciones y anotaciones, registradas


anteriormente, hechas al texto de Maeglin, también hay mucho más material de la misma época.
Estos escritos se refieren principalmente a la geografía, los tiempos y las distancias de los viajes a
caballo, pero son complicados y confusos, a menudo se repiten con ligeras diferencias de cálculo, y
en parte prácticamente ilegibles. Sin embargo, contienen muchos detalles curiosos sobre la
geografía y las formas en que los viajeros toman esas regiones.

Para establecer este material en forma ordenada, tratarlo página por página e intentar rastrear el
desarrollo en secuencia, no es posible, y si fuera posible, innecesario. Mi padre mismo señaló: "Estos
cálculos de tiempos en los viajes de Eol, aunque interesantes (y suficientes para establecer su
posibilidad), no son realmente necesarios en la narrativa, lo que parece creíble, incluso cuando se
enfrenta con un mapa". Lo que sigue es una discusión con alguna cita de lo que puede

Mi padre había declarado en una nota en la parte posterior del original 'segundo mapa '(ver V.272)
que la escala es de 50 millas a 3-2 cm, que es la longitud de los lados de los cuadrados. Sin embargo,
en el reverso de una de estas copias, escribió: "El cálculo de centímetros en el mapa original es
innecesario, torpe e inexacto. En realidad 2 cuadrados de 1 25 [pulgadas] cada uno = 100 millas ....
La escala es por lo tanto 40 millas a una pulgada. 50 millas a 1 25 pulgadas = un cuadrado. ' Aunque
no lo dijo exactamente aquí, me parece que hizo la cuadrícula original sobre la base de pulgadas,
pero posteriormente la interpretó como si estuviera en centímetros.

The East Road. En el texto original de Maeglin (p.319, $ 5), los guardianes de marcha de Doriath le
dijeron a Isfin que "la ruta más rápida es por el Camino del Este desde Brithiach hasta el este de
Brethil, y así a lo largo de la marcha norte de este Reino, hasta pasas por Esgalduin y Aros, y así

279
vienes al bosque detrás de la Colina de Himring ', que no fue alterado cuando las correcciones fueron
hechas al texto mucho después, excepto al cambiar' Esgalduin y Aros 'por' el Puente de Esgalduin y
el Ford de Aros en una copia. En $ 6, ella 'buscó' el 'camino' entre las Montañas del Terror y las vallas
norte de Doriath, y en $ 7 'retuvo a East Road, y cruzó Esgalduin y Aros', cambió en una copia a 'Al
fin ella encontró el Camino del Este otra vez ... 'En uno de los pasajes rechazados en el manuscrito
A dado bajo $$ 14 ff en p. 324 se dice que 'Morleg [Maeglin] no fue de inmediato por East Road,
sino que cabalgó primero hacia Celegorm', mientras que en el segundo pasaje rechazado (ibid.) 'Los
sirvientes de [Eol] le informaron que habían huido al vados de East Road sobre Aros y Esgalduin ';
en la tercera forma (p. 325) "sus sirvientes le informaron que habían cabalgado hacia el Camino del
Este y el vado sobre Aros".

De todos estos pasajes, está claro que cuando escribió el original

Texto de Maeglin en 1951 mi padre concibió un camino Este-Oeste que se ejecuta desde el vado de
Brithiach entre las Montañas del Terror y las fronteras del norte de Doriath, y cruzando los ríos
Esgalduin y Aros; y el hecho de que el primero de estos pasajes fue admitido en ambos tipos de
manuscritos parece mostrar que todavía conservaba esta concepción en 1970. La única diferencia
parece ser la introducción de un puente, en lugar de un vado, sobre Esgalduin. Que este fue
ciertamente el caso se ve en el siguiente pasaje:

La casa de Eol (en el medio de Elmoth) estaba a unas 15 millas del punto más al norte de la madera
al lado de Celon. Desde ese punto fue alrededor de 65 millas N.W. al Ford de Aros. (2) En ese
momento, Curufin estaba residiendo en el S.E. esquina del Pase de Aglond (3) a aproximadamente
45 millas N.E. del Ford de Aros. El Himlad (llanura fría) detrás de Aglond y Himring, entre los cursos
del norte de los ríos Aros y Celon, afirmó que era su tierra. (4) Él y su gente naturalmente vigilaban
el Ford de Aros; pero no impidieron a los pocos viajeros resistentes (Elfos o Enanos) que usaron la
carretera Oeste - Este después de las cercas al norte de Doriath. (Más allá del Ford había una región
completamente deshabitada entre las montañas del norte [? Leer en el norte,] Esgalduin y Aros y
Doriath: ni siquiera los pájaros llegaron allí. Por eso se llamaba Dor Dhinen la 'Tierra Silenciosa'). )

Más allá de los Aros (unos 25 millas) se encontraba el obstáculo más formidable del Esgalduin en el
que no se podía encontrar ningún punto accesible. En los "días pacíficos" antes del regreso de
Morgoth y Ungoliant, cuando las fronteras del norte de Doriath eran las montañas de Fuin (aún no
malvadas), la carretera del este hacia el Esgalduin pasaba por un puente fuera de la valla posterior
de Melian. Este puente de piedra, el Esgaliant o Iant Iaur (puente viejo) todavía existía, y vigilado
por los guardianes de Doriath, pero su uso por Eldar no se vio obstaculizado. Por lo tanto, era
necesario que los fugitivos cruzaran Aros para convertir a S.W. al puente; Desde allí se mantendrían
lo más cerca posible de las Vallas de Doriath (si Thingol y Melian no fueran hostiles con ellos). En el
280
momento de esta historia, a pesar de que muchos males acechaban en las montañas, el peligro
principal consistía en pasar Nan Dungortheb, desde donde las nubes y la oscuridad se arrastraban
casi hasta las vallas.

Volviendo a la fotocopia del mapa, la casa de Eol estaba marcada en Nan Elmoth, como se muestra
en mi redibujado (página 331). Una línea en un bolígrafo verde conecta su casa con un punto en el
borde norte de la madera al lado del río; y desde aquí una línea punteada verde (representada como
una línea de guiones en el rediseño) corre a través del Himlad hasta los "Fords of Aros", marcados
en un bolígrafo rojo. (6) Los puntos verdes se ejecutan en S.W. al puente sobre Esgalduin, este
siendo etiquetado como 'Puente' simplemente (Esgaliant o Iant Iaur en el texto recién citado). (7)
Más allá de Iant Iaur los puntos verdes continúan S.W. por un corto tiempo y luego detenerse: no
se muestran en relación con la Lista Melian (la Faja de Melian).

En una nota en el mapa de la fotocopia se indica que esta línea verde marca la "huella de Maeglin y
su madre, va a Gondolin '. A la luz del texto recién citado, también es la línea de la carretera Este -
Oeste desde el Ford de Aros hasta el Iant Iaur; pero de lo contrario el curso de la carretera no está
representado. La línea punteada a lo largo del borde de Neldoreth se nombra en el mapa Lista
Melian, y no marca una carretera. Hacia el oeste esta línea se extendió más allá de Mindeb hasta el
Brithiach, pero estos puntos fueron tachados (página 188, $ 38); hacia el este se extendió entre
Esgalduin y Aros, y luego entre Aros y Celón, y esto parece representar la continuación de la Lista
Melian. A causa de estas oscuridades, excluí del texto del capítulo de Maeglin en El Silmarillion las
referencias al 'Camino del Este' y reformulé los pasajes; pero en el mapa que acompaña el libro que
marqué en su curso. Esto parece haber sido lo incorrecto en ambos casos: porque ciertamente había
un camino este, pero su curso no está claro y su destino desconocido.

Más allá de Aros yendo hacia el este, no hay indicación de hacia dónde fue: se dice en el pasaje
citado anteriormente que el puente por el que pasaba Esgalduin eran obras antiguas derivadas de
los "días pacíficos" antes del regreso de Morgoth: no era un camino hecho por los Noldor para la
comunicación entre los reinos occidentales y los feanorianos. Tampoco hay ninguna justificación
para marcarlo como el giro de S.E. después de los Fords of Aros. Más allá de Esgalduin, yendo hacia
el oeste, se dice en este pasaje que los viajeros "se mantendrían lo más cerca posible de las Vallas
de Doriath", lo que no suena como el seguimiento de un camino trillado.

Los caminos enanos. Igualmente oscura es la cuestión de los caminos enanos en Eastern Beleriand.
En los primeros Anales de Beleriand (AB 1, IV.332) se decía que los Enanos tenían en el pasado un
camino hacia el oeste que se extendía a lo largo de Eredlindon hacia el este y pasaba hacia el oeste
en los pasos al sur del Monte Dolm y hacia abajo del río Ascar y sobre Gelion en el vado Sarn Athrad
y así a Aros. ' Esto concuerda exactamente con el curso (revisado) de la carretera en la "Extensión
hacia el Este" del primer mapa de Silmarillion (ver IV.231, 336). Se ve desde la parte central (original)
del primer mapa que cruzó Celon

281
y Aros al oeste de Nan Elmoth (que por supuesto aún no existía en ese momento) y así corrió en un
W.S.W. dirección a las Mil Cuevas (entre las páginas 220 y 221 en el Vol. IV). Pero el curso de la
antigua ruta de los Enanos después del paso de Sarn Athrad nunca se marcó en el segundo mapa, a
menos que la vaga línea descrita en las notas en el mapa, p. 190, $ 68, se interpreta correctamente
como el Dwarf-road. Si eso es así, entonces su curso había sido cambiado para cruzar Aros mucho
más al sur, y luego correr hacia el norte a través del Bosque de la Región hasta Menegroth. Pero hay
una mejor evidencia en el último capítulo de la venida de hombres en el oeste de Quenta
Silmarillion,

pp. 218 - 19, donde se dice que 'Marach ... bajó del

Camino enano y estableció a su pueblo en el campo al sur y al este de las viviendas de Baran, hijo
de Beor ': esto era Estolad,' el nombre de siempre de la tierra al este de Celón y al sur de Nan Elmoth
'. En el desuso de los viejos caminos enanos en Beleriand después de la llegada de los Noldor, véase
p. 121, comentario sobre GA $ 114.

Ya se dijo en el texto original de Maeglin (página 321, $ 9) que "el tráfico de los enanos siguió dos
caminos, el norte del cual, yendo hacia Himring, pasó cerca de Nan Elmoth". Esto no fue alterado
en el último trabajo sobre Maeglin; y en el mapa principal (ya presente cuando se hizo la fotocopia),
una línea de puntos ligeramente dibujados a lápiz marcados como "norte de los enanos" (vea la
página 189, $ 50) ejecuta E.S.E. desde cerca de Nan Elmoth, cruza Gelion a cierta distancia al sur de
la confluencia de sus brazos, y luego gira hacia el sur, corriendo más o menos paralela al río. No hay
rastro de su curso al oeste o al norte de Nan Elmoth, y es imposible estar seguro de si alguna
continuación adicional hacia el sur o hacia el este está marcada más allá del punto donde termina
en mi rediseño (p.183).

Los documentos de Maeglin no resuelven el curso de este 'camino norte de los enanos', porque
(aunque todos obviamente pertenecen a la misma época) evidentemente representan diferentes
concepciones.

(i) Escribiendo sobre el viaje de Eol a Nogrod, mi padre dijo:

Desde Elmoth hasta Gelion, la tierra estaba, al norte de Andram y las Cataratas, debajo del último
Ford sobre Gelion (8) (justo arriba del afluente del río Ascar desde las montañas), mayormente
ondulante, con grandes regiones de grandes árboles sin matorrales . Hubo varias pistas batidas

282
hechas originalmente por Enanos de Belegost y Nogrod, el mejor (más usado y más ancho) del
Pequeño Ford más allá del norte de Elmoth y al Ford de Aros, cruzó el Puente de Esgalduin pero no
avanzó más. , si los enanos deseaban visitar Menegroth

Este texto se vuelve completamente ilegible. A la mención de "el último Ford sobre Gelion", añadió
una nota que el nombre Sarn Athrad de este vado debe cambiarse a Harathrad 'South Ford', 'en
contraste con el muy usado vado norte donde el río aún no era muy veloz. o profundo, casi al este
de la casa de Eol (72 millas de distancia) '; y contra Harathrad aquí escribió Athrad Daer (el Gran
Ford). (9)

La implicación parece ser que Eol cruzó Gelion en el vado del norte, pero esto en realidad no está
establecido. Hay dos alteraciones en las fotocopias del mapa que se relacionan con lo que se dice
aquí. Una es la marca de un cruce sobre Gelion en la casilla E 13 (página 331), justo arriba el punto
donde la línea punteada 'carretera norte de enanos' cruza el río en el mapa principal, pero sin
ninguna pista que conduzca a este cruce. El otro está en el vado de Sarn Athrad en la sección sureste
(p.185), donde en la fotocopia mi padre escribió el nombre de nuevo sobre el nombre existente, lo
rodeó y escribió junto a él Harathrad.

Más allá de esto, nada se puede decir de la ruta norte de los Enanos, y no hay ninguna indicación en
el mapa o texto de dónde, o de hecho, si, se unió al 'camino del sur'. De hecho, es muy
desconcertante que este norte carretera, que en el texto de Maeglin se dice que ha ido 'hacia

Himring '(como es de esperar: conduce a los territorios de los Hijos de Feanor), está en la cita (i)
acaba de decir que se pasa el Ford de Aros y el Puente de Esgalduin: porque estos cruces estaban
en el Camino del Este al Brithiach (pp. 332 - 3). Y aparte de esto, ¿por qué debería esto carretera
gire hacia el oeste, y ¿por qué no debería ir más allá del puente de Esgalduin?

(ii) En otra página, mi padre dijo que el viaje desde la casa de Eol hasta Nan Elmoth en dirección a
Nogrod fue.

A través de tierras salvajes (pero no en general en un país difícil para los caballos) sin ningún camino
hecho, sino a lo largo de un camino trillado hecho por comerciantes enanos al Sarn Athrad (el último
punto donde el río

Gelion podría cruzarse) encontrando la carretera enana hasta el paso elevado en las montañas que
conducen a Nogrod.

Aquí no se menciona el vado norte, ni tampoco el camino norte; y parece estar implícito que Eol
necesariamente cruzaría en Sarn Athrad (aún llamado así, no Harathrad); además, se dice que Eol,
que iba de Nan Elmoth a Nogrod, tomó "un sendero batido hecho por comerciantes enanos" a Sarn
Athrad que se cruzó con el camino enano hasta el paso elevado.
283
Además de la línea punteada verde que figura en la fotocopia del mapa y que se dice que es la huella
de Maeglin y Aredhel huyendo de Nan Elmoth (p.333), líneas de puntos rojos (representadas en mi
redibujado como líneas de puntos estrechamente espaciados) ) corre de Nan Elmoth al Ford de Aros,
y también al sureste de Nan Elmoth (p 331). En la sección Sureste de la fotocopia (ver el redibujado
del mapa principal en la página 185) esta línea punteada roja continúa recto a través de la casilla G
13 hacia Sarn Athrad, y luego coincide con la carretera enana hacia las montañas, ya presente en el
mapa principal. No hay una nota en la fotocopia para explicar lo que representan estas líneas, pero
no hay duda de que marcan los viajes de Eol (aunque los puntos continúan hasta el Ford de Aros,
mientras que fue arrestado en su búsqueda de Maeglin y Aredhel por los jinetes de Curufin antes
de haber recorrido la mitad del camino sobre Himlad ', página 326, $ 16). Por lo tanto, la línea que
va de Nan Elmoth a Sarn Athrad corresponde claramente a lo que se dice en la cita (ii).

La ausencia de una declaración realmente clara y completa -de hecho, la sugerencia de que las ideas
de mi padre sobre el tema no habían alcanzado ninguna estabilidad, y la extremada duda de algunas
de las marcas en el mapa, me llevaron a omitir el curso de las Enanas en el mapa publicado.

Aparte del asunto de las carreteras, hay algunas notas sobre nombres en estos documentos que
muestran la insatisfacción de mi padre con los nombres antiguos ya vistos en los casos de Isfin y Eol
(pp. 317, 320): aquí los que están en cuestión son Gelion y Celón ( véase su nota en el mapa principal,
página 191, donde dijo que "estos nombres de ríos necesitan una revisión de palabras
etimologizables"). (10) En notas en diferentes lugares, propuso (en secuencia) Gelduin, Gevilon,
Gevelon, y también Duin Daer (véase Duin Dhaer en la nota en el mapa principal al que acabo de
referirme); Gevelon se deriva de Dwarvish Gabilan 'gran río'. En la parte posterior de una de las
fotocopias del mapa, él escribió:

La tierra al este de ella [el río] es Thorewilan [la a está subrayada]. El nombre Dwarvish también fue
traducido a menudo como Duin Daer. El nombre Gabilan era por los enanos dado solo al Río al sur
de las Caídas donde (después de la unión del río con el Asgar que viene de las montañas) se hizo
rápido y aumentó constantemente en volumen por la afluencia de otros cinco afluentes.

El nombre Thargelion en el mapa primario fue cambiado a Thargelian (con el a subrayado: p 331):
la última forma ha aparecido en enmiendas a los manuscritos de Maeglin (p.320). La forma en que
Asgar apareció en la década de 1930 (al lado de Ascar), ver IV.209; cf. las Etimologías, V..386, raíz
SKAR: 'N [oldorin] asgar, ascar violento, apresurado, impetuoso'.

284
La sustitución del nombre Limhir por Celón apareció como una propuesta en uno de los manuscritos
de Maeglin (p. 320), y entre los documentos "geográficos" está la siguiente nota:

Celon es un nombre de río demasiado trillado. Limhir (el río claro / brillante) - repetido en L.R. como
no era natural, otros nombres de Beleriand: es más adecuado para el río, un afluente del Aros y un
arroyo claro y delgado que desciende desde la colina de Himring.

El nombre Limhir no aparece en El señor de los anillos, a menos que mi padre se estuviera refiriendo
al Limlight, del cual dijo en Guía de los nombres en El señor de los anillos (Una brújula de Tolkien,
ed. Lobdell, pag. 188): 'La luz de ortografía indica que este es un nombre de voz común; pero deje
el elemento oscurecido sin cambios y traduzca -ligero: la luz de adjetivo aquí significa "brillante,
claro".

Por último, queda por mencionar la etimología de Maeglin que se encuentra entre estos
documentos.

: * mikra puntiagudo (Q mixa, S * megr): fuerte adjetivo 'maika afilado, penetrante, penetrando
profundamente, a menudo en sentido transferido (como Q hendumaika sharp-eye, S maegheneb>
maecheneb). brillo deslumbrante, destello (por lo general, de finos pero finos pero brillantes rayos
de luz}. Particularmente aplicado a la luz de los ojos, no Q. S glintha- vistazo (at), glinn.

De estos dos se deriva el nombre de Maeglin, ya que Maeglin tenía, incluso más que su padre, ojos
muy brillantes, y era físicamente muy perspicaz y mentalmente muy penetrante, y rápido para
interpretar las miradas y los gestos de las personas, y percibir su pensamientos y propósitos El
nombre solo se le dio en la niñez, cuando estas características fueron reconocidas. Su padre hasta
entonces estaba contento de llamarlo Ion, hijo. (Su madre secretamente le dio un nombre de N.
Quenya, Lomion, "hijo del crepúsculo", y le enseñó a Maeglin la lengua quenya, aunque Eol lo había
prohibido).

Este desarrollo de la historia de Maeglin a partir de la forma en que lo había escrito veinte años
antes parece haber sido la última obra concentrada que hizo mi padre en las narrativas reales de los
Días Antiguos. Por qué debería haber recurrido a esta leyenda en particular, no lo sé; pero uno ve,
en su minuciosa consideración de las posibilidades de la historia, desde los motivos de los actores
hasta el detalle del terreno, de las carreteras, de la velocidad y la resistencia de los jinetes, cómo
había cambiado el enfoque de su visión de los viejos cuentos.

285
NOTAS.

1. Las palabras 'leer (71) Dor-na-Daerachas' se agregaron al mapa principal más tarde: ver p. 187, $
30 y nota 6 a continuación.

2. En otro pasaje entre estos documentos, los Ford (s) de Aros se llaman Arossiach; este nombre fue
adoptado en el mapa que acompaña al Silmarillion e introducido en el texto.

3. El texto tiene 'en el S.W. esquina ', pero esto fue un deslizamiento de la pluma. Eso En otro lugar
de estos documentos se afirma que la vivienda de Curufin y Celegorm estaba en una colina baja en
el S.E. esquina del Pase de Aglond, y en el mapa de la fotocopia, Curufin está marcado con un círculo
en la parte más occidental de las alturas inferiores sobre la Colina de Himring (página 331, casilla D
11). - La forma Aglond ocurre en la discusión de los motivos de Celegorm y Curufin (página 328), al
lado de Aglon en la narración interpolada del encuentro de Eol con Curufin. En el mapa, el nombre
está escrito Aglon (d, que conservé en mi redibujado (V.409) del mapa como primero hecho y
escrito, en la creencia de que la variante lond era un elemento original. Aunque parece ser así, puede
ser que el (d se haya agregado mucho más tarde.

4. Mi padre señaló aquí: 'A pesar de lo que Eol dijo, de hecho no había sido habitado por Sindar
antes de la llegada de los Noldor'; y también que el nombre 'cool-plain' se deriva del hecho de que
'era más alto en su parte media y se sentía a menudo el frío del norte se transmite a través de Aglon.
No tenía árboles, excepto en su parte sur, cerca de los ríos. En otro lugar se dice que 'Himlad se
elevó a una región montañosa en su centro (unos 300 pies de altura en su cima plana)'.

5. Para la primera mención de Dor Dinen (tan deletreado, como también en el mapa, no Dor Dhinen)
ver p. 194.

6. El mapa principal no tenía ningún cruce marcado en el Aros cuando se realizó la fotocopia. La
palabra Ford se colocó después, o al mismo tiempo, en que se ingresó Fords of Aros en la fotocopia.

7. El nombre Iant Iaur fue adoptado de este texto en El Silmaril-león, tanto en el mapa como en una
mención al "puente de piedra de Iant Iaur" en el Capítulo 14, De Beleriand y sus Reinos, p. 121 (para
el pasaje original, ver página 194).

8. Las caídas en Gelion debajo de Sarn Athrad no se han mencionado antes, y de hecho en QS
Capítulo 9 de Beleriand y sus Reinos (V.262-3, $ 113; The Silmarillion, p. 122) se niega su existencia:
'Gelion no tuvo caída ni rápidos en todo su curso'.

9. En otra página, se proponen los siguientes nombres como reemplazo para Sarn Athrad: 'Athrad i-
Nogoth [> Negyth] o Athrad Dhaer, "Ford de los enanos" o "Gran Ford"'.

10. El hecho de que la nota en el mapa principal (p.119) que dice que los nombres Celon y Gelion
necesitan ser cambiados (como el Además de Dor-na-Daerachas, p. 187, $ 30) el número '71', que
significa claramente el año 1971, sugiere que todo el trabajo tardío en Maeglin pertenece a ese año.
Mi padre murió dos años después.
286
IV.

DE LOS ENTS Y LAS ÁGUILAS.

Este breve texto pertenece al último o último período del trabajo de mi padre, y debe estar fechado
lo más pronto posible para 1958-9, pero bien puede ser posterior a eso. El borrador original es
existente, un manuscrito en dos caras de una sola hoja, escrito a gran velocidad con muy poca
corrección en un guión que es solo legible. Se titula Anaxartamel.

Esto fue seguido por un texto hecho en la máquina de escribir posterior de mi padre (ver X.300) que
expandió el primer borrador, pero del cual apenas se excluía nada de importancia en ese borrador.
No lleva título. En el Silmarillion publicado se utilizó para formar la segunda parte del Capítulo 2 de
Aule y Yavanna, pp. 44-6, comenzando en las palabras

'Ahora cuando Aule trabajó en la fabricación de los enanos ...' Esto fue por supuesto, una
combinación puramente editorial.

El texto publicado siguió el texto mecanografiado con muy poca desviación, excepto en el caso de
las formas 'tú' y 'tú', sobre las cuales mi padre inicialmente era incierto, ya que también estaba en
el texto sobre Aule y los enanos que forma la primera parte del capítulo en el publicado Silmarillion
(vea la página 210). En el borrador del manuscrito, usó 'usted' en todo; en el texto mecanografiado
usó tanto 'usted' como 'thy, hast' en el párrafos de apertura, pero luego 'usted, su' exclusivamente,
posteriormente corrigiendo las inconsistencias Como en la primera parte del capítulo 'tú, tú, tus
formas fueron adoptadas en el trabajo publicado.

Hay dos manuscritos amanuenses, independientes entre sí, tomado del texto mecanografiado
después de que se hayan hecho todas las correcciones. No tienen ningún valor textual, excepto que
en uno de ellos mi padre escribió el título De los Ents y las Águilas, y en el otro, el título Anaxartaron
Onyalie.

NOTAS.

En estas notas, que se limitan en gran medida a las diferencias de lectura, el borrador original se
llama A, el texto tipo B y el texto publicado S.

Cuando Yavanna fue a Manwe (página 45) "ella no traicionó el consejo de Aule": el significado de
esto es que Yavanna no le reveló nada a Manwe acerca de la creación de los Enanos; en la primera
parte del capítulo (página 43) "temiendo que el otro Valar pudiera culpar a su trabajo, lo hizo en
secreto", y la intervención de Iluvatar (que "sabía lo que se hizo") fue directamente para Aule. La
palabra traicionar en S es una alteración editorial de bewray en A y B.
287
'Pero los kelvar pueden huir o defenderse, mientras que los olvar que puedan crecer'"(página 45):
en B hay una nota marginal contra kelvar,

'animales, todos los seres vivos que se mueven', que se omitió en S. In A estas palabras no se usaron,
pero se dejó un espacio en blanco donde kelvar se encuentra en B. Inmediatamente después de
esto, A tiene: Largo en el crecimiento, rápido en la tala, y a menos que paguen peaje con fruta en la
rama poco llorado en el final, como incluso entre los Valar que he visto '; en B, la última frase se
convirtió en 'como he visto incluso entre los Maiar en la Tierra Media ', pero esto fue rechazado a
la vez. El texto final de la el pasaje es como en S.

En las siguientes palabras de Yavanna comenzando 'Levanté las ramas de grandes árboles ... 'B tiene'
y algunos cantaron a Eru en medio del viento y la lluvia y el brillo del sol '; las últimas palabras se
omitieron en S a causa de la implicación de que el Sol existió desde el comienzo de Arda.

En el pasaje que describe la experiencia de Manwe de la renovación de la Visión de los Ainur (página
46, carente completamente de A), el texto de B escrito me decía: "pero no era ahora remoto, porque
él mismo estaba en medio, y sin embargo, vio que todo estaba confirmado por la mano de Eru y que
también estaba dentro ", posteriormente cambió a la lectura de S (en la que Eru> Iluvatar).

En las palabras de Eru contadas por Manwe a Yavanna en Ezellohar, la oración "Por un tiempo:
mientras los Primogénitos están en su poder, y mientras los Segundos son jóvenes" fue puesta en
corchete para su exclusión en B, pero fue retenida en S.

En el último discurso de Manwe, 'En las montañas, las Águilas serán las casas, y escucha las voces
de aquellos que nos llaman 'fue escrito primero en B:

'... y escucha las voces de los que me invocan, y de los que me contradice. '

Al final de un borrador de carta de septiembre de 1963, del cual se cita un pasaje en la p. 353, mi
padre agregó en una nota muy áspera (dada en Cartas p. 335):

Nadie sabía de dónde vinieron (Ents) o apareció por primera vez. Los Altos Elfos dijeron que los Valar
no los mencionaron en la 'Música'. Pero algunos (Galadriel) opinaron que cuando Yavanna descubrió
la misericordia de Eru con respecto a Ales en el asunto de los enanos, ella suplicó a Eru (a través de
Manwe) pidiéndole que diera vida a las cosas hechas de seres vivos, no de piedra , y que los Ents
fueron almas enviadas a habitar en los árboles, o bien que lentamente tomaron la semejanza de los
árboles debido a su amor innato por los árboles.

288
Con las palabras "los Ents fueron almas enviadas a habitar árboles" cf. las palabras de Eru en el texto
(p.46): "Cuando los Hijos se despierten, el pensamiento de Yavanna también despertará, y
convocará espíritus de lejos, e irán entre el kelvar y el olvar, y algunos lo harán. habitar en él ...
"Parece probable que la nota sobre el borrador de la carta y la escritura de Anaxartaron Onyalie
pertenezcan más o menos al mismo tiempo.

V.

La cuenta de los años

La cuenta de los añosfue un trabajo en evolución que acompañó etapas sucesivas en el desarrollo
de los Anales. No le he dado ningún lugar hasta ahora en La historia de la Tierra Media (pero ver
X.49), porque su valor para la narración de los Días Antiguos es muy pequeño hasta el final de la
última (posterior al Señor de los Anillos) versión, cuando se convierte en un documento de
importancia; pero aquí se debe dar una explicación muy breve de esto.

La forma más antigua es un manuscrito con este título que establece en forma muy concisa los
principales eventos de los Días Antiguos. Las fechas en todo están en total acuerdo con las dadas en
el pre-Señor de la Anillos en los textos 'anales de Valinor' y 'anales de Beleriand' (AV 2 y AB 2). Dado
que este Cuento de años fue obviamente escrito como un acompañamiento y al mismo tiempo que
esas versiones de los Anales, sin agregarles nada, no lo incluí en el Volumen V. Mucho más tarde se
hizo una nueva versión de El cuento de los años. , y solo esto nos interesará aquí. Claramente
pertenece al trabajo principal en los Anales llevado a cabo en 1951 (- 2), emitiendo en las últimas
versiones, los Anales de Aman y los Anales Grises. Mi padre posteriormente hizo un texto
mecanografiado, pero obviamente pertenece al mismo período.

El manuscrito de esta versión, tal como fue escrito originalmente, era un muy buen texto claro, pero
fue muy corregido, interpolado y reescrito en muchas etapas; y como era la cronología de trabajo
de mi padre durante ese período, las fechas, más especialmente en la primera parte de Valinorean,
fueron cambiadas tan a menudo, con movimientos desconcertantes de ida y vuelta, como para
hacer la evolución de la cronología extremadamente difícil de entender. El punto importante, en lo
que concierne a la parte Valinoreana, es que las fechas en el manuscrito de El cuento de los años
como fueron escritas originalmente eran esencialmente las mismas que en los Anales de Aman
como fueron escritas originalmente; mientras que la modificación de esa cronología se combinó
paso a paso en los dos textos. En el caso de AAm noté (X.47 - 8) que con tantas alteraciones en las
fechas era poco práctico, que podía hacer algo más que dar la cronología final, y en el caso de The

289
Tale of Years la evolución es aún más complejo. En el resultado, este último trabajo tiene muy poco
valor independiente en esta parte; sin embargo, hay un pequeño número de asuntos que deben
registrarse.

En el manuscrito tal como fue escrito originalmente, los Días Antiguos comenzaron con el Despertar
de los Elfos: aquí comienzan los Días Antiguos, o la Primera Era de los Hijos de Iluvatar, pero los Días
Antiguos se vieron afectados.

Y no aparece en el texto mecanografiado. Más adelante en The Tale of Years se registra una
diferencia en la aplicación del término 'Elder Days' con respecto a su finalización (una diferencia
que, que yo sepa, que se encuentra en otro lugar): después de la entrada de VY1500 'Fingolfin and
Inglor cross el Estrecho de Hielo '(esta es la fecha en los Anales Grises, p.29) se dice en el manuscrito:

Aquí terminan los Días Antiguos con el nuevo cálculo del tiempo, de acuerdo

Para algo. Pero la mayoría de los maestros del saber popular le dan ese nombre también a los años
de la guerra con Morgoth hasta su derrocamiento y expulsión.

Hasta ahora Quennar Onotimo compiló este recuento y calculó años.

Aquí sigue la continuación que Pengolod hizo en Eressea.

En el texto mecanografiado esto se mantuvo, pero con esta diferencia: 'Aquí terminar los Días
Antiguos, con el nuevo cálculo de Tiempo, de acuerdo con el Maestros del saber de Valinor. Pero
los Maestros del saber de los Noldor dan eso nombre también a los años de la guerra con Morgoth
... '

Quennar Onotimo aparece en los Anales de Aman (ver X.49), donde se lo cita como la fuente del
pasaje en el tiempo. Esta el pasaje fue marcado para la transferencia a The Tale of Years, y aparece
en páginas manuscritas (una de las cuales se reproduce como el frontispicio de Vol.X, Anillo de
Morgoth) de una nueva apertura de la obra escrita en formas tan espléndido que no es
sorprendente que no haya avanzado demasiado.

La autoría de los Anales sufrió muchos cambios. En los primeros Anales de Valinor (AV 1, IV.263) se
nombra a Pengolod como el autor, y también de los Anales de Beleriand (AB 1), pero pronto se supo
que Rumil era el autor de la primera parte de AV y que el trabajo solo fue completado por Pengolod:
en AV 2, la parte de Rumil termina con el regreso a Valinor de aquellos Noldor, dirigidos por Finrod
(Finarfin), que no continuaron el viaje hacia el norte después de la Perdición de Mandos (véase
V.116, 123). ) En la primera forma de la apertura de los Anales (A.48) se dice que fueron escritos por
Quennar i Onotimo, que aprendió mucho, y también le pidió prestado, a Rumil; pero fueron
290
ampliados por Pengolod '. En la segunda versión de la apertura, sin embargo, Rumil solo se llama:
'Aquí comienzan los Anales de Aman, que hizo Rumil'. En las páginas manuscritas finas de la apertura
de El cuento de los años antes mencionado no hay ninguna adscripción de autoría (aparte de
Quennar Onotimo como el autor del pasaje sobre el tiempo). Algunos puntos de contenido en esta
parte aún no se han mencionado. En la entrada para 1125 (véase X.83), el manuscrito dice: "Los más
importantes de los Eldar llegan a Beleriand. Están llenos de un gran temor al mar y por mucho
tiempo se niegan a ir más allá. Orome se va a Valinor a buscar consejo. Esto no fue enmendado,
pero en el texto mecanografiado aparece esta entrada en su lugar: "Los principales Eldar llegaron a
las costas de la Tierra Media y ese país que luego recibió el nombre de Eglador.

Por lo tanto, Beleriand fue la parte más grande. Aparentemente, esto debe estar relacionado con
una de las entradas que Eglador agregó al mapa: véase p. 186, $ 14; pero la frase final es misteriosa.

En relación con esto, la entrada para el año 1150 se lee así en el manuscrito: "El anfitrión de los
Teleri de Olwe también se va sobre el mar. Los amigos de Elwe se quedan atrás: estos son los Eglath,
los Renegados o los Sindar (los Elfos Grises). La forma Eglath se encuentra en el annal para este año
en AAm (X.85); pero en el manuscrito de El cuento de los años fue enmendado posteriormente a
Eglim, mientras que en el mecanografiado la forma es Eglir: parece que ninguno de estos ocurre en
ningún otro lado (véanse las págs. 365, 379).

Por último, la entrada para 1497 comienza con las palabras 'Morgoth' de una nueva fortaleza en
Angband asalta a los elfos grises de Beleriand. ' En esta etapa, la historia seguía siendo que Angband
se construyó sobre las ruinas de Utumno (ver GA $ 35 y comentario, pp. 15, 111). Mi padre escribió
el texto a máquina (refiriéndose al intervalo desde el regreso de Morgoth de Valinor en 1495): 'Un
tiempo demasiado pequeño para que Morgoth construya Angband', y también 'El tiempo es
demasiado pequeño, debería ser 10 o 20 años valianos'. Esto habría requerido una modificación
sustancial de la cronología; y parece concebible que esta consideración fue un factor en el
surgimiento de la historia posterior de que Utumno y Angband eran fortalezas distintas en
diferentes regiones, ambas construidas por Morgoth en tiempos antiguos (X.156, $ 12).

De la última o parte de Beleriandic de The Tale of Years, hay poco que decir hasta que se llegue a
las últimas entradas. La cronología coincide estrechamente con la de los Gray Annals, incluidas las
historias revisadas de los orígenes de Gondolin y de Eol, y las entradas breves (que coinciden con
GA en nombres como Galion para Galdor y Glindur para Maeglin) no agregan nada al texto principal
. De hecho, hay un solo punto que debe notarse: en la entrada de 495 mi padre agregó al manuscrito
'Tuor deja a Dorlomin, vive un año en Falasquil'. Las últimas cinco palabras fueron tachadas
posteriormente. Falasquil era el nombre de la cala en la costa del mar donde Tuor habitó durante
un tiempo en la historia de La Caída de Gondolin (II.152); y fue escrito también en el mapa (vea la
página 181, $ 5). Parece bastante probable que estas dos adiciones se hicieron en el momento en
291
que mi padre estaba escribiendo el último Cuento de Tuor, y había estado releyendo la vieja historia
(como claramente lo hizo, II.203); pero Falasquil no aparece en el Tuor posterior.

La subsiguiente corrección muy superficial de la escritura mecanografiada trajo consigo la leyenda


radicalmente cambiada de la Venida de los Edain, la revisión de nombres para formas posteriores y
las adiciones a la historia de Turín.

Pero desde el momento en que los Anales Grises fueron abandonados, el Cuento de los Años se
convierte en una fuente importante para el final de los Días Antiguos, y de hecho en casi todos los
aspectos, la única fuente derivada del tiempo después de la finalización de El Señor de los Anillos
lamentablemente inadecuado como es. Como el manuscrito fue hecho originalmente (en qué
condiciones lo distinguiré como 'A'), las entradas desde 500 hasta el final, muy breves, siguieron la
primera versión (anterior al Señor de los Anillos) de El cuento de los años (ver p. 342) de cerca: mi
padre claramente tenía eso delante de él, y no hizo más que hacer una copia justa con entradas más
completas, introduciendo virtualmente ninguna materia nueva o fechas que no se encuentran en
AB 2 (V.141-4). Sin embargo, hará las cosas más claras para dar el texto de las entradas para esos
años tal como fueron escritas por primera vez.

500. Nacimiento de Earendil en Gondolin.

501. Creación del Naugla-mir. Thingol pelea con los enanos.

502. Los enanos invaden Doriath. Thingol es asesinado y su reino terminado Melian regresa a
Valinor. Beren destruye el anfitrión enano en Rath-loriel.

506. El segundo asesinato simbólico.

507. La caída de Gondolin. Muerte del Rey Turgon.

508. Comienza la reunión de los restos de los Elfos en las Bocas del Sirion.

524. Tuor e Idril parten sobre el mar.

525. Los viajes de Earendil comenzaron.

529. El Tercero y Último Kin-slaying.

533. Earendil viene a Valinor.

540. Los últimos Elfos libres y los restos de los Padres de los Hombres son expulsados de Beleriand
y se refugian en la Isla de Balar.

292
547. El anfitrión de los Valar surge de Occidente. Fionwe hijo de Manwe aterriza en Beleriand con
gran poder.

550-597. La última guerra de los Días Antiguos, y la Gran Batalla, está comenzado. En esta guerra,
Beleriand se rompe y se destruye. Morgoth finalmente está completamente superado, y Angband
es destruida y deshecha. Morgoth es atado, y los dos últimos Los silmarils son recuperados.

597. Maidros y Maglor, los últimos hijos sobrevivientes de Fëanor, se apoderan de los Silmarils.
Maidros perece. Los Silmarils se pierden en fuego y mar.

600. Los Elfos y los Padres de los Hombres salen de la Tierra Media y pasan el Mar.

Aquí termina la Primera Era de los Hijos de Iluvatar.

Los únicos puntos de importancia en que esto difiere de lo que se dijo en AB 2 o la versión original
de El cuento de los años que lo acompañaron son las adiciones en la entrada 540 de la declaración
de que cuando 'los últimos elfos libres' se refugiaron en la Isla de Balar fueron acompañados por
'restos de los Padres de los Hombres', y en la entrada 600 que los Padres de los Hombres partieron
de la Tierra Media con los Elfos y pasaron el Mar.

En la siguiente etapa, que llamaré 'B', se hicieron muchas correcciones e interpolaciones y


alteraciones de fecha a A; Doy aquí el texto en esta forma, hasta donde sea necesario.

501. Regreso de Hurin.

502. Después de siete años de servicio Tuor se casa con Idril de Gondolin. Creación del Naugla-mir.
Thingol pelea con los enanos.

503. Nacimiento de Earendil en Gondolin.

Los enanos invaden a Doriath. Thingol es asesinado y su reino terminó. Melian lleva a Nauglamir a
Beren y Luthien y luego regresa a Valinor. Celegorm y Curufin destruyen al anfitrión enano en Sarn-
athrad en Rath-loriel; y se enojan al descubrir que el Silmaril no está allí. Dior va a Doriath.

505. (Primavera) Segunda muerte de Beren, y Luthien muere también. El heredero de Dior Thingol
usa Silmaril [tachado: y regresa a Doriath].

509 (primavera) segundo Kinslaying. Última advertencia de Ulmo a Gondo-lin.

510. La caída de Gondolin en el solsticio de verano. Muerte del Rey Turgon.

511. Comienza la reunión de los restos de los Elfos en las Bocas del Sirion.

293
En las entradas restantes algunas de las fechas se alteraron pero se hicieron muy pocos cambios al
contenido; el texto de A no debe repetirse.

533. La fecha de llegada de Earendil a Valinor fue cambiada varias veces, aparentemente> 536>
540> 542.

547. La llegada del anfitrión de los Valar se trasladó a 545. 550-597. Las fechas de "la última guerra
de los Días Antiguos" fueron cambiado a 545-587, y después de las últimas palabras de la entrada
original, se agregó lo siguiente: 'Ancalagón es derribado por Earendil y todos excepto dos de los
Dragones son destruidos'.

597. Esta entrada se cambió a 587.

600. Esta entrada final fue cambiada a 590, y se le agregó lo siguiente: 'Morgoth es empujado desde
Arda a la Oscuridad Exterior'.

"Aquí termina la Primera Edad de los Hijos de Iluvatar" se cambió a: "Aquí terminan los Días Antiguos
con el fallecimiento de Melkor, según el cálculo de la mayoría de los maestros de la tradición; aquí
termina también la Primera Edad ... '

Las alteraciones y adiciones hechas apresuradamente a la entrada 503 (502 en A) introdujeron


nuevas e importantes vueltas en la historia como se había contado en todas las versiones: la historia
de The Nauglafring (II.238), el Bosquejo de la Mitología (IV) .33), el Quenta (IV.134) y AB 2 (V.141).
Allí estaba Beren, después de su regreso de entre los muertos, quien con su hueste de Elfos
emboscaron a los enanos en Sarn-athrad, y les quitaron el Nauglamir en el que estaba el Silmaril;
ahora se convierte en Celegorm y Curufin que pelearon la batalla en Sarn-athrad, pero el Silmaril no
estaba allí, porque Melian se lo había llevado de Menegroth a Beren y Luthien en Ossiriand. En el
cuento antiguo, Gwendelin (Melian), llegando a la Tierra de los Muertos que vive después de la
batalla, se encolerizó cuando vio a Luthien usando el Collar de los Enanos, ya que estaba hecho de
oro maldito, y el Silmaril mismo no era profano. por haber sido colocado en la corona de Morgoth;
mientras que en el Bosquejo (probablemente) y en el Quenta (explícitamente) fue Melian quien le
dijo a Beren acerca de la aproximación de los Enanos provenientes de Doriath y permitió que la
emboscada estuviera preparada (su advertencia después, cuando el Collar de los Enanos había sido
recuperado) , contra el Silmaril retenido).

La entrada de Celegorm y Curufin en la historia parece haber surgido en el acto de evaluar el texto;
porque mi padre agregó por primera vez a la entrada original ("Beren destruye al Enano-anfitrión
en Rath-loriel") las palabras "y está herido en batalla", refiriéndose a Beren (véase el Cuento, II.237:
"Beren consiguió muchas duele '). Luego cambió de inmediato a 'Beren destruye' a 'Celegorm y
Curufin destruyen' y 'es herido en la batalla' a 'se enojan al descubrir que el Silmaril no está allí'.

En la entrada original en A 'en Rath-loriel' era solo un desliz para 'adentro'; pero el reemplazo 'en
Sarn-athrad en Rath-loriel' es extraño, para Sarn- athrad no era un vado sobre ese río (Ascar) sino

294
sobre Gelion, y así permaneció en la última escritura, aunque el nombre fue cambiado (ver pag.
335).

En 505, el golpe del regreso de Dior a Doriath precedió a su inclusión bajo 503. Nunca ha habido
ninguna mención de otra advertencia de Ulmo (509) desde la llegada de Tuor a Gondolin. En la
adición en 545 - 587 sobre Ancalagon, ver V.329, $ 18; y con la referencia al final de los Días Antiguos
'de acuerdo con el cálculo de la mayoría de los maestros de ciencia' cf. pag. 343.

La tercera etapa fue el despunte de todo el manuscrito del año 400 casi hasta el final, y su reemplazo
por una nueva versión ('C'), que doy aquí para el mismo período, desde el regreso de Hurin de
Angband: este es un texto claro con algunos cambios posteriores a las fechas (cambios que en gran
parte devuelven las fechas a aquellos en B).

501. Retorno de Hurin del cautiverio. Él va a Nargothrond y se apodera del tesoro de Glaurung.

502. Creación del Nauglamir. Thingol pelea con los enanos.

503. Los Enanos de Belegost y Nogrod invaden Doriath. Thingol es asesinado, y su reino terminó.
Los enanos se llevan el oro del dragón, pero Melian escapó y se llevó el Nauglamir y el Silmaril, y se
lo llevó a Beren y Luthien. Luego ella regresó a Valinor; pero Luthien usó el Silmaril. Ahora, Curufin
y Celegorm, al enterarse del saqueo de Menegroth, tendieron una emboscada a los Enanos en los
vados de Ascar y los derrotaron; pero los enanos arrojaron el oro al río, que después se llamó
Rathloriel. Grande fue el disgusto de los Hijos de Fëanor al descubrir que el Silmaril no estaba con
los Enanos; pero no se atrevieron a atacar a Luthien.

Dior va a Doriath y se esfuerza por restablecer el reino.

504 [> 502]. Tuor se casó con la hija de Idril Celebrindal Turgon de Gondolin.

505 [> 503]. Nacimiento de Earendil Half-elven en Gondolin (Primavera). Aquí un mensajero trajo el
Silmaril de noche a Dior en Doriath, y lo usó; y por su poder Doriath revivió por un tiempo. Pero se
cree que en este año fallecieron Luthien y Beren, ya que nunca más se supo de ellos en la tierra:
quizás el Silmaril apresuró su final, ya que la llama de la belleza de Luthien, como la llevaba, era
demasiado brillante para las tierras mortales.

511 [> 509]. El segundo Kinslaying. Los Hijos de Fëanor asaltaron a [Dior], y él fue asesinado;
asesinados también estaban Celegorm, Curufin y Cranthir. Los hijos de Eldun y Elrun de Dior se
quedaron en el bosque a morir de hambre. Elwing escapó y vino con el Silmaril a las Bocas del Sirion.
Ulmo le envía una última advertencia a Gondolin, que ahora solo queda; pero Turgon no tendrá
ninguna alianza con ninguno después del emparejamiento de Doriath. El hijo de Maeglin Eol,
hermana-hijo de Turgon, fue capturado en las colinas y traicionó a Gondolin a Morgoth.

295
512 [> 510]. La caída de Gondolin. Muerte del Rey Turgon.

513 [> 511]. Tuor e Idril llevan a Earendil y al remanente de Gondolin a las Bocas del Sirion.

527 [> 530]. Earendil se casa con Elwing. Unquiet of Ulmo se encuentra con Tuor. Tuor e Idril parten
sobre el mar, y ya no se oyen más sobre la tierra.

528 [> 530> 534]. Comienzan los viajes de Earendil. [Entrada agregada:] 528 [> 532] Hijos gemelos
Elros y Elrond de Earendil nacieron.

532 [> 534> 538]. El tercer y último Kinslaying. Los Puertos del Sirion destruidos y Elros y Elrond hijos
de Eärendel tomados cautivos, pero son criados con cuidado por Maidros. Elwing se lleva el Silmaril
y llega a Eärendel [> Earendil] con la apariencia de un pájaro.

536 [> 540> 542]. Earendil llega a Valinor.

Aquí el texto de reemplazo C llega a su fin. En las entradas 400-499 en C (no dadas aquí) este texto
está tan cerca en cada fecha y detalle de la narración de los Anales Grises como para ser apenas un
documento independiente; y The Tale of Years estaba comenzando a volverse sobre sí mismo, por
así decirlo, y volverse 'Anales' otra vez. En las entradas dadas arriba, donde llegamos a la narrativa
no tratada en GA y donde AB 2 es la última fuente, es de lamentar que mi padre no haya permitido
esta tendencia, incluso un alcance más completo, y no se extendió a una más sustancial narración
de Celegorm y Curufin en Sarn Athrad, el renacimiento de Doriath y el segundo Kinslaying.

Agrego algunas notas sobre puntos particulares.

503. El vado en el cual los enanos fueron emboscados, que ahora no se nombra a sí mismo, todavía
está sobre Ascar, no Gelion (ver página 347). La afirmación de que los enanos "arrojaron el oro al
río" está en desacuerdo con la historia contada en Sketch and the Quenta (donde Beren y los elfos
verdes hicieron esto), y quizás fue un retorno consciente a la historia de El Nauglafring (II.237), en
el que el oro cayó al río con los cuerpos de los enanos que lo llevaron, o bien fue arrojado al agua
por enanos que intentaban llegar a las orillas.

505 Con la fecha cambiada de esta entrada, toda la narración de la invasión de Doriath, la batalla en
el vado, la llegada de Dior a Doriath, las muertes de Beren y Luthien, y la llegada del Silmaril a Dior,
están comprendidas en el solo año 503. - El breve resurgimiento de Doriath bajo Dior no se ha
asociado antes con el Silmaril; cf. qué se dice de su presencia en los Puertos del Sirion (pp. 351, 354).

296
Sobre la probable asociación del Silmaril con las muertes de Beren y Luthien (aunque de una
naturaleza completamente diferente a la sugerida aquí), véanse IV.63, 190.

511. Sobre el destino de los hijos de Dior cf. AB 2 (V.142), donde se dice que 'fueron tomados
cautivos por los malvados hombres de Maidros' y que se los dejó morir de hambre en el bosque;
pero Maidros lamentó la acto cruel, y buscado inútilmente por ellos '. - Parece posible que 'Turgon
no tenga alianza con ninguna' estaba destinado a ser 'ninguna alianza con ningún hijo de Fëanor';
cf. el Quenta (IV.140): 'Tidings Turgon oyó de Thorndor concerniente al asesinato de Dior, el
heredero de Thingol, y después de eso cerró su oído a la palabra de los infortunios sin; y juró nunca
marchar al lado de ningún hijo de Fëanor.

528 (entrada adicional) En la declaración de que Elros y Elrond eran gemelos, ver V.152. Se afirma
en The Line of Elros (Cuentos inacabados)

pag. 218) que Elros nació 58 años antes de que comenzara la Segunda Era: esto concuerda con la
fecha cambiada aquí (532) y el final de la Primera Era en 590 (página 346).

Finalmente, llegamos a la etapa 'D', el texto a máquina de The Tale of Years; pero antes de pasar a
las entradas que comienzan con el regreso de Hurin hay dos entradas a lápiz en el texto escrito en
un punto ligeramente anterior que debe ser notado:

497. Dior se casa con los elfos verdes> Dior se casa con Nimloth.

500. Nacimiento de los hijos gemelos de Dior, Elrun y Eldun.

En relación con el primero de ellos, hay una nota aislada (fue escrita, de hecho, en la parte posterior
de la página única relativa al Yelmo de dragón de Dorlomin a que se hace referencia en las páginas
140, 143):

Dior nació (en Tol Galen?) C.470. Aparece en Doriath después de su ruina, y es recibido por Melian
con su esposa Elulin de Ossiriand.

En esta nota, ver p. 353, año 504. La cuarta letra de Elulin no es completamente segura. - Además,
el nombre de la esposa de Dior también se da como Lindis: ver pp. 351, 353.

El nombre Nimloth fue adoptado en el Silmarillion publicado (ver pag. 234, donde se dice que es
"pariente de Celeborn") a causa de su aparición en la serie de genealogías élficas que pueden

297
fecharse hasta diciembre de 1959 (página 229). Esta tabla da los descendientes de Elwe (Thingol) y
de su hermano menor, Elmo, de quien se dice que fue "amado por Elwe con quien permaneció". En
un lado de la mesa (descendiente de Elwe) la esposa de Dior Eluchil (heredero de Thingol) es Nimloth
'hermana de Celeborn'. Del mismo modo, en el otro lado, el hijo de Elmo j es Galahon, y Galahon
tiene dos hijos, Galathil y Celeborn, "príncipe de Doriath", y una hija Nimloth, esposa de Dior Eluchil.
Pero en el, 1

En la misma tabla, la esposa de Dior, Nimloth, también aparece como la hija de Galathil (así, en el
primer caso, ella era la prima segunda de Dior, y en este último, el primo tercero de Elwing). Está
claro por pencillings en esta página que mi padre no estaba seguro de esto, y parece que Nimloth,
como sobrina de Celeborn, fue su segundo pensamiento. Me referí a esta genealogía en Unfinished
Tales, p. 233, pero no mencionó la ubicación alternativa de Nimloth como la hermana de Celeborn.

En la segunda de estas últimas adiciones al manuscrito, el nacimiento de Eldun y Elrun en el año


500, véanse las pp. 257 y 300, nota 16.

Doy ahora el texto del texto mecanografiado de El cuento de los años en sus entradas incluidas. Al
final el texto mecanografiado se convierte en manuscrito, y es conveniente distinguir las dos partes
como 'D 1' y 'D 2'.

501. Hurin es liberado del cautiverio. Él va a Nargothrond y se apodera del tesoro de Glaurung. Él
lleva el tesoro a Menegroth y lo arroja a los pies de Thingol.

502. El Nauglamir está forjado del tesoro de Glaurung, y el Silmaril está colgado sobre él. Thingol
pelea con los enanos que le hicieron el collar.

503. Los Enanos de Belegost y Nogrod invaden Doriath. El rey Elu Thingol es asesinado y su reino
terminó. Melian escapa y se lleva el Nauglamir y el Silmaril, y se los lleva a Beren y Luthien. Luego
abandonó la Tierra Media y volvió a Valinor.

Curufin y Celegorm, al enterarse del saqueo de Menegroth, emboscaron a los Enanos en los Fords
of Ascar mientras buscaban para llevar al Dragón a las montañas. Los enanos fueron derrotados con
gran pérdida, pero arrojaron el oro en el río, que luego se llamó Rathloriel. Grande fue la ira de los
hijos de Fëanor al descubrir que el Silmaril no estaba con los Enanos; pero no se atrevieron a atacar
a Luthien. Dior va a Doriath y se esfuerza por recuperar el reino de Thingol.

298
En este año, o según otros en el año anterior, Tuor se casó con la hija de Idril Celebrindal Turgon de
Gondolin; y en la primavera del año siguiente nació en Gondolin Earendil Halfelven. [Este párrafo
fue tachado más tarde con las palabras Debe colocarse en 502.]

En el otoño de este año, un mensajero llevó por la noche el Silmaril a Dior en Doriath.

Aquí el texto escrito a máquina D 1 termina abruptamente cerca del encabezado de una página,
pero se continúa en un manuscrito muy aproximado por cierta distancia (D 2), aunque no tan lejos
como el final de la versión C (que a su vez no fue tan mala tan lejos como B).

503. Elwing la hija blanca de Dior nació en Ossiriand.

504. Dior regresa a Doriath, y con el poder del Silmaril lo restaura; pero Melian se fue a Valinor. Dior
ahora vestía públicamente el Nauglamir y la Joya.

505. Los hijos de Fëanor oyendo noticias del Silmaril que está en Doriath sostienen consejo. Maidros
refrena a sus hermanos, pero se envía un mensaje a Dior exigiendo la Joya. Dior no responde.

506. Celegorn inflama a los hermanos y preparan un asalto contra Doriath. Aparecen por sorpresa
en invierno.

506-507. En Yule Dior luchó contra los hijos de Fëanor en el este marchas de Doriath, y fue
asesinado. Cayó también Celegorn (por la mano de Dior) y Curufin y Cranthir. Los crueles servidores
de Celegorn se apoderan de los hijos de Dior (Elrun y Eldun) y los dejan morir de hambre en el
bosque. (No se sabe nada cierto de su destino, pero algunos dicen que los pájaros los socorrieron y
los llevaron a Ossir.) [Al margen: Maidros arrepintiéndose busca inútilmente para los hijos de Dior.]
La Dama Lindis escapó con Elwing, y Apenas llegó Ossir, con el collar y la joya. Desde allí, al escuchar
el rumor, huyó a los Puertos del Sirion.

509. Maeglin capturado por espías de Melkor (¿Sauron?).

510. Solsticio de verano. Asalto y saqueo de Gondolin, debido a la traición de Maeglin que reveló
dónde estaba.

511. Los exiliados de Gondolin (Tuor, Idril y Earendil & c.) Alcanzan el Sirion, que ahora prospera en
el poder del Silmaril.

512. Los hijos de Fëanor se enteran del levantamiento de los Nuevos Puertos, y que el Silmaril está
allí, pero Maidros renuncia a su juramento.

299
525. El inquietud de Ulmo vino sobre Tuor y él construyó un barco Earame, y partió hacia el oeste
con Idril (y Voronwe?) Y desde entonces no se ha vuelto a saber de él. Earendil se casó con Elwing y
se convirtió en el Señor de los hombres de los Puertos.

527. El tormento cayó sobre Maidros y sus hermanos (Maglor, Dam-rod y Diriel) a causa de su
juramento incumplido.

Aquí el texto finaliza, a mitad de la última página. Un comentario sobre esto sigue.

501. En la historia original de la llegada de Hurin a Menegroth en el Cuento de Turambar (II.114-15)


él con su 'banda' o 'anfitrión' de 'elfos salvajes' trajo el tesoro de Nargothrond en un enorme
conjunto de sacos y cajas, y 'arrojar ese tesoro a los pies del rey'. Así también en el Bosquejo de la
Mitología (IV.32) "Hurin arroja el oro a los pies de Thingol", sin embargo, sin ninguna indicación de
cómo el oro fue llevado a Doriath; pero en el Quenta (IV.132) "Hurin fue a Thingol y buscó su ayuda,
y la gente de Thingol llevó el tesoro a las Mil Cavernas" (sobre la naturaleza insatisfactoria de esta
versión, véase IV.188). En AB 2 (V.141) 'Hurin trajo el oro a Thingol'. Ver más p. 258.

503. Contra 'Los enanos de Belegost y Nogrod invaden Doriath' mi padre escribió una X y la sola
palabra 'no puede': es decir, los enanos no pudieron pasar la Faja de Melian. En las viejas fuentes,
la magia protectora fue derrotada por el dispositivo de un Elfo traicionero (en el Cuento) o Elfos (en
el Bosquejo y el Quenta); pero desde el Quenta la pregunta nunca más había salido a la superficie.
En este sentido, hay una página de notas aproximadas, como la que mi padre solía hacer cuando
meditaba en una historia en general, preocupada por la 'Saga de Turins' (como 'Una historia de Beleg
y su arco deben colocarse en el punto donde Turín lo encuentra por primera vez y "Turín debe ser
infiel a Gwindor, ya que su carácter es el de un hombre de buena voluntad, amable y leal, que se
deja llevar por la emoción, especialmente la ira ..."); y entre estos y escritos al mismo tiempo,
aunque completamente desconectados, está lo siguiente: ¡Doriath no puede ser ingresado por un
ejército hostil! De alguna manera debe ser ideado que Thingol es atraído o inducido a ir a la guerra
más allá de sus fronteras y allí es asesinado por los enanos. Entonces Melian se va, y la faja que se
quita Doriath es devastada por los Enanos.

La palabra "no se puede" bien pudo haber sido escrita contra la entrada de 503 en El cuento de los
años al mismo tiempo que esto. La historia de que era Celegorm y Curufin que tendió una
emboscada a los Enanos en 'los Fords of Ascar' se repite sin cambios desde la versión anterior C
(página 348). Hay una referencia pasajera a una historia similar (porque en este caso fue Caranthir,
no Celegorm y Curufin) en el texto posterior al Señor de los anillos acerca de Galadriel y Celeborn.
Esto fue publicado en Cuentos Inconclusos en una forma "recontada", algo electiva para los
propósitos de esa sección del libro; y en el pasaje (página 235) que dice que Celeborn no amaba a
ningún enano, y nunca los perdonó por su participación en la destrucción de Doriath ('pasando por
alto la parte de Morgoth en esto (enfureciendo a Hurin) y las propias fallas de Thingol '), mi padre
propuso en lugar de declarar que solo los Enanos de Nogrod tomaron parte en el asalto, y que
fueron' casi completamente destruidos por Caranthir '.

300
Sin embargo, este no era su punto de vista final, tal como aparece. En una carta de 1963 (Cartas
no.247, página 334), escribió que podía "prever" un evento en los Días Antiguos en el cual los Ents
tomaron parte:

Fue en Ossiriand ... que Beren y Luthien vivieron un tiempo después del regreso de Beren de los
Muertos. Beren no se mostró entre los mortales otra vez, excepto una vez. Interceptó a un ejército
enano que había descendido de las montañas, saqueó el reino de Doriath y asesinó al rey Thingol,
el padre de Luthien, llevándose un gran botín, incluido el collar de Thingol sobre el que colgaba el
Silmaril. Hubo una batalla sobre un vado en uno de los Siete Ríos de Ossir, y se recuperó el Silmaril
... Parece claro que Beren, que no tenía ejército, recibió la ayuda de los Ents, y eso no serviría para
el amor entre Ents y enanos.

En esto también es notable que reaparece la vieja historia de que los Enanos tomaron el Nauglamir
de Menegroth (ver pp. 346-7).

Debajo del -loriel de Rathloriel mi padre escribió a lápiz: lorion (Rathlorion era la forma original de
este nombre de río), pero él lo atacó y luego escribió mallen, sc. Rathmallen (véase Rathmalad (?)
En el mapa, página 191, $ 69).

504. El regreso de Dior a Doriath ya se ha dado por debajo de 503 en D 1, la parte mecanografiada
del texto. - En las versiones B y C (pp. 346-7) Melian trajo el Silmaril a Beren y Luthien en Ossiriand
y luego partió a Valinor, y esto también se dice en D 1 (p.350). La entrada actual en D 2, un año
después, repite que Melian fue a Valinor, y la sugerencia es que ella estaba en Doriath cuando llegó
Dior; cf. la nota citada en p. 350: 'Dior ... aparece en Doriath después de su ruina, y es bienvenido
por Melian'. Esta parece haber sido claramente la historia en AB 1 (IV.307) y AB 2 (V.141 - 2). Pero
es imposible estar seguro de nada con tales entradas comprimidas.

506-507. Ossir: Ossiriand. - En la búsqueda inútil de Maidros para Elrun y Eldun, véase p. 349, año
511.

Lady Lindis: Lindis aparece en otra parte como el nombre de la esposa de Dior (vea la página 257).
La frase "Desde allí, escuchando el rumor al que huyó los Puertos del Sirion 'presumiblemente
significa que Lindis escuchó el rumor de que los sobrevivientes de Gondolin habían llegado a los
Puertos (un evento registrado en este texto en el año 511). por Maeglin fue cambiado más tarde:
ver pp. 272-3 y nota 30.

511. Cf. el Quenta (IV.152): 'para ellos parecía que en esa joya yacía el don de la felicidad y la
curación que había llegado a sus casas y sus barcos '; también AB 2 (V.143).

512. Que Maidros 'no hizo su juramento' fue declarado en AB 2 (V.142); en esta y las siguientes
entradas mi padre estaba siguiendo ese texto muy de cerca (de hecho, D 2 se basa en ello en todo).
301
525. Es notable la sugerencia de que Voronwe era el compañero de Tuor e Idril en su viaje al oeste.
Él (Bronweg / Voronwe) fue originalmente compañero de marineros de Earendil (IV.38, 150). Cf. Las
palabras de Tuor en el último Cuento de Tuor (Cuentos Inconclusos, página 33): "lejos de la Sombra,
tu largo camino te conducirá, y tu esperanza volverá al mar".

Sería interesante saber cuándo se escribió esta conclusión del manuscrito D 2. Parece como si
perteneciera a algunas de las modificaciones y adiciones hechas al texto a máquina en entradas
anteriores, particularmente las relacionadas con la historia de Turín, y en estas hay sugerencias que
derivan del período del trabajo de mi padre en el Narn. Pero esto es muy incierto; y si es así, es más
notable que haya basado estas entradas tan de cerca en los anales anteriores al Señor de los Anillos.

Una nota sobre el Capítulo 22 De la ruina de Doriath en el Silmarillion publicado.

Aparte de algunas cuestiones de detalle en textos y notas que no se han publicado, todo lo que mi
padre escribió alguna vez sobre el tema de la ruina de Doriath ya se ha expuesto: de la historia
original contada en el Cuento de Turambar (II. 113-15) y el Cuento del Nauglafring (II.221 ff.), A
través del Bosquejo de la Mitología (IV.32 - 3, con el comentario 61 - 3) y el Quenta (IV.132 - 4, con
comentario 187 -91), junto con lo poco que se puede obtener de El cuento de los años y unas pocas
referencias posteriores (véanse especialmente las págs. 352-3). Si estos materiales se comparan con
la historia contada en El Silmarillion, se ve inmediatamente que este último ha cambiado
fundamentalmente, a una forma para la cual, en ciertas características esenciales, no hay autoridad
alguna en los escritos de mi padre.

Hubo problemas muy evidentes con la vieja historia. Si alguna vez hubiera recurrido a eso, mi padre,
sin duda, habría encontrado alguna otra solución que no sea la de Quenta a la pregunta: ¿Cómo fue
el tesoro de Nargothrond llevado a Doriath? Allí, la maldición que Mim puso sobre el oro en su
muerte 'vino sobre los poseedores de esta manera. Cada uno de la compañía de Hurin murió o fue
asesinado en riñas en el camino; pero Hurin fue a Thingol y buscó su ayuda, y La gente de Thingol
llevaba el tesoro a las Mil Cuevas. Como dije en IV.188, "arruina el gesto, si Hurin debe conseguir
que el rey envíe el oro con el que será humillado". Me parece más probable (pero esto es mera
especulación) que mi padre hubiera reintroducido a los forajidos de los viejos Cuentos (II.113-15,
222-3) como los portadores del tesoro (aunque no la feroz batalla entre ellos). y los Elfos de las Mil
Cuevas): en las escrituras poco escrupulosas al final de The Wanderings of Hurin Asgon y sus
compañeros reaparecen después del desastre en Brethil y van con Hurin a Nargothrond (pp. 306-7).
Cómo hubiera tratado el comportamiento de Thingol hacia los Enanos es imposible de decir. Esa
historia solo fue contada una vez, en el Cuento de los Nauglafring, en el cual la conducta de Tinwelint
(precursora de Thingol) estaba completamente en desacuerdo con la última concepción del rey
(véase II.245-6). En el Bosquejo no se dice más de
302
La cuestión es que los Enanos fueron "expulsados sin pago", mientras que en el Quenta 'Thingol ...
escalaron la recompensa prometida por su trabajo; y las palabras amargas crecieron entre ellos, y
hubo batalla en los pasillos de Thingol '. Parece que no hay ninguna pista o sugerencia en la escritura
posterior (en The Tale of Years se usa la misma frase desnuda en todas las versiones: "Thingol pelea
con los enanos"), a menos que se vea en las palabras citadas Acerca de Galadriel y Celeborn en P.
353: Celeborn en su visión de la destrucción de Doriath ignoró la parte de Morgoth en ella 'y las
propias fallas de Thingol'.

En la cuenta de los años, mi padre parece no haber considerado el problema del paso de la hueste
de los enanos a Doriath a pesar de la cintura de Melian, pero al escribir la palabra "no puedo" contra
la versión D (página 352) mostró que consideraba que la historia que él había esbozado era
imposible, por esa razón. En otro lugar esbozó una posible solución (ibid.): "De alguna manera debe
idearse que Thingol es atraído o inducido a ir a la guerra más allá de sus fronteras y allí es asesinado
por los enanos. Entonces Melian se va, y al quitarse la faja, Doriath es arrasada por los enanos.

En la historia que aparece en El Silmarillion, los proscritos que fueron con Hurin a Nargothrond
fueron destituidos, como también lo fue la maldición de Mim; y el único tesoro que Hurin tomó de
Nargothrond fue el Nauglamir, que aquí se suponía que los enanos lo habían hecho para Finrod
Felagund, y que había sido el más apreciado por él de todos los tesoros de Nargothrond. Hurin fue
representado como liberado por fin de las ilusiones inspiradas por Morgoth en su encuentro con
Melian en Menegroth. Los enanos que instalaron el Silmaril en el Nauglamir ya estaban en
Menegroth comprometidos en otras obras, y fueron ellos los que mataron a Thingol; en ese
momento, el poder de Melian provenía de Neldoreth y la Región, y ella desapareció de la Tierra
Media, dejando a Doriath sin protección. La emboscada y la destrucción de los enanos en Sarn
Athrad se le dieron nuevamente a Beren y los Elfos Verdes (siguiendo la carta de mi padre de 1963
citada en la página 353, donde los Ents, 'Pastores de los árboles', fueron presentados.

Esta historia no fue concebida a la ligera o fácilmente, sino que fue el resultado de una larga
experimentación entre concepciones alternativas. En este trabajo, Guy Kay tomó una parte
importante, y el capítulo que finalmente escribí debe mucho a mis discusiones con él. Es, y era,
obvio que se estaba tomando un Paso de un orden diferente de cualquier otra 'manipulación' de los
escritos de mi padre en el curso del libro: incluso en el caso de la historia de La Caída de Gondolin,
a la cual mi padre nunca había regresado, algo podría idearse sin introducir cambios radicales en la
narración

303
CUARTA PARTE.

QUENDI Y ELDAR.

QUENDI Y ELDAR.

El título Quendi y Eldar claramente pertenece correctamente al largo ensayo que se imprime aquí,
aunque mi padre lo usó también para incluir otras dos obras mucho más breves, obviamente escritas
casi al mismo tiempo; uno de estos, sobre el origen de los Orcos, fue publicado en el Anillo de
Morgoth (ver X.415, donde se da una explicación más detallada). Quendi y Eldar se conservan en un
texto mecanografiado con copia en papel carbón que puede fecharse con bastante certeza en los
años 1959-60 (ibid.); y ambas copias están precedidas por una página manuscrita que además del
siguiente preámbulo da un título paralelo Essekenta Eldarinwa.

Indagación sobre los orígenes de los nombres Élficos de los Elfos y sus clanes y divisiones de
variedades: con Apéndices sobre sus nombres para los otros Encarnados: Hombres, Enanos y Orcos;
y en su análisis de su propio idioma,

Quenya: con una nota sobre el 'Idioma de los Valar'.

Mi padre corrigió las dos copias cuidadosamente y exactamente de la misma manera (a excepción
de unas pocas alteraciones a lápiz posteriores). El texto impreso aquí sigue muy de cerca el original,
aparte de cambios muy pequeños hechos para consistencia o claridad, la omisión de un pasaje de
fonología extremadamente compleja y una reorganización del texto con respecto a las notas. Como
a menudo en otras partes de sus últimos escritos, mi padre interrumpió su texto principal con notas,
algunas de ellas largas; y estos los he numerado y coleccionado al final, distinguiéndolos de mis
propias notas numeradas al referirme a ellas en el cuerpo del texto como Nota 1, Nota 2, etc., con
una referencia a la página en la que están encontró. Además, y de manera más drástica, he omitido
una sección sustancial del Apéndice D (véase la página 396). Esto se hizo principalmente por razones
de espacio, pero el pasaje en cuestión es un recuento algo abstracto de las teorías fonológicas de
los Maestros lingüísticos anteriores y las contribuciones de Fëanor, que se basan bastante
alusivamente en datos fonológicos que se dan por sentados: se distingue de la contenido del trabajo
en general (y entrado, sospecho, del movimiento de la línea de pensamiento de mi padre más que
como un elemento planeado en el conjunto).

También por razones de espacio, mi comentario se mantiene en un mínimo severo. Las abreviaturas
utilizadas son PQ (Quendian primitivo), CE (Eldarin común), CT (Telerin común), Q (Quenya), T
(Telerin), N (Noldorin), S (Sindarin), V (Valarin).

304
QUENDI Y ELDAR.

Origen y significados de las palabras Élficas que se refieren a los Elfos y sus variedades. Con los
Apéndices sobre sus nombres para otros Encarnados.

A. Los principales elementos lingüísticos afectados.

1. * KWENE.

(a) PQ * kwene 'persona' (m. o f.). CE * kwen (-kwen), pl. * kweni, persona (m. o f.), uno, (algunos)
cuerpo-, pl. personas ',' (algunas) personas '.

(b) PQ y CE * kwende, pl. * kwendf. Esta forma fue hecha de * kwene por fortificación primitiva de
la mediana n) nd. Probablemente al principio solo se usó en el plural, en el sentido 'personas, la
gente como un todo', sc. Abrazando a los tres clanes originales.

(c) * kwendja adj. 'perteneciente al * kwendi, a la gente como un todo'.

2. * ELE Según la leyenda élfica, esta era una exclamación primitiva, '¡ay! '' he aquí! 'hecho por los
Elfos cuando vieron las estrellas por primera vez. Por lo tanto:
(a) CE *el, *ele, *el-a, 'lo!' 'lmirar!' 'ver!'

(b) CE *el, pl. *eli, eli, 'estrella'.

(c) CE *elen, pl. 'elena, 'estrella', con base extendida'.

CE *elda, una formación adjetival 'conectada o relacionada con las estrellas', utilizada como descripción del *
kwendi. Según la leyenda, este nombre y el siguiente se debieron a Vala Orome. Por lo tanto, probablemente
al principio solo se usaron en plural, lo que significa "gente de las estrellas".

(e) CE * elena, una forma adjetival hecha a partir de la extensión

stem * elen, del mismo significado y uso que * elda.

3. * DELE.

(a) Una base verbal 'dele, también con sufijo * del-ja,' caminar, ir, continuar, viajar '.

(b) * edelo, una formación agental de patrón primitivo: 'uno que va, viajero, migrante'. Un nombre hecho en el
momento de la separación para aquellos que decidieron seguir a Orome.

(c) * awa-delo, * awa-delo,? * wa-delo. Los compuestos antiguos con el elemento * awa 'away' (ver más abajo).
Un nombre hecho en Beleriand para aquellos que finalmente partieron de la Tierra Media.

305
4. * HEKE. Probablemente no sea en origen una base verbal, sino una elemento adverbial 'aparte, aparte,
separar'.

(a) PQ * heke 'aparte, sin incluir'.

(b) Derivado verbal de PQ y CE, transitivo: 'hek-ta' anulado, expulsado, abandonado '.

(c) PQ * hekla 'cualquier cosa (o persona) apartada de, o dejada fuera de, su compañía normal '. También en
forma personal

* heklo 'un abandonado o marginado'; formas adjetivas 'hekla y

* hekela.

El elemento * AWA, que aparece en 3 (c) arriba, se refería a movimiento- lejos, visto desde el punto de vista de
la cosa, persona, o coloque a la izquierda. Como un prefijo, probablemente ya se había desarrollado en

CE la forma * au-. La forma * awa era originalmente una forma adverbial independiente, pero parece que también
se usó como un prefijo (como una forma intensiva de * awa-, 'au-). La forma * wa- probablemente se usó
originalmente como raíz verbal, y posiblemente también en composición con tallos verbales.

En las lenguas eldarin, este tallo estableció contacto en forma con otros elementos, distintos en origen y en
sentido. * ABA 'rechaza', 'dice no (en rechazo o negación) ': esta es la fuente del CE * abar, pl.

* abari 'un refutante', uno que se negó a seguir a Orome. * wo en formas * wo y * wo- (este último solo como un
prefijo): esto era un dual adverbio "juntos", que hace referencia a la unión de dos cosas, o grupos, en un par o
conjunto. El equivalente en plural era * jo, * jom, y como un prefijo * jo, * jom. * HO en formas> ho y> ho: esto
era un adverbio 'de, viniendo de', el punto de vista fuera lo referido.

Los principales derivados en forma (su uso se analiza a continuación) de las palabras CE dadas anteriormente
fueron las siguientes:

* KWEN.

QUENYA. 1 (a) quen, pl. queni; sin estrés, como un pronombre o elemento final en un compuesto,
quen.

1 (b) Quendi. El sg. quende (no mucho usado) fue hecho en

Quenya de Quendi, en el modelo de otros sustantivos en -e, la mayoría de los cuales formaron sus
plurales en -i. Había también dos viejos compuestos: Kalaquendi 'Light-elves' y Mori-

Quendi 'Dark-elves'.

1 (c) Quendya, que permaneció en el dialecto de Vanyarin, pero en Noldorin se convirtió en Quenya.
Esto solo se usó con referencia al lenguaje

TELERIN. 1 (a) pluma como pronombre, y -pen en algunos viejos compuestos.

1 (b) Pendi, solo plural. También en los compuestos Calapendi y Moripendi.


306
1 (c) No encontrado.

SINDARIN. 1 (a) pluma, generalmente mutada ben, como un pronombre. También -ben, -phen en
algunos viejos compuestos.

1 (b) No encontrado. Los compuestos Calben (plural Celbin) y Morben (plural Moerbin, Morbin) sin
duda deben haber descendido de la misma fuente que los mencionados anteriormente, pero su
elemento final evidentemente se alteró para estar de acuerdo con los compuestos de * kwen. Los
derivados inalterados habrían sido * Calbend, * Moerbend; pero aunque final -y eventualmente se
convirtió en -n en sindarin, este cambio no se produjo en los primeros registros, y no se encontraron
casos de -bend. Además, la forma Morben (sin afecto (1) de la o) muestra bien una alteración a *
mora- para mori-, después de * kala-, o más probablemente sustitución de S morn- de * morna, la
forma S adjetival habitual.

1 (c) No encontrado.

* EL QUENYA. 2 (a) ela! exclamación imperativa, dirigiendo la vista a un objeto realmente visible.

2 (b) el, pl. eli, 'estrella' (palabra poética).

2 (c) elen, pl. eleni (ocasionalmente en verso eldi), 'estrella'. La palabra normal para una estrella del
firmamento real. El PL. la forma eleni, sin síncope, se vuelve a formar después del singular.

2 (d) Elda solo se usó como sustantivo, principalmente en el pl. Eldar. Ver también (Quenya) 3 (b) a
continuación.

2 (e) Elda como arriba. Como un adjetivo que se refiere a las estrellas, la forma utilizada fue elenya.

TELERIN. 2 (a) ela! como en Quenya.

2 (b) el, pl. eli La palabra ordinaria para 'estrella'.

2 (c) elen, pl. elni Una variante arcaica o poética del anterior.

2 (d) Ella. Una variante ocasional de Ello, que era la forma normal de la palabra. Esto muestra el
contacto con los productos de * edelo: ver más abajo (Telerin) 3.

2 (e) No encontrado. La forma habría sido * Elna.

SINDARIN. 2 (a) elo! Una exclamación de asombro, admiración, deleite.

2 (b) No encontrado.

307
2 (c) el, pl. elin, elenath de clase plural. Una palabra arcaica para 'estrella', poco utilizada excepto
en verso, aparte de la forma elenath 'toda la hueste de las estrellas del cielo'.

2 (d) Ell-, solo se usa en el m. y f. formas Ellon, Elleth, elfo-hombre, elfo-mujer; la clase plural El (d)
borde; y final -el, pl. -il, en algunos compuestos antiguos: ver (Sindarin) 3 (b).

2 (e) Elen, pl. Elin, con clase-plural Eledhrim, Elf, Elfos. dhr es <n-r en contacto secundario. En uso,
ver más abajo.

* DEL. QUENYA.

3 (a) lelya-'go, proceda (en cualquier dirección), viaje, lende de tiempo pasado. Esta forma se debe
al cambio temprano en Q de la inicial d> l. El cambio fue regular en ambos dialectos Vannyarin y
Noldorin de Quenya. Ocurre ocasionalmente también en las lenguas telerin, aunque esto puede
deberse más bien a una variación d / l en PQ, para la cual hay alguna evidencia. Un ejemplo notable
es de / le como elementos pronominales en la segunda persona.

En Q * del- parece haberse convertido en * led, por disimilación. La forma anterior muestra
claramente * led, mientras que lelya también puede derivarse de * ledja, ya que dj se hizo
medialmente en Quenya 3 (b) Eldo. Una variante arcaica de Elda, con la que se fusionó en forma y
sentido. Sin embargo, Eldo no puede descender directamente de * edelo. Su forma es
probablemente debido a un cambio * edelo> eledo, siguiendo el cambio en el verbo. El cambio
inicial d> l fue temprano y pudo haber precedido al síncope, y la pérdida de sentimiento por las
conexiones etimológicas de la palabra, lo que finalmente resultó en la mezcla de los productos de

2 y 3. Sin cambios * edelo would by síncope ha dado * edlo> * ello (que no se encuentra). Véase, sin
embargo, en sindarin por razones para suponer que puede haber una variante de forma * edlo (con
pérdida de sundoma) :( 2) esto podría haber producido una forma quenya * eldo, ya que la
transposición de dl en contacto primario con el favorecido No fue raro que ocurriera el Id. de
secuencia en el período previo al registro del Quenya.

3 (c) Aurel <* aw (a) delo. Oarel <* awadelo. En el dialecto de Vanyarin Auzel y Oazel. Oarel (Oazel)
fueron las formas comúnmente utilizadas en Q. Los plurales tomaron las formas -eldi. Esto muestra
que la terminación -el se asoció con el sustantivo

Elda. Esto fue facilitado por un desarrollo normal en Q morfología: una palabra de tal forma
independientemente como * elda, cuando se utiliza como el elemento final en un compuesto de
fecha temprana, fue acortado a * elda, pl. * elch> * eld, * eldi> historical

308
Q -el, -eldi. Además, el remo se usó realmente en Q como una forma adverbial derivada de * AWA
(ver a continuación): un hecho que también explica la selección de oarel, oazel.

TELERIN. 3 (a) delia 'go, proceed'. Tiempo pasado delle.

3 (b) Ello. La forma habitual, preferida a Ella, de la cual, sin embargo, no difería en sentido. Ambos
* edelo y * edlo se hicieron regularmente ello en Telerin.

3 (c) Audel, pl. Audelli. Esto muestra la misma asociación con -el, la forma abreviada en la
composición de ella, ello, como la que se ve en Q.

SINDARIN.

3 (a) No encontrado.

3 (b) Edhel, pl. Edhil. La palabra más usada en Sindarin; pero solo normalmente se usa en estas
formas. Como se señaló anteriormente en (Sindarin) 2 (d) el m. y f. las formas fueron Ellon, Elleth; y
también había una clase plural Eldrim, Elrim (ll-r en contacto secundario> ldr, más tarde otra vez
simplificado). Como se sugiere en (Quenya) 3 (b), puede haber una variante * edlo, que daría
regularmente eléxin en sindarin. Dado que esta forma más corta sería más probable que aparezca
en compuestos y formas extendidas, explicaría la limitación de Sindarin ell- a formas tales como
Ellon, Elleth, Eldrim. También explicaría la combinación de los productos de los tallos 2 El y 3 Del en
Sindarin, así como en Quenya. La forma -el, pl. -il también ocurre 'en algunos compuestos antiguos
(especialmente nombres personales), donde también puede deberse a una combinación de * elda
y * edlo. En los compuestos posteriores se usa -edhel.

3 (c) Odhel, pl. Odhil; al lado más habitual Godhel, Godhil. También un Odhellim de clase plural,
Godhellim. Odhel es de * aw (a) delo, y el equivalente exacto de Q Aurel, T Audel. Godhel podría
derivarse de * wadelo: S initial * wa-> gwo> ir. Pero dado que aparece más tarde que Odhel, y
después de que este término se haya aplicado especialmente al Noldor Exiliado, parece más
probable que tomara g del antiguo nombre de clan Golodh, pl. Goelydh, que prácticamente
reemplazó. Golodh era el equivalente S de Q Noldo, ambos de PQ * ngolodo.

* HEK.

QUENYA. 4 (a) heka! exclamación imperativa '¡habrán desaparecido! ¡quedarse a un lado!'.


Normalmente solo dirigido a personas. A menudo aparece en las formas hekat sg. y hekal pl. con
afijos pronominales reducidos de la segunda persona. También bequa (? From * hek-wa) adverbio

309
y preposición 'dejar de lado, sin contar, excluir, excepto'. 4 (b) hehta-, el tiempo pasado hehtane,
'dejar de lado, excluir, excluir, abandonar, abandonar'.

4 (c) hekil y hekilo m., Hekile f .: 'uno perdido o abandonado por amigos, abandonado, proscrito,
fuera de la ley'. También Hekel, pl. Hekeldi, reconstruido para que coincida con Oarel, especialmente
aplicado a los Eldar izquierdistas en Beleriand. De ahí Hekelmar y Hekeldamar, el nombre en el
lenguaje de los maestros de conocimiento de Aman para Beleriand. Se pensó que era una costa
larga junto al mar (véase Eglamar bajo el Sindarin a continuación).

TELERIN. 4 (a) ¡heca! Para Q hequa, la forma T es heco (? <* Hek + au).

4 (b) hectáreas - 'rechazar, abandonar'.

4 (c) hecul, heculo También con especial referencia a los que quedaron en Beleriand, Hecello;
Heculbar o Hecellubar, Beleriand.

SINDARIN. PQ h- solo sobrevivió en los dialectos de Aman. Desapareció sin dejar rastro en Sindarin.
* hek por lo tanto aparece como * ek, de forma idéntica a PQ * eke 'punto agudo'. 4 (a) ego! '¡me
voy!' Esto es de * hek (e) a: una partícula imperativa, siendo originalmente independiente y variable
en su lugar, sobrevivió en S como o> o, aunque esto ahora siempre siguió al tallo del verbo y se
había convertido en una inflexión.

4 (b) eitha-. Esto es en general un derivado de PQ * ek-ta, y significa 'pinchar con un punto afilado',
'apuñalar'; pero el sentido "tratar con desprecio, insulto" (a menudo con referencia al rechazo o
despido) puede mostrar el efecto de mezclar con PQ * hek-ta. ¡Decirle a alguien ego! fue de hecho
el eithad más grave.

4 (c) Eglan, usado principalmente en el plural Eglain, Egladhrim. El nombre que los Sindar se dieron
a sí mismos ('los Renegados') a diferencia de los Elfos que salieron de la Tierra Media. Eglan es <una
forma adjetival extendida * heklana. La forma antigua más corta (* hekla o * hekla) sobrevive en
algunos topónimos, como Eglamar (véase Hekelmar, etc.), Eglarest. Se muestra que son viejos desde
su formación, con el elemento genitivo anterior: * ekla-mbar, * ekla-rista.

310
* AWA.

QUENYA. au- un prefijo verbal: <cualquiera * au o * awa ,. como en au-kiri- 'cortar'. El punto de vista
estaba en origen 'lejos del hablante o del lugar de su pensamiento', y esta distinción generalmente
se conserva en Q. Así, aukiri significaba 'cortar, de modo que una la parte se pierde o ya no está
disponible ', pero hokiri (ver a continuación) significaba 'cortar una porción requerida, para tenerla
o usarla'.

oa, remo. Adverbios: <* awa ,. la forma remo muestra además el final -d (prehistórico -da) que indica
el movimiento hacia o hacia un punto. La forma awa parece haber sido utilizada originalmente para
el reposo o el movimiento, y todavía se puede usar en Q. Este adverbial oa, se usó ocasionalmente
como un prefijo en compuestos de formación posterior. Aunque, como se ha demostrado, en
Oareldi, el más utilizado, el r es de hecho de origen diferente.

El verbo auta- 'irse, irse (el punto del pensamiento del hablante)' tenía un antiguo y fuerte 'pasado'
de tiempo pasado, que solo se encuentra en el lenguaje arcaico. Los pasados y perfectos usados con
mayor frecuencia fueron paletas, avanie, hechas con la raíz * wa; junto con un participio pasado de
vanwa. Esta última era una formación antigua (que también se encuentra en sindarin), y fue la parte
más utilizada del verbo. Desarrolló los significados 'ido, perdido, ya no tener, desaparecido,
desaparecido, muerto, pasado y terminado'. Con él, los formularios de paleta y avanie se asociaron
especialmente en uso y significado. En el sentido más puramente físico 'se fue (a otro lugar)' se
usaron las formas regulares (para un verbo -ta de esta clase) oante, oantie. La forma perfecta avanie
se desarrolla regularmente a partir de * a-waniie, hecha en el período prehistórico a partir de la
forma perfecta anterior de este tipo * awawiie, con la intrusión de n del pasado (las formas de
pasado y perfecto se asociaron cada vez más estrechamente en quenya). El acento permaneció en
el wa, ya que el aumento o la reduplicación en formas verbales nunca se acentuaron ni siquiera en
el período de retractación del quenya (de ahí que no se haya desarrollado ninguna forma: contrast
oante <* awa-n-te). La forma vanie que aparece en el versículo no tiene aumento: probablemente
un desarrollo fonético después de una vocal precedente; pero tales formas no son infrecuentes en
el verso.

SINDARIN. La única derivada normal es la preposición o, la palabra usual para 'de, de'. Ninguna de
las formas del elemento * awa se encuentra como un prefijo en S, probablemente porque se
volvieron similares o iguales a los productos de * wo, * wo (ver a continuación). La forma Odhel está
aislada (ver arriba, Sindarin 3 (c)). Como muestran las mutaciones que siguen a la preposición o,
prehistóricamente han terminado en -t o -d. Posiblemente, por lo tanto, proviene de * aud, con d
del mismo origen que el visto en Q remo (ver arriba). Algunos han pensado que recibió el

311
Además -t (en un período cuando * au ya se había convertido en q> o) por asociación con * et out,
out of. Este último conserva su consonante en su forma antes de las vocales, pero la pierde antes
de las consonantes, aunque es, ef, eth a menudo se encuentran antes de s, f, th. o, sin embargo,
normalmente es o en todas las posiciones, aunque od aparece ocasionalmente antes de las vocales,
especialmente antes de o-. La influencia de * et> ed es, por lo tanto, probablemente solo tardía, y
no explica las mutaciones.

TELERIN. Las formas Telerin son muy similares a las del Quenya en forma y significado, aunque el
desarrollo * aua

> oa no ocurre, y v permanece w en sonido. Por lo tanto, tenemos el prefijo au-, adverbio au o avad;
verbo auta- con participio pasado vanua, y pasado asociado y perfecto paleta y avanie; y en los
sentidos físicos vante, avantie.

* WO.

QUENYA. Esto no permanece en Q como una palabra independiente.

Sin embargo, es un prefijo frecuente en la forma o- (usualmente reducido a o- cuando no está


estresado), usado en palabras que describen la reunión, cruce o unión de dos cosas o personas, o
de dos grupos pensados como unidades. Así: o-mentie (reunión o unión de las direcciones de dos
personas) como en el saludo familiar entre dos personas, o dos compañías cada una yendo por un
camino que cruza el de la otra: Elen sila lumenna omentielvo! (3) 'A estrella brilla a la hora de la
reunión de nuestros caminos '. (Nota 1, p. 407)

Este prefijo normalmente no estaba estresado en verbos o derivados de verbos; o generalmente


cuando la siguiente sílaba siguiente era larga. Cuando estaba estresado tenía la forma o-, como en
ononi 'gemelos', al lado del adj. onona 'twin-born', también usado como sustantivo 'uno de un par
de gemelos'.

El uso de TELERIN no difiere materialmente; pero en la forma se conserva el su- (perdido en Quenya
antes de o): prefijo vo, vo-. (Nota 1, p. 407)

SINDARIN. En el prefijo gwa-, go- 'together, co-, com'. La doble limitación ya no estaba hecha; y go-
tenía los sentidos tanto de * wo como de * jo. * jo, * jom- desapareció como un prefijo viviente.
gwa- se produjo solo en algunos S dissyllables, donde se destacó, o en sus derivados reconocibles:
p. gwanun 'un par de gemelos', gwanunig uno de esos pares. Estos eran en su mayoría de formación
antigua, y así conservaron su doble significado. gwa- se desarrolla regularmente a partir de * wo> *
wa>

gwa, cuando está estresado en el Sindarin prehistórico. go- es de * wo> gwo> go, cuando
primitivamente no estresado; y también de gwa-

312
> ir-, cuando volvió a estar sin estrés. Dado que PQ * wa (una de las formas de * AWA) también
habría producido go-, go-, o gwa- si se acortaba primitivamente (por ejemplo, antes de dos
consonantes), mientras que * au habría producido o-, lo mismo que el frecuente forma inicialmente
mutada de go- 'together', las formas prefijales de * AWA se perdieron en Sindarin.

*HO.

QUENYA. Este fue evidentemente un antiguo elemento adverbial, ocurriendo principalmente como
proclítico o enclítico: proclítico, como prefijo a los tallos verbales; y enclítico, como se adjunta a los
tallos nominales (el lugar habitual para los elementos 'preposicionales' más simples en

PQ). De ahí Quenya ho- (por lo general, incluso cuando se había convertido sin estrés), como un
prefijo verbal. Significó 'lejos, desde, desde entre ', pero el punto de vista estaba fuera de la cosa,
lugar o grupo en el pensamiento, mientras que en los derivados de * AWA punto en el pensamiento
era el lugar o cosa que quedaba. Por lo tanto, Q hokiri-'cut off ', para tener o usar una porción
requerida; mientras que aukiri- significó 'cortar' y deshacerse o perder una porción. hotuli-'come
away ', para salir de un lugar o grupo y unirse a otro en el pensamiento o lugar del hablante; mientras
que au no podría ser utilizado con el tallo tul- 'ven'.

Como sustantivo enclítico * -ho se convirtió en -o, ya que la h medial se perdió muy pronto sin dejar
rastro en CE. Esta fue la fuente de la inflexión genital más utilizada del Quenya. Correctamente se
usó partitivamente, o para describir la fuente o el origen, no como un 'posesivo', o adjetivamente
para describir cualidades; pero, naturalmente, este "genitivo derivativo" (como inglés de) podría
usarse en muchas circunstancias que podrían tener implicaciones posesivas o adjetivales, aunque la
"posesión" estaba indicada por el sufijo adjetivo -va, o (especialmente en descripciones generales)
por un 'compuesto suelto'. Así, el "cuerno de Orome" era roma Oromeva (si permanecía en su
poder); Orome roma significaría "un cuerno Orome", sc. uno de los cuernos de Orome (si tuviera
más de uno); pero roma Oromeo significaba 'un cuerno que venía de Orom', p. como un regalo, en
circunstancias en que el destinatario, mostrando el regalo con orgullo, podría decir 'este es el cuerno
de Orome'. Si él dijera 'este era el cuerno de Orome', diría Oromeva. De manera similar, el Eldaron
lambe no se usaría para "el lenguaje de los Eldar" (a menos que sea concebible en un caso en el que
todo el lenguaje fue adoptado por otra gente), que es expresado por Elda-lambe o lambda Eldaiva.
(Nota 2, página 407)

Naturalmente, quedaban muchos casos en los que se podían usar genitivos derivativos-adjetivos o
partitivos-derivados, y la tendencia a preferir estos últimos, o usarlos en lugar de los primeros,
aumentaba. Así, alkar Oromeo o alkar Oromeva podrían usarse para "el esplendor de Orome",
aunque este último era apropiado en una descripción de Orome como era permanentemente, y el
primero de su esplendor como se ve actualmente (procedente de él) o en algún punto en una
narración. 'Los reyes de los Eldar' podrían ser o arani Eldaron o arani Eldaive, aunque lo primero

313
significaría si se usan con precisión 'aquellos entre los Eldar que fueron reyes' y los 'reyes' (aquéllos)
en una asamblea particular que fueron elfos '.

En expresiones tales como 'Elwe, rey de Sindar (gente), o Doriath (país)' la forma derivada era usual:
Elwe, Aran Sindaron, o Aran Lestanoreo.TELERIN. El uso de Telerin del prefijo ho- era como en
Quenya. La inflexión era -o, como en Quenya, pero no recibió -adición en plural. Fue más
ampliamente utilizado que en pureQuenya, sc. En la mayoría de los casos en que el inglés emplearía
las inflexiones -s, o de; aunque el posesivo, especialmente cuando se refería a una sola persona o
poseedor, se expresaba sin inflexión: o bien con el poseedor colocado primero (el uso más antiguo),
o (posiblemente bajo la influencia del genitivalor expresiones adjetivas que se colocaron en segundo
lugar) siguiendo al poseído. En este último caso, el sufijo de posesión apropiado ('his, hers, its, their')
solía adjuntarse al anuncio. Entonces Olue Cava; o cava Olue, generalmente cavaria Olue (sc.'the
house of him, Olwe '); = 'Casa de Olwe'.

La última forma también se usó en Quenya con nombres propios, como koarya Olwe. Ambas
lenguas también usaron los sufijos adjetivos posesivos de una manera curiosa, uniéndolos a
adjetivos atribuidos a nombres propios (o nombres de funciones personales, como 'rey'): como
Varda Aratarya, 'Varda el Alto, Varda en su sublimidad'. Esto era más habitual en el vocativo: como
en Meletyalda, o en el pleno Aran Meletyalda (literalmente "tú poderoso" o "rey tú poderoso"), más
o menos equivalentes de "Su Majestad". Cf. La despedida de Aragorn: Arwen vanimalda, namarie!
(4)

SINDARIN. Dado que la h inicial desapareció en sindarin * ho se habría convertido en u y así,


chocando con el u negativo, naturalmente no sobrevivió. > ho como proclítico podría haber dado o;
pero no ocurre como un prefijo verbal, aunque posiblemente contribuyó a la preposición Sindarin o
(ver bajo * Awa, Sindarin) que se usa en cualquier dirección, desde o hacia el punto de vista del
hablante. Dado que todas las vocales finales apareció en Sindarin, no se puede determinar si este
lenguaje se desarrolló o no en el período primitivo inflex-ional -o. Su presencia en Telerin de Aman
hace probable su presencia anterior en sindarin. La colocación del sustantivo genitivo en segundo
lugar en Sindarin normal también se deriva probablemente de formas inflexionales. Los compuestos
cuyo primer elemento era "genitival" se encontraban evidentemente en el período antiguo todavía
normal, como se ve en muchos nombres de lugares y personales (como Egla-mar), y aún se usaba
más tarde, especialmente cuando el primero el elemento fue o fue considerado como un adjetivo
(como Mordor 'Land of Darkness' o 'Dark Land'). Pero las secuencias genitivas con el poseedor o
calificador segundo en el período posterior también se convirtieron en compuestos fijos: como
Doriath, para Dor listó 'Land of the Fence'.

* ABA.

Aunque esto se convirtió en una raíz verbal, probablemente se deriva de un elemento negativo
primitivo, o exclamación, como * BA
314
'¡no!' Sin embargo, no negó los hechos, pero siempre expresó preocupación o voluntad; es decir,
expresó rechazo a hacer lo que otros podría desear o instar, o prohibir alguna acción por otros.
Como raíz verbal, desarrolló la forma * aba- (con la vocal conectiva a en el aoristo); como una
partícula o prefijo, las formas * aba, * ba y * aba.

QUENYA. En quenya, el verbo se usó poco en el lenguaje ordinario, y reveló que no era en origen un
tallo verbal "fuerte" o básico al tener la forma "débil" pasada avane. En el uso ordinario fue
reemplazado por el compuesto va-quet (vaquetin, vaquenten) 'to say no', sc. 'decir que no', o 'no',
'rechazar' o 'prohibir'.

Como prefijo, la forma utilizada era usualmente ava-, cuya fuerza se puede observar en avaquetima
'no se puede decir, no se puede decir', avanyarima 'no se debe contar ni relacionar', en contraste
con uquetima 'indescriptible' , es decir, "imposible de decir, poner en palabras o impronunciable",
unydrima "imposibles de contar", sc. porque no se conocen todos los hechos, o el cuento es
demasiado largo. Compare también Avamanyar 'aquellos que lo hicieron no ir a Aman, porque no
lo harían '(un equivalente de Avari) con Uamanyar' los que no lo hicieron en el caso de llegar a Aman
'(un equivalente de Hekeldi).

Como una partícula (la forma de este tallo más utilizada en el lenguaje ordinario), la forma Quenya
usualmente era va! Esta fue una exclamación o partícula que expresa la voluntad o el deseo del
hablante, es decir, según el contexto 'No lo haré' o 'No lo hagas'. Tenga en cuenta que no se usó, ni
siquiera en primera persona, en una declaración sobre la acción futura del hablante, según la
previsión, o un juicio de la fuerza de las circunstancias. A veces, como se ve en vaquet- (arriba),
puede usarse como un prefijo verbal.

Una forma más larga ava ava (subrayado en la última sílaba), que muestra la combinación con la
partícula imperativa * a, se usaba comúnmente como un imperativo negativo 'Do not!', Ya sea usado
solo o con un tallo verbal no inflexionado, como ava kare! '¡No lo hagas!' Tanto va como ava a veces
reciben afijos pronominales verbales del primer singular singular y del primer plural: como avan,
van, vanye 'I will not', avamme, vamme 'we will not'.

Una antigua derivada de * aba- como una raíz cuasi-verbal era * abaro> CE * abar. Esta fue una
formación antigua de edad, como se ve también en Teler, pl. Teleri, hecho con el sufijo -ro, agregado
a omataina. (5) (Otras formas de este sufijo fueron -ro agregado a raíz, con o sin n-infijación, y -rdo>
rd.) * Abar significaba 'recusante, uno que se niega a actuar según lo aconsejado o lo ordenado '.

315
¿Se aplicó especialmente a (o primero se hizo para describir?) La sección de los Elfos que se negaron
a unirse en la Marcha hacia el Oeste: Q Avar, pl. Avari.

TELERIN. El uso de Telerin era muy similar al de Quenya. Las formas eran las mismas, excepto que
Telerin conservaba CE b distinto de v o u: por lo tanto, el prefijo era aba- (abapetima 'no se puede
decir'); la partícula ba; la exclamación aba. La forma verbal, sin embargo, estaba en uso normal:
aban 'Me niego, no lo haré'. En un comando negativo solo se usó el aba no flexionado.

SINDARIN. En Sindarin se encuentran los siguientes formularios. ¡Baw! imperioso negativo: '¡No, no!
¡No! '¡Evita el adverbio negativo con verbos, como avo garo! 'no lo hagas'; a veces se usa como
prefijo: avgaro (<* aba-kar a). Esto podría personalizarse en la forma avon 'No lo haré', avam 'no lo
haremos': estos eran Por supuesto, no se derivaba de avo, que contenía el imperativo -o <> a, sino
del verbo stem * aba, con inflexiones asimiladas a los vástagos tensos en -a; pero ninguna otra parte
del verbo sobrevivió en uso, excepto el nombre avad denegación, reluctancia '. Derivado directo de
baw! (* ha) era el verbo boda- 'prohibir, prohibir' (* ba-ta).

(Con los usos de esta raíz, significado primario 'rechazar, ser no dispuesto ", para formar imperativos
negativos, cf. Noli latino, nolite)

B. Significados y uso de los diversos términos aplicados a los Elfos y sus variedades en Quenya,
Telerin y Sindarin.

Quenya.

1. quen, pl. queni, persona, individuo, hombre o mujer. Principalmente utilizado en la forma
acentuada quen. Mayormente encontrado en singular: 'uno, alguien'; en el pl. 'gente, ellos'.
También se combina con otros elementos, como en aiquen 'si alguien, quien sea', ilquen 'todos'. En
una serie de compuestos antiguos -quen, pl. queni se combinó con sustantivos o tallos adjetivos
para denotar ocupaciones o funciones habituales, o para describir aquellos que tienen alguna
cualidad notable (permanente): como -man en inglés (pero sin distinción de sexo) en jinete,
marinero, hombre de trabajo, noble, etc. Q roquen 'jinete, jinete'; (Nota 3,

pag. 407) kiryaquen 'shipman, sailor'; arquen 'a noble'. Estas palabras pertenecen al habla cotidiana
y no tienen una referencia especial a los Elfos. Se aplicaron libremente a otros Encarnados, como
Hombres o Enanos, cuando los Eldar se familiarizaron con ellos.

316
2. Quendi Elfos, de cualquier tipo, incluido Avari. El sg. Quende fue naturalmente menos utilizado.
Como se ha visto, la palabra se hizo cuando los Elfos hasta ahora no conocían a ningún otro 'pueblo'
más que a ellos mismos. El sentido 'el pueblo élfico, como un todo', o en el sg. 'un elfo y no otra
criatura similar', se desarrolló primero en Aman, donde los elfos vivían o estaban en contacto con
los Valar y Maiar. Durante el Exilio cuando los Noldor se volvieron a asociar con sus parientes élficos,
los Sindar, pero conocieron a otras personas no élficas, como Orcos, Enanos y Hombres, se convirtió
en un término aún más útil. Pero, de hecho, en Aman había dejado de ser una palabra de uso
cotidiano, y se mantuvo a partir de entonces principalmente en el lenguaje especial de Lore:
historias o historias de tiempos pasados, o escritos eruditos sobre pueblos y idiomas. En lenguaje
ordinario, los Elfos de Aman se llamaron a sí mismos Eldar (o en Telerin Elloi): ver más abajo.

También existían dos compuestos antiguos que contenían * kwendi: * kala-kwendi y * mori-kwendi,
el pueblo de la Luz y la gente de la Oscuridad. Estos términos parecen remontarse al período anterior
a la Separación, o más bien al momento del debate entre los Quendi sobre la invitación de los Valar.
Evidentemente fueron hechos por el partido favorable a Orome, y se refirieron originalmente a
aquellos que deseaban la Luz de Valinor (donde los embajadores de los Elfos informaron que no
había oscuridad), y aquellos que no deseaban un lugar en el que no había noche. Pero ya antes de
la separación final * mori-kwendi puede haberse referido a las tinieblas y las nubes oscureciendo el
sol y las estrellas durante la Guerra de los Valar y Melkor, (6) de modo que el término desde el
principio tuvo un matiz de desprecio, dando a entender que esa gente no era reacia a las sombras
de Melkor en la Tierra Media.

Los descendientes directos de estos términos sobrevivieron solo en las lenguas de Aman. Las formas
Quenya eran Kalaquendi y Moriquendi. El Kalaquendi en Quenya se aplicaba solo a los Elfos que
realmente vivían o habían vivido en Aman; y el Moriquendi se aplicó a todos los demás, ya sea que
hayan venido en marzo o no. Estos últimos eran considerados como muy inferiores al Kalaquendi,
que había experimentado la Luz de Valinor, y también había adquirido un conocimiento y poderes
mucho mayores por su asociación con los Valar y Maiar.

En el período de Exilio, los Noldor modificaron su uso de estos términos, lo cual era ofensivo para
los Sindar. Kalaquendi dejó de usarse, excepto en la historia escrita de Noldorin. Moriquendi ahora
se aplicaba a todos los demás Elfos, excepto a los Noldor y Sindar, es decir, a Avari o a cualquier
clase de Elfos que, en el momento de la llegada de los Noldor, no habían habitado durante mucho
tiempo en Beleriand y no estaban sujetos de Elwe. Sin embargo, nunca se aplicó a ningún pueblo
sino elfico. La antigua distinción, cuando se hizo, fue representada por los nuevos términos Amanyar
'los de Aman', y Uman'ar o Umanyar 'los que no son de Aman', además de las formas más largas

317
3. Quendya, en el dialecto noldorin Quenya. Esta palabra permaneció en uso ordinario, pero solo se
usó como sustantivo 'el idioma quendiano'. (Nota 4, página 407) Este uso de Quendya debe haber
surgido en Aman, mientras que Quendi aún permaneció en uso general. Históricamente, y en el uso
más preciso de la lingüísticos Loremasters, Quenya incluido el dialecto de los Teleri, que aunque
divergentes (en tan los puntos de días anteriores al asentamiento en Aman, como * kw> p),
permanecieron generalmente inteligibles para los Vanyar y los Noldor. Pero en el uso ordinario se
aplicó solo a los dialectos de los Vanyar y Noldor, cuyas diferencias solo aparecieron más tarde, y se
mantuvieron, hasta el período inmediatamente anterior al Exilio, de menor importancia. En el uso
de los Exilios Quenya vino naturalmente para significar el lenguaje de los Noldor, desarrollado en
Aman, a diferencia de otras lenguas, ya sean élficas o no. Pero los Noldor no olvidaron su conexión
con la antigua palabra Quendi, y todavía consideraban que el nombre implicaba "élfico", que es la
principal lengua élfica, la más noble, y la que más conserva el antiguo carácter del habla élfica. Para
una nota sobre las palabras Élficas para 'lenguaje', especialmente entre los maestros del saber de
Noldorin, ver el Apéndice D (página 391)

.4. Elda y Eldo. La distinción original entre estas formas como 'una de las estrellas-folk, o Elves en
general', y una de las 'Marchers', quedó oscurecida por el enfoque cercano de las formas. La forma
Eldo dejó de usarse, y Elda siguió siendo la palabra principal para 'Elf' en Quenya. Pero no se utilizó
con precisión para incluir a los Avari (cuando fueron recordados o considerados); es decir, tomó el
sentido de Eldo. Sin embargo, puede deberse en parte a su sentido más antiguo de que, en el uso
popular, era la palabra que normalmente se usaba para cualquier Elfo, es decir, como equivalente
del Quende de los Maestros del Conocimiento. Cuando uno de los Elfos de Aman hablaba de Eldalie,
"el pueblo élfico", se refería vagamente a toda la raza de los Elfos, aunque probablemente no estaba
pensando en los Avari.

Porque, por supuesto, se recordó el parentesco especial de los Amanyar con los que quedaron en
Beleriand (o Hekeldamar), especialmente por los Teleri. Cuando era necesario distinguir estos dos
las ramas de los Eldar (o Eldor propiamente), los que habían venido a Aman se llamaban Odzeldi N
Oareldi, para lo cual otra forma (menos utilizada) era Auzeldi, N Aureldi; aquellos que tenían detrás
estaban los Hekeldi. Naturalmente, estos términos se apelaban más a la historia que al habla
cotidiana, y en el período del exilio cayeron en desuso, siendo inadecuados para la situación en
Beleriand. Los Exiliados todavía decían ser Amanyar, pero en la práctica este término usualmente
significaba que los Elfos permanecían en Aman, mientras que los Exiliados se llamaban a sí mismos
Etyangoldi 'Exiled Noldor', o simplemente (dado que la gran mayoría de su clan tenía ven al exilio)
Noldor. Todos los súbditos de Elwe lo llamaron Sindar o 'Elfos Grises'.

318
Telerin.

1. Las derivadas de * KWEN fueron representadas con mayor moderación en los dialectos de Telerin,
de Aman o Beleriand. Esto se debió en parte al cambio común de Telerin de kw> p, (Nota 5, p. 407)
que causó que * pen <* kwen chocara con la raíz PQ * PEN 'falta, no tenga', y también con algunos
de las derivadas de la pendiente * PED ', inclinada hacia abajo' (por ejemplo, * pendiente 'inclinada').
También los Teleri se sentían como un pueblo separado, en comparación con los Vanyar y los
Noldor, quienes, juntos, los superaban en número. Este sentimiento comenzó antes de la
Separación, y aumentó en marzo y en Beleriand. En consecuencia, no sentían con fuerza la
necesidad de una palabra general que abarcara a todos los Elfos, hasta que entraron en contacto
con otros Encarnados no élficos.

Como un pronombre enclítico (por ejemplo, en aipen, Q aiquen, ilpen, Q ilquen) * kwen sobrevivió
en Telerin; pero pocos de los compuestos con pluma 'hombre' permanecieron en uso ordinario,
excepto arpen 'noble (hombre)', y el adjetivo derivado arpenia.

Pendi, el equivalente dialectal de Q Quendi, sobrevivió solo una palabra aprendida de los
historiadores, usada con referencia a los días antiguos antes de la separación; el adjetivo * Pendia
(el equivalente de Quendya) había caído en desuso ... (Nota 6, página 408) Los Teleri tenían poco
interés en la ciencia lingüística, que dejaron a los Noldor. No consideraban su idioma como un
"dialecto" del Quenya, sino que lo llamaban Lindarin o Lindalambe. Quenya llamaron Goldorin o
Goldolambe; porque tenían pocos contactos con los Vanyar.

Los viejos compuestos en Telerin forman Calapendi y Moripen- di sobrevivió en el uso histórico;
pero desde Teleri en Aman más consciente de su parentesco con los Elfos dejados en Beleriand,
mientras que Calapendi fue utilizado, como Kalaquendi en Quenya, para referirse solo a los Elfos de
Aman, Moripendi no se aplicó a los Elfos de origen Telerin que no habían llegado a Aman.

2. Ello y Ella. La historia de los significados de estas palabras era casi idéntica a la de los
correspondientes Elda y Eldo en quenya. En Telerin se prefirió la forma -o, de modo que, en general,
T Ello era el equivalente de Q Elda. Pero Ella permaneció en uso en la función casi adjetival (por
ejemplo, como el primer elemento en compuestos sueltos o genitivales): así el equivalente de Q
Eldalie estaba en T Ellalie.

319
En contraste con el Elloi dejado en Beleriand aquellos en Aman estaban en historias llamadas Audel,
pl. Audelli. Aquellos en Beleriand fueron los Hecelloi de Heculbar (o Hecellubar).

Sindarin.

1. Los derivados de * KWEN se limitaron al sentido: pronomin-al 'uno, alguien, cualquiera', y a


algunos compuestos antiguos que sobrevivieron. PQ * kwende, * kwendi desapareció por completo.
Las razones de esto fueron en parte los cambios lingüísticos ya citados; y en parte las circunstancias
en que vivieron los sindar, hasta el regreso de los Noldor y la llegada de los hombres. Los cambios
lingüísticos hicieron que las palabras no fueran adecuadas para la supervivencia; las circunstancias
eliminaron toda necesidad práctica del término. La antigua unidad de los Elfos se había roto en la
Separación. Los elfos de Beleriand estaban aislados, sin contacto con otras personas, élficas o de
otro tipo; y todos eran de un clan y idioma: Telerin (o Lindarin). Su propio idioma fue el único que
escucharon; y no necesitaban palabras para distinguirlo, ni para distinguirse.

Como un pronombre, usualmente enclítico, la pluma de la forma, Ben mutado, sobrevivió. Algunos
compuestos sobrevivieron, como rochben 'rider' (m. O f.), Orodben 'un montañero' o 'uno que vive
en las montañas', arphen 'un noble'. Sus plurales fueron hechos por i-afecto, originalmente llevado
a través de la palabra: roechbin, oerydbin, erphin, pero la forma normal del primer elemento a
menudo se restauró cuando la naturaleza de la composición permaneció evidente: como rochbin,
pero siempre como erphin. Estas palabras no tenían una asociación especial con los Elfos.

Asociados con estos compuestos estaban las dos viejas palabras Calben (Celbin) y Morben
(Moerbin). Sobre la relación formal de estos con Quenya Kalaquendi y Moriquendi, ver p. 362. No
tenían referencia a los Elfos, excepto por accidente de circunstancial. Celbin retuvo lo que era, como
se ha dicho, probablemente su significado original: todos los Elfos aparte de los Avari; e incluía el
Sindar. De hecho, era el equivalente (cuando uno era necesario) del Quenya Eldar, Telerin Elloi. Pero
se refería a los Elfos solo porque ninguna otra persona calificaba para el título. Moerbin era
similarmente un equivalente para Avari; pero eso no significa que solo se ve a los 'elfos oscuros' por
su aplicación inmediata a otros Encarnados, cuando más tarde se hicieron conocidos. Por el Sindar,
cualquiera que viviera fuera de Beleriand, o que entrara en su reino desde el exterior, se llamara
Morben. Las primeras personas de este tipo que se cumplieron fueron el Nandor, que entró en East
Beleriand por los pasos de las montañas antes del regreso de Morgoth; poco después de su regreso
llegaron las primeras invasiones de sus Orcos del Norte. (7) Algo más tarde, el Sindar se dio cuenta
de Avari, que se había infiltrado en grupos pequeños y secretos en Beleriand desde el Sur. Más tarde
llegaron los Hombres de las Tres Casas, que eran amistosos; y más tarde todavía Hombres de otros
tipos. Todos estos fueron al principio conocido como Moerbin. (Nota 7, p. 408) Pero cuando los
Nandor fueron reconocidos como parientes de origen y habla Lindarin (como todavía era
reconocible), fueron recibidos en la clase de Celbin. Los hombres de las tres casas también fueron
320
eliminados de la clase de Moerbin. (Nota 8, página 408) Se les dio su propio nombre, Edain, y en
realidad rara vez se llamaban Celbin, pero se los reconoció como pertenecientes a esta clase, que
se convirtió en prácticamente equivalente a 'pueblos en alianza en la Guerra contra Morgoth'. Los
Avari, por lo tanto, siguieron siendo los principales ejemplos de Moerbin. Cualquier Avar individual
que se unió o fue admitido entre los Sindar (rara vez sucedió) se convirtió en Calben; pero los Avari
en general se mantuvieron reservados, hostiles a los Eldar, e indignos de confianza; y moraban en
lugares escondidos en los bosques más profundos, o en cuevas. (Nota 9, página 408) Moerbin, tal
como se les aplica, se traduce generalmente como "elfos oscuros", en parte porque los mordiquendi
en el quenya de los exiliados noldor generalmente se refieren a ellos. Pero que el hecho de que
Moerbin fue aplicado de inmediato a las nuevas bandas de Hombres (Orientales) que aparecieron
antes de la Batalla del Nirnaeth demuestra que no se pretendía hacer referencia especial a los Elfos
por la palabra sindarin. (Nota 9, p. 408) Si en Sindarin un Avar, a diferencia de otros tipos de Morben,
se pretendía, se llamaba Mornedhel.

2. Edhel, pl. Edhil. A pesar de su derivación final (véase la página 360) esta era la palabra general
para 'Elf, Elfos'. En los primeros días, naturalmente, se refería solo al Eldarin Sindar, ya que no se
veía ningún otro tipo; pero luego se aplicó libremente a los Elfos de cualquier tipo que entraron en
Beleriand. Sin embargo, solo se usó en estas dos formas.

Las formas masculina y femenina eran Ellon m. y Elleth f. y el plural de clase era Eldrim, más tarde
Elrim, cuando esto no fue reemplazado por el Eledhrim más comúnmente usado (ver abajo). La
forma sin el m. y f. sufijos no estaba en uso, y sobrevivió solo en algunos compuestos antiguos,
especialmente nombres personales, en el forma el, pl. il, como un elemento final.

La forma Elen, pl. Elin solo se usó en historias u obras de los maesros, como una palabra para incluir
a todos los Elfos (Eldar y Avari). Pero el Eledhrim de clase plural era la palabra usual para 'toda la
raza élfica', siempre que se necesitaba esa expresión.

Todas estas palabras y formas, cualesquiera que sean sus etimologías (ver arriba), eran aplicables a
cualquier tipo de Elfo. De hecho, Edhel fue aplicado correctamente solo a Eldar; Ell- puede tener un
origen mixto; y Elen era una antigua palabra general. (Nota 10, página 410)

3. Los Sindar no tenían un nombre general para sí mismos, a diferencia de otras variedades de Elfos,
hasta que otros tipos entraron en Beleriand. El descendiente del antiguo nombre del clan * Lindai
(Q Lindar) había caído fuera del uso normal, ya no era necesario en una situación donde todos los
Edhil eran del mismo tipo, y la gente estaba más consciente de las crecientes diferencias en el habla

321
y otros asuntos entre esas secciones de los Elfos que vivían en partes ampliamente separadas de
una tierra grande y sin caminos. Eran así en el habla ordinaria todos Edhil, pero algunos pertenecían
a una región y de unos a otros: eran Falathrim del bordo marino de West Beleriand, o lathrim de
Doriath (la tierra de la cerca, o iath), o Mithrim quien Había ido hacia el norte desde Beleriand y
habitado las regiones sobre el gran lago que después llevaba su nombre. (Nota 11, página 410)

El antiguo nombre de clan * Lindai sobrevivió en el compuesto Glinnel, pl. Glinnil, una palabra solo
conocida en la tradición histórica, y el equivalente de Quenya Teleri o Lindar; vea las Notas sobre
los Nombres del Clan a continuación. Todos los súbditos sindarin del Rey Elu-Thingol, a diferencia
de los Noldor entrantes, a veces se llamaban Eluwaith. Dunedhil (el ser de referencia al oeste de la
Tierra Media) era un término hecho para coincidir con los Dunedain 'West-men' (aplicados solo a
los Hombres de las Tres Casas). Pero con la creciente amalgama, fuera de Doriath, de los Noldor y
Sindar en una sola gente que usaba la lengua Sindarin como su discurso cotidiano, esto pronto se
aplicó tanto a Noldor como a Sindar.

Mientras que los Noldor eran aún distintos, y cada vez que se deseaba recordar su diferencia de
origen, generalmente se llamaban Odhil (sg. Odhel). Esto como se ha visto originalmente era un
nombre para todos los Elfos que dejaron Beleriand para Aman. Estos también fueron llamados por
Sindar Gwanwen, pl. Gwenwin (o Gwanwel, Gwenwil) 'el difunto': cf. Q vanwa. Este término, que
no podría aplicarse adecuadamente a los que habían regresado, siguió siendo el nombre sindarin
habitual para los Elfos que permanecieron en Aman. De esta forma, Ohdhil se convirtió
especialmente en el nombre de los Noldor Exiliados. En este sentido, la forma Godhel, pl. Godhil
pronto reemplazó la forma anterior.

Parece que se debió a la influencia del nombre de clan Golodh, pl. Goelydh; o mejor dicho, a una
mezcla deliberada de las dos palabras. El antiguo nombre del clan no se había perdido en la memoria
(porque los Noldor y los Sindar debido a la gran amistad de Finwe y Elwe estaban estrechamente
asociados durante su estancia en Beleriand antes de la partida) y tenía como consecuencia una
forma sindarin genuina (< CE * ngolodo). Pero la forma en que Golodh parece haber sido
fonéticamente desagradable para los Noldor. El nombre, además, fue utilizado principalmente por
aquellos que deseaban marcar la diferencia entre los Noldor y los Sindar, e ignorar la morada de los
Noldor en Aman, que podría darles un reclamo de superioridad. Este fue especialmente el caso en
Doriath, donde el rey Thingol fue hostil a los jefes Noldorin, Fëanor y sus hijos, y Fingolfin, debido a
su asalto a los Teleri en Aman, la gente de su hermano Olwe. Los Noldor, por lo tanto, cuando usaban
Sindarin, nunca aplicaron este nombre (Golodh) a sí mismos, y cayeron en desuso entre sus amigos.

4. Eglan, pl. Eglain, Egladrim. Este nombre, 'los Renegados', fue, como se ha dicho, dado por los
Sindar a ellos mismos. Pero no fue en Beleriand un nombre para todos los Elfos que permanecieron
allí, como eran los nombres relacionados, Hekeldi, Hecelloi, en Aman. Solo se aplicaba a aquellos
que deseaban partir, y esperaron en vano el regreso de Ulmo, y se instalaron en las costas o cerca
de ellas. Allí se volvieron hábiles en la construcción y administración de barcos. Cirdan era su señor.
322
La gente de Cirdan se componía tanto de números de seguidores de Olwe, que se extraviaron o se
demoraron llegaron a las costas demasiado tarde, y también de muchos de los seguidores de Elwe,
que abandonaron la búsqueda de él y no deseaban separarse para siempre de sus familiares y
amigos. Esta gente se mantuvo en el deseo de Aman durante largos años, y se contaban entre los
más amistosos con los exiliados.

Siguieron llamándose el Eglain, y las regiones donde moraron Eglamar y Eglador. El último nombre
cayó fuera de uso general. Originalmente se había aplicado a todo Beleriand occidental entre el
Monte Taras y la Bahía de Balar, su límite oriental era más o menos a lo largo del Río Narog. Eglamar,
sin embargo, siguió siendo el nombre de la 'Casa del Eglain': el bordo del mar desde Cabo Andras
hasta el promontorio de Bar-in-Myl

('El hogar de las gaviotas'), (8) que incluía los naves-paraísos de Cirdan en Brithonbar (9) y en la
cabeza de la ría de Eglarest.

El Eglain se convirtió en un pueblo algo aparte de los elfos del interior, y en el momento de la llegada
de los exiliados su idioma era en muchos aspectos diferente. (Nota 12, página 411) Pero
reconocieron la alta realeza de Thingol, y Cirdan nunca tomó el título de rey. (10)

* Abari.

Este nombre, evidentemente hecho por los Eldar en el momento de la Separación, se encuentra en
las historias en la forma quenya Avari, y los Telerin forman Abari. Todavía era usado por los
historiadores de Exiled Noldor, aunque difería apenas de Moriquendi, que (ver arriba) ya no fue
utilizado por los Exiliados para incluir elfos de origen Eldarin. El plural Evair era conocido por los
maestros del saber sindarin, pero ya no se usaba. Los Avari que entraron en Beleriand fueron, como
se ha dicho, llamados Morben o Mornedhel.

C. Los nombres de los clanes, con notas sobre otros nombres para las divisiones de los Eldar.

En Quenya, los nombres de los tres grandes Clanes fueron Vanyar, Noldor y Lindar. El más antiguo
de estos nombres fue Lindar, que sin duda se remonta a días antes de la separación. Los otros dos

323
probablemente surgieron en el mismo período, si bien algo más tarde: sus formas originales pueden
así darse en PQ como * wanja, * ngolodo y linda / glinda. (Nota 13, página 411)

Según la leyenda, conservada en forma casi idéntica entre los Elfos de Aman y los Sindar, los Tres
Clanes fueron al principio derivados de los tres padres elfos: Imin, Tata y Enel (uno, dos, tres) , y
aquellos a quienes cada uno eligió unirse a su siguiente. Así que al principio solo tenían los nombres
Minyar 'Primicias', Tatyar 'Segundos' y Nelyar 'Tercios'. Estos numerados, de los 144 Elfos originales
que despertaron por primera vez, 14, 56 y 74; y estas proporciones se mantuvieron
aproximadamente hasta la Separación. (11)

Se dice que del pequeño clan del Minyar ninguno se convirtió en Avari. Los Tatyar estaban divididos
en partes iguales. Los Nelyar eran los más reacios a abandonar sus hogares junto al lago; pero eran
muy cohesivos, y muy conscientes de la unidad separada de su Clan (como continuaron siendo), de
modo que cuando quedó claro que sus jefes Elwe y Olwe estaban resueltos a partir y tendrían
muchos seguidores, muchos de ellos entre ellos que tenían a primero se unió a Avari se acercó a los
Eldar en lugar de ser separados de sus familiares. Los Noldor de hecho afirmaron que la mayoría de
los 'Teleri' eran en el fondo Avari, y que solo el Eglain realmente lamentaba haberse quedado en
Beleriand.

De acuerdo con los historiadores Noldorin, las proporciones, de 144, que cuando comenzó la marcha
se convirtieron Avari o Eldar fueron aproximadamente así:

Minyar 14: Avari 0 Eldar 14

Tatyar 56: Avari 28 Eldar 28

Nelyar 74: Avari 28 Eldar 46> Amanyar Teleri 20;

Sindar y Nandor 26

En el resultado los Noldor eran el clan más grande de Elfos en Aman; mientras que los Elfos que
permanecieron en la Tierra Media (los Moriquendi en el Quenya de Aman) superaron en número al
Amanyar en la proporción de 82 a 62. (12)

Hasta qué punto los nombres descriptivos de los clanes, * wanja, * ngolodo y * linda se conservaron
entre los Avari no se conoce ahora; pero se recordó la existencia de los antiguos clanes, y aún se
reconocía un parentesco especial entre los del mismo clan original, ya fuera que se hubieran ido o
se hubieran quedado. Los primeros Avari que los Eldar encontraron de nuevo en Beleriand parecen
haber afirmado ser Tatyar, que reconoció su parentesco con los Exiliados, aunque no hay registro

324
de que usen el nombre Noldo en ninguna forma reconocible de Avarín. En realidad, eran antipáticos
con los Noldor y celosos de sus parientes más exaltados, a quienes acusaron de arrogancia.

Este malestar descendió en parte de la amargura del Debate antes de que comenzara la Marcha de
los Eldar, y sin duda fue posteriormente aumentada por las maquinaciones de Morgoth; pero
también arroja algo de luz sobre el temperamento de los Noldor en general, y de Feanor en
particular. De hecho, los Teleri de su lado afirmaron que la mayoría de los Noldor en Aman estaban
en el corazón de Avari, y regresaron a la Tierra Media cuando descubrieron su error; necesitaban
espacio para pelear. En contraste, los elementos Lindarin en Avari occidental eran amigables con los
Eldar, y estaban dispuestos a aprender de ellos; y tan cerca estaba la sensación de parentesco entre
los restos de Sindar, Nandor y Lindarin Avari, que más tarde en Eriador y el Valle de Anduin a
menudo se fusionaron.

Lindar (Teleri). (13)

Estos fueron, como se ha visto, mucho el más grande de los antiguos clanes. El nombre, que más
tarde apareció en forma Quenya como Lindar (Telerin Lindai), ya se menciona en la leyenda de "El
despertar del Quendi", que dice del Nelyar que "cantaron antes de poder hablar con palabras. El
nombre * Linda es, por lo tanto, claramente una derivación de la raíz primitiva * LIN (que muestra
el refuerzo de la media xy el adjetivo -a). Este tallo fue posiblemente una de las contribuciones del
Nelyar al quendiano primitivo, ya que refleja sus predilecciones y asociaciones, y produce más
derivados en lenguas Lindarin que en otros. Su principal referencia era el sonido melodioso o
agradable, pero también se refiere (especialmente en Lindarin) al agua, los movimientos de los
cuales fueron siempre por el Lindar asociado con el sonido vocal (Élfico). Los refuerzos, ya sea medial
lind- o initial glin-, glind-, sin embargo, se usaban casi exclusivamente de sonidos musicales,
especialmente vocales, producidos con la intención de agradar. Es por lo tanto, al amor de Nelyar
por la canción, por la música vocal con o sin el uso de palabras articuladas, que el nombre Lindar
originalmente se refirió; aunque también amaban el agua, y antes de la separación nunca se
movieron lejos del lago y la cascada (14) de Cuivienen, y aquellos que se movieron hacia el oeste se
enamoraron del mar. (Nota 14, página 411)

En Quenya, es decir, en el lenguaje de los Vanyar y Noldor, los de este clan que se unió a la Marcha
fueron llamados Teleri. Este nombre se aplicó en particular a los que llegaron por última vez a Aman;
pero también fue aplicado posteriormente al Sindar.

El nombre Lindar no fue olvidado, pero en la tradición Noldorin se utilizó principalmente para
describir a todo el clan, incluidos los Avari. Entre ellos. Teleri significaba "los que están al final de la

325
línea, los últimos", y evidentemente fue un apodo que surgió durante la Marcha, cuando los Teleri,
los menos ansiosos por partir, a menudo se quedaron muy atrás. (Nota 15, página 411)

Vanyar.

Este nombre probablemente fue dado al Primer Clan por los Noldor. Lo aceptaron, pero siguieron
llamándose a sí mismos más a menudo por su antiguo nombre numérico Minyar (ya que todo este
clan se había unido a los Eldar y habían llegado a Aman). El nombre se refería al cabello del Minyar,
que era en casi todos los miembros del clan amarillo o dorado profundo. Esto fue considerado como
una hermosa característica por los Noldor (que amaba el oro), aunque ellos mismos eran en su
mayoría de pelo oscuro. Debido a los matrimonios mixtos, el cabello dorado de los Vanyar a veces
apareció más tarde entre los Noldor: notablemente en el caso de Finarfin, y en sus hijos Finrod y
Galadriel, en quienes provenía de la segunda esposa del Rey Finwe, Indis de los Vanyar. Vanyar por
lo tanto, proviene de un derivado adjetival * wanja de el tallo * WAN. Su sentido primario parece
haber sido muy similar al uso en inglés (moderno) de 'justo' con referencia al cabello y complexión;
aunque su desarrollo real fue el inverso del inglés: significaba "pálido, de color claro, no marrón o
oscuro ', y su implicación de la belleza era secundaria. En inglés el significado 'bello' es primario. De
la misma raíz fue deriva el nombre dado en Quenya a la esposa de Valie Vana de Orome.

Como el Lindar tuvo poco contacto con los Vanyar en marzo o más tarde en Aman, este nombre no
fue muy utilizado por ellos para el Primer Clan. El Amanyar Teleri tenía la forma Vaniai (sin duda
tomada de los Noldor), pero el nombre parece haber sido olvidado en Beleriand, donde el Primer
Clan (solo en el saber y la historia) se llamaba Miniel, pl. Minil.

Noldor.

Este nombre probablemente era más antiguo que Vanyar, y puede haberse hecho antes de marzo.
Fue entregado al Segundo Clan por los otros. Fue aceptado, y fue utilizado como su nombre regular
y propio por todos los miembros eldarin del clan a lo largo de su historia posterior.

El nombre significaba "el Sabio", es decir, aquellos que tienen un gran conocimiento y comprensión.
Los Noldor desde el principio mostraron los mayores talentos de todos los Elfos, tanto para
búsquedas intelectuales como para habilidades técnicas.

326
Las formas variantes del nombre: Q Noldo, T Goldo, S Golodh (Ngolodh), indican un PQ original *
ngolodo. Esto es un derivado de la raíz * NGOL 'conocimiento, sabiduría, saber'. Esto se ve en el
largo estudio de Q Role (de cualquier tema) ', ingole' lore ', ingolmo' loremaster '. En T gole, engole
tenía los mismos sentidos que en Q, pero se usaba con mayor frecuencia en el "saber" especial que
poseían los Noldor. En S, la palabra gul (equivalente a Q nole) tenía asociaciones menos laudatorias,
siendo utilizada principalmente de conocimiento secreto, especialmente como poseído por artífices
que hacían cosas maravillosas; y la palabra se oscureció aún más por su uso frecuente en el
compuesto morgul 'artes negras', aplicado a las artes y el conocimiento delirante o peligroso
derivados de Morgoth. Aquellos entre los sindar que eran hostiles a la

Noldor atribuyó su supremacía en las artes y la tradición a su aprendizaje de Melkor-Morgoth. Esto


era una falsedad, viniendo en última instancia de Morgoth; aunque no carecía de fundamento
(como rara vez lo eran las mentiras de Morgoth). Pero los grandes dones de los Noldor no vinieron
de la enseñanza de Melkor. Feanor, el más grande de todos, nunca tuvo trato con Melkor en Aman,
y fue su mayor enemigo.

Sindar.

Menos comúnmente la forma Sindel, pl. Sindeldi, también se encuentra en Exilio Quenya. Este fue
el nombre dado por los Noldor Exiliados (ver Nota 11) a la segunda más grande de las divisiones de
los Eldar. (Nota 16, página 412) Se aplicó a todos los Elfos de origen Telerin que los Noldor
encontraron en Beleriand, aunque luego excluyó a los Nandor, excepto aquellos que eran los
súbditos directos de Elwe, o se habían fusionado con su gente. El nombre significaba 'el Gris', o 'los
Elfos Grises', y se derivaba de * DELGADO, PQ * thindi 'gris, gris pálido o plateado', Q pinde, N
dialecto sinde.

Sobre el origen de este nombre, véase la Nota 11. Los Maestros Loremas también supusieron que
se hacía referencia al cabello del Sindar. El mismo Elche tenía un cabello largo y hermoso de color
plateado, pero esto no parece haber sido una característica común de los Sindar, aunque se
encontró entre ellos de vez en cuando, especialmente en los parientes más cercanos o más remotos
de Elwe (como en el caso de Cirdan). (15) En general, los Sindar parecen haberse asemejado mucho
a los Exiliados, siendo de pelo oscuro, fuerte y alto, pero ágiles. De hecho, difícilmente se les podía
distinguir excepto por sus ojos; porque los ojos de todos los Elfos que habitaron en Aman
impresionaron a los de la Tierra Media por su penetrante brillo. Por esa razón, los Sindar a menudo
los llamaban Lachend, pl. Lechind 'ojos de fuego'.

327
Nandor.

Este nombre debe haber sido hecho en el momento, en los últimos días de la Marcha, cuando ciertos
grupos de los Teleri renunciaron a la Marcha; y fue especialmente aplicado al gran seguimiento de
Lenwe, (Nota 17, p.412) que se negó a cruzar el Hithaeglir. (16) El nombre a menudo se interpretaba
como "Los que vuelven"; pero, de hecho, ninguno de los Nandor parece haber regresado, o haberse
reincorporado a Avari. Muchos permanecieron y se establecieron en las tierras que habían
alcanzado, especialmente al lado del río Anduin; algunos se desviaron y vagaron hacia el sur. (Nota
18, p.412) Hubo, sin embargo, como se verá más tarde, una lenta deriva hacia el oeste de los
Moriquendi durante el cautiverio de Melkor, y finalmente grupos de Nandor, llegando a través de
la brecha entre el Hithaeglir y Eryd Nimrais, ampliamente difundidos en Eriador. Algunos de estos
finalmente ingresaron a Beleriand, no mucho antes del regreso de Morgoth. (17) Estos estaban bajo
el liderazgo de Denethor, hijo de Denweg (ver Nota 17), quien se convirtió en un aliado de Elwe en
el primeras batallas con las criaturas de Morgoth. El viejo nombre Sin embargo, Nandor solo fue
recordado por los Noldorin historiadores en Aman; y ellos no sabían nada de la historia posterior de
esta gente, recordando solo que el líder de la defección antes el cruce del temible Hithaeglir se llamó
Lenwe (es decir, Denweg). Los maestros del Sindarin recordaron el Nandor como Danwaith, o por
confusión con el nombre de su líder Denwaith.

Este nombre lo aplicaron al principio al Nandor que entró en este de Beleriand; pero esta gente
todavía se llamaba por el antiguo nombre de clan * Lindai, que en ese momento había adoptado la
forma Lindi en su lengua. El país en el que la mayoría de ellos finalmente se establecieron, como
una pequeña gente independiente, llamaron Lindon (<* Lindana): este era el país en los pies del
oeste de las Montañas Azules (Eryd Luin), regadas por los afluentes de el gran río Gelion, y
anteriormente nombrado por el Sindar Ossiriand, la Tierra de los Siete Ríos. El Sindar rápidamente
reconoció a los Lindi como parientes de origen Lindarin (S Glinnil), usando una lengua que a pesar
de las grandes diferencias todavía se percibía como similar a la suya; y adoptaron los nombres Lindi
y Lindon, dándoles las formas Lindil (sg Lindel) o Lindedhil, y Lindon o Dor Lindon. En Exilic Quenya,
las formas utilizadas (derivadas del Sindar o directas del Nandor) eran Lindi y Lindon (o Lindone).
Los Noldor Exiliados también solían referirse al Eryd Luin como Eryd Lindon, ya que las partes más
altas de ese rango formaban las fronteras orientales del país de Lindon.

Sin embargo, estos nombres fueron reemplazados más tarde por los sindar con el nombre de "elfos
verdes", al menos en lo que respecta a los habitantes de Ossiriand; porque ellos se retiraron y
tomaron tan poco partido en la lucha con Morgoth como pudieron. Este nombre, S Laegel, pl. Laegil,
clase-plural Laegrim o Laegel (d) -rim, se le dio tanto por el verdor de la tierra de Lindon, y porque
los Laegrim se vistieron de verde como una ayuda para el secreto. Este término los Noldor se
tradujeron en Quenya Laiquendi; pero no fue muy usado.

328
Apéndice A. Nombres élficos para hombres.

Los primeros Elfos que los Hombres conocieron en el mundo fueron Avari, algunos de los cuales
eran amigos de ellos, pero la mayoría los evitaba o eran hostiles (según los cuentos de los Hombres).
Los nombres que los Hombres y los Elfos se dieron el uno al otro en esos días remotos, de los cuales
poco se recordaba cuando los Maestros Lores en Beleriand conocieron al Postnacido, ahora no hay
registro. Por los Dúnedain, los Elfos se llamaban Nimir (el Hermoso). (18)

Los Eldar no se encontraron con hombres de ningún tipo o raza hasta que los Noldor regresaron
hace mucho tiempo a Beleriand y estaban en guerra con Morgoth. Los Sindar ni siquiera sabían de
su existencia, hasta la llegada del Nandor; y esto solo trajo el rumor de un pueblo extraño (que ellos
mismos no habían visto) vagando por las tierras del este más allá del Hithaeglir. A partir de estos
cuentos inciertos, el Sindar llegó a la conclusión de que la 'gente extraña' era alguna raza disminuida
de Avari, o bien relacionada con orcos, criaturas de Melkor, criadas en burla del verdadero Quendi.
Pero los Noldor ya habían oído hablar de Hombres en Aman. Su conocimiento vino en primer lugar
de Melkor y fue pervertido por su malicia, pero antes del Exilio, los que escuchaban habían
aprendido más de la verdad de los Valares, y sabían que los recién llegados eran parecidos a ellos
mismos, siendo también Hijos de Iluvatar. , aunque difieren en regalos y destino. Ahí- antes los
Noldor hicieron nombres para la Segunda Raza de los Niños, llamándolos el Atani 'el Segundo Folk'.
Otros nombres que idearon fueron Apanonar 'el After-born' e Hildor 'the Followers'.

En Beleriand Atan, pl. Atani, fue el nombre más utilizado al principio. Pero dado que durante mucho
tiempo los únicos hombres conocidos por los Noldor y Sindar fueron los de las Tres Casas de los
Elfos amigos, este nombre se asoció especialmente con ellos, por lo que rara vez era en el habla
ordinaria aplicada a otros tipos de hombres que llegó más tarde a Beleriand, o que se informó que
vivía más allá de las montañas. Los Elf-friends (Nota 19, p.412) a veces eran llamados por los
Loremasters Nunatani (S Dunedain), 'Hombres occidentales', un término hecho para coincidir con
Dunedhil, que era un nombre para todos los Elfos de Beleriand, aliados en el Guerra (ver

pag. 378). La referencia original fue al oeste de la Tierra Media, pero el nombre Nunatani, Dunedain
fue luego aplicado únicamente a los Númenóreanos, descendientes de los Atani, que eliminaron a
la isla del extremo oeste de Numenore.

329
Apanonar 'the After-born' era una palabra de ciencia, no utilizada en el habla cotidiana. Un término
general para Hombres de todo tipo y raza, a diferencia de los Elfos, solo fue concebido después de
que su mortalidad y breve vida se volviera conocida por los Elfos por experiencia. Luego se los llamó
Firyar 'Mortales', o Firimar de sentido similar (literalmente 'aquellos aptos para morir'). (Nota 20,
página 412) Estas palabras se derivaron de la raíz * PHIRI 'exhalar, expirar, exhalar', que no tenía
conexión original con la muerte. (19) De la muerte, como sufrieron los Hombres, los Elfos no sabían
nada hasta vinieron en asociación cercana con el Atani; pero hubo casos en los que un Elfo, vencido
por una gran tristeza o cansancio, había renunciado a la vida en el cuerpo. El jefe de estos, la partida
de Miriel, esposa del rey Finwe, era motivo de profunda preocupación para todos los Noldor, y se
supo de ella que su último acto, ya que ella renunció a su vida en el cuerpo y fue a la custodia de
Mandos, fue un profundo suspiro de cansancio.

Estos nombres Quenya fueron luego adaptados a las formas de

Discurso sindarin: Atan> Adan, pl. Edain; Firya> Feir, pl. Abeto (con Firion m.sg., Firieth f.sg.), clase-
plural Firiath; Firima> Fireb, pl. Firib, clase-plural Firebrim. Estas formas, que por razones históricas
no pueden haber sido heredadas de CE, pero son aquellas que las palabras heredadas habrían
tomado, muestran que fueron adaptadas por personas con conocimiento considerable de ambas
lenguas y comprensión de sus relaciones entre sí; es decir, probablemente los Noldor los crearon
primero para usarlos en sindarin, cuando adoptaron este lenguaje para uso diario en Beleriand.
Fireb en comparación con Firima muestra el uso de un sufijo diferente, (Nota 21, p.412) desde el
equivalente S de Q -ima (* -ef) no era actual. Apanonar fue prestado por Abonnen, pl. Eboennin,
usando una formación participial diferente de la raíz * ONO 'engendrar, dar a luz a'. Hildor, dado
que la raíz * KHILI 'seguir' no era actual en Sindarin, fue traducida por Aphadon, pl. Ephedyn, clase-
plural Aphadrim, de S aphad-'follow '<* ap-pata' caminar detrás, en una pista o camino '.

Apéndice B. Nombres elfos para los enanos.

Los sindar conocían a los enanos desde hacía mucho tiempo, y habían establecido relaciones
pacíficas con ellos, a través del comercio y el intercambio de habilidades antes que de la verdadera
amistad, antes de la llegada de los exiliados. El nombre (en plural) que los Enanos se dieron a sí
mismos fue Khazad, y este el Sindar rendido como ellos podría en los términos de su propio discurso,
dándole la forma * chadod> * chadaud> Hadhod. (Nota 22, página 412) Hadhod, Hadhodrim era el
nombre que continuaron usando en las relaciones reales con los Enanos; pero entre ellos mismos
se referían a los Enanos usualmente como los Naugrim 'la Gente raquítica'. El adjetivo naug 'enano
(ed), atrofiado', sin embargo, no fue usado por sí mismo para uno de los Khazad. La palabra utilizada
fue Nogoth, pl. Noegyth, clase-plural Nogothrim (como un equivalente ocasional de Naugrim). (Nota

330
23, página 413). A menudo también se referían a los enanos como una raza llamada Dornhoth 'the
Thrawn Folk', debido a su estado de ánimo obstinado y su dureza corporal.

Los Exiliados oyeron hablar de los Enanos primero de los Sindar, y cuando se utiliza la lengua Sindarin
naturalmente adoptó el ya nombres establecidos. Pero luego en Eastern Beleriand the Noldor entró
en relaciones independientes con los enanos de Eryd

Lindon, y adaptaron el nombre Khazad de nuevo para su uso en Quenya, dándole la forma de Kasar,
pl. Kasari o Kasari. (Nota 24, p. 413) Esta fue la palabra más comúnmente utilizada en Quenya para
los Enanos, el plural partitivo es Kasalli, y el

Raza-nombre Kasallie. Pero los nombres sindarin también fueron adaptados o imitado, un enano
llamado Nauko o Norno (el conjunto gente Naukalie o Nornalie). Norno fue el más amigable término.
(Nota 25, página 413)

Los pequeños enanos. Véase también la Nota 7. Los Eldars al principio no los reconocieron como
Encarnados, ya que rara vez los veían a plena luz. Solo se dieron cuenta de su existencia cuando
atacaron a los Eldar por la noche, o si los atraparon solos en lugares salvajes. Los Eldar por lo tanto
pensaron que eran un tipo de astutos animales de dos patas que viven en cuevas, y los llamaron
Levain tad-dail, o simplemente Tad-dail, y los cazaron. Pero después de que los Eldar conocieron a
los Naugrim, los Tad-dail fueron reconocidos como una variedad de Enanos y se quedaron solos.
Había pocos de ellos sobreviviendo, y eran muy cautelosos, y demasiado temerosos para atacar a
cualquier elfo, a menos que se acercaran demasiado a sus escondites. El Sindar les dio los nombres
Nogotheg 'Dwarf-let', o Nogoth niben 'Small Dwarf'. (20) Los grandes Enanos despreciaban a los
Pequeños-enanos, que eran (se dice) los descendientes de los Enanos que se habían ido o habían
sido conducidos nuestro de las Comunidades, deformes o de tamaño insuficiente, o perezosos y
rebeldes. Pero aún reconocieron su parentesco y les molestaron las heridas que les hicieron. De
hecho, era una de sus quejas contra los Eldar que habían cazado y asesinado a sus parientes
menores, que se habían establecido en Beleriand antes de que los Elfos llegaran allí. Este agravio se
anuló, cuando se hicieron tratados entre los Enanos y los Sindar, en consideración al alegato de que
los Enanos-Pequeños nunca se habían declarado a los Eldar, ni habían presentado reclamos de
tierras o habitaciones, sino que tenían a la vez atacó a los recién llegados en la oscuridad y la
emboscada. Pero la queja todavía ardía, como se vio más tarde en el caso de Mim, el único enano
pequeño que jugó un papel memorable en los Anales de Beleriand.

331
Los Noldor, para ser usados en quenya, tradujeron estos nombres en sindarin para los enanos de
los pequeños por Attalyar 'Bipeds', y Pikinau-kor o Pitya-naukor.

Las viviendas principales de los Enanos que se conocieron a los Sindar (aunque pocos las visitaron)
estaban en el lado este del Eryd Luin. Fueron llamados en la lengua enana Gabilga-thol y
Tumunzahar. La más grande de todas las mansiones de los Enanos, Khazad-dum, debajo del
Hithaeglir, muy al este, era conocida por los Eldar solo por el nombre y el rumor derivado de los
enanos occidentales.

Estos nombres los Sindar no intentaron adaptarse, sino que se tradujeron según su sentido, como
Belegost 'Mickleburg'; Novrod, más tarde Nogrod, que significa originalmente 'Hollowbold'; y
Hadhodrond 'Dwarrowvault'. (21) (Nota 26, p.414) Estos nombres los Noldor usan naturalmente
para hablar o escribir sindarin, pero para su uso en Quenya, tradujeron los nombres de nuevo como
Turosto, Navarot y Casarrondo.

Apéndice C. Nombres elfos para los Orcos.

Los primeros párrafos de este Apéndice han sido dados en Morgoth's Ring p. 416 y no se repiten
aquí. Las palabras que siguen ahora, "estas formas y el terror que inspiraron", se refieren a las
"formas terribles" que acechaban las viviendas de los Elfos en la tierra de su despertar.

Por estas formas y el terror que inspiraron, el elemento utilizado principalmente en la antigua
lengua de los Elfos parece haber sido * RUKU. En todas las lenguas eldarin (y, según se dice, también
en Avarín), existen muchas derivadas de esta raíz que tienen formas tan antiguas como: ruk-, rauk-
, uruk-, urk (u), runk-, rukut / s, además del tallo reforzado gruk-, y el elaborado guruk-, nguruk.
(Nota 27, página 415) Ya en PQ se debe haber formado esa palabra que tenía en CE la forma * rauku
o * rauko. Esto se aplicó a las formas más grandes y terribles de los enemigos. Pero antiguas también
eran las formas uruk, urku / o, y el adjetivo urka 'horrible'. (Nota 28, p.415)

En Quenya nos encontramos con el sustantivo urko, pl. urqui, derivando como la forma plural
muestra de * urku o * uruku. En Sindarin se encuentra el urug correspondiente; pero hay un uso
frecuente de la forma orch, que debe derivarse de * urko o adjetival * urka.

En el saber del Reino Bendecido, el Q urko rara vez ocurre, excepto en los cuentos de los días
antiguos y de la Marcha, y tiene un significado impreciso, refiriéndose a cualquier cosa que causara
temor a los Elfos, cualquier forma o sombra dudosa, o merodeando criatura. En Sindarin urug tiene
332
un uso similar. De hecho, podría ser traducido como "bogey". Pero la forma orch parece haber sido
aplicada a los Orcos, tan pronto como aparecieron; y Orch, pl. Yrch, clase-plural Orchoth siguió
siendo el nombre habitual de estas criaturas en Sindarin después. El parentesco, aunque no
equivalencia precisa, de S orch a Q urko, urqui fue reconocido, y en Exilic Quenya urko se usaba
comúnmente para traducir S orch, aunque una forma que mostraba la influencia del Sindarin, orko,
pl. orkor y orqui, también se encuentra a menudo.

Estos nombres, derivados por varias rutas de las lenguas élficas, del Quenya, Sindarin, Nandorin, y
sin duda los dialectos de Avarín, fueron extensos y parecen haber sido la fuente de los nombres de
los Orcos en la mayoría de los idiomas de la Elder Days y las primeras edades de las cuales hay algún
registro. La forma en Adunaic urku, urkhu puede ser directa de Quenya o Sindarin; y esta forma
subyace a las palabras para Orc en los idiomas de Hombres del Noroeste en la Segunda y Tercera
Edad. Los propios orcos lo adoptaron, porque el hecho de que se refería al terror y la detestación
los deleitaba. La palabra uruk que aparece en el Habla Negra, ideada (según se dice) por Sauron para
servir como lingua franca para sus súbditos, probablemente fue prestada por él de las lenguas élficas
de épocas anteriores. Sin embargo, se refería especialmente a los Orcos entrenados y disciplinados
de los regimientos de Mordor. Las razas menores parecen haber sido llamadas snaga. (22)

Los Enanos afirmaron haberse encontrado y combatido contra los Orcos mucho antes de que los
Eldar en Beleriand tuvieran conocimiento de ellos. De hecho, era su detestación obvia de los Orcos,
y su disposición a ayudar en cualquier guerra contra ellos, que convenció a los Eldar de que los
Enanos no eran criaturas de Morgoth. Sin embargo, el nombre enano para Orcos, Rukhs, pl. Rakhas,
parece mostrar afinidad con los nombres Élficos, y posiblemente se derivara de Avarin.

Los Eldar tenían muchos otros nombres para los Orcos, pero la mayoría de estos eran 'kennings',
términos descriptivos de uso ocasional. Uno de ellos, sin embargo, se usaba con frecuencia en
Sindarin: con más frecuencia que Orchoth, el nombre general de los Orcos como raza que aparece
en los Anales era Glamhoth. Glam significaba "alboroto, alboroto, gritos confusos y bramidos de
bestias", por lo que Glamboth en su origen significaba más o menos "la horda de gritos", en
referencia al horrible clamor de los Orcos en la batalla o en su persecución, podían Sé lo
suficientemente sigiloso cuando lo necesites. Pero Glamhoth se asoció tan firmemente con los Orcos
que solo Glam podía usarse para cualquier cuerpo de Orcos, y se creó una forma singular a partir de
él, glamog. (Compare el nombre de la espada Glamdring.)

Nota. La palabra usada en la traducción de Q urko, S orch, es Orc. Pero eso se debe a la similitud de
la antigua palabra inglesa orco, "espíritu maligno o fantasma", con las palabras Élficas. Posiblemente
no hay conexión entre ellos. En general, se supone que la palabra en inglés deriva de Latin Orcus.

333
La palabra para orco en la lengua ahora olvidada del Druedain en el reino de Gondor se registra
como siendo (? En plural) gorgun. Esto posiblemente se deriva en última instancia de las palabras
Élficas.

Apéndice D.

* Kwen, Quenya, y el Élfico (especialmente Noldorin) palabras para 'Idioma'.

Los Noldorin Loremasters afirman a menudo que el significado de Quendi era 'hablantes', 'aquellos
que forman palabras con voces' - i karir quettar omainen. Como estaban en posesión de tradiciones
que descendían desde los días antiguos antes de la separación, esta declaración no puede ignorarse;
aunque el desarrollo del sentido expuesto anteriormente también puede ser correcto.

Se podría objetar que, de hecho, ninguna raíz * KWEN que se refiera claramente al habla o al sonido
vocal se encuentra en cualquier lengua elfica conocida. La forma más cercana es la raíz * KWET
'hablar, pronunciar palabras, decir'. Pero al tratar con esta antigua palabra debemos volver a los
comienzos del habla élfica, antes de la última organización de su estructura básica, con su
preferencia (especialmente en los troncos de significado verbal) para el patrón X-X (-), con una
consonante medial fija, como p. en tallos ya ejemplificados anteriormente, como * Dele, * Heke, *
Tele, * Kala, * Kiri, * Nuku,

* Ruku, etc. Una gran cantidad de tallos monosilábicos (con solo un grupo consonante o consonante
inicial) aún aparecen en las lenguas eldarin; y muchos de los tallos disilábicos deben haber sido
elaborados por la elaboración de estos, al igual que, en una etapa posterior de nuevo, los llamados
* kalat-tallos se extendieron desde las formas disilábicas: * kala> * kalat (a).

Si asumimos, entonces, que la forma más antigua de este tallo se refiere para el habla vocal era *
KWE, de los cuales * KWENE y * KWETE eran elaboraciones, encontraremos un sorprendente
paralelo en las formas de

* KWA. Este vástago evidentemente se refiere a 'finalización'. Como tal, sobrevive como un
elemento en muchas de las palabras eldarin para 'todo, total, todo, etc. Pero también aparece en la
forma * KWAN, y no puede separarse del verbo raíz * KWATA, Q quat-'fill ' La suposición también
ayuda a explicar una forma curiosa y evidentemente arcaica que solo sobrevive en los idiomas de
Aman: * ekwe, Q eque, T epe. No tiene formas tensas y, por lo general, no recibe afijos
pronominales, (Nota 29, página 415) se usa principalmente antes de un nombre propio (sg. O pl.) O
334
un pronombre independiente completo, en los sentidos dice / dice o dice . A continuación, aparece
una cita, ya sea directa o, por lo general, indirecta después de una conjunción 'eso'.

En este * ekwe tenemos claramente un último sobreviviente del primitivo * KWE. Otra vez es
paralelo a una formación similar (aunque de función diferente) de * KWA: * akwa. Esto sobrevive
en Quenya solo como aqua 'completamente, completamente, totalmente, completamente'. (Nota
30,

pag. 415). Compara el uso de -kwa en la formación de adjetivos de sustantivos, como -ful en inglés,
excepto que el sentido ha sido menos debilitado, y permanece más cerca del significado original de
la raíz: completamente. (Nota 31, p.415)

En Quenya, la forma eques, que originalmente significaba "dijo él, dijo que alguien" (ver Nota 29)
también se usó como sustantivo eques, con el equessi plural analógico, "un dicho, un dicho, una cita
de las palabras pronunciadas de alguien", por lo tanto también 'un dicho, una sentencia actual o
proverbial'.

Por lo tanto, podemos aceptar la etimología de * kwene, * kwen que haría que su significado original
sea 'hablar, hablar y usar un lenguaje vocal'. De hecho, sería natural para los Elfos, que requieren
una palabra para uno de su propia clase como distinguido de otras criaturas conocidas, para
seleccionar el uso del habla como característica principal. Pero una vez formada, la palabra debe
haber tomado el significado de 'persona', sin referencia específica a este talento de los Encarnados.
Así, * nere, * ner una persona masculina, un hombre se derivó de * NERE refiriéndose a la fuerza
física y el valor, pero era posible hablar de un ner débil o cobarde; o incluso hablar de un kwen mudo
o silencioso.

Por lo tanto, todavía podría dudarse de que en la derivada * kwendi la noción de hablar ya estuviera
efectivamente presente. La declaración de los Loremasters no puede, sin embargo, ser descartada;
aunque debe recordarse que los Elfos siempre se preocuparon más profundamente por el lenguaje
que otras razas. Hasta el momento, al menos, de la Separación, entonces, * Kwendi aún debe haber
implicado 'nosotros, la gente que habla'; de hecho, se puede haber aplicado principalmente a
explanadas para la discusión, o para escuchar discursos y recitaciones. Pero cuando los Elfos llegaron
a conocer otras criaturas de formas similares, y otros Encarnatos que usaron el lenguaje vocal, y el
nombre * Kwendi, Quendi se usó para distinguirse de estos otros tipos, el sentido lingüístico debe
haber estado ya no presente en los ordinarios idioma.

335
Con respecto a la palabra Quenya: se da una explicación de la forma en que esta palabra se usó
primero en Aman para el habla élfica (Nota 32, página 416) y luego para los dialectos de los Eldar
en Aman, y más tarde para el lenguaje de los Vanyar y Noldor, y finalmente en la Tierra Media para
la antigua lengua de los Noldor preservada como un lenguaje de ritual y tradición. Esto es
históricamente correcto, cualquiera que sea la etimología máxima del Quenya antes de que los Eldar
llegaran a Aman. La vista tomada arriba

(p.360) es que se deriva de un adjetivo * kwendja formado sobre la raíz * kwende (de la cual *
kwendi era el plural), que significa 'perteneciente a los Quendi o Elfos'.

Pengolodh el Maestro del Conocimiento de Eressea dice, en su Lammas o Cuenta de Lenguas, que
Quenya significaba apropiadamente 'lenguaje, habla', y era la palabra más antigua para este
significado. Esta no es una declaración basada en la tradición, sino una opinión de Pengolodh; y
parece querer decir solo que Quendya, Quenya en realidad nunca se registra excepto como el
nombre de un idioma, y ese lenguaje era el único que se sabía que existía cuando se creó esta
palabra por primera vez.

En cualquier caso, está claro que Quenya siempre fue de hecho

particular en su referencia; porque cuando los Noldorin Loremasters llegaron a considerar


cuestiones lingüísticas y requirieron palabras para el habla o el lenguaje vocal en general, como
modo de expresión o comunicación, y para diferentes aspectos del habla, no utilizaron el elemento
* kwen, quen o su derivados.

La palabra usual, en uso no técnico, para 'lenguaje' era 'lambe, Q y T lambe, S lam. Esto sin duda se
relacionó con la palabra para la lengua física: * lamba, Q y T lamba, S lam. Significaba 'movimiento
de la lengua, (forma de) usar la lengua'. (Nota 33, página 416) Este uso de una palabra que indica la
lengua y sus movimientos para un lenguaje articulado surgió sin duda, incluso en un período en el
que todos los hablantes conocidos hablaban sustancialmente el mismo idioma, de la observación
elemental de la parte importante desempeñada por el la lengua en palabras articuladas, y al notar
las peculiaridades de los individuos, y las diferencias menores que se desarrollan pronto en el
lenguaje de grupos y clanes.

Lambe significaba principalmente "una forma de hablar", dentro de un sistema común,


generalmente inteligible, y estaba más cerca de nuestro "dialecto" que del "lenguaje"; pero más

336
tarde cuando los Eldar se dieron cuenta de otras lenguas, no inteligibles sin estudio, naturalmente,
se aplicaron a las lenguas separadas de cualquier pueblo o región. Los Loremasters, por lo tanto, no
usaron lambe como un término para el lenguaje o el habla en general. Sus términos se derivaron de
la raíz * TEN 'indicar, significar', a partir de la cual se formó la ya conocida palabra * tenwe> Q
tengwe 'indicación, signo, símbolo'. De esto hicieron la palabra tengwesta 'un sistema o código de
signos'. Cada 'lenguaje' era uno de esos sistemas. Un lambe era un tengwesta construido de sonidos
(hloni). Para el lenguaje de los sentidos, como un todo, el arte peculiar de las Encarnaciones de que
cada tengwesta era un producto particular, usaron la formación abstracta tengwestie.

Ahora * TEN no tenía ninguna referencia especial al sonido. En última instancia, significaba "apuntar
a" y, por lo tanto, indicar una cosa, o transmitir un pensamiento, mediante algún gesto, o por
cualquier signo que pudiera entenderse. Esto fue apreciado por los Loremasters, que deseaban una
palabra libre de cualquier limitación con respecto al tipo de signos o tengwi utilizados. Por lo tanto,
podrían incluir debajo de tengwesta cualquier grupo de signos, incluidos los gestos visibles,
utilizados y reconocidos por una comunidad.

Sabían de tales sistemas de gesto. Los Eldars poseían un sistema bastante elaborado (Nota 34,
página 416) que contenía una gran cantidad de signos gestuales convencionales, algunos de los
cuales eran tan 'arbitrarios' como los de los sistemas fonéticos. Es decir, no tenían una conexión
más obvia con los gestos que se explican por sí mismos (como apuntar en la dirección deseada) que
la mayoría de los elementos vocales o combinaciones con palabras "ecoicas" o imitativas (tales
como ps * mama, Q mama sheep, o * k (a) wak, Q quako 'cuervo').

Los enanos, de hecho, como más tarde se supo, tenían un sistema mucho más elaborado y
organizado. De hecho, poseían un tengwesta secundario de gestos, concurrentes con su lenguaje
hablado, que comenzaron a aprender casi tan pronto como comenzaron a aprender a hablar.
Debería decirse, más bien, que poseían una cantidad de tales códigos de gestos; porque a diferencia
de su el lenguaje hablado, que permanecía asombrosamente uniforme y sin cambios tanto en el
tiempo como en la localidad, sus códigos de gestos variaban mucho de una comunidad a otra. Y
fueron empleados de manera diferente. No para la comunicación a distancia, porque los enanos
eran miopes, pero por el secreto y la exclusión de extraños.

Los elementos de signos componentes de cualquiera de esos códigos a menudo eran tan leves y tan
rápidos que difícilmente podían ser detectados, aún menos interpretados por espectadores no
iniciados. Como finalmente descubrieron los Eldar en sus tratos con los Naugrim, podían hablar con
sus voces, pero al mismo tiempo con 'gestos' transmitir a sus propias modificaciones populares de
lo que se decía. O podrían quedarse callados considerando alguna proposición, y sin embargo
conversar entre ellos mientras tanto.

337
Este 'lenguaje gestual', o como lo llamaban iglishmek, los enanos no estaban más ansiosos por
enseñar que su propia lengua. Pero entendieron y respetaron el deseo desinteresado de
conocimiento, y algunos de los maestros de la historia posteriores de Noldorin pudieron aprender
lo suficiente de sus lambe (aglab) y sus iglishmek para comprender sus sistemas.

Aunque un cordero era teóricamente simplemente un tengwesta que empleaba signos fonéticos,
hloniti tengwi, los primeros sabios sostenían que era la forma superior, capaz de producir un sistema
incalculablemente más sutil, preciso y extenso que cualquier hwerme o código gestual. Cuando no
estaba calificado, por lo tanto, tengwesta significaba un lenguaje hablado. Pero en el uso técnico
significaba más que lambe. El estudio de un lenguaje incluía no solo lambe, la forma de hablar (eso
es lo que podríamos llamar fonética y fonología), sino también su morfología, gramática,mar, y
vocabulario.

La sección omitida del Apéndice D (vea la página 359) comienza aquí. El resto del texto, que sigue a
continuación, se incluyó en este Apéndice.

Antes de pasar a otros asuntos, Fëanor completó su sistema alfabético, y aquí también introdujo un
cambio en términos que luego se siguieron. Llamó a lo escrito representación de un tengwe hablado
(según su definición) (23) a tengwa. Una 'letra' o cualquier marca individual significativa

Anteriormente se lo había llamado sarat, de * SAR 'score, incise'>

'escribir'. (24) Las letras de Feanorian siempre se llamaban tengwar en Quenya, aunque sarati sigue
siendo el nombre para el rumano letras. Sin embargo, como en el modo de ortografía comúnmente
utilizado los signos completos eran consonantes, en el uso no técnico ordinario tengwar se convirtió
en equivalente a 'consonantes', y las señales vocálicas fueron llamadas omatehtar. Cuando las letras
Feanorian eran traídas a Beleriand y aplicado (primero por los Noldor) a Sindarin, tengwa fue
representado por su sindarin reconocido equivalente tew, pl. tiw. Las letras del alfabeto S nativo
eran llamado certh, pl. cirth. La palabra en Exilic Quenya certa, pl. certar fue un préstamo
acomodado de Sindarin; no había tal palabra en Quenya antiguo. El certificado sindarin es
probablemente de * kirte 'cutting', una derivada verbal de un tipo no utilizado en Quenya, cuya
forma en cualquier caso hubiera sido * kirte, si heredó Aunque Féanor después de los días de su
primera juventud no tomó más parte activa en el saber lingüístico y la investigación, se le acredita
por tradición con la fundación de una escuela de Lambengolmor o

'Loremasters of Tongues' para continuar con este trabajo. Esto continuó existiendo entre los Noldor,
incluso a través de los rigores y desastres del Vuelo de Aman y las Guerras en Beleriand, y sobrevivió
para regresar a Eressëa.

338
De la escuela, el miembro más eminente después de que el fundador fuera, o lo es, Pengolodh, (25)
un elfo de ascendencia mixta sindarin y noldorin, nacido en Nevrast, que vivió en Gondolin desde
su fundación. Escribió tanto en sindarin como en quenya. Él fue uno de los sobrevivientes de la
destrucción de Gondolin, de la cual rescató algunas escrituras antiguas, y algunas de sus copias
propias, compilaciones y comentarios. Es debido a esto, y a su prodigiosa memoria, que gran parte
del conocimiento de los Días Antiguos fue preservado.

Todo lo que se ha dicho aquí sobre los nombres Élficos y sus orígenes, referente a los puntos de
vista de los maestros de la edad más antiguos, se deriva directa o indirectamente de Pengolodh.
Porque antes del derrocamiento de Morgoth y la ruina de Beleriand, reunió mucho material entre
los sobrevivientes de las guerras en la Boca del Sirion sobre los lenguajes y sistemas de gestos con
los que, debido al aislamiento de Gondolin, no había tenido ningún contacto directo. Se dice que
Pengolodh permaneció en la Tierra Media hasta bien entrada la Segunda Edad por el avance de sus
investigaciones, y por un tiempo habitaron entre los Enanos de Casarrondo (Khazad-dum). Pero
cuando la sombra de Sauron cayó sobre Eriador, abandonó la Tierra Media, la última del
Lambengolmor, y navegó hacia Eressëa, donde tal vez todavía mora.

Nota sobre el 'Idioma de los Valar'.

Poco se dice en el saber de Noldorin, tal como se ha conservado, con respecto al "lenguaje de los
Valar y Maiar"; aunque se ha supuesto anteriormente que la aplicación del Quenya al habla de los
Elfos en Aman se debió al contraste entre la lengua de los Valar y la lengua de los Elfos, que antes
se suponía que eran el único idioma del mundo . Considerando el interés de los Noldor en todos los
asuntos relacionados con el habla, esto es extraño. Pengolodh de hecho lo comenta y ofrece
explicaciones. Lo que él dice al comienzo de sus Lammas se resume aquí; porque su comentario
contiene todo lo que ahora se sabe del asunto.

"Incluso si no lo conociéramos", dice, "no podríamos duda razonablemente de que los Valar tuvieran
un lambe propio. Nosotros saber que todos los miembros de su orden fueron encarnados por su
propio deseo, y que la mayoría de ellos eligió tomar formas como esas de los Hijos de Eru, como nos
nombran. En tales formas ellos asumiría todos los personajes de los Encarnatos que debían a la
cooperación de hroa con fea residente, por lo demás la suposición de estas formas habría sido
innecesaria, y se organizaron de esta manera mucho antes de que tuvieran alguna causa para
aparecer ante nosotros visiblemente Desde entonces, la creación de un Lambe es el personaje
principal de un Encarnado, el Valar, teniendo dispuestos de esta manera, inevitablemente durante
su larga la estadía en Arda se hizo un cordero para ellos mismos.
339
"Pero sin argumentos, sabemos que lo hicieron; ya que hay referencias al Lambe Valarinwa en las
antiguas historias e historias, aunque son pocas y dispersas. La mayoría de estas referencias parecen
derivadas, por tradición de la boca, de "los Dichos

de Rumil "(I Equessi Rumilo), el antiguo sabio de Tirion, sobre los primeros días de los Eldar en Aman
y sus primeros tratos con los Valar. Sólo parte de estos Equessi (26) se conservaron en la memoria
del Lambengolmor durante los años oscuros del Vuelo y el Exilio. Todo lo que puedo encontrar o
recordar lo he reunido aquí.

La información que luego da Pengolodh se presenta aquí más brevemente. Sus puntos preliminares
son estos. Pocos de los Eldar alguna vez aprendieron a hablar Valarin, incluso vacilantes; entre la
gente como un todo, solo una pequeña cantidad de palabras o nombres se hizo ampliamente
conocida. De hecho, se dice que Fëanor, antes del crecimiento de su descontento, aprendió más de
esta lengua que ningún otro antes de su tiempo, y su conocimiento, de todos modos, ha superado
con creces lo poco que ahora se registra; pero lo que sabía que guardaba para sí mismo, y se negó
a transmitirlo incluso a la Lambengolmor a causa de su pelea con los Valar.

Nuestro conocimiento (nota 35, página 416) está por lo tanto limitado (1) a las declaraciones de los
"antiguos" de que ciertas palabras en Quenya se derivaban de Valarin; (2) a la cita ocasional de
palabras y nombres que pretenden ser Valarin (ni adoptados en quenya ni adaptados a él), aunque
sin duda grabados con una precisión aproximada, ya que no se emplean signos o letras que no sean
ya conocidos en los alfabetos elfos;

(3) a declaraciones de que ciertos nombres (especialmente los de los Valar o de lugares en Valinor)
fueron traducciones de las formas de Valarin. En los casos (1) y (3) las palabras reales de Valarin no
siempre están indicadas.

Con respecto al grupo (1) Pengolodh cita un 'Diciendo' de Rumil: 'Los Eldar tomaron pocas palabras
de los Valar, ya que eran ricos en palabras y estaban listos para la invención cuando lo necesitaban.
Pero aunque el honor que le dieron a los Valar podría haberles hecho tomar palabras de su discurso,
fueran necesarias o no, pocas palabras de Valarin podrían adaptarse al habla élfica sin grandes
cambios o disminuciones. Porque las lenguas y voces de los Valar son grandiosas y severas, pero
también rápidas y sutiles en su movimiento, produciendo sonidos que nos resultan difíciles de
falsificar; y sus palabras son en su mayoría largas y rápidas, como el brillo de las espadas, como la
ráfaga de hojas en un gran viento o la caída de piedras en las montañas”. pengolodh comenta:
"Claramente, el efecto del Valarin sobre los oídos élficos no fue agradable". Fue, agrega, como se

340
puede ver o adivinar de lo que sobrevive, lleno de muchas consonantes desconocidas para los Eldar
y ajenas al sistema de su discurso. (27)

Los ejemplos que da Pengolodh son los siguientes. (1) (a) palabras.

Ainu 'uno de la "orden" de los Valar y Maiar, hecho antes Ea'. Valarin ayanuz. Fue a partir de este
ainu que en Quenya se hizo el adjetivo aina 'santo', ya que según la derivación quenya, el ainu
parecía ser una forma personal de dicho adjetivo. aman 'bendito, libre del mal'. Principalmente
utilizado como el nombre de la tierra en la que vivieron los Valar. Forma V no dada; se dice que
significa 'en paz, de acuerdo (con Eru)'. Ver Manu e. apar, N asar 'fijo el tiempo, festival'. V apara
'designado'.

axan 'ley, regla, mandamiento'. V akasan, que se dice que significa 'Él dice', refiriéndose a Eru. indil
'un lirio u otra gran flor única'. V inidil.

mahalma 'trono'. V maxallam (adaptado al Quenya), pro-perly uno de los asientos de los Valar en el
Mahanaxar o 'Doom Ring'. El elemento maxan, que se dice que significa "autoridad, decisión
autoritaria", también se usó en la forma Mahan, uno de los ocho jefes de los Valar, usualmente
traducido como Aratar. miruvore, miruvor 'un vino especial o cordial'. V mirubhoze-; dice que es el
comienzo de una palabra más larga, que contiene el elemento mirub- 'vino'. (28)

telluma 'cúpula', especialmente la 'Cúpula de Varda' sobre Valinor; pero también se aplica a las
cúpulas de la mansión de Manwe y Varda sobre Taniquetil. V delguma, alterado por asociación con
Q telume. Ver la Nota 15.

Pengolodh también cita las palabras de color, que dice que se pueden encontrar en versos antiguos,
aunque solo las usa el Vanyar, "quien, como informa Rumil, adoptó muchas más palabras que los
Noldor": ezel, ezella 'verde'. Ver Ezellohar. nasar 'rojo'; ulban 'azul'. V formas no dadas tulka
'amarillo'. Ver Tulkas.

(b) nombres.

Aule V Azulez (que significa no dado).

341
Manwe Reducción y alteración para adaptarse al Quenya, en el que las palabras de esta forma, que
terminan en -we, son frecuentes en los nombres personales. V Manawenuz 'Bendito, Uno {más
cercano) de acuerdo con Eru '. El Q más antiguo forma a Manwen, Manwe.

Tulkas V Tulukhastaz; se dice que contiene V elementos tuluk-ha (n) 'amarillo', y (a) sata- 'cabello de
la cabeza': 'el pelo dorado'.

Osse, Orome En estos dos nombres, los únicos que conocieron los Eldar antes de llegar a Aman, ver
la nota a continuación.

Ulmo Like Manwe, una reducción y alteración para caber Quenya, en la que la terminación -mo
aparecía a menudo en nombres o títulos, a veces con un significado antiguo: Ulmo se interpretaba
como "el Vertedor" <* UL "verter". La forma V se da como Ul (l) uboz, que contiene el elemento ul
(l) u 'agua'.

Osse y Orome. Orome fue el primero de los Valar que vio cualquiera de los Eldar. Osse se conocieron
en Beleriand, y él permaneció mucho tiempo en las costas, y se hizo famoso entre los sindar
(especialmente en Eglain). Por lo tanto, ambos nombres tienen

Formas sindarin. A Osse le corresponde Sión o Gaerys; a

Orome el S Araw. Las formas V se dan como Os (o) sai (dijo para significar 'spuming, espuma'); y
Aromez.

El primer nombre fue adoptado evidentemente en la forma Ossai, que se convirtió naturalmente en
Q Osse. En S Ossai se convertiría en ossi > ussi> yssi a la que se agregó la terminación (de los nombres
masculinos) -on; o bien, el adjetivo * gaira 'horrible, temeroso' estaba prefijado, produciendo
Gaerys. Este último fue utilizado con mayor frecuencia por el Teleri interior. * gaira es de * gay-
'asombrar, hacer horror', que también se usó en la palabra eldarin más antigua para el mar: * gayar,
Q ear, S gaear.

Evidentemente, como fue señalado por Fëanor, Aromez contenía el abierto a-like q (que se hizo
como una cuestión de observación posterior que ocurre con frecuencia en Valarin). Esto fue tratado
como el q Eldarin, por lo que el desarrollo Sindarin fue> * arame> aromae> araum (a)> araum,
arauv> araw. (En Sindarin del Norte o Mithrim, donde no se produjo la diptongación de oy la
apertura de m intervocálica, la forma producida fue Arum, véase la transformación del Sindarin
Norte del nombre Exilic Noldorin Hisilome> Hithlum.) La forma Quenya con Orome para * Arome <*
Arome, puede mostrar la asimilación de la o inicial a la siguiente o antes de la retracción del acento
Q normal a la primera sílaba; pero Pengolodh dice que se debió a la asociación del nombre con el Q
* rom nativo, usado para el sonido de trompetas o cuernos, visto en el nombre Q para el cuerno
grande de Orome, el Vala-roma (también en Q romba) 'cuerno, trompeta',

342
Los Eldars ', dice,' ahora toman el nombre para significar 'trompeta' o 'trompetero'; pero para los
Valar no tenía ese significado. Ahora los nombres que tenemos para los Valar o los Maiar, ya sea
adaptado del Valarin o traducido, no son nombres correctos sino títulos, refiriéndose a alguna
función o carácter de la persona; porque aunque los Valar tienen nombres correctos, no los revelan.
Guardar solo en el caso de Orome. Porque se dice en las historias de los días más antiguos de los
Quendi que, cuando Orome apareció entre ellos, y por fin algunos se atrevieron a acercársele, le
preguntaron su nombre, y él respondió: Orome. Luego le preguntaron qué significaba eso, y otra
vez él respondió: Orome. Para mí solo se da; porque yo soy Orome. Sin embargo, los títulos que
llevaba eran muchos y gloriosos; pero él los retuvo en ese momento, que los Quendi no deberían
tener miedo ".

Nahar, el nombre del caballo de Orome. "De lo contrario, era", dice Pengolodh, "con el corcel que
cabalgaba el Lord Orome". Cuando el Quendi preguntó su nombre, y si eso tenía algún significado,
Orome respondió: "Nahar, y es llamado por el sonido de su voz, cuando está ansioso por correr>. '
Pero la forma V que registra Rumil fue naexaerra.

Ezellohar (también traducido como Koron Oiolaire, Korollaire), el montículo verde sobre el cual
crecieron los dos árboles. V Ezelloxar.

Mahanaxar, el 'Doom-ring' en el que se establecieron los tronos de los Valar sobre los que se
sentaron en consejo (véase mahalma arriba, página 399). Reducido y alterado de V maxananaskad.
También traducido como Rithil-Anamo.

(2) Palabras y nombres de Valarin, registrados pero no adoptados.

(a) palabras

urus, rusur 'fuego'.

ithtr 'luz'.

ul (l) u 'agua'.

sebeth 'aire'.

343
b) nombres

Arda: V Aparaphelun (que se dice que significa 'vivienda designada'). Arda Unmarred: Aparaphelun
Amanaisal; Arda Marred: Aparaphelun Dusamanudan.

Telperion: V Ibrtnidilpathanezel.

Laurelin: V Tulukhedelgorus.

Ithil 'luna': V Phanaikeluth. Se dice que significa 'espejo brillante'.

Anar Sun: V Aparaigas. Dijo que significa calor designado.

Al final de esta breve lista, Pengolodh cita otros eques de Rumil, que podrían parecer contrarios a
lo ya citado anteriormente: "Que nadie se sorprenda si se esfuerza por aprender algo-

¿Qué hay de la lengua de los Señores de Occidente, como yo, si encuentran en ella muchas palabras
o partes de palabras que se parecen a nuestras propias palabras con el mismo o similar significado?
Porque aun cuando tomaron nuestra forma por amor a nosotros, entonces en esa forma sus voces
probablemente se encenderían sobre tengwi similar.

Ante esto, Pengolodh comenta: Él no sabía de Hombres ni de Enanos. Pero nosotros, que hemos
habitado entre los hombres, sabemos que (aunque a algunos les parezca extraño), los Valar no los
aman menos. Y, por mi parte, percibo una semejanza no menor, o incluso mayor, entre los valarin
y las lenguas de los hombres, notablemente el lenguaje de los Dúnedain y de los Hijos de Marach
(sc. Adunaic). También en general, se parece a las lenguas de Kasari; aunque esto no es de extrañar,
si la tradición que tienen es verdad, Aule ideó para ellos su lengua en sus comienzos, y por lo tanto
cambia poco, mientras que la iglishmek que ellos mismos hicieron es cambiante ".

(3) [Cf. pag. 398: 'declaraciones de que ciertos nombres (especialmente los de los Valar o de lugares
en Valinor) fueron traducciones de las formas de Valarin']

Arda Q arda (<* garda, S gardh) significaba un lugar más o menos delimitado o definido, una región.
Su uso como nombre propio para el Mundo se debió a V Aparaphelun.

Aratar 'el Supremo', era una versión del V maxanaz, pl. maxanumaz 'Autoridades', también
adaptado como Mahan, pl. Mahani.

Ea 'Toda la creación', que significa 'es' o 'deja que sea'. Valarina no registrada

344
Ambar 'la Tierra', que significa 'habitación'. Aunque los Eldar a menudo usaban Arda en el mismo
sentido, el significado correcto de Ambar era solo la Tierra, como el lugar donde los Aratar habían
ocupado su morada, y los Encarnados estaban destinados a aparecer. (29)

Eru 'el Uno'. Iluvatar era, sin embargo, un nombre hecho por los Eldar (cuando habían aprendido de
Eru de los Valar), que usaban más a menudo que Eru, reservado para las ocasiones más solemnes.
Estaba hecho de iluve 'allness, all', un equivalente de Ea, y atar 'padre'.

Varda 'el Sublime'. V forma no dada.

Melkor 'El que surge en Might', la forma Q más antigua * mbelekoro.

V forma no dada.

Namo 'juez'; usualmente llamado por los Eldar Mandos, el lugar de su morada

Irmo 'Desirer'; generalmente llamado por el nombre de su vivienda Lorien.

Este 'Repose'. (* SED: CE * esde> * ezde, Q Este, .T Ede (como nombres solamente); S idh 'reposo,
reposo'.)

Vala 'tiene poder' (p. Ej. Sobre el asunto de Ea), 'un Poder'; pl. Valar, 'tienen poder, los poderes'.
Dado que estas palabras son del punto de la estructura Q de origen verbal, probablemente fueron
versiones de V palabras de significado verbal. Cf. axan (página 399), Ea; y también Q eques.

Atan, pl. Atani 'Hombres', que significa 'el Segundo, los próximos'. Los Valar los llamaron en su
totalidad 'los Segundos Hijos de Eru', pero los Quendi fueron 'los primeros Hijos de Eru'. A partir de
estos términos, se imitó a Q Minnonar 'First-born' y Apanonar 'After-born'; pero Q Eruhin, pl. Eruhini
'Hijos de Eru', o 'Elfos y Hombres', es una traducción de la expresión Valarin 'Hijos de Eru' (de la cual
no se registra la verdadera forma de Valarin, probablemente porque el equivalente en V de Eru no
se revela en ninguna parte). Además de la forma -hin, -hini solo usada en la composición después
del nombre paterno, Q tiene hina 'niño', y hina solo se usa en el vocativo dirigiéndose a un niño
(joven), especialmente en hinya (<hinanya) 'mi hijo'. S tiene gallina, pl. hin, utilizado principalmente
como un prefijo en patronímicos o metrónomos: como Hin Hurin 'The Children of Hurin'. Estas
palabras son derivados de stem * khin: khina (en la composición khina> Q -hin) y khina.

345
Kalakiryan 'la Hendidura de la Luz', el paso en el Pelori no lejos del lado norte de Taniquetil a través
del cual la Luz de los Árboles en Valinor fluía hacia las costas de Aman.

Taniquetil, la más alta de las montañas del Pelori, sobre que fueron las mansiones de Manwe y
Varda. El nombre era apropiadamente solo el del pico más alto, lo que significa High-Snow-

Pico. Toda la montaña fue llamada con mayor frecuencia por los Eldar

(Oron) Oiolosse, '(Monte) Everwhite' o 'Eversnow'. Ahí fueron muchos los nombres de esta montaña
en Quenya. Una variante o el equivalente cercano de Taniquetil era Arfanyaras (se). El sindarin las
formas de los nombres fueron hechas por los Noldor, para los Sindar no sabía nada de la tierra de
Aman, excepto por el informe de la

Exilios: p. Amon-Uilos y Ras-Arphain.

Pelori es la esgrima, o Alturas defensivas. Las montañas de Aman, que van en una media luna de
Norte a Sur, cerca de las costas occidentales.

En esta lista, Pengolodh comenta: 'Esto es todo lo que puedo encontrar en las viejas tradiciones o
recuerde haber leído o escuchado. Pero la lista es claramente incompleta. Muchos de los nombres
que alguna vez se conocieron y utilizaron, ya sea que se encuentren ahora en las historias
supervivientes o se hayan pasado, deben haber pertenecido al primero o al último grupo. Entre los
que todavía se recuerdan noto Avathar, el nombre de la tierra oscura y angosta entre el Pelori
meridional y el Mar en el cual Ungoliante albergó. Esto no es élfico. También están los nombres de
Nessa, la esposa de Tulkas y Uinen, la esposa de Osse. Estos tampoco son elfos, hasta donde puede
verse ahora; y dado que los nombres Tulkas y Osse provienen de Valarin, los nombres de sus
cónyuges también pueden representar títulos en la lengua Valarin, o la parte de ellos que los Eldar
puedan adaptar. Yo digo "tan lejos como ahora se puede ver ", porque no hay certeza en este asunto
sin registro Está claro que algunos, o incluso muchos, de estos las adopciones y las traducciones se
hicieron en los primeros días, cuando el idioma de los Eldar era diferente de lo que era antes el
exilio. En los largos años, debido a la inquietud y inventiva de los Eldar (y de los Noldor en particular),
las palabras se han apartado y se han hecho nuevas palabras; pero los nombres de lo perdurable
han perdurado, como memoriales del discurso de la pasado. También hay esto para considerar.
Cuando las palabras de Élfico lengua había sido utilizada para hacer los nombres de cosas y personas
alto y admirable, parecen haberse sentido por más tiempo adecuado para aplicar a cosas menores,
y así pasó del diario habla.

'Así vemos que vala ya no se usa con ningún poder o autoridad menos que la de los Valar mismos.
Uno puede decir ¡A vala Manwe! "¡Que Manwe lo ordene!"; o Valar valuvar "se hará la voluntad de
los Valar"; pero no decimos esto de ningún nombre menor. De la misma manera, Este o Ede es el
único nombre del cónyuge de Lorien, mientras que la forma que esa palabra tiene en Sindarin (idh)

346
significa "descanso", como incluso un perro cansado puede encontrar ante un fuego. (Nota 36,
página 416)

Se resumen aquí las razones que Pengolodh da o conjetura por el escaso conocimiento del Valarin
conservado en la tradición de Noldorin. Algunos ya han sido aludidos.

Aunque Valarin tenía muchos más sonidos que el Eldarin, algunos ajenos al estilo y sistema Eldarin,
esto solo imponía una dificultad real al tomar prestado palabras y su adaptación al Eldarin. Aprender
Valarin probablemente no estaba más allá de los poderes de los Eldar, si habían sentido la necesidad
o el deseo de hacerlo; las referencias a la dificultad de Valarin se deben principalmente al hecho de
que para la mayoría del aprendizaje Eldar fue una tarea ingrata y sin ganancias.

Porque los Eldar no tenían necesidad de aprender el idioma de Valinor para fines de comunicación;
y no tenían ningún deseo de abandonar o alterar su propia lengua, a la que amaban y de la que
estaban orgullosos. Solo aquellos entre ellos, por lo tanto, que tenían una curiosidad lingüística
especial deseaban aprender Valarin por sí mismo. Tales 'maestros de la ciencia' no siempre
registraron sus conocimientos, y muchos de los registros que se hicieron se han perdido. Fëanor,
que probablemente sabía más sobre el asunto que cualquiera de las generaciones más jóvenes
nacidas en Aman, retenió deliberadamente su conocimiento.

Probablemente fue solo en los primeros días que los Eldar escucharon a Valarin hablar mucho, o
tuvieron la oportunidad de aprenderlo, a menos que por un esfuerzo individual especial. Los Teleri
tuvieron poco contacto inmediato con los Valar y Maiar después de su asentamiento en las orillas
Los Noldor se volvieron más y más absortos con sus propias búsquedas. Solo los Vanyar
permanecieron en constante asociación con los Valar. Y en cualquier caso, los Valar parecen haber
adoptado rápidamente Quenya.

Todas las órdenes de las criaturas de Eru tienen cada uno un talento especial, que las órdenes
superiores pueden admirar. Era el talento especial de los Encarnados, quienes vivían por la necesaria
unión de hroa y fea, para hacer lenguaje. Los Quendi, primero y jefe de los Encarnados, tenían (o así
lo tenían) el mayor talento para la fabricación de lambe. Los Valar y Maiar admiraban y se deleitaban
con el Eldarin lambe, como lo hicieron en muchas otras de las hábiles y delicadas obras de los Eldar.

Los Valar, por lo tanto, aprendieron Quenya por su propia elección, tanto por placer como por
comunicación; y parece claro que prefirieron que los Eldar deberían hacer nuevas palabras de su
propio estilo, o deberían traducir los significados de los nombres en formas Eldarin justas, en lugar

347
de [que] deberían conservar las palabras Valarin o adaptarlas al Quenya (un proceso que en la
mayoría de los casos no hizo justicia a ninguna lengua).

Poco después de la llegada de los Vanyar y Noldor, los Valar dejaron de hablar en su propia lengua
en presencia de los Eldar, salvo raramente: como por ejemplo en los grandes Concilios, a los que a
veces se encontraban los Eldar. De hecho, se dice que a menudo los Valar y Maiar pueden ser
escuchados hablando Quenya entre ellos.

En cualquier caso, para hablar de los primeros días del asentamiento en Tirion, para los Valar era
mucho más fácil y más rápido aprender quenya que enseñar el eldar Valarin. Porque, en cierto
sentido, ningún lambe era «ajeno» al Ser-encarnado. Incluso cuando usaban formas corporales,
tenían menos necesidad de tengwesta que la encarnación; y habían hecho un cordero por el placer
de ejercer los poderes y habilidades de la forma corporal, y (más remotamente) para una mejor
comprensión de las mentes del Encarnado cuando deberían aparecer, en lugar de por alguna
necesidad que sintieran entre ellos. Pues los Valar y Maiar podían transmitir y recibir pensamientos
directamente (por la voluntad de ambas partes) según su naturaleza correcta; (30) y aunque el uso
de la forma corporal (aunque asumida y no impuesta) en una medida hacía este modo de
comunicación menos rápidos y precisos, retuvieron esta facultad en un grado muy superior al visto
entre cualquiera de los Encarnados.

En este punto, Pengolodh no discute más sobre este asunto de la transmisión y recepción del
pensamiento, y sus limitaciones en cualquier orden de criaturas. Pero él cita, como un ejemplo de
la velocidad con la cual con su ayuda se puede aprender un tengwesta por un orden superior, la
historia del Hallazgo de los Edain. Según esto, el rey Noldorin, Finrod, aprendió rápidamente la
lengua de la gente de Beor a quien descubrió en Ossiriand, porque entendía en gran medida lo que
querían decir mientras hablaban. "Ahora Finrod", dice, "era famoso entre los Eldar por este poder
que tenía, debido a la calidez de su corazón y su deseo de comprender a los demás; sin embargo, su
poder no era mayor que el del menor de los Maiar ". (31)

Pengolodh concluye de la siguiente manera. "En las historias, los Valar siempre se presentan como
Quenya hablando en todas las circunstancias. (Nota 37, p.417) Pero esto no puede proceder de la
traducción de los Eldar, pocos de cuyos historiadores conocían a Valarin. La traducción debe haber
sido hecha por los Valar o Maiar mismos. De hecho, esas historias o leyendas que tratan sobre
tiempos antes del despertar de los Quendi, o con el pasado más remoto, o con cosas que los Eldar
no podrían haber conocido, deben haber sido presentadas desde el principio en Quenya por los
Valar o los Maiar cuando instruyó a los Eldar. Además, esta traducción debe haberse preocupado
348
más que las meras palabras del lenguaje. Si consideramos la Primera Historia, que se llama
Ainulindale: esto debe haber venido de los propios Aratar (en su mayor parte de Manwe, se cree).
Aunque fue claramente puesto en su forma actual por Eldar, y ya estaba en esa forma cuando fue
grabada por Rumil, debe sin embargo haber sido desde el primero que se nos presentó no solo en
las palabras de Quenya, sino también de acuerdo con nuestros modos de pensamiento y nuestra
imaginación. -tion del mundo visible, en símbolos que fueron inteligibles para nosotros.

Y estas cosas los Valar entendieron porque habían aprendido nuestra lengua '.

349
Notas del autor para Quendi y Eldar.

Nota 1 (página 367 a la que se hace referencia en dos pasajes).

Distinga yomenie 'reunión, reunión' (de tres o más provenientes de diferentes direcciones). La
forma de Telerin era: el sila lumena vomentienguo.

Nota 2 (página 369).

Fue un desarrollo posterior en Quenya, después de que los elementos -o y -va se convirtieran en
inflexiones, aplicables a todos los sustantivos, para pluralizar -o mediante la suma del signo plural -
n, cuando se agrega a una raíz plural (como por función natural) podría ser): como loseo 'de una
hoja', lassio> lassion 'de hojas'. Del mismo modo con -va; pero esto era y seguía siendo un adjetivo,
y tenía la forma plural -ve en atribución plural (Q -vai arcaico); sin embargo, no pudo indicar la
pluralidad de la fuente, originalmente, y la distinción Q. Eldava Elf s y Eldaiva Elves þ fue una
innovación Q.

Nota 3 (página 372).

roquen es <* roko-kwen con quenco síncope, * roko es una forma anterior más simple del tallo, que
se encuentra en algunos compuestos y nombres compuestos, aunque la forma normal de la palabra
independiente 'caballo' tenía la forma fortificada rokko. Estos compuestos que son viejos fueron
acentuados como palabras unitarias y la tensión principal vino en la sílaba que precede -quen: kirya:
quen, kirya: queni.

Nota 4 (página 373).

Es decir, elípticamente para Quenya lambe, como inglés para el idioma inglés. Cuando los
historiadores necesitaron un adjetivo general 'Quen-dian, que pertenece a los Elfos como un todo',
hicieron el nuevo adjetivo Quenderin (en el modelo de Eldarin, Noldorin, etc.); pero esto siguió
siendo una palabra aprendida.

Nota 5 (página 375).

Este cambio tuvo lugar mucho antes en la historia lingüística élfica; posiblemente antes de la
separación. En cualquier caso, es común al Telerin de Aman, Sindarin y Nandorin.

350
Nota 6 (página 375).

Los Noldorin Loremasters registran que Pendi fue usado por los Teleri solo en los primeros días,
porque sentían que significaba lo que faltaba, lo pobre (* PEN), con referencia a la indigencia e
ignorancia de los Primitivos Elfos.

Nota 7 (página 377).

Los enanos estaban en una posición especial. Afirmaron haber conocido a Beleriand incluso antes
de que los Eldar llegaran por primera vez; y parece que hubo pequeños grupos que vivían
furtivamente en las tierras altas al oeste del Sirion desde una fecha muy temprana: atacaron y
persiguieron a los Elfos por sigilo, y los Elfos al principio no los reconocieron como Encarnados, pero
pensaron que eran algunos tipo de animal astuto, y los persiguió. Por su propia cuenta, eran
fugitivos, llevados al desierto por sus propios parientes más al este, y más tarde fueron llamados
Noegyth Nibin (32) o Enanos-Pequeños, porque se habían vuelto más pequeños que la norma de su
clase, y estaban llenos de odio por todas las otras criaturas.

Cuando los Elfos se encontraron con los poderosos Enanos de Nogrod y Belegost, en el lado este de
las Montañas, los reconocieron como Encarnados, ya que tenían habilidad en muchos oficios y
aprendieron el habla élfica fácilmente para fines de tráfico. Al principio, los Elfos tenían dudas sobre
ellos, creyendo que estaban relacionados con orcos y criaturas de Morgoth; pero cuando
descubrieron que, aunque eran orgullosos y antipáticos, se les podía confiar en que guardarían los
tratados que habían hecho, y no molestaron a quienes los dejaron en paz, cambiaron con ellos y
dejaron que vinieran y se fueran como quisieran. Ya no los clasificaron como Moerbin, pero tampoco
los consideraron como Celbin, llamándolos el Dornhoth ("la gente thrawn") o el Naugrim ("la gente
raquítica"). [Ver más adelante en los Petits-enanos pp. 388 - 9.]

Nota 8 (página 377).

Aunque Morben todavía podría ser aplicado a ellos por cualquiera que permaneciera hostil a los
hombres (como lo fueron en su mayor parte las personas de Doriath); pero esto fue intencionado
para ser insultante.

Nota 9 (página 377 a la que se hace referencia en dos pasajes).

La implicación de que, a diferencia de Celbin el Moerbin, eran aliados de Morgoth, o al menos de


dudosa lealtad, era, sin embargo, falso con respecto a los Avari. Ningún elfo de ningún tipo se alineó
con Morgoth de libre albedrío, aunque bajo la tortura o el estrés de un gran temor, o engañado por
mentiras, podrían obedecer sus órdenes: pero esto también se aplicaba a Celbin. Los 'Elfos Oscuros',

351
sin embargo, a menudo fueron hostiles, e incluso traicioneros, en sus tratos con los sindar y los
noldor; y si lucharon, como lo hicieron cuando fueron atacados por los Orcos, nunca tomaron parte
abierta en la Guerra del lado de los Celin. Aparentemente, estaban llenos de una amargura heredada
contra los Eldar, a quienes consideraban desertores de sus parientes, y en Beleriand este
sentimiento se vio incrementado por la envidia (especialmente de los Amanyar) y por el
resentimiento de su señorialidad. La creencia de los Celbin de que, al menos, eran más débiles en
resistencia a las presiones o mentiras de Morgoth, si se trataba de este agravio, puede haber sido
justificada; pero el único caso registrado en las historias es el de Maeglin, el hijo de Eol. Eol era un
Mornedhel, y se dice que perteneció al Segundo Clan (cuyos representantes entre los Eldar estaban
los Noldor). (33) Vivió en East Beleriand, no lejos de las fronteras de Doriath. Tenía una gran herrería,
especialmente en la fabricación de mallas en cuyo trabajo superó incluso a los Noldor de Aman; y
muchos, por lo tanto, creían que usaba el morgul, las artes negras enseñadas por Morgoth. Los
míseros sí habían aprendido mucho de Morgoth en los días de su cautiverio en Valinor; pero es más
probable que Eol conociera a los Enanos, ya que en muchos lugares los Avaribe se acercaron más
en amistad con esa gente que el Amanyaror el Sindar. Eol encontró a Irith, (34) la hermana del rey
Turgon, perdiéndose en el salvaje cerca de su morada, y la tomó por esposa a la fuerza: una acción
muy malvada a los ojos de los Eldar. Su hijo Maeglin fue admitido más tarde en Gondolin, y recibió
el honor de ser el hermano mayor del rey; pero al final traicionó a Gondolin a Morgoth. Maeglin era
en verdad un elfo de mal genio y mente oscura, y tenía una lujuria y un rencor propios para
satisfacer; pero aun así hizo lo que hizo solo después del tormento y bajo una nube de miedo.
Algunos de los Nandor, a quienes se permitió ser Celbin, no fueron mejores. Saeros, un consejero
del rey Thingol, que pertenecía a un pequeño clan de Nandor que vivía en el este de Doriath, fue el
principal responsable de la expulsión de Turín, hijo de Hurin. La madre de Turín se llamaba Morwen
'doncella oscura', por su cabello oscuro, y uno de los peores insultos de Saeros era llamarla Morben.
Por eso Turín lo golpeó en la sala del rey. (35) Este resentimiento por parte de Avari se ilustra con la
historia de PQ * kwendi. Esta palabra, como se ha demostrado, no sobrevivió en las lenguas telerin
de la Tierra Media, y fue casi olvidada incluso en el Telerin de Aman. Pero los maestros del saber de
los últimos días, cuando se habían establecido relaciones más amistosas con Avari de diversas clases
en Eriador y en el Valle de Anduin, se registra que con frecuencia se encontraba en los dialectos de
Avarin. Estos eran numerosos, y a menudo tan ampliamente separados entre sí como lo fueron de
las formas Eldarin de habla élfica. pero dondequiera que se encontraran los descendientes de *
kwendi, no querían decir 'Elfos en general', sino que eran los nombres que los Avari se daban a sí
mismos. Evidentemente, continuaron llamándose a sí mismos * kwendi, el pueblo, con respecto a
los que se marcharon como desertores, aunque según la tradición eldarin los números de los Eldar
en el momento de la separación se encontraban en la proporción aproximada de 3: 2, en
comparación con Avari (véase la página 381). Las formas de Avarin citadas por los Loremasters
fueron: kindi, cuind, hwenti, windan, kinn-lai, penni. El último es interesante ya que muestra el
cambio kw> p. Esto podría ser independiente del cambio de Telerin común; pero sugiere que ya
había ocurrido entre los Lindar antes de la Separación. La forma penni se cita como proveniente del
discurso de los elfos de la madera del Valle de Anduin, y estos Elfos se contaban entre los más
amistosos de los fugitivos de Beleriand, y se parecían a los restos del Sindar.

352
Nota 10 (p 378). No es de extrañar que los Edain, cuando aprendieron Sindarin, y hasta cierto punto
también Quenya, encontraran difícil discernir si las palabras y los nombres que contienen el
elemento el se refieren a las estrellas o a los Elfos. Esto se ve en el nombre de Elendil, que se
convirtió en un nombre favorito entre los Edain, pero estaba destinado a llevar el sentido 'Elf-friend'.
Correctamente en Quenya significaba "un amante o estudiante de las estrellas", y se aplicaba a los
que se dedicaban a la ciencia astronómica. 'Elf-friend' hubiera sido representado más
correctamente por Quen (den) dil o Eldandil.

Note 11 (p.378) .Lake Mithrim, que originalmente significaba 'Lago del Mithrim'. Mithrim era un
nombre que les daban los habitantes del sur, debido al clima más fresco y los cielos más grises, y las
brumas del norte. Probablemente fue porque los Noldor entraron en contacto por primera vez con
esta rama del norte que dieron en quenya el nombre de Sindar o Sindeldi 'elfos grises' a todos los
habitantes de Telerin de las Tierras Occidentales que hablaban el idioma Sindarin. Aunque este
nombre también era más tarde se sostuvo para referirse al nombre de Elwe Thingol (Sindikollo)
'capa gris', ya que fue reconocido como el rey supremo de toda la tierra y sus gentes. También se
dice que la gente del Norte estaba vestida de gris, especialmente después del regreso de Morgoth
cuando se hizo necesario el secreto; y el Mitrim tenía el arte de tejer una tela gris que hacía a sus
seguidores casi invisibles en lugares sombríos o en una tierra pedregosa. Este arte se usó más tarde
incluso en las tierras del sur a medida que aumentaban los peligros de la Guerra.

Nota 12 (p.380). El lenguaje del Mithrim también era un dialecto marcado; pero ninguno de los
dialectos del sindarin difería lo suficiente como para interferir con las relaciones sexuales. Sus
divergencias no eran mayores que las que habían surgido entre el Quenya hablado por los Vanyar,
y tal como lo hablaban los Noldor en el momento del Exilio.

Nota 13 (página 380). Para el último PQ gl- como una variación inicial de l- ver General Phonology.
(37) Aunque este Clan-name tiene * glind- en Sindarin, el g- no aparece en Amanya Telerin, ni en
Nandorin, por lo que en este caso puede ser una adición en Sindarin, que grupos iniciales
favorecidos y muy aumentados de este tipo.

Nota 14 (página 382) ) .Por esta razón, el más utilizado de los 'títulos' o nombres secundarios de los
Lindar fue Nendili 'Amantes del agua'.

Nota 15 (página 382) .Una simple formación de edad (como * abaro> * abar desde * ABA ) desde la
raíz * TELE, cuyo sentido primario parece haber sido 'cerrar, terminar, llegar al final': de ahí en Q
telda 'último, final'; el verbo tele-intransitivo 'terminar, terminar' o 'ser la última persona en una
serie o secuencia de eventos'; verbo transitivo telya 'terminar, finalizar, concluir'; telma 'una
conclusión, cualquier cosa utilizada para terminar un trabajo o una aventura'. Esto fue posiblemente
distinto del tejado * tel-u ', puso la corona en un edificio', visto en Q telume 'techo, dosel'. (Esta fue
probablemente una de las primeras palabras quendianas para los cielos, el firmamento, antes del
aumento de su conocimiento, y la invención de la palabra Eldarin Menel. Cf. Telumehtar 'guerrero
del cielo', un nombre más antiguo para Menelmakil, Orión .) La palabra telluma 'cúpula, cúpula' es
una alteración de telume bajo la influencia de Valarin delgsima: véase p. 399. Pero * telu puede ser
simplemente una forma diferenciada de * TELE, ya que el techo era el trabajo final de un edificio;

353
cf. telma, que a menudo se aplicaba al último elemento de una estructura, como una piedra de
convergencia o un pináculo superior.

Nota 16 (página 384). Véase más arriba, pág. 381. La proporción, por 144, de los Eldar restantes en
la Tierra Media se calculaba en 26, de los cuales 8 eran Nandor.

Nota 17 (página 384). Lenen es la forma en que su nombre fue recordado en las historias de
Noldorin. Su nombre probablemente sea * Denwego, Nan-dorin Denweg. Su hijo era el jefe de
Nandorin Denethor. Estos nombres probablemente significaban 'ágil y activo' y 'ágil y lánguido', de
* dene- 'delgado y fuerte, dócil, ágil' y * thara-'alto (o largo) y esbelto '.

Nota 18 (página 384). El nombre Nandor era una derivación del elemento * dan, * ndan-que indica
la inversión de una acción, para deshacer o anular su efecto, como en 'deshacer, retroceder (de la
misma manera), unsay, give back (el mismo regalo: no otro a cambio) '. La palabra original * ndando,
por lo tanto, probablemente solo implicaba "alguien que recurre a su palabra o decisión".

Nota 19 (página 386). En Q Eldameldor, S Elvellyn. Es decir, 'amantes de los elfos'. Las palabras
Quendili, Eldandili (ver Nota 10), aunque sin excluir el afecto y la lealtad personal, implicarían
también una profunda preocupación por toda la tradición relativa a los Elfos, que no estaba
necesariamente incluida en las palabras meldor, mellyn, "amantes, amigos".

Nota 20 (página 387). Es decir, morir por naturaleza, por la edad o por el cansancio, e
inevitablemente, no solo (como los Elfos), de algún dolor o aflicción grave.Nota 21 (página 387) .S -
eb es de * ikwa, CT * -ipa, probablemente relacionado con el Q -inqua. Cf. S aglareb 'glorioso', Q
alkarinqua. Ambos están probablemente relacionados con el elemento * kwa, * kwa-ta visto en las
palabras eldarin para 'lleno'.

Nota 22 (página 388) .Sch era solo una aproximación; el Dwarvish kh era en realidad un fuerte
aspirado, no un spirant. De manera similar, en el momento del préstamo Sindarin no poseía ni el
sonido z ni el largo a. Esto no significa que los Elfos no pudieran imitar o adquirir sonidos ajenos a
su habla nativa. Todos los Elfos tenían una gran habilidad en el lenguaje, y superaban a los hombres
en este asunto. Los Noldor eran los principales lingüistas de los Elfos, pero su superioridad no se
demostraba tanto en la adquisición de nuevas lenguas como en su amor por el lenguaje, su inventiva
y su preocupación por el saber del lenguaje y la historia y las relaciones de diferentes lenguas. . Al
adoptar una palabra para usar en su propia lengua (que amaban) los elfos la ajustaron a su propio
estilo por razones estéticas.

Nota 23 (página 388) Estas palabras se derivan de la raíz * NUKU 'enana, atrofiado, que no alcanza
el crecimiento o logro completo, falla de alguna marca o Estándar', visto en * nukta-, Q nuhta- 'truco,
previene de llegando a la finalización, detenerse brevemente, no permitir que continúe ', S nuitha-
de sentidos similares. Una formación adjetival era * nauka, de la cual se derivaron S naug, Q nauka,
especialmente aplicada a cosas que, aunque en sí mismas crecidas, eran más pequeñas o más cortas
que su especie, y eran duras, retorcidas o mal formadas. Nogoth es probablemente de alguna forma
como * nukotto / a 'una cosa (o persona) atrofiada o mal formada

354
nota 24. La Q h se había vuelto demasiado débil para representar el aspirado kh, que por lo tanto
fue representado por k. La final d se había convertido en r, y este cambio se reconoció en la
adaptación. Medial z <s se había convertido en r en el dialecto Noldorin de Q, excepto cuando una
sílaba adyacente, o (como aquí) la misma sílaba, ya contenía una nota r.

Note 25 (página 388) .Norno es una forma personalizada del adjetivo norna "rígido, duro", el Q
equivalente de S dorn. Ambos son del tallo * DORO 'seco, duro, inflexible'. Con el enriquecimiento
inicial frecuente d> nd esto aparece en PQ * ndore 'la tierra dura y seca en lugar de agua o pantano>
tierra en general en comparación con el mar; una tierra (una región particular con límites más o
menos definidos) '. De ahí S dor (-ndor> -nor, -nnor) 'tierra'. En Q, esta palabra se confundió o se
mezcló con el distinto * nore de la raíz * ONO (vea la página 387), familia, tribu o grupo que tiene
un ancestro común, la tierra o región en la que vivían. Por lo tanto, Q nore se usaba generalmente
para 'tierra' asociada con personas particulares, y el antiguo * ndore solo sobrevivía en compuestos
de nombre: como Valinore <* Valinore 'la gente y la tierra de los Valar', al lado de Valinor, Valandor.
Una tierra o región particular estaba en Q arda ,. la tierra frente al agua o el mar no era ni (<* ndoro)
como opuesta a la oreja. La Q forma norna, Norno también puede contener nd-, aunque S dorn no;
pero este es probablemente uno de los casos en los que Q inicial d se convirtió en n-, no l-, por
asimilación a una n que aparece más adelante en la palabra.

Nota 26 (página 389) .Nova era la forma más antigua y aparece en el anterior anales, junto a la
variante Grodnof. Estos contienen los elementos CE * naba 'hueco', y (g) rotan 'excavación,
hundimiento subterráneo'. Novrod conserva el orden Eldarin (y el Dwarvish) anterior con el
elemento de adjetivo primero. En el momento de su creación * naba-grota sin duda ya había
alcanzado su forma arcaica S * nov-3rot> novrod. Grodnof tiene los mismos elementos en el último
orden sindarin más habitual. La forma Nogrod que más tarde se convirtió en habitual se debe a la
sustitución de Nog-, tomada como una forma de Naug 'enano' (con el cambio habitual de au> o),
después del elemento Nov- se había vuelto oscuro. El adjetivo * naba> nov, nof solo se mantuvo
vigente en el dialecto del norte, donde se originó el nombre Novrod. En los otros dialectos nov,
como una palabra independiente estresada, procedió a nauv> naw (con la pérdida habitual de v final
después de au, u), y esta palabra dejó de usarse en el habla actual. Novrod en los anales anteriores
a veces se encuentra glosado Bar-goll 'vivienda hueca', usando el adjetivo más actual coll <*
kulda.Hadhodrond usa la forma adaptada Hadhod = Khazad. El elemento rond no está relacionado
con grod, -rod. El último es de * groto 'excavar, excavar, túnel'. S rond, Q rondo son del * rono 'arch
over, roof in'. Esto podría aplicarse tanto a las estructuras naturales como a las artificiales, pero su
vista siempre fue desde abajo y desde adentro. (Compare las derivadas de * tel, * telu mencionadas
en la Nota 15.) CE * rondo significaba 'un techo abovedado o arqueado, visto desde abajo (y
usualmente no visible desde afuera)', o 'un (gran) salón o cámara con techo '. Todavía se aplicaba a
menudo pictóricamente a los cielos después de que los Elfos habían obtenido un conocimiento
mucho mayor de 'Star-lore'. Cf. el nombre Elrond 'Star-dome' (Elros significa 'Estrella-brillo'). Cf.
también S othrond aplicó a una fortaleza subterránea, hecha o agrandada por excavación, que
contenía una o más de tales grandes salas abovedadas. othrond es <S ost + rond. CE * osto, Q osto,
S ost, se deriva de * soto 'refugio, proteger, defender', y se aplicó a cualquier fortaleza o fortaleza
hecha o fortalecida por el arte. El ejemplo más famoso, después de la gran morada de Elwe en
355
Menegroth, fue Nargothrond <Narog-ost-rond ("el gran burg y pasillos subterráneos sobre el río
Narog"), que fue hecho por Finrod, o completado y ampliado por él de las viviendas más primitivas
hechas por los Enanos-Pequeños. Aunque de origen distinto, las derivadas de * groto y * rono
naturalmente entraron en contacto, ya que no eran de forma diferente, y un 'rondo se hacía
generalmente por excavación. Así, S groth <* grotta (una forma intensificada de grod <* grota) 'una
gran excavación' bien podría aplicarse a un rond. Menegroth significa 'Las Mil Cavernas o Delvings',
pero contenía un gran rond y muchos menores.

Nota 27 (p. 390). * (N) guruk se debe a una combinación de * (g) ruk con * NGUR'horror ', visto en
S gorth, gorthob' horror, horrible ', y (reduplicado) gorgor' horror extremo '.

Nota 28 (p.390) Algunos otros derivados están en Quenya: rukin' Siento miedo u horror '(construido
con 'desde' del objeto temido); ruhta-'terrify '; rukima 'terrible'; rauko y arauko <* grauk-) 'una
criatura poderosa, hostil y terrible', especialmente en el compuesto Valarauko 'Demon of Might',
aplicado más tarde al más poderoso y terrible de los sirios de Morgoth. En sindarin aparecen, por
ejemplo, raug y graug, y el combo Balrog (equivalentes de Q rauko, etc.); groga- "siente terror";
gruitha 'aterrorizar'; gorog (<* guruk) 'horror'.

Nota 29 (página 392). Los enunciados aparecen en equen, 'dije I', eques 'dijo él, yo, ella', y los usé
para informar un diálogo.

Nota 30 (página 392). * ekwe era probablemente un tiempo pasado primitivo, marcado como tal
por el aumento o vocal base reduplicada, y la vocal larga derivada. Los tiempos pasados de esta
forma eran usuales en los verbos 'fuertes' o primarios del sindarin: como * akara 'made, did'> S agor.
* akwa, sin embargo, probablemente no era verbal, sino una extensión o intensificación de * kwa,
utilizada adverbialmente.

Nota 31 (página 392) .En las lenguas eldarin esto se encuentra generalmente en las formas -ikwa o
-ukwa, o con infijación nasal -inkwa, -unkwa Las vocales i, u probablemente se derivaron de las
terminaciones de sustantivos u otros vástagos a los que se añadió kwa, pero las formas de sufijo
disilábico se habían vuelto bastante independientes de este origen. Las formas que usan u se
aplicaron principalmente a objetos pesados, torpes, feos o malos.

Nota 32 (página 393). Poco es sai en el saber de Noldorin sobre el lenguaje de los Valar y Maiar;
pero en este punto se agrega una nota al final de este Apéndice (págs. 397 y sigs.).

Nota 33 (página 394) .Lamba se deriva de * LABA 'mover la lengua, lamer', y puede referirse a * lab-
ma (con un sufijo frecuente en los nombres de los implementos): el grupo bm> mb en CE y
posiblemente antes. lambe es probablemente de * lab-me, que denota la acción de * LABA, o el uso
de * lamba. (Cf. * JULU 'bebida', * julma, Q yulma, S ylf 'vasija de beber'; * julme, Q yulme, 'bebida,
carousal'.) Estas palabras no tienen una conexión original con * LAMA que se refiere a sonidos,
especialmente a los sonidos vocales, pero se aplicó solo a aquellos que estaban confundidos o
inarticulados. Generalmente se usaba para describir los diversos gritos de bestias. De ahí la palabra
* laman (a), * laman, Q laman, pl. lamni o lamani; S lavan, pl. levain, 'animal', por lo general solo se
aplica a las bestias de cuatro patas, y nunca a los reptiles o las aves. (Esto se puede comparar con *
356
kwene 'usuario de habla articulada'.) El Sindarin glam <glamb / glamm (página 391) es una
elaboración de * LAM.

Nota 34 (página 394). En uso genuinamente independiente, principalmente empleado entre


personas fuera del alcance del oído: los Elfos tenían una vista increíblemente aguda a la distancia.
Estas 'señales' eran realmente distintas de los gestos (especialmente los de las manos) hechos como
concomitantes al habla y adiciones a los cambios de tono para la transmisión de sentimientos,
aunque algunos de los gestos en ambos sistemas eran similares. Los Elfos hicieron un uso
considerable de los gestos concomitantes, especialmente en oración o recitación.

Nota 35 (página 398) .Por lo que Pengolodh quiso decir el conocimiento disponible en la Tierra
Media. El Lammas fue compuesto en Eriador.

Nota 36 (p 404) .Otro después, Loremasters conjeturó que Nessa era de hecho Élfico en forma
(aunque arcaico, según el propio principio de Pengolodh), siendo <* neresa, una formación adjetival
femenina de * NER, queriendo decir 'ella que tiene valor o fuerza viril'. También eliminarían a
Taniquetil del grupo de "traducciones". Arfanyarasse, dicen, es la traducción: "alto (es decir, noble,
reverenciado) - blanco brillante - pico", pero Taniquetil es una adaptación, aunque una que
probablemente alteró en gran medida el original en el intento de darle al nombre algún tipo de
significación Eldarin:? punto blanco alto Como dicen, ta- no significa "noble" en Eldarin, aunque
puede recordarle a tara 'alto, alto' (* TAR); nique no se refiere a la nieve, sino al frío; y Q tilde, -til
no es un pico de montaña, sino una punta fina y afilada (generalmente utilizada para cosas pequeñas
y delgadas). Para nique cf. Q niku- 'ser frío, frío (del clima)'; nique 'hace frío, se congela'; ninque
'chill, pálido', nixe 'frost', niquis, niquesse 'frost-patterns' (este último por asociación con quesse
'pluma'). Lo más significativo es que citan de una antigua leyenda del vuelo el cuento de que como
las brumas Cuando Araman envolvió las lejanas montañas de Valinor desde la vista de los Noldor,
Fëanor levantó las manos en señal de rechazo y exclamó: 'Voy. Ni en la luz ni en la sombra te miraré
de nuevo, Dahanigwishtil-gun. Entonces fue grabado, aunque los escritores de las historias ya no
sabían a qué se refería. Por esta razón, la palabra extraña puede haber sido transmitida mal. Pero
aun así, todavía tiene un parecido con Taniquetil, aunque ya no se puede analizar. (En algunas
versiones, dicen los maestros, está escrito dahan-igwis-telgun.) También citan Fionwe [¿leer
Eonwe?] (El heraldo de Manwe) como otro nombre para el que no se conoce etimología élfica.

Nota 37 (p. 406). Por lo general, en un estilo formal y elevado. A menudo, cuando había diferencias,
más bien según los Vanyarin que los Noldorin, los Vanyar estaban más en su compañía; aunque los
escritores de Noldorin algunas veces han sustituido sus propias formas.

357
Notas editoriales.

1. 'afecto': mutación (de la vocal o causada por el siguiente i en Mori (quendi)).

2. sundoma: ver p. 319.

3. omentielvo: esto fue escrito omentielmo, posteriormente cambiado a omentielvo. El mismo


cambio se hizo en la Segunda Edición de La Comunidad del Anillo (p.90).

4. La Comunidad del Anillo p. 367 (al final del capítulo Lothlorien); Primera edición vanimalda,
Segunda edición vanimelda.

5. El término omataina o 'extensión vocálica' se usa para agregar a la "base" de una vocal final
idéntica al sundoma (p.319).

6. "Las tinieblas y las nubes oscurecen el sol y las estrellas": una referencia explícita, según parece,
a alguna forma del mito astronómico modificado, delineado en el Texto II de la sección "Mitos".

Transformado 'en el anillo de Morgoth. En ese texto, mi padre planteó la pregunta "¿cómo se puede
llamar a los Eldar" Gente de las Estrellas "? si el Sol es 'coetáneo con la Tierra' (X.375); y propuso
una historia compleja (X.377 - 8) en la que el oscurecimiento del mundo por parte de Melkor, quien
trajo grandes sombras para excluir toda visión de los cielos, es un elemento principal. Ver más
páginas 423-4.

7. "Las primeras personas de este tipo que se encontraron fueron los Nandor": esto extrañamente
contradice la historia registrada en los Anales (GA $ 19, p.9, también AAm $ 84, X.93), según la cual
los Enanos ingresaron por primera vez Beleriand en Valian Año 1250, y la construcción de
Menegroth se logró antes de la llegada de Denethor, líder de los Nandor, en 1350 (pp. 11-13). La
siguiente declaración aquí que las primeras invasiones de los Orcos siguieron al regreso de Morgoth
es una contradicción igualmente sorprendente de los Anales: de acuerdo con GA $ 27, los Orcos
entraron en Beleriand en 1330 (véase también X.106, $ 85): 'De dónde vinieron, o qué eran, los Elfos
no lo sabían entonces, considerando que eran Avari, tal vez, eso se había vuelto malvado y salvaje
en la naturaleza ".

8. 'del cabo Andras al promontorio de Bar-in-Myl': el Cabo Andras se ingresó en el mapa (página
184, casilla G 2), pero el promontorio para el sur (en sí mismo una extensión de la costa como se
dibujó originalmente) allí se llama Ras Mewrim (página 190, $ 63). El nombre en el presente texto
fue escrito Bar-in-Gwael; la traducción 'Home of the Gulls' se agregó al mismo tiempo que el cambio
a Bar-in-Myl (por un cambio posterior en lápiz en una copia -in-> -i-).

9. Brithonbar, no Brithombar, es la forma escrita y no corregida.

10. Con este pasaje sobre el tema de Eglain cf. pag. 189, $ 57 y pp. 343-4. La frase final 'Pero
reconocieron la alta realeza de Thingol, y Cirdan nunca tomó el título de rey' difiere de los Anales,
358
donde Cirdan reconoció a Felagund de Nargothrond como señor supremo, o bien fue (como parece)
un Señor independiente de los Falas todavía están cerca en amistad con Nargothrond '(GA $ 85, y
comentario p. 117).

11. Para la leyenda de Imin, Tata y Enel, ver pp. 420 y sigs.

12. La historia encontrada en los Anales de Aman de los parientes de Morwe y Nurwe, que
rechazaron la convocatoria de los Valar y se convirtieron en Avari (X.81-2, 88, 168), había sido
abandonada.

13. El nombre Lindar 'Cantantes' de los Teleri ha aparecido en el 'Glosario' para el Athrobeth Finrod
ah Andreth (X.349); fue por mucho tiempo el nombre del Primer Vástago, el posterior Vanyar.

14. En la cascada de Cuivienen ver p. 424.

15. En otra escritura tardía, se dice que Cirdan era pariente de Elwe, pero no he encontrado ninguna
declaración sobre la naturaleza del parentesco.

16. Lenwe ha reemplazado el antiguo nombre Dan of Denethor's padre; de este texto fue adoptado
en El Silmarillion.

17. La declaración de que el Nandor entró en Beleriand 'no mucho antes el regreso de Morgoth 'es
otra contradicción notable de los Anales (véase la nota 7 anterior). Anteriormente (página 377) se
dice que vinieron 'antes del regreso de Morgoth', lo que sin duda implica lo mismo. Pero en GA $ 31
hay una maravillosa evocación de "los largos años de paz que siguieron a la llegada de Denethor", y
fueron realmente largos: de 1350 a 1495, 145 años valios, o 1389 años del sol. No puedo explicar
estos cambios profundos en la historia incrustada.

18. En la palabra adunaica Nimir 'Elf', ver El ahogamiento de Anadune (Vol. IX, Índice II, página 473).

19. Firimar: la forma antigua era Firimor (QS $ 83, V.245, nota al pie). Se da una explicación del
desarrollo del significado del verbo fuego en conexión con Firiel, el nombre posterior de Miriel, en
X.250.

20. El nombre Nogoth niben fue adoptado en El Silmarillion (en plural, Noegyth nibin: véase la Nota
7 del presente texto, página 408); la palabra nogoth de los Enanos no ha ocurrido antes (ver nota
32 abajo). Para otros nombres y formas de nombres de los Enanos-Pequeños, véase p. 187, $ 26.

21. En la revisión del capítulo QS sobre los enanos, el nombre sindarin de Khazad-dum era
Nornhabar, traducido como "Dwarrowdelf" (p. 206). 'Dwarrowdelf' se encuentra también en The
Fellowship of the Ring; en el presente texto, el nombre sindarin se tipeó Hadhodrud y se tradujo
'Dwarrowmine', pero el cambio a Hadhodrond 'Dwarrowvault' se hizo de inmediato. Hadhodrond

359
APÉNDICE.

La leyenda del Despertar del Quendi

(Cuivienyarna).

Se dice en Quendi y Eldar, p. 380:

Según la leyenda, conservada en forma casi idéntica entre los Elfos de Aman y los Sindar, los Tres
Clanes fueron al principio derivados de los tres padres elfos: Imin, Tata y Enel (uno, dos, tres) , y
aquellos a quienes cada uno eligió unirse a su siguiente. Así que al principio solo tenían los nombres
Minyar 'Primicias', Tatyar 'Segundos' y Nelyar 'Tercios'. Estos numerados, fuera de los 144 Elfos
originales que despertaron por primera vez, 14, 56 y 74; y estas proporciones se mantuvieron
aproximadamente hasta la Separación.

Una forma de esta leyenda se encuentra en un solo mecanografiado con copia carbón. En una copia,
mi padre escribió (y de manera similar, pero brevemente, yegua en la otra): "Realmente escrito (en
estilo y nociones simples) para ser un cuento de hadas élfico superviviente o infantil, mezclado con
el recuento de libros. Las correcciones a cualquiera de las copias se toman en el texto que sigue.

Mientras sus primeros cuerpos estaban siendo hechos de la 'carne de Arda', los Quendi dormían 'en
el útero de la Tierra', debajo del césped verde, y se despertaron cuando ya estaban maduros. Pero
los Primeros Elfos (también llamado el Unbegotten, o el Eru-engendrado) no todos despiertan
juntos. Eru lo había ordenado de tal manera que cada uno debía estar junto a su "cónyuge
destinado". Pero tres Elfos despertaron antes que nada, y eran hombres elfos, porque los hombres
elfos son más fuertes en el cuerpo y más ansiosos y aventureros en lugares extraños. Estos tres
padres elfos se nombran en los antiguos cuentos Imin, Tata y Enel. Despertaron en ese orden, pero
con poco tiempo entre cada uno; y de ellos, dicen los Eldar, se hicieron las palabras para uno, dos y
tres: el más antiguo de todos los numerales. *

Imin, Tata y Enel se despertaron ante sus esposas, y lo primero que vieron fueron las estrellas, ya
que se despertaron al amanecer antes del amanecer. Y lo siguiente que vieron fue a sus esposas
destinadas a dormir durmiendo en el césped verde a su lado. Entonces estaban tan enamorados de
su belleza que su deseo porque el habla se aceleró de inmediato y comenzaron a 'pensar de palabras
'para hablar y cantar. Y al ser impacientes pudieron

No espere, pero despertó a sus cónyuges. Por lo tanto, dicen los Eldar, el primero

Lo que cada duende mujer vio fue su esposa y su amor por él fue su primer amor; y su amor y
reverencia por el las maravillas de Arda vinieron después.
360
Ahora después de un tiempo, cuando habitaron juntos un poco, y había ideado muchas palabras,
Imin e Iminye, Tata y Tatie, Enel y Enelye caminaron juntos, y dejaron el verde dell de su
despertando, y llegaron pronto a otro dell más grande y encontraron hay seis pares de Quendi, y las
estrellas volvieron a brillar en el Mañana oscuro y los hombres elfos acababan de despertarse.

Entonces Imin afirmó ser el mayor y tener el derecho de (* [nota al pie del texto] Las palabras Eldarin
a las que se hace referencia son Min, Atta (o Tata), Nel. El reverso es probablemente histórico. Los
tres no tenían nombres hasta que hayan desarrollado el lenguaje, y se les dio (o tomaron) nombres
después de haber inventado numerales (o al menos los primeros doce).) primera opción; y él dijo:
'Escojo a estos doce para que sean mis compañeros'. Y los hombres elfos despertaron a sus esposas,
y cuando los dieciocho Elfos habitaron juntos un poco y aprendieron muchas palabras e idearon
más, siguieron caminando juntos, y pronto en otro hueco aún más profundo y ancho encontraron
nueve pares de Quendi, y los hombres elfos acababan de despertarse a la luz de las estrellas.

Entonces Tata reclamó el derecho de segunda opción, y dijo: 'Escojo a estos dieciocho para que sean
mis compañeros'. Entonces, de nuevo, los hombres elfos despertaron a sus esposas, y moraron y
hablaron juntos, e idearon muchos sonidos nuevos y palabras más largas; y luego los treinta y seis
caminaron juntos al extranjero, hasta que llegaron a una arboleda de abedules junto a un arroyo, y
allí encontraron doce pares de Quendi, y los hombres-elfos también estaban de pie y miraban las
estrellas a través de las ramas de abedul.

Entonces Enel reclamó el derecho de tercera opción, y dijo: 'Elijo estos veinticuatro para que sean
mis compañeros'. Una vez más, los hombres elfos despertaron a sus esposas; y durante muchos días
los sesenta elfos vivieron junto a la corriente, y pronto comenzaron a hacer versos y canciones con
la música del agua.

Finalmente, todos se volvieron a unir. Pero Imin notó que cada vez habían encontrado más Quendi
que antes, y pensó para sí mismo: "Tengo solo doce compañeros (aunque soy el mayor); Tomaré
una decisión posterior ". Pronto llegaron a una madera de olor dulce en una colina, y allí encontraron
dieciocho pares de quendi, y todos seguían durmiendo. Todavía era de noche y las nubes estaban
en el cielo. Pero antes del amanecer llegó el viento, y despertó a los hombres elfos, y se despertaron
y se asombraron de las estrellas; porque todas las nubes fueron voladas y las estrellas brillaban de
este a oeste. Y durante un largo tiempo los dieciocho nuevos Quendi no prestaron atención a los
demás, pero miraron las luces de Menel. Pero cuando por fin volvieron sus ojos a la tierra, vieron a
sus esposas y los despertaron para mirar las estrellas, llamándoles elen, elen! Y entonces las estrellas
obtuvieron su nombre.

Ahora Imin dijo: 'No volveré a elegir todavía'; y Tata, por lo tanto, eligió estos treinta y seis para ser
sus compañeros; y eran altos y de pelo oscuro y fuertes como los abetos, y de ellos la mayoría de
los Noldor surgieron más tarde.
361
Y los noventa y seis Quendi ahora hablaron juntos, y el recién despertado ideó muchas palabras
nuevas y hermosas, y muchos astutos artificios de expresión; y se rieron y bailaron en la ladera de
la colina, hasta que por fin desearon encontrar más compañeros. Luego, todos partieron
nuevamente juntos, hasta que llegaron a un lago oscuro en el crepúsculo; y había un gran acantilado
en el lado este, y una cascada descendía desde la altura, y las estrellas brillaban en la espuma. Pero
los hombres elfos ya se estaban bañando en la cascada y habían despertado a sus esposas. Había
veinticuatro pares; pero hasta el momento no tenían forma de hablar, aunque cantaban dulcemente
y sus voces resonaban en la piedra, mezclándose con la prisa de las cataratas.

Pero nuevamente Imin retuvo su elección, pensando que la próxima vez ser una gran compañía Por
lo tanto Enel dijo, tengo la opción, y elijo a estos cuarenta y ocho para que sean mis compañeros”.
Y los ciento cuarenta y cuatro vivieron mucho tiempo junto al lago, hasta que todos se volvieron de
una sola mente y hablaron y se alegraron.

Finalmente, Imin dijo: "Es hora de que continuemos y busquemos más compañeros". Pero la
mayoría de los demás estaban contentos. Así que Imin e Iminye y sus doce compañeros partieron,
y caminaron a lo largo del día y al anochecer por el campo que rodeaba el lago, cerca del cual todos
los Quendi habían despertado, por lo que se llama Cuivienen. Pero nunca encontraron más
compañeros, porque la historia de los Primeros Elfos estaba completa.

Y así fue como los Quendi calcularon para siempre en doce, y ese 144 fue durante mucho tiempo su
número más elevado, de modo que en ninguna de sus lenguas posteriores había ningún nombre
común para un número mayor. Y así también sucedió que los 'Compañeros de Imin' o la Compañía
más Antigua (de la cual surgió el Vanyar) no eran más que catorce en total, y la compañía más
pequeña; y los 'Compañeros de Tata' (de los cuales vinieron los Noldor) tenían cincuenta y seis en
total; pero los "Compañeros de Enel", aunque la Compañía más joven fueron los más grandes; de
ellos salieron los Teleri (o Lindar), y al principio fueron setenta y cuatro en total.

Ahora los Quendi amaban a todos los Arda que habían visto aún, y las cosas verdes que crecían y el
sol del verano eran su deleite; pero, sin embargo, las Estrellas los conmovieron más de todo corazón,
y las horas del crepúsculo en un clima despejado, en "mañana oscuro" y en "tarde-apagado", eran
los momentos de su mayor alegría. Porque en esas horas en la primavera del año, habían despertado
por primera vez a la vida en Arda. Pero los Lindar, sobre todo los otros Quendi, desde el principio
estaban más enamorados del agua, y cantaron antes de poder hablar.

362
Parece que mi padre había resuelto (al menos para el propósito de este "cuento de hadas") el
problema del nombre 'Estrella-folk' de los Elfos (ver la noche bajo los cielos de estrellas sin nubes, y
las estrellas fueron sus primeras memoria.

En Quendi y Eldar (página 382) mi padre escribió sobre 'el lago y la cascada de Cuivienen', y esto se
explica en el Cuivienyarna: 'llegaron a un lago oscuro en el crepúsculo; y había un gran acantilado
en el lado este, y una cascada descendía desde la altura, y las estrellas brillaban en la espuma. A
través de tantos años regresó a Gilfanon's Tale en The Book of Lost Tales (1.232):

Ahora los lugares sobre Koivie-neni las Aguas del Despertar son escarpados y están llenos de
poderosas rocas, y la corriente que alimenta esa agua cae en una profunda hendidura ... un hilo
pálido y delgado, pero el problema del lago oscuro estaba debajo la tierra en muchas cavernas
interminables cayendo cada vez más profundamente en el seno del mundo.

Fin Tomo 8.

363
364

También podría gustarte