Está en la página 1de 2

¿Cómo se adquiere la Lengua Materna y cómo se aprende la Lengua

Extranjera?

La Lengua Materna, antes de todo, puede no ser la lengua de nuestros padres, sin
embargo, es la que está en nuestro entorno desde que nacimos y la percibimos en las
personas que nos rodea, y crecimos desarrollando este mismo lenguaje. De esta manera,
se permite decir que la adquisición de una LM ocurre de una manera espontánea,
cuando una persona internaliza reglas de la lengua a través de la comunicación, de la
interacción entre ella y el ambiente (familiares y personas en general), es decir, de una
manera natural bastante que esta persona no va a fijarse en un primer momento a la
forma o estructura de su lengua, pero, de manera inconsciente, va a demostrar capacidad
de hablar correctamente según la norma, aunque en la niñez.
Puede suceder, incluso, que una persona adquiera dos lenguas maternas, esto es,
demostrar el mismo nivel comunicativo en dos lenguas. Éste es el fenómeno
bilingüismo, donde se puede notar en países de dos lenguas oficiales, como Paraguay,
por ejemplo, donde hay gente que habla el español y el guaraní.
El aprendizaje de una lengua extranjera, no obstante, resulta de forma
consciente: una persona que ya adquirió la lengua materna, se dedica al estudio de otro
idioma yendo a una escuela (o sola), y va internalizando poco a poco la estructura de la
LE y transfiriendo al habla. Es por tanto, el aprendizaje un proceso más tardío que la
adquisición, puesto que una persona que está aprendiendo una LE, no está dentro de un
ambiente donde las personas se comunican la tal LE que ella estudia. O sea, el
aprendiente de LE no siente necesidad de esta lengua, ya que está inmerso en otro
contexto sociolingüístico. A lo mejor, estudia esta LE porque un día puede de veras
necesitarla. Con ello, quiero explicar que el aprendiente de una LE puede tardar a
aprenderla (puede variarlo entre personas) porque está dentro de una comunidad que
habla su LM, y su práctica oral en la LE se resume al aula. En estas clases de LE, el
aprendiente tiene contacto con un nuevo sistema lingüístico, y su LM puede interferir de
manera positiva y a la vez negativa en el proceso de aprendizaje. Al profesor, entonces,
le toca tener capacidad de presentarles a los alumnos la estructura de este nuevo idioma,
cuáles son las reglas, el nuevo vocabulario y la nueva fonética y fonología, pero aun
tener poder para compararlo al idioma materno de sus alumnos, para que con la práctica
de ellos surja naturalmente la interlengua, y él sepa primeramente por qué surgió esta
interlengua y cuáles son los métodos eficaces para transformarla de hecho en lengua.
Por éste y otros motivos, es que en muchas de lenguas, el curso puede tener duración de
hasta siete años.
En resumen, la adquisición de la LM es natural, porque el niño nace y crece
dentro de una comunidad de tal lenguaje, y poco a poco va sintiendo la necesidad de
hablar tal como oye, para poder adaptarse y añadirse a este grupo social, y también
realizar algunos deseos (por ejemplo, saber pedir agua cuando tenga sed). Con esta
explicación, se puede percibir que cualquier persona, sea niño o no, puede también
adquirir una LE. En este caso, estarían las personas que ya tienen su lengua materna,
pero va a vivir dentro de otro país (o de una colonia dentro de su propio país) que habla
otra lengua, así que, van a estar a menudo sintiendo necesidad para hablar este nuevo
idioma y siga viviendo ahí. Esta lengua extranjera, por lo tanto, será para estas personas
la verdadera segunda lengua, que va a ser adquirida de manera igual o semejante a
como un niño adquiere la LM.

También podría gustarte