Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Poinsa Exterior Interior PDF
Poinsa Exterior Interior PDF
La E m presa
En 1978 nace Poinsa, con el objeto de convertirse en uno
de los líderes europeos en la fabricación de aisladores
electro cerámicos.
Aparellaje. Since then, Poinsa has built its philosophy on the following
Transformadores. aspects:
Ferrocarriles.
Proyectos de investigación. Quality and service above all.
Productos especiales a demanda. Flexible and customer specific products.
Investment in technologic processes.
Hoy en día, Poinsa certificada según ISO 9001:2008,
trabaja con clientes de envergadura mundial está
homologada en varias compañías eléctricas y ferroviarias Our high , medium and low voltage insulators are used for
de diversos países. the following markets:
INTR O D UC CIÓ N
INTRODUCTION
Poinsa en el Mundo
ALEMANIA IRAN
ARABIA SAUDITA IRLANDA
ARGENTINA ISRAEL
AUSTRIA ITALIA
BELGICA LETONIA
CANADA LIBANO
CHILE MALASIA OCCIDENTAL
COREA DEL SUR Y ORIENTAL
COSTA DE MARFIL MARRUECOS
CROACIA NORUEGA
DINAMARCA PERU
E. ARABES UNIDOS POLONIA
ESPAÑA PORTUGAL
ESTADOS UNIDOS REPUBLICA CHECA
FILIPINAS REPUBLICA ESLOVACA
FINLANDIA SUECIA
FRANCIA SUIZA
GRAN BRETAÑA TAIWAN
GRECIA THAILANDIA
HOLANDA TUNEZ
INDIA TURQUIA
INDONESIA URUGUAY
1. INTRODUCCIÓN
1. INTRODUCTION
Desde 1978...
POINSA ha estado desarrollando y fabricando:
** Aisladores
Aisladores de porcelana para bancos de condensadores.
de porcelana para reactores.
* Aisladores
Aisladores de porcelana para resistores.
de porcelana para conductos de barras.
** Aisladores de porcelana para catenaria.
Aisladores de porcelana para transformadores.
Since 1978...
POINSA has been developping and manufacturing the following products:
** Porcelain
Porcelain insulators for capacitors banks.
insulators for air core reactors.
** Porcelain
Porcelain insulators for resistors.
insulators for bus ducts.
** Porcelain
Porcelain insulators for transformers.
insulators for railways.
Porcelain insulators for substations.
…and in summary for any electrical system that requires the use of a porcelain
insulator.
Being in line with all the international Standards and at the same time adap-
ting ourselves constantly to the individual and local requirements of our
customers, in POINSA, we guarantee, through the most rigorous quality controls,
the use and service life of our insulators. As a proof of it, we can mention all the
different national and international qualifications and certificates that we have
obtained through the last years.
Currently POINSA is develops and manufacturing support insulators with
voltages up to 420kV of nominal voltage.
Propiedades y ventajas
Los soportes tipo columnas han sustituido con éxito a los
llamados de “caperuza” y “peana” en todo tipo de instalaciones
Properties
eléctricas por su gran número de ventajas, algunas de las cuales
citamos a continuación:
** Mayor
and advantages
Mas compactos, siendo el número de unidades menor.
línea de fuga en el mismo espacio.
Cuerpo macizo y sin agujeros, eliminando así el riesgo
de perforaciones eléctricas.
** Longer
More compact , as the number of units required is lower.
creepage distance in the same space.
Solid core , without holes , which hereby eliminates the
risk of electrical perforations.
Fabricación
and the internal metal parts.
* No interferences with the radio and TV signals.
La fabricación de los aisladores depende principalmente de las exigencias del nivel de aislamiento eléctrico y resistencia
mecánica, teniendo en cuenta la situación y localización de los propios aisladores.
Por tanto, para definir una serie de aisladores de soporte estándar, hay que tener en cuenta las siguientes características:
** Tensión
Tensión soportada al choque.
soportada bajo la lluvia a 50 Hz.
** Línea
Máxima carga de rotura a la flexión.
de fuga mínima según nivel de polución CEI60815 (mm).
** Wet
Impulse withstand voltage.
power frequency withstand voltage at 50 Hz.
** Minimum
Maximum Cantilever strength.
creepage distance according to pollution level CEI60815 (in mm).
* Glazing colour.
Top and bottom metal parts fittings.
2. PROCESO DE PRODUCCIÓN
2. PRODUCTION PROCESS
Embalaje / Packing Montaje / Assembling Ultrasonido / Ultrasound Prueba Eléctrica / Electrical test
TORNOS
Turning machine
CNC
3
IEC 60273 IEC 60168 IEC 60672 IEC 60815
CEI 60273 CEI 60168 CEI 60672 CEI 60815
NO R MAS Y ENSAYOS
STANDARDS & TESTS
ENSAYOS DE LABORATORIO
LABORATORY TESTS
• ENSAYOS FÍSICOS
PHYSICAL TESTS
• ENSAYOS QUÍMICOS
CHEMICAL TESTS
• Ensayos de rotura
Breaking tests
ISO 9001:2008
Objeto y campo de aplicación de la norma Purpose and applicaton field of the standard
CEI 60672 se aplica a los materiales de cerámica, vitrocerámicos, IEC 60672 : applicable to ceramic, glass-ceramic , or glass materials,
vidrio- mica y de vidrio, que se utilizan como aislantes eléctricos. that are used as electrical insulating materials. The purpose of this
El objeto de esta norma es proporcionar una guía de clasificación standard is to provide a guide of the different classes of materials
de los materiales que se destinarán como aislantes eléctricos y that will be used as electrical insulating materials, and also to give
dar los valores numéricos típicos para las características relativas the typical numerical values for the features related with each
a cada subgrupo o tipo de materiales , determinados en función subgroup or type of materials, stated according to the tests methods
de los métodos de ensayo descritos en la CEI 60672-2. described in the IEC 60672-2 Standard.
Esta parte de la CEI 60672 da la definición de los términos utili- This part of the IEC 60672 Standard gives the definition of the terms
zados y proporciona las tablas que clasifican los diferentes tipos used and provides the tables that classify the different types of ma-
de materiales en grupos según su composición, sus propiedades terials into groups according to their composition , their properties
y aplicaciones. and applications.
Áreas sin industria, con baja densidad de viviendas equipadas con calefacción.
Areas without industry, and with low housing density equipped with heating plants.
Áreas con baja densidad de industrias o viviendas con frecuente viento y lluvia.
Areas with low desity industry or housing with frequent wind and rain.
Áreas distantes de la costa a 10 ó 20 Km., que no estén expuestas al viento procedente del mar.
All these areas shall be situated al leats to 10 or 20 Km from the sea and shall not be exposed to winds directly from the sea.
Áreas con industria sin humos contaminantes o densidad media de viviendas equipadas con calefacción.
Areas with industries not producing particularly pollution smoke or with overage density of houses equipped with heating plants.
Zonas con alta densidad de viviendas o industrias con frecuentes lluvias o viento.
Areas with high density of huoses or industries but subjected to frequent winds or rain fall.
Áreas de extensión moderada sujetas a mucha polución y humos industriales que forman depósitos conductivos.
Areas generally of moderate extent, subjected to conductive dusts and to industrial smoke producing particularly thick conductive deposits.
Áreas de extensión moderada de costa con fuertes tormentas, niebla salina y vientos procedentes del mar.
Areas generally of moderate extent very close to the coast and exposed to sea-spray or to very strong and polluting winds from the sea.
Áreas desérticas, caracterizadas por largos periodos de sequía y fuertes vientos cargados de arena y sal.
Desert areas, characterized by no rain for long periods, exposed to strong winds carryng sand and salt, and subjected to regular condensation.
σ = FxH σ = F x H2
W W
π xD π xD
W= 3 W= 3
32 32
Siendo:
Po = esfuerzo de rotura mínimo especificado
H = altura total
Where:
Po = minimum faliling load
H = total height
Paralelismo de las
caras de los extremos
El aislador de apoyo se monta de forma vertical y centrada sobre una mesa
giratoria rígida y se fija, por ejemplo, con tornillos de cabeza cónica y donde, si es
necesario, se puede interponer una placa con un espesor uniforme.
Sobre la cara superior del aislador de apoyo se centra una placa de espesor
uniforme y se fija usando los taladros de fijación y, por ejemplo, tornillos de
cabeza cónica.
La lectura del dispositivo de medida A es observada conforme se va girando el
aislador de apoyo, tomando nota de los valores máximos y mínimos. La diferencia
entre estos dos valores, relacionado a un círculo de 250mm de diámetro, se consi-
dera como el error de paralelismo de las caras de los extremos.
Excentricidad
Se utiliza el método de montaje ya descrito,
una placa circular se fija de forma concéntrica
Eccentricity
con los taladros de fijación de la parte superior Using the same method of mounting previously
utilizando, por ejemplo, tornillos de cabeza described, a circular plate is fixed concentrically
cónica. La lectura del dispositivo de medida B es with the fixing holes in the top surface, for example
observada conforme se va girando el aislador by using conical shank screws. The measuring de-
de apoyo, tomando nota de los valores máximos vice B is read as the post insulator is rotated on the
y mínimos. turntable, and the maximum and the minimum
El valor de excentricidad se considera como la values noted.
mitad de la diferencia entre los valores obteni- The eccentricity is considered to be half the diffe-
dos. rence between these values.
NOTA: en caso de duda respecto al valor real de NOTE: in cases of doubt the true value of the
excentricidad, es posible repetir el ensayo con el eccentricity, the text may be repeated with the post
aislador de apoyo en posición invertida. De esta insulatro inverted. The eccentricity in the inverted
manera, se obtiene la excentricidad en posición position is obtained.
invertida. The eccentricity of the post insulator is then quoted
La excentricidad del aislador de apoyo es la me- as the mean of the values obtained in the upright
dia de los valores obtenidos en posición vertical and inverted position.
e invertida.
Flecha
El montaje del aislador de apoyo se efectúa de manera que
permita el giro sobre el eje formado por le centro del diá-
Camber
metro de fijación de los taladros de fijación de las armadu- The post insulator unit is mounted so that it can be rotated
ras metálicas superior e inferior. around the axis passing through the centre of the pitch circles
Esto puede lograrse aplicando el método de of the fixing holes of the top and bottom metal
montaje descrito anteriormente, siempre que fixings.
la armadura metálica superior no presente This can be done by using the same method of
excentricidad con la armadura inferior. Los erro- mounting previously described, and provived that
res de paralelismo pueden rectificarse con la the top metal fitting has no eccentricity with respect
utilización de pequeñas cuñas colocadas entre to the bottom metal fitting. Parallelism errors can
la armadura metálica inferior en la mesa. be rectified by means, for instance, of small shims
El dispositivo de medida C se posiciona a inserted between the bottom metal fittings and the
distintas alturas sobre le eje de referencia, turnable.
efectuándose la lectura según se gira la mesa The measuring device C is then positioned at
con aislador de apoyo y tomando nota de los various levels along the reference axis, and read as
valores máximos y mínimos. El valor de flecha the post insulator unit is rotated on the turnable,
aplicable es igual a la mitad de la diferencia and the difference between the maximum and the
máxima de los valores obtenidos. minimum values noted at each level. The camber to
be considered is given by half the maximum value
of these differences.
AGUJEROS AUXILIARES OPCIONALES DE LOS HERRAJES CABEZA Y/O BASE NORMA DE REFERENCIA CEI 60273
OPTIONAL AUXILIARY HOLES IN THE TOP AND /OR BOTTOM METAL FITTINGS REFERENCE STANDARD IEC 60273
Designacion del soporte aislante Agujeros roscados Profundidad mínima de las roscas Distancia entre los centros de los agujeros
Post insulator designation Bolt holes tapped Threaded depth of holes , minimum Distance between hole centres
H2-60…170 - - -
H4-60…170 M6 6 36
H8-60…170 M10 6 46
H16-60…170 M10 6 66
Diámetro del Numero de agujeros Agujeros de anclaje Diámetro máximo de la cara de apoyo
circulo de fijacion Roscados Lisos
Pitch circle diameter Number of bolts Bolt holes Nominal max. diameter of mounting face
Tapped Plain
76 4 M12* - 115
127 4 M16* - 165
178 4 - 18 225
200 4 - 18 245
225 4 - 18 270
254 8 - 18 300
275 8 - 18 320
300 8 - 18 345
325 8 - 18 370
356 8 - 18 400
375 8 - 18 420
* Cláusula 6: Las roscas serán de tamaño Standard, a excepción del diámetro que podrá tener un tamaño superior respecto al Standard en un máx. de 0,25 mm.
The tapped holes shall be of Standard size, except for the diameter that may be oversize up to 0,25 mm. more.
TIP O S D E AISLADORES
INSULATOR TYPE
4.1
DESIGNACION / REFERENCE C4-60 C4-95 C6-95 C8-95 C10-95 C4-125 C6-125 C8-125
I 115 280 280 280 280 384 384 384
Línea de fuga mínima según
nivel de polución CEI 60815 (mm.) II 144 350 350 350 350 480 480 480
Minimum creepage distance according III 180 437 437 437 437 600 600 600
to pollution level IEC 60815 (mm.) IV 223 542 542 542 542 744 744 744
DIMENSIONES / DIMENSIONS
Altura del aislador montado
Height of the post insulator once assembled H mm 190 255 255 255 255 305 305 305
Diámetro máximo parte aislante
Maximum diameter of insulating part D mm 175 190 225 190 220 215 215 200
Diámetro cara de apoyo del herraje
Maximal cap diameter D1 mm 108 108 108 108 108 108 108 108
Diámetro de la rosca
Tapped hole M2 mm M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12
Consulte con nuestro Departamento Comercial / Check with our Sales Department
22 Más de 30 años de experiencia
A i s l a d o r e s p a r a Ap a r e l l a j e
O u t d o o r & In d o o r Po s t In s u l a t o r s
Norma CEI60273
Los aisladores tipo “C”, es una serie fabricada de apoyo cilíndrico de uso exterior de material
para cumplir con las características mecánicas y cerámico y con armaduras internas.
dimensionales definidas en la norma UNE 21110-2 La indicación “J“ de la designación define un aislador
del año 1996,que es equivalente a la norma CEI de apoyo cilíndrico de uso interior de material
C10-125 C12,5-125 273/1990. cerámico y con armaduras internas.
En la fabricación del aislador se ha tenido en cuenta la Las características dimensionales del aislador están
384 384 Tensión de Contorneo a Impulsos que viene definida definidas en la tabla de la norma UNE 2110-2 AÑO
480 480 en su nomenclatura y que es el numero final (250 kV, 1996. Esta norma solo contempla la existencia de dos
325 kV, 1050 kV, etc). niveles de longitud de línea de fuga, definidas como
600 600 Las características del aislador relativas al esfuerzo clase I y clase II.
744 744 Mecánico que debe soportar viene indicado por el Para la fabricación de los aisladores referenciados se
valor seguido a la letra C, así C4 seria para 4000 N, ha seguido la pauta indicada en la publicación
sometido a carga de Flexión, es decir corresponde a CEI-815 de 1986, que se define como “Guide for
clase de esfuerzo “4”, C8 para 8.000.- N,etc. the selection of insulators in respect of pollution
305 305 La indicación “C“ de la designación define un aislador conditions”. En esta guía se indican 4 niveles de
de apoyo cilíndrico de uso exterior de material polución, qué dan lugar a otros tantos tipos de
cerámico y con armaduras externas. aislador en función del nivel de contaminación de la
230 245 La indicación “H“ de la designación define un aislador zona de uso (ver tabla 1).
Standard IEC60273
108 108
108 108
The insulators type “C“ are manufactered to fulfilll the The indication “H“ of the designation defines a cylindrical
mechanical and dimensional requirements defined support insulator for outdoor use, made of porcelain
76 76 in Standard UNE 21110-2 dated 1996, which is the material, and with internal fittings.
equivalent to Standard IEC 273/1990. The indication “J“of the designation defines a cylindrical
In the manufacturing of the insulator , we have to take support insulator for indoor use, made of porcelain
76 76 into account the Lightning Impulse Voltage value , material, and with internal fittings.
which is defined in its nomenclature and corresponds to The dimensional features of the insulator are defined
the final number (250 kV, 325 kV, 1050 kV, etc). in the table of the Standard UNE 2110-2 dated 1996.
M12 M12 The technical features of the insulator related to the This standard considers the existence of two levels of
mechanical strengh that this insulator must withstand creepage distance , defined as class I and class II.
are indicated through the value, followed by the letter For the manufacturing of the referenced insulators, we
M12 M12 C. For example, C4 would mean 4000 N, under bending have followed the guidelines indicated in the publication
load , that is to say it would correspondond to “4” strengh IEC- 815 dated 1986, defined as “ Guide for the selection
type . It would be C8 for 8000 N , and so on. of insulators in respect of pollution conditions”. In this
The indication “C“ of the designation defines a cylindrical guide , 4 pollution levels are mentionned, which would
20-24 20-24 support insulator for outdoor use, made of porcelain mean 4 different types of insulators, according to the
material, and with external fittings. pollution level in the area of use (see table 1).
125 125
1200 2000
DESIGNACION / REFERENCE C4-150 C6-150 C8-150 C10-150 C4-170 C6-170 C8-170 C10-170
I 512 512 512 512
I, II, III, 576
IV 576 576 576
Línea de fuga mínima según
nivel de polución CEI 60815 (mm.) II 640 640 640 640 720 720 720 720
Minimum creepage distance according III 800 800 800 800 900 900 900 900
to pollution level IEC 60815 (mm.) IV 992 992 992 992 1116 1116 1116 1116
DIMENSIONES / DIMENSIONS
Altura del aislador montado
Height of the post insulator once assembled H mm 355 355 355 355 445 445 445 445
Diámetro máximo parte aislante
Maximum diameter of insulating part D mm 195 195 195 235 205 205 209 245
Diámetro cara de apoyo del herraje
Maximal cap diameter D1 mm 108 108 108 108 108 108 108 108
Diámetro de la rosca
Tapped hole M2 mm M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12
C12,5-170
576
720
900
1116
445
245
162
162
127
127
M16
M16
30-36
170
70
12500
3000
DESIGNACION / REFERENCE C4-200 C6-200 C8-200 C10-200 C12,5-200 C4-250 C6-250 C8-250
I 720 720 720 720 720 832 832 832
Línea de fuga mínima según
nivel de polución CEI 60815 (mm.) II 900 900 900 900 900 1040 1040 1040
Minimum creepage distance according III 1125 1125 1125 1125 1125 1300 1300 1300
to pollution level IEC 60815 (mm.) IV 1395 1395 1395 1395 1395 1612 1612 1612
DIMENSIONES / DIMENSIONS
Altura del aislador montado
Height of the post insulator once assembled H mm 475 475 475 475 475 560 560 560
Diámetro máximo parte aislante
Maximum diameter of insulating part D mm 210 210 220 220 245 215 215 220
Diámetro cara de apoyo del herraje
Maximal cap diameter D1 mm 108 108 108 108 162 108 / 162 108 / 162 162
Diámetro de la rosca
Tapped hole M2 mm M12 M12 M12 M12 M16 M12/M16 M12/M16 M16
Consulte con nuestro Departamento Comercial / Check with our Sales Department
26 Más de 30 años de experiencia
A i s l a d o r e s p a r a Ap a r e l l a j e
O u t d o o r & In d o o r Po s t In s u l a t o r s
C10-250 C12,5-250
832 832
1040 1040
1300 1300
1612 1612
560 560
245 255
162 162
162 162
127 127
127 127
M16 M16
M16 M16
45-52 45-52
250 250
95 95
10000 12500
3000 4000
DESIGNACION / REFERENCE C4-325 C6-325 C8-325 C10-325 C12,5-325 C4-450 C6-450 C8-450
I 1160 1160 1160 1160
I, II, III,1160
IV 1600 1600 1600
Línea de fuga mínima según
nivel de polución CEI 60815 (mm.) II 1450 1450 1450 1450 1450 2000 2000 2000
Minimum creepage distance according III 1812,5 1812,5 1812,5 1812,5 1812,5 2500 2500 2500
to pollution level IEC 60815 (mm.) IV 2247,5 2247,5 2247,5 2247,5 2247,5 3100 3100 3100
DIMENSIONES / DIMENSIONS I, II, III, IV
Altura del aislador montado
Height of the post insulator once assembled H mm 770 770 770 770 770 1020 1020 1020
Diámetro máximo parte aislante
Maximum diameter of insulating part D mm 225 225 260 270 270 235 260 260
Diámetro cara de apoyo del herraje
Maximal cap diameter D1 mm 162 162 162 162 162 162 162 162
Diámetro de la rosca
Tapped hole M2 mm M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16/Ø18 M16/Ø18
DESIGNACION / REFERENCE C4-550 C6-550 C10-550 C4-650 C6-650 C8-650 C10-650 C6-750
* Consulte con nuestro Departamento Comercial / Check with our Sales Department
Línea de fuga mínima según I 3920 3920 3920 I, II, III, IV3920 6720 6720
nivel de polución CEI 60815 (mm.) II 4900 4900 4900 4900 8400 8400
Minimum creepage distance according III 6125 6125 6125 6125 10500 10500
to pollution level IEC 60815 (mm.)
IV 7595 7595 7595 7595 13020 13020
DIMENSIONES / DIMENSIONS
Altura del aislador montado
Height of the post insulator once assembled H mm 2300±3,5 2300±3,5 2300±3,5 2300±3,5 3150±4,5 3350±4,5
Diámetro máximo parte aislante
Maximum diameter of insulating part D mm 450 450 450 450 450 450
Diámetro Círculo de fijación
Bolt circle d1 mm * 225 225 225 225 225
* Consulte con nuestro Departamento Comercial / Check with our Sales Department
C6-1050 III
192 260 300 372 192 260 300 372 115 260 300 372
130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130
50 50 50 50 60 60 60 60 90 90 90 90
M12x30 M12x30 M12x30 M12x30 M16x30 M16x30 M16x30 M16x30 M20x35 M20x35 M20x35 M20x35
* 2+2 * * * 2+2 * * * 2+2 * *
* 2,15 * * * 2,2 * * * 3,4 * *
10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12
75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75
28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
2000 2000 2000 2000 4000 4000 4000 4000 8000 8000 8000 8000
* Consulte con nuestro Departamento Comercial / Check with our Sales Department
430 480 600 744 430 480 600 744 430 480 600 744
210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210
M12x30 M12x30 M12x30 M12x30 M16x40 M16x40 M16x40 M16x40 M20x40 M20x40 M20x40 M20x40
4+3 * 4+4 * 4+3 4+3 4+4 * 4+3 * * *
2,5 * 4,2 * 3,7 4 4,2 * 6,3 * * *
20-24 20-24 20-24 20-24 20-24 20-24 20-24 20-24 20-24 20-24 20-24 20-24
125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
2000 2000 2000 2000 4000 4000 4000 4000 8000 8000 8000 8000
* Consulte con nuestro Departamento Comercial / Check with our Sales Department
* Consulte con nuestro Departamento Comercial / Check with our Sales Department
H8-170
I II III IV
200 * 200 *
90 90 90 90
6+5 * 5+4 *
9,3 * 9,3 *
70 70 70 70
SE-36
4.2
DESIGNACION / REFERENCE J2-60 J4-60 J8-60 J2-75 J4-75 J8-75 J2-95 J4-95 J8-95
Línea de fuga mínima según
nivel de polución CEI 60815 (mm.)
Minimum creepage distance according - mm 85 85 85 140 140 140 200 200 200
to pollution level IEC 60815
DIMENSIONES / DIMENSIONS
Altura del aislador montado
Height of the post insulator once assembled D mm 95 95 95 130 130 130 175 175 175
Diámetro máximo parte aislante
Maximum diameter of insulating part D mm 75 75 85 75 75 100 80 80 110
Diámetro herraje superior
Diameter top metal fitting d1 mm 50 50 60 50 50 60 50 50 60
Diámetro herraje inferior
Diameter bottom metal fitting d2 mm 50 60 70 50 60 70 50 60 90
Rosca de orificio central
Central hole (tapped) M1 mm M12x25 M12x25 M16x25 M12x25 M12x25 M16x25 M12x25 M12x25 M16x25
Rosca de orificio central
Central hole (tapped) M2 mm M12x25 M16x25 M16x25 M12x25 M16x25 M16x30 M12x30 M16x30 M20x30
Peso / Weight - kg 0,73 0,75 0,98 1 1 1,6 1,6 1,6 2,8
DATOS ELECTRICOS / ELECTRICAL VALUES
Tensión nominal / máxima
Nominal voltage /maximum voltage - kV 6 - 7,2 6 - 7,2 6-7,2 10-12 10-12 10-12 15-17,5 15-17,5 15-17,5
Tensión soportada al choque
Lightning impulse withstand voltage - kV 60 60 60 75 75 75 95 95 95
Tensión soportada en seco a 50 Hz
Power frequency withstand voltage 50Hz. - kV 28 28 28 38 38 38 50 50 50
Consulte con nuestro Departamento Comercial / Check with our Sales Department
DESIGNACION / REFERENCE J16-95 J2-125 J4-125 J8-125 J2-170 J4-170 J8-170 J4-250
Línea de fuga mínima según
nivel de polución CEI 60815 (mm.)
Minimum creepage distance according - mm 200 260 260 260 380 380 380 600
to pollution level IEC 60815
DIMENSIONES / DIMENSIONS
Altura del aislador montado
Height of the post insulator once assembled H mm 175 210 210 210 300 300 300 500
Diámetro máximo parte aislante
Maximum diameter of insulating part D mm 130 75 85 125 75 105 130 125
Diámetro herraje superior
Diameter top metal fitting d1 mm 60 40 50 60 40 60 60 60
Diámetro herraje inferior
Diameter bottom metal fitting d2 mm 90 60 70 110 70 90 110 90
Rosca de orificio central
Central hole (tapped) M1 mm M16x35 M12x35 M12x25 M16x25 M12x25 M12x25 M16x25 M12x25
Rosca de orificio central
Central hole (tapped) M2 mm M20x35 M12x35 M16x45 M20x55 M12x45 M16x45 M24≤5 M16x55
Peso / Weight - kg 3,1 1,6 2,4 4,7 2,4 4,7 7,6 11,8
Consulte con nuestro Departamento Comercial / Check with our Sales Department
HOMOLOGACIONES CERTIFICACIONES
QUALIFICATIONS CERTIFICATIONS
IBERDROLA SE 12N
REN SE 24N
ENDESA
HIDROCANTÁBRICO SE 36N
UNIÓN FENOSA C10-95 III
TRENCH-SIEMENS C4-170 II
ALSTOM C4-1050 III
AREVA C8-1050 III
SCHNEIDER ETC
ABB
RED ELÉCTRICA
Po rc e la nas Industriales, SA
Ca m i n o d e l Mar, s/ n · A partado de correos N o 4
461 30 Masamag re l l · Vale ncia. España
Te l é fo n o +3 4 961 452 045 · Fax + 3 4 961 452 186
c o m erc ia l@ poinsa.com · w w w .poinsa.com
II Más de 30 años de experiencia