Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Fumigadora Cifarelli L3A PDF
Manual Fumigadora Cifarelli L3A PDF
MANUTENCIÓN
Traducido por la versión original italiana
Código 15.177.02 Versión del 15/03/2016
¡ATENCIÓN!
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL ATOMIZADOR.
¡ATENCIÓN!
ES OBLIGATORIA LA UTILIZACIÓN DE UNA EFICAZ
PROTECCIÓN PERSONAL DEL OÍDO Y DE LAS VÍAS
RESPIRATORIAS.
DATOS DE LA MAQUINA
Modelo
Vendedor ________________________________________________________
Dirección _______________________________________________________
Teléfono ________________________________________________________
Propietario _______________________________________________________
Dirección _______________________________________________________
Teléfono ________________________________________________________
Pag 2
Atomizador L3 - L3A
Indice
Datos de la maquina ........................................................................................................ 2
Simbología ....................................................................................................................... 4
Normas de seguridad ....................................................................................................... 5
Características técnicas ................................................................................................... 7
Dotación standard ............................................................................................................ 8
Partes atomizador ............................................................................................................ 9
Montaje............................................................................................................................. 9
Preparación a l’utilización .............................................................................................. 10
Controles de seguridad de la máquina .......................................................................... 12
Puesta en marcha .......................................................................................................... 13
Precauciones durante las operaciones .......................................................................... 16
Utilización del atomizador .............................................................................................. 17
Modelo con bomba de llenado (PR) ............................................................................... 18
Modelo con bomba de empuje (PS) ............................................................................... 19
Modelo con bomba de llenado y empuje (PSR) ............................................................. 19
Controles y manutención................................................................................................ 20
Averías y soluciones ...................................................................................................... 24
Normas para el almacenamiento ................................................................................... 27
Desguace y eliminación ................................................................................................. 28
Instrucciones y precauciones de utilización .................................................................. 29
Accesorios ...................................................................................................................... 32
Ilustración
Ilustración 1 Partes atomizador ........................................................................................ 9
Ilustración 2 Botella para mezcla ................................................................................... 11
Ilustración 3 Mandos ...................................................................................................... 12
Ilustración 4 Utilización carburador ................................................................................ 13
Ilustración 5 Regulación de las hombreras .................................................................... 15
Ilustración 6 válvula de aspiración ................................................................................. 18
Ilustración 7 Comandos da la bomba ............................................................................. 19
Ilustración 8 Regulación del régimen de rotación mínimo ............................................. 21
Ilustración 9 Filtro aire .................................................................................................... 21
Ilustración 10 Manutención bujía.................................................................................... 22
Embalaje
Las máquinas CIFARELLI se embalan en cajas de cartón para evitar daños
debidos al transporte. El cartón utilizado es una materia prima muy importante y
se puede utilizar varias veces o reciclar (reciclaje papel).
Sobre cada caja ha sido adecuadamente indicada la marca para el reciclaje:
NO LAS DISPENSEN EN EL MEDIO AMBIENTE.
Pag 3
Cifarelli S.p.A. - Italy
SIMBOLOGÍA
OBLIGACIÓN DE
¡ATENCIÓN!
PROTECCIÓN DE LAS VIAS
PELIGRO INDEFINIDO
RESPIRATORIAS
OBLIGACIÓN DE
MANTENER DISTANCIA DE
PROTECCIÓN DEL OIDO
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
¡ATENCIÓN!
SUPERFICIE CALIENTE,
PROHIBIDO GENERAR
PELIGRO DE
CHISPA O FLAMAS
QUEMADURAS
¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN!
MATERIAL INFLAMABLE PROHIBIDO FUMAR
¡PELIGRO!
SUSTANCIAS NOCIVAS
¡ATENCIÓN!
RIESGO ELECTRICO
Pag 4
Atomizador L3 - L3A
NORMAS DE SEGURIDAD
Este símbolo advierte de informaciones importantes contenidas
en el manual. Ponga especial atención en los párrafos que
presentan dicho símbolo.
¡ATENCIÓN!
ANTES DE EMPEZAR SU TRABAJO, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS
SIGUIENTES NORMAS PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LAS PERSONAS A
SU ALREDEDOR. SI NO SE APLICAN ESTAS NORMAS SE PUEDEN
CAUSAR GRAVES DAÑOS FÍSICOS.
RECUERDE QUE ESTE LIBRO FORMA PARTE INTEGRANTE DE LA
MÁQUINA, QUE TIENE QUE SER LEÍDO POR CADA PERSONA QUE LA
UTILICE Y QUE TIENE QUE SER GUARDADO CON CUIDADO.
¡ATENCIÓN!
EN CASO DE QUE LA ETIQUETA DE LA MATRÍCULA O LAS DE LAS
NORMAS DE SEGURIDAD SE DESPEGUEN O YA NO SE LEAN, ROGAMOS
QUE LAS SOLICITE GRATUITAMENTE A NUESTRAS OFICINAS
(COMUNICÁNDONOS MODELO Y NÚMERO DE SERIE) PARA VOLVER A
APLICARLAS. SI USTED NO LO HACE, EL CONSTRUCTOR DECLINA TODA
RESPONSABILIDAD.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CIFARELLI C7, un único cilindro de 2
Motor
tiempos refrigerado por aire.
Cilindrada 77 cc
Calibre mm 52
Recorrido mm 36
Potencia máxima KW 3,6 (5 HP)
Carburador WALBRO a membrana con prime
Sistema eléctrico Encendido electrónico
Bujía Champion RCJ6Y
Capacidad del tanque del combustible 1,9 Litros
Mezcla de gasolina y aceite para dos
Combustible tiempos (Capítulo “Instrucciones para
el carburante” pag.10)
Alcance de 6000 rev/min = 18.7 L/min
Bomba (modelos PRA PSA PSRA)
Presión de 6000 rev/min = 1.25 bar
Capacidad del tanque de líquidos Capacidad MAX L 17
Masa (vacío) Kg 11,5 completo (modelo L3A)
Masa (lleno) Kg 25 x mujeres, Kg 30 x hombres
Volumen de aire 20 M3 por minuto
(EN ISO 11201) Nivel presión acústica
Lpa = dB 98,7 + 4 (Kpa)
Ruído
(EN ISO 3744) Livello Nivel potencia
acústica Lwa = dB 113,6 + 2,5 (Kwa)
Valor medio cuadrático ponderado de
Vibraciones (EN ISO 20643)
la empuñadura: 3,5+0,5 (k) m/s²
Compatibilidad electromagnética
Conforme relación CESI
(EN ISO 14982)
Por las continuas mejoras que Cifarelli realiza en sus máquinas, estas
características pueden variar sin previo aviso ni obligación de modificar las
máquinas vendidas con anterioridad.
Pag 7
Cifarelli S.p.A. - Italy
DOTACIÓN STANDARD
Bolsa llaves
Abrazaderas Ø 67
Boquilla
Boca de salida
Desviador 45°
Pag 8
Atomizador L3 - L3A
PARTES ATOMIZADOR
PREPARACIÓN A L’UTILIZACIÓN
¡ATENCIÓN!
EN CASO DE UTILIZACIÓN CONTINUA DE ESTA MÁQUINA, ES POSIBLE
SUPERAR EL NIVEL MÁXIMO DIARIO DE EXPOSICIÓN PERSONAL
PERMITIDO DE 80 DB(A).
ES OBLIGATORIO POR TANTO QUE LOS USUARIOS UTILICEN UNA
PROTECCIÓN ADECUADA PARA EL OÍDO, COMO LOS CASCOS, DE
ACUERDO CON EL ART 46 DL 277.
¡ATENCIÓN!
LA MEZCLA NO DEBERÁ REALIZARSE EN NINGÚN CASO EN EL INTERIOR
DEL TANQUE.
Pag 11
Cifarelli S.p.A. - Italy
Repostaje
Os recordamos que el repostaje tiene que ser efectuado con el motor apagado.
Para efectuar el repostaje, proceda de la siguiente manera:
1. Apoye la máquina sobre una superficie plana y limpia.
2. Quite el tapón lentamente.
3. Vierta despacio el combustible en el tanque.
4. Cierre de nuevo el tapón y apriételo bien. Limpie de inmediato cualquier
salpicadura de mezcla que haya salido del depósito.
¡ATENCIÓN! EFECTUAR EL REPOSTAJE SIEMPRE CON EL MOTOR
APAGADO. PONER EN MARCHA LA MÁQUINA AL MENOS A 3 METROS
LEJOS DEL LUGAR DEL REPOSTAJE. LA CONSERVACIÓN DEL
CARBURANTE DEBE EFECTUARSE EN LUGARES ADECUADOS PARA
ELLO, LEJOS DE FUENTES DE CALOR, EN RECIPIENTES ESPECÍFICOS,
LIMPIOS Y BIEN TAPADOS. EL USO DE RECIPIENTES DE PLÁSTICO NO
ESPECÍFICOS CAUSA DAÑOS AL MOTOR Y INVALIDA LA GARANTÍA.
Mandos
1 Palanca accelerador
2 Interruptor de STOP
• Para acelerar: mueva la palanca del
acelerador como indica la flecha.
• Para apagar el motor: ponga el interruptor de
parada en la posición de “STOP”. 2
Ilustración 3 Mandos
PUESTA EN MARCHA
¡ATENCIÓN!
NUNCA PONGA EN MARCHA LA MÁQUINA EN LUGARES CERRADOS. LOS
GASES PUEDEN MATAR.
1. Asegúrese de que el tanque contenga mezcla de gasolina y aceite en los
porcentajes indicados en el capítulo “Instrucciones para el carburante”.
2. Asegúrese de que el interruptor de parada (Ilustración 3 pos.2) no se
encuentre en la posición "STOP".
3. Coloque la máquina en el suelo en un lugar llano ponendo un pie sobre el
bastidor y la mano izquierda sobre el motor.
4. Para un encendido óptimo tire dulcemente de la empuñadura hasta que
advierta un poco de resistencia. Después, sin soltar la cuerda, tire con un
movimiento rápido y seco.
¡ATENCIÓN! NO TIRES NUNCA LA CUERDA DE ARRANQUE HASTA EL
FONDO PORQUE PUEDE DAÑAR EL MUELLE DE ARRANQUE. CUANDO
LAS MÁQUINAS ES ENCENDIDA, NO DEJAS BRUSCAMENTE LA
EMPUÑADURA, MA LA LLEVA DESPACIO HASTA SU POSICIÓN INICIAL.
¡ATENCIÓN!
NO SUPERE EL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO, O SEA 25 KG X MUJERES Y
30 KG X HOMBRES.
Llene el tanque hasta su capacidad máxima permitida
y ponga el atomizador sobre los hombros.
Es muy importante que antes del uso se encuentre un
equilibrio correcto entre el peso de la máquina y los
hombros.
Esto se puede llevar a cabo regulando la largura de 3
las hombreras de manera que la máquina se adhiera
bien, tanto a los hombros como a la espalda.
Se recuerda que mantener un equilibrio estable es
muy importante, sobre todo cuando se trabaja en 2
zonas no llanas.
Para regular mejor las hombreras es posible tirar de
las anillas como se ve en la Ilustración 5: con el
movimiento en la dirección de la flecha 2 se pueden 1
apretar las hombreras y con el movimiento de la
hebilla en la dirección de la flecha 3 es posible Ilustración 5 Regulación de
alargarlas. las hombreras
Pag 15
Cifarelli S.p.A. - Italy
¡ATENCIÓN!
DURANTE EL UTILIZO TIENE QUE ESTAR LEJOS DE
FUENTES DE CALOR, DE FUEGOS, LLAMAS O CHISPAS
Y NO FUME.
¡ATENCIÓN!
OBLIGACIÓN DE PROTECCIÓN DE LAS VIAS
RESPIRATORIAS Y DE PROTECCIÓN DE LOS OJOS.
¡ATENCIÓN!
OBLIGACIÓN DE USAR GUANTES DE PROTECCIÓN Y
CALZAR BOTAS.
Pag 16
Atomizador L3 - L3A
Pag 17
Cifarelli S.p.A. - Italy
Pag 18
Atomizador L3 - L3A
¡ATENCIÓN!
NUNCA PONER EN MARCHA LA BOMBA SI EL DEPÓSITO ESTÁ VACÍO
PORQUE LA BOMBA SE RECALIENTA Y SE PUEDE DAÑAR EN POCO
MINUTOS.
RECUERDE QUE TIENE QUE LIMPIAR SIEMPRE LA BOMBA DESPUÉS DEL
USO.
Transporte de la máquina
Para fijar bien la máquina durante su transporte, utilice las hombreras atándolas
al medio de transporte, para evitar así la caída y el vuelco del atomizador.
Pag 19
Cifarelli S.p.A. - Italy
CONTROLES Y MANUTENCIÓN
El atomizador necesita muy pocas verificaciones. Si éstas se hacen
periódicamente, podrá mantener la máquina funcionando con un rendimiento
óptimo. Para eventuales revisiones y para obtener piezas de repuesto, póngase
en contacto con nuestros CENTROS DE ASISTENCIA, que le ofrecerán
asistencia con competencia y seriedad.
¡ATENCIÓN!
DESPUÉS DE LAS 10 PRIMERAS HORAS DE TRABAJO, ES NECESARIO
APRETAR TODAS LAS TUERCAS Y TORNILLOS, ESPECIALMENTE LOS
TORNILLOS DE AJUSTE DEL CILINDRO Y DEL CARBURADOR.
TODAS LAS OPERACIONES DE MANUNTENCIÓN TIENEN QUE SER
LLEVADAS A CABO CON EL MOTOR APAGADO, LA MÁQUINA BIEN SUJETA
Y EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE STOP.
Pag 20
Atomizador L3 - L3A
Carburación
¡ATENCIÓN!
DURANTE ESTA OPERACIÓN, ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA NADIE EN
LAS CERCANÍAS. LA MAQUINA DEBE ESTAR BIEN APOYADA SOBRE UN
SOPORTE ADECUADO.
Este carburador no necesita regulaciones
porque es a carburación fija. Pero se puede
regular el régimen al mínimo.
La regulación se debe hacer cuando el
motor esté caliente, el filtro aire
perfectamente limpio, el difusor y la
boquilla montadas (vea Ilustración 1).
Se aconseja utilizar un cuentavueltas
para simplificar la regulación.
Regulación del régimen de
rotación al mínimo:
1. Deje el motor al mínimo.
2. Regule el tornillo “X”, Ilustración 8,
para obtener un régimen de rotación
de 2200/2300 revoluciones/minuto. Ilustración 8 Regulación del régimen
de rotación mínimo
Filtro aire
¡ATENCIÓN!
EL USO DE LA MAQUINA SIN FILTRO AIRE PUEDE DAÑAR EL MOTOR.
Pag 21
Cifarelli S.p.A. - Italy
Bujía
¡ATENCIÓN!
ES FUNDAMENTAL QUE SE UTILICEN SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LAS
BUJÍAS QUE SE ACONSEJAN EN ESTE MANUAL. TIPOS NO ADECUADOS
DE BUJÍAS PUEDEN PROVOCAR EL SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR.
EL USO DE BUJÍAS NO ADECUADAS PROVOCA POR TANTO LA
INVALIDACIÓN DE LA GARANTÍA POR UN USO DE LA MÁQUINA NO
CONFORME CON EL MANUAL.
De la eficacia de la bujía
depende el buen
funcionamiento del motor y la
facilidad de su puesta en
marcha.
Asegúrese de que la bujía se
encuentre bien apretada y
limpia en todo momento y que
la distancia entre los
electrodos (la distancia entre Ilustración 10 Manutención bujía
las 2 flechas del dibujo) sea entre 0,5 y 0,6 mm. Cuando el electrodo central se
consuma o se redondee, sustituya la bujía.
Si en el eléctrodo central aparecen incrustaciones incluso despuès de pocas
horas de trabajo significa que está utilizando aceite de mala calidad para la
preparación de la mezcla o que la proporción entre gasolina y aceite no es la
correcta.
Si la bujía hace el “puente” con frecuencia (es decir, aparecen partículas de
incrustación entre los eléctrodos) se tiene que desincrustar el cabezal del cilindro,
la admisión y el escape del pistón. Llamar al Centro de Asistencia.
¡ATENCIÓN!
SI DESMONTA LA BUJÍA DURANTE EL TRABAJO O INMEDIATAMENTE
DESPUÉS DEL TRABAJO,¡ USE LOS GUANTES! LA BUJÍA DURANTE SU
USO ALCANZA TEMPERATURAS ELEVADAS Y PUEDE QUEMAR.
Aletas de refrigeración
Tras un funcionamiento prolongado, especialmente en lugares con polvo, las
aletas de refrigeración del cilindro pueden acumular mucha suciedad.
Esto impide una correcta refrigeración del motor y puede provocar un
sobrecalentamiento con una consecutiva parada del motor, haciendo que sea
indispensable la sustitución del cilindro y del pistón.
Por tanto tenga cuidado y mantenga las aletas del cilindro limpias.
Limpie también las hendiduras de la cubierta a través de las cuales pasa el aire
que enfría el cilindro.
Pag 22
Atomizador L3 - L3A
¡ATENCIÓN!
RECUERDE QUE EL TANQUE CONTIENE PRODUCTOS QUÍMICOS. POR
LO TANTO, NO DEJE SALIR EL AGUA DEL LAVADO DE MANERA
INDISCRIMINADA PORQUE PODRÍA CAUSAR GRAVES DAÑOS AL MEDIO
AMBIENTE. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL PRODUCTO
PARA EL DESAGUE DEL MISMO.
Limpieza de la bomba
Para limpiarla se necesitan aproximadamente 5 o 6 litros de agua limpia.
• Para limpiar la bomba de llenado, haga aspirar el agua a través del tubo de
aspiración y después descárguela siempre a través del tubo, apretando la
válvula del fondo (Ilustración 6).
• Para limpiar la bomba de empuje eche agua en el depósito y ponga en
marcha la bomba durante un minuto. Después descargue el agua a través del
tubo rígido abriendo el grifo.
¡ATENCIÓN!
RECUERDE QUE EL TANQUE CONTIENE PRODUCTOS QUÍMICOS. POR
LO TANTO, NO DEJE SALIR EL AGUA DEL LAVADO DE MANERA
INDISCRIMINADA PORQUE PODRÍA CAUSAR GRAVES DAÑOS AL MEDIO
AMBIENTE. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL PRODUCTO
PARA EL DESAGUE DEL MISMO.
Pag 23
Cifarelli S.p.A. - Italy
AVERÍAS Y SOLUCIONES
El motor no se pone en marcha
Causa Solución
Interruptor de parada en la posición
1. Llevar el interruptor a la posición “ON”
"STOP"
El interruptor o el cable de masa
2. Sustituir o aislar.
hacen contacto
3. Falta carburante Repostar
Válvula de la tapa de carburante
4. Limpiar o cambiar
obstruida
Filtro del carburante del carburador Limpiar.
5.
sucio. Llamar al CENTRO DE ASISTENCIA
6. Motor ahogado Vea instrucciones pag. 14
Filtro del tanque carburante Limpiar o cambiar.
7.
obstruido Llamar al CENTRO DE ASISTENCIA
8. Bujía sucia Vea capítulo “Bujía”
Vea puntos 3, 4, 5
9. El carburador no aspira carburante
Llamar al CENTRO DE ASISTENCIA
Bobina electrónica estropeada o mal
10. No llega corriente a la bujía regulada.
Llamar al CENTRO DE ASISTENCIA
11. Filtro del aire del carburador sucio. Vea capítulo “Filtro aire”
Pag 24
Atomizador L3 - L3A
Pag 25
Cifarelli S.p.A. - Italy
Pag 26
Atomizador L3 - L3A
¡ATENCIÓN!
NUNCA UTILICE CARBURANTE ALMACENADO DURANTE MÁS DE UN MES:
EL MOTOR PODRIA DAÑARSE GRAVEMENTE E INVALIDAR LA GARANTÍA.
Pag 27
Cifarelli S.p.A. - Italy
DESGUACE Y ELIMINACIÓN
Esta operación es a cargo del Cliente.
Antes de realizar el desguace de la máquina, les aconsejamos que verifiquen el
estado físico de la misma, asegurándose de que no existan partes que se puedan
desmontar de repente y herir a quien realiza esta fase.
Les recordamos que deben respetar las leyes vigentes en su país en materia de
respeto y tutela del medioambiente.
¡ATENCIÓN!
EL DESGUACE DE LA MÁQUINA LO DEBE REALIZAR
ÚNICAMENTE PERSONAL CUALIFICADO, DOTADO DE LOS
ADECUADOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
(CALZADO DE SEGURIDAD Y GUANTES) Y HERRAMIENTAS Y
MEDIOS AUXILIARES.
¡ATENCIÓN!
TODAS LAS OPERACIONES DE DESMONTAJE PARA EL
DESGUACE SE DEBEN REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO.
Les aconsejamos que neutralicen las partes de la máquina que puedan resultar
peligrosas antes de desguazarla y que sigan las siguientes instrucciones :
• Realizar el desguace a través de empresas especializadas.
• Desmontar las partes eléctricas siguiendo las normas vigentes.
• Retirar la mezcla y otros productos químicos de forma separada y
eliminarlos recurriendo a empresas aurtorizadas, respetando la normativa
vigente del país en el que se utiliza la máquina.
Pag 28
Atomizador L3 - L3A
INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE
UTILIZACIÓN
Utilización del atomizador
Los atomizadores se colocan en la espalda, regulando la longitud de las
hombreras, de forma que la máquina se encuentre bien ajustada a la espalda y a
los hombros.
El tubo de salida se tiene que dirigir hacia las partes que hay que tratar, regulando
la llave de los líquidos y el número de revoluciones del motor (rpm) para obtener
la dimensión deseada de las gotas.
Precauciones de uso
• No tratar cuando haya viento fuerte.
• No tratar dirigiendo el tubo de salida hacia personas, animales y lugares
habitados.
• Al finalizar su uso, limpiar el depósito de los líquidos, llenándolo de agua.
• Lavarse con agua abundante y lavar también la ropa utilizada durante el
tratamiento.
Pag 29
Cifarelli S.p.A. - Italy
Pag 30
Atomizador L3 - L3A
Pag 31
Cifarelli S.p.A. - Italy
ACCESORIOS
Kit para polvos y granulados.
0G.272.00 Kit para el esparcimento y distribución de
polvos, granulados y semillas.
Boquilla ULV. Boquilla rotatoria con
pastillas calibradas incluida. Para este
0G.104.00 tipo de tratamientos se recomienda de
utilizar modelos dotados de bomba de
empuje (PS o PSR).
Kit de pastillas calibradas. 3 tubos de colores diferentes con sus
0G.150.00
respectivas pastillas calibradas con diámetro Ø 1,5- Ø 2,5- Ø 4,0.
Pag 32