Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CM2031B Ar Uc PDF
CM2031B Ar Uc PDF
CAFETERA PROGRAMABLE
DE 12 TAZAS CON
FILTRO PERMANENTE
12-CUP PROGRAMMABLE
COFFEE MAKER WITH
PERMANENT FILTER
CM2031B
CM2031B-AR
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar. • Para desconectar, presione el botón de
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las funcionamiento (Power) hasta que la luz se apague,
perillas. luego retire el enchufe del tomacorriente.
• A fin de protegerse contra un incendio, descarga • Este aparato se debe usar únicamente con el fin
eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el previsto.
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en • La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el
ningún otro líquido. aparato está en uso.
• Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la • No abra la tapa del cesto para el filtro durante el
presencia de los niños o por ellos mismos, requiere ciclo de colado. Esto podría ocasionar salpicaduras
la supervisión de un adulto. y/o quemaduras.
• Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no • El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado
esté en uso. puede ocasionar quemaduras.
• Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle • La jarra está diseñada para ser utilizada con este
o retirarle piezas y antes de limpiarlo. aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa.
• No opere ningún aparato eléctrico que tenga • Nunca coloque una jarra caliente sobre una
el cable o el enchufe averiado, que presente un superficie fría ni mojada.
problema de funcionamiento o que esté dañado. • No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado está floja o débil.
más cercano para que lo examinen, reparen o le • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con
hagan los ajustes necesarios. almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores
• El uso de accesorios no recomendados por el abrasivos.
fabricante para ser utilizados con este aparato • Este aparato no está diseñado para ser usado por
puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o personas (incluyendo los niños) con su capacidad
lesiones a las personas. física, psíquica o sensorial reducida, o con falta
• No utilice este aparato a la intemperie. de experiencia o sabiduria, a menos que sean
• No permita que el cable cuelgue del borde de la supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con por una persona responsable de su seguridad.
las superficies calientes. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
• No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla jueguen con el aparato.
de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente.
2
¡BIE N V EN I D O!
Felicitaciones por su compra de la Cafetera de Black+Decker. Hemos diseñado
esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su
satisfacción completa. Conser ve este manual de uso y cuidad.
TA BL A D E CON TE N IDOS
TABL A DE CONTENIDOS 15
CONOZCA SU CAFETER A 16
19
PROGR AMACIÓN DE L A FUNCIÓN DE
INICIO DEL COL ADO AUTOMÁTICO
CUIDADO Y LIMPIEZA 21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
3
CO NOZC A S U C A F E TE R A
3
4
10
9
4
FA M IL I AR Í C E S E CO N SU PA N E L DE CONTROL
1 a 4 tazas
Ajuste
de la
intensidad
del colado
5
BE NE F I C I OS DE L P R O DUC TO
6
PR OGR A M AC I ÓN D E SU C A F E TERA
AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL
1. Enchufe la cafetera a un tomacorriente estándar.
2. La pantalla del reloj digital muestra“12:00” de forma intermitente para indicar
que la hora aún no ha sido ajustada.
3. Presione el botón HOUR hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla.
Las letras “PM” aparecerán en la esquina superior derecha de la pantalla
digital para indicar ajustes de hora en la tarde. Estas letras no aparecerán
en ajustes para antes del mediodía (AM).
4. Presione el botón MIN (minutos) hasta que los minutos correctos aparezcan en
la pantalla.
5. Su reloj ya está ajustado.
7
USO DEL AJUSTE DE COLADO DE 1 A 4 TAZAS
Simplemente presione el botón “1-4 Cup” (1 a 4 tazas) hasta que el icono
correspondiente aparezca en la pantalla LCD, indicando que la función
ha sido activada.
Su cafetera optimizará la la temperatura del agua y la velocidad, para mantener
el sabor intenso del café al colar de 1 a 4 tazas de café.
AN T E S D E CO L AR C A F É
1. Desempaque su cafetera cuidadosamente, retirando todo material de empaque,
etiquetas adheridas a su cafetera y la tira plástica alrededor del enchufe.
2. Limpie todas las piezas removibles de su cafetera en agua caliente jabonosa.
Enjuage y seque estas piezas antes de colocarlas de nuevo en su cafetera.
3. Limpie el interior de su cafetera colando dos ciclos completos con solo agua,
sin café.
a. Asegúrese de que su cafetera esté enchufada.
b. Llene el tanque de agua completo con agua fresca, fría y coloque la jarra sobre la
placa de calentamiento.
c. Presione el botón de funcionamiento (Power).
d. Cuando el ciclo de colado termine, deseche el agua.
e. Apague el aparato, desenchúfelo y permita que se enfríe por 15 minutos antes de
repetir el procedimiento.
8
PR E PAR AC I ÓN DE C A F É
1. Abra la tapa del cesto para el filtro de su cafetera.
2. Llene el tanque de agua con agua fresca, fría utilizando como guía las líneas
marcadas en la ventanilla de agua. No llene el tanque pasado de la línea que
marca el nivel más alto.
3. Coloque el filtro permanente en el cesto de colar .
4. Añada café molido (se recomienda utilizar 1 cucharada por cada taza) en el
filtro permanente.
5. Verifique que el cesto de colar está asegurado en su lugar.
6. Cierre la tapa del cesto para el filtro. 1 taza 1 cucharada de
café molido
CU IDA D O Y L I M P IE ZA
Siga las instrucciones a contiinuación para limpiar su cafetera después de
cada uso.
Limpieza
1. Asegúrese de que su cafetera esté desenchufada y fría.
2. Abra la tapa del cesto para el filtro de su cafetera y retire el cesto de colar.
3. Si aún queda café molido, deseche el café molido.
4. Lave el cesto de colar y la jarra a mano en agua caliente, jabonosa o en la rejilla superior de
la máquina lavaplatos (asegúrese de que la jarra es apta para lavar en máquina lavaplatios).
5. Limpie la superficie exterior de su cafetera, el cable de alimentación y la placa de
calentamiento con un paño suave, humedecido.
6. Para limpiar el interior de la tapa del cesto para el filtro, abra la tapa y limpie las superficies
con un paño húmedo.
Nota: No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras de metal y
nunca sumerja la cafetera en agua.
9
PIEZA DE LA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
CAFETERA
Caja
Placa de calentamiento Limpie con un paño suave, húmedo.
Cable de alimentación
Tapa de la jarra Lave a mano en agua caliente jabonosa o
Cesto de colar en la máquina lavaplatos (rejilla superior
solamente).
Jarras de vidrio
Jarras térmicas Lave a mano en agua tibia jabonosa.
D E S C ALC I F I C AC IÓ N CO N E L SISTEMA
D E L I M P I EZA AUTO M Á TIC A .
Con el tiempo, depósitos de calcio o sarro pueden acumularse en su cafetera.
El sarro no es tóxico, pero si se descuida puede entorpecer el desempeño
de la cafetera. La descalcificación regular de su cafetera ayuda a mantener
la calidad del café así como la vida útil del elemento de calor y otras piezas
internas que entran en contacto con el agua a través del proceso de colado.
Para hacer el proceso de descalcificación lo más simple posible, un sistema de
limpieza automática ha sido programado en su cafetera.
10
R E S OLUC I Ó N DE FA L LAS
11
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• Read all instructions. • Do not use this appliance for other than
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. intended use.
• To protect against fire, electric shock and injury to • Do not open filter basket lid during brewing cycle.
persons do not immerse cord, plugs or appliance in Scalding and/or burns may occur.
water or other liquid. • Keep lid on the carafe when in use.
• Close supervision is necessary when any appliance • Scalding may occur if the lid is removed during the
is used by or near children. brewing cycles.
• Unplug from outlet when not in use and before • The carafe is designed for use with this appliance.
cleaning. It must never be used on a range top.
• Allow to cool before putting on or taking off parts, • Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
and before cleaning the appliance. • Do not use a cracked carafe or a carafe having a
• Do not operate any appliance with a damaged cord loose or weakened handle.
or plug, or after the appliance malfunctions or has • Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads
been damaged in any manner. Contact Consumer or other abrasive material.
Support at the number listed in this manual. • This appliance is not intended for use by persons
• The use of accessory attachments not (including children) with reduced physical, sensory
recommended by the appliance manufacturer may or mental capabilities, or lack of experience
result in fire, electric shock or injury to persons. and knowledge, unless they have been given
• Do not use outdoors. supervision or instruction concerning use of the
• Do not let cord hang over edge of table or counter, appliance by a person responsible for their safety.
or touch hot surfaces. • Children should be supervised to ensure that they
• Do not place on or near a hot gas or electric do not play with the appliance.
burner, or in a heated oven.
• To disconnect, press Power button until power
light goes off, then remove plug from wall outlet.
12
WE LCOM E!
Congratulations on your purchase of the Black + Decker 12- Cup Programmable
Cof feemaker. We have developed this guide to ensure optimal product
performance and your complete satisfaction. Save this use and care manual.
CO NTE NTS
IMPORTANT SAFEGUARDS 2
TABLE OF CONTENTS 4
BEFORE BREWING 9
BREWING COFFEE 10
TROUBLESHOOTING 12
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers
to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the
coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
13
GE T T IN G TO KN OW YO UR CO F F EEMAKER
3
4
10
9
14
G E T TI NG TO KN OW YO UR CO N TROL PANEL
1-4 cup
brew setting
Brew
strength
settings
Power
LCD Display with Digital Clock Minute: Use to program the digital
Hour: Use to program the digital clock (see “Programming Your
clock (see “Programming Your Coffeemaker” section)
Coffeemaker” section) 1-4 Cup: Press to maintain bold
Program: To begin programing coffee flavor when brewing 1-4
the Auto Brew delay start, press cups of coffee
and release button once (see Power: Start and stop brewing with
“Programming Your Coffeemaker” this lighted button
section for details) Strong : Select from 3 levels
Auto: Turns on the Auto of brew strength
Brew delayed start.
No bars = regular
1 bar ( ) = strong
2 bars ( ) = bold
15
FE AT U R ES AN D B E N E F ITS
16
PR OGR A M M I NG YO UR CO F F E E MAKER
SETTING THE DIGITAL CLOCK
1. Plug your coffeemaker into a standard electrical outlet.
2. The digital clock will flash “12:00” to indicate that the time has not
yet been set.
3. Press the HOUR button until the correct hour appears on the display.
A “PM” symbol will appear in the upper right hand corner of the digital
display to indicate afternoon time settings. This symbol will not appear
for AM settings.
4. Press the MIN (minute) button until the correct minute value appears on
the display.
5. Your clock is now set.
Note: If the unit is unplugged or power is interrupted, the digital clock and
Auto Brew settings will need to be reprogrammed.
17
USING THE 1-4 CUP SETTING
Simply push the “1-4 Cup” button and an icon will appear on the LCD display
indicating the setting has been activated.
Your coffeemaker will optimize water temperature and speed, to maintain
bold coffee flavor when brewing 1-4 cups of coffee.
B E FOR E B R E WIN G
1. Carefully unpack your coffeemaker, removing all packaging materials, labels, stickers
and the plastic band around the power plug.
2. Clean all removable parts of your coffeemaker in warm, soapy water. Rinse and dry
these parts prior to placing them back into your coffeemaker.
3. Clean the inside of your coffeemaker by running two full brewing cycles with water
only, no coffee.
a. Make sure your coffeemaker is plugged in.
b. Fill the entire water reservoir with fresh, cool water and place carafe onto the
carafe plate.
c. Press the Power button.
d. Once the cycle is finished, discard water.
e. Turn off appliance, unplug and allow to cool down for 15 minutes before repeating.
18
BR E W I NG COF F E E
1. Open your coffeemaker’s filter basket lid.
2. Fill the water reservoir with fresh, cool water using the easy view water window
lines as a guide. Do not fill past the highest marked line.
3. Place the permanent filter into the brew basket.
4. Add ground coffee (we suggest 1 tablespoon per cup) into the permanent filter
5. Ensure brew basket is secured in place.
6. Close filter basket lid.
7. Ensure the carafe is placed on the carafe plate with lid closed
or secured tightly. Coffee may run over if carafe lid is not
correctly in place.
8. For immediate brewing press the Power button. To use the Auto Brew Delay
Start, Brew Strength Selector or 1-4 Cup setting, follow the instructions in the
“PROGRAMMING YOUR COFFEEMAKER” section of this guide.
9. While brewing, the Sneak-A-Cup™ feature stops coffee flow out of the unit,
allowing you to pour a cup of coffee before the brew cycle finishes. Always
return the carafe on to the carafe plate within 20 seconds to prevent coffee
overflow.
10. When the brewing cycle is complete, the Fresh Brew Timer will begin.
11. To turn off the coffeemaker at any time, press the Power button.
12. When coffee grounds are cool, carefully remove and dispose of the
used grounds.
13. Clean your coffeemaker according to the instruction in the
“CARE AND CLEANING” section.
C AR E A N D C L EA N IN G
Follow the directions below to clean your coffeemaker after each use.
Cleaning
1. Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.
2. Open your coffeemaker’s filter basket lid and remove the brew basket.
3. Throw away the coffee grounds.
4. Wash the brew basket and carafe by hand in warm, soapy water or on the top
rack of your dishwasher.
5. Wipe the outside of the coffeemaker, power cord and carafe plate with a
soft, damp cloth.
6. To clean the inside of the filter basket lid, open the filter basket lid and wipe
with a damp cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads, and never immerse the
coffeemaker in water.
19
COFFEEMAKER PART CLEANING INSTRUCTIONS
Housing
Carafe Plate Wipe with a soft, damp cloth.
Power Cord
Carafe Lid
Wash by hand in warm soapy water, or in the
Brew Basket
dishwasher (top rack only).
Glass Carafes
Thermal Carafes Wash by hand in warm soapy water
20
T RO U B L ES HO OTIN G
The brew basket The carafe has been Make sure to replace
overflows. removed for longer than the carafe within 20
20 seconds when using seconds during the
the Sneak-A-Cup™ feature. brewing cycle.
Excessive amount of Reduce the amount
coffee is used. of coffee used.
Coffee sediment in The filter and/or the brew Insert the permanent
brewed cup of coffee. basket are not properly filter into brew basket
placed. and insert basket
properly into holder.
21
WA RR AN T Y AN D C USTO M E R
SE RVI C E I NFO R MATIO N
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
22
¿ N E C E S I TA AY UDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
23
PÓ L IZ A D E G AR A N TÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA de C.V garantiza este
producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA de C.V .
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen
los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro
de sus red de servicio.
24
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en
el país donde el producto fué comprado.
Argentina Honduras
Atención al consumidor Serviteca
0800 444 7296 San Pedro Sula, B Los Andes,
Horario de atención: 2 calle -entre 11-12 Avenida
Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. Honduras
Mail: servicios@spectrumbrands.com Tel. (504) 2550-1074
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Chile Col. Centro, Cuauhtemoc,
SERVICIO DE MAQUINAS Y México, D.F.
HERRAMIENTAS LTDA. Tel. 01 800 714 2503
Portugal Nº 644
Santiago – Chile Nicaragua
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 LRM ELECTRONICA
Email: servicio@spectrumbrands.cl Managua - Sinsa Altamira
Call center: 800-171-051 1.5 kilómetros al norte
Nicaragua
Colombia Tel. (505) 2270-2684
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40 Panamá
Línea gratuita nacional Supermarcas
018000510012 Centro comercial El dorado,
Plaza Dorado, Local 2.
Costa Rica Panama
Aplicaciones Electromecanicas Tel. (507) 392-6231
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Perú
Benz Servicio Central Fast Service
200 mts norte y 50 mts este Av. Angamos Este 2431
San José, Costa Rica San Borja, Lima Perú
Tel. (506) 2257-5716 Tel. (511) 2251-388
25
Comercializado por:
SPECTRUM BRANDS DE
MÉXICO, SA de C.V Autopista
México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés
Atenco, Tlalnepantla
Estado de México,
C.P. 54040 Mexico.
Teléfono: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
© 2017 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562
26
27
www.blackanddeckerhome.com
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and
product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights
reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de productos de
BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia.
T22-5001895
Todos los derechos reservados.
T22-5001896
2017/01/19