Está en la página 1de 2

ETIMOLOGÍA

Diseño Gráfico | 3° Año


Alejo Mansilla

DENOTACIÓN: La publicidad contiene la foto del producto en el centro de la página (auto Volkswagen
Senda), por debajo se encuentra el texto que habla sobre el mismo. A su derecha está el logo de la empresa
y del producto (Volkswagen - Senda). Para darle cierre al texto utiliza el slogan “Es un Senda. Es de la vida
real”.
En la parte superior del auto, se encuentra una foto de un hombre sujetando una raqueta de tenis y un niño.
Al Final de la página aparece el mensaje “Los cinturones de seguridad salvan vidas”, y a la derecha de la
página “Es un producto de Autolatín”.

CONNOTACIÓN:

Público Objetivo: Esta publicidad está enfocada a la clase media alta, más específicamente hombres de
entre 40 y 50 años, ya que la foto que se encuentra en la parte superior de la página, nos muestra a un
padre con una raqueta de tenis en la mano (haciendo alusión que juega al tenis y hace deporte.
Generalmente las clases medias altas y altas de la sociedad son las que realizan esta actividad) con su
hijo.

Texto: El título dice: “Da más de lo que pide.” Lo que nos quiere decir esto, junto con el texto del párrafo, es
que es un auto económico y rendidor, porque no es muy costoso, no consume mucho combustible, y el
valor de reventa se mantiene por más tiempo. Hay que tener en cuenta la época en la que fue lanzado,
donde el país no pasaba un buen momento económico, en los años 80´ aproximadamente.
Para finalizar se encuentra el slogan “Es un Senda. Es de la vida real”. Con éste quieren decir que parece
mentira que tenga tantos atributos positivos, por lo que tienen que “aclarar” que el vehículo es de verdad.
Tipografía: Utiliza dos diferentes. Una es una Sans Serif, y la otra una manuscrita. La primera es para el
título y cuerpo del texto, es la misma que la del logotipo de Volkswagen. Y la segunda la usa en el slogan,
ésta es igual que la del logotipo del modelo del auto (Senda).

PALABRAS DESTACADAS Y SU SIGNIFICADO ETIMOLÓGICO:

Senda: La palabra senda viene del semita, siguiendo una evolución fonética normal: primero con lenización
de t, semida, y después con pérdida de vocal átona i, semda, y por asimilación, senda. No diptonga por
poseer vocal larga. La palabra latina, indicando originalmente más un “desvío”, un “atajo” que el propio
camino en si, está compuesta del prefijo “se-“, separación, (que se encuentra en seducir, seguro, o separar)
y la raíz “-mi”, que podemos observar en latín meare, pasar, (y de ahí el término meato, sea urinario o
nasal), trames, de donde viene trámite y se puede observar en el sánscrito, “mi”, ir.

Economía: Los griegos llamaban oikos a la casa incluyendo todo su contenido y a su administrador “nemó”.
Así se formó “okomos” que designa “Administración de la Casa”. Estos son los inicios de lo que después
vendría a ser lo que conocemos por “economía”. Pero antes, el economista francés Antonio de
Montcheretien, en 1615, afirmaba que la ciencia de la administración de la riqueza era común al Estado y a
la familia, por lo que para designarla se le debería decir “Economía Política”. Posteriormente, William Petty
en su libro “Aritmética Política”; divulga este término en Inglaterra, pero quien le brindó un mayor aporte fue
Adam Smith en el siglo XVIII. Adam Smith es considerado el “padre de la Economía Política”. El trabajo de
Smith más significante fue “La Riqueza de las Naciones”, publicado en 1776. El término “política”; fue
dejado de lado cuando Alfred Marshall (1842-1924) publica en 1890 sus “Principios de Economía”

Confort: La palabra confort viene del inglés comfort (confortable, cómodo) y este del latín confortare
(hacer más fuerte) formado del prefijo -con- (junto) y la raíz de –fortis- (fuerte). Es la misma raíz de la
palabra (animar, dar fuerza).

Precio: Sustantivo masculino. Este vocablo se define a un coste o valoración pecuniario en que se estima
alguna cosa y objeto en particular. Sufrimiento, esfuerzo, empeño, denuedo o pérdida que sirve de medio
para lograr algo, que se presta o padece con ocasión con ello. Reputación o nobleza que se ganaba en las
justas. En uso poco frecuente, contraprestación dineraria. Este vocabulario etimológicamente procede del
latín bajo denominación “pretium” con el mismo significado.

También podría gustarte