Está en la página 1de 32

BOMBAS SUPERFICIE

BM CM JET JETINOX DJ PE RG VE

1 2 3 4 5 6 7 12

GRUPOS DE PRESIÓN
GP-BM GP-CM GP-JET GP-JETINOX GP-DJ GP-PE

9 9 9 9 9 9

GPVF GPD C.I.UNE

10 13 14

ACCESORIOS PISCINAS AGUAS LIMPIAS


AQUACONTROL PR-1 IN-1 LINCE WELL MULTICOM 4S

8 8 8 11 15 16 17

AGUAS RESIDUALES
SUM-50 SUM-100W SX-50 SX-100W SRV GRINDER

18 19 20 21 22 23

CALEFACCIÓN OTRAS BOMBAS


HEF HRS SLR PRS BRUSH

24 25 26 27 28

CONDICIONES GENERALES DE VENTA

29
Serie BM

APLICACIONES
Electrobombas multicelulares. Ideales
para grupos de presión domésticos y
riegos.

APPLICATIONS
Multistage electropumps.
Recommended for domestic pressure
groups and irrigations.

APPLICATIONS
Électropompes multicellulaires. Très
appropriées pour groupes de pression
et arrosage.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm, cerrado Motor: 2900 rpm, closed Moteur: 2900 rpm, fermé à
con ventilación externa. motor with external ventilation. ventilation extérieure.
Grado de protección: IP-55. Safety class: IP-55. Degré de protection: IP-55.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje: Acero inoxidable AISI 304. Shaft: AISI 304 Stainless steel. Arbre: Acier inoxydable AISI 304.
Cuerpo de bomba y de unión: Pump and union body: Corps de pompe et union: Fonte.
Fundición de hierro. Cast iron. Turbines: Noryl.
Turbinas: Noryl. Impellers: Noryl. Diffuseurs: Noryl + anneau de
Difusores: Noryl + anillo de Diffusers: Noryl + stainless acier inoxydable.
acero inoxidable. steal ring. Garniture mécanique:
Cierre mecánico: Mechanical seal: Céramique / Graphite.
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Température max.: 40ºC.
Temperatura máx.: 40ºC. Max. temperature: 40ºC.
Incluye protector térmico y Thermal protection and Protection thermique et câble
cable eléctrico con conector electrical cable with SCHUKO- électrique avec connecteur
SCHUKO-M. M connector included. SCHUKO-M compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 Weight
(A)
Modèle W HP 1~ 50Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
BM-80/3 550 0,75 230 V 14 4,0 4700 4100 3500 2800 2000 800 11 kg
BM-100/4 750 1 230 V 20 5,0 5000 4700 4500 4300 4000 3400 2400 500 12,5 kg
BM-130/5 950 1,3 230 V 25 6,3 5200 5100 5000 4800 4600 4400 4100 3700 3000 1800 13,5 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

Con este modelo se pueden montar los grupos de presión: GP - BM83/AQUACONTROL-MC


Our pressure groups can be mounted with this model: GP - BM104/AQUACONTROL-MC
Avec ce modèle on peut monter des groupes de pression: GP - BM135/AQUACONTROL-MC

1
CM - 100 M

APLICACIONES
Electrobomba monoturbina de caudal
medio. Ideal para riegos por aspersión,
grupos de presión e industria.

APPLICATIONS
Pump with single impeller of medium
flow rate. Recommended for sprinkler
irrigations, pressure groups and
industry.

APPLICATIONS
Électropompe monoturbine de débit
moyen. Très appropriées pour irrigation
par asperison, groupes de pression et
industrie.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm, cerrado Motor: 2900 rpm, closed Moteur: 2900 rpm, fermé à
con ventilación externa. motor with external ventilation. ventilation extérieure.
Grado de protección: IP-55. Safety class: IP-55. Degré de protection: IP-55.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Cuerpo bomba: Pump body: Cast iron. Corps de pompe: Fonte.
Fundición de hierro. Union body: Aluminum alloy. Corps d’union: Alliage d’alluminium.
Cuerpo unión: Impeller: Noryl. Turbine: Noryl.
Aleación de aluminio. Shaft: AISI 304 Stainless steel. Arbre: Acier inoxydable AISI 304.
Turbina: Noryl. Mechanical seal: Garniture mécanique:
Eje: Acero inoxidable AISI 304. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Cierre mecánico: Max. temperature: 40ºC. Température maximale: 40ºC.
Cerámica / Grafito.
Temperatura máx.: 40ºC.
Incluye protector térmico. Thermal protection included. Protection thermique compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 10 15 20 25 30 32 Weight
(A)
Modèle W HP 1~ 50Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
CM-100 M 750 1 230 V 20 5,0 7500 6900 6000 4500 2000 600 13 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

Con este modelo se pueden montar nuestros grupos de presión:


Our pressure groups can be mounted with this model: GP - CM100/AQUACONTROL-MC
Avec ce modèle on peut monter des groupes de pression:
2
JET-100 M
JET-150 M
APLICACIONES
Electrobomba autoaspirante ideal para
pequeños riegos y grupos de presión.
Autoaspirantes hasta 7 m.

APPLICATIONS
Self-priming jet pump recommended
for small irrigations and pressure
groups. Maximum suction depth is 7m.

APPLICATIONS
Électropompe autoamorçante
appropriée pour irrigations par
spersion et groupes de pression.
Capacité d’aspiration max. 7 m.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm, cerrado Motor: 2900 rpm, closed Moteur: 2900 rpm, fermé à
con ventilación externa. motor with external ventilation. ventilation extérieure.
Grado de protección: IP-44. Safety class: IP-44. Degré de protection: IP-44.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje: Acero inoxidable AISI 304. Shaft: AISI 304 Stainless steel. Arbre: Acier inoxydable AISI 304.
Cuerpo y soporte bomba: Pump body and motor bracket: Corps et support de pompe:
Fundición de hierro. Cast iron. Fonte.
Turbina: Noryl (100M) / Latón Impeller: Noryl (100M) / Brass Turbine: Noryl (100M) / Laiton
(150M). (150M). (150M).
Difusor y venturi: Noryl. Diffuser and venturi: Noryl. Diffusor et venturi: Noryl.
Cierre mecánico: Mechanical seal: Garniture mécanique:
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.

Incluye protector térmico y Thermal protection and elec- Protection thermique et câble
cable eléctrico con conector trical cable with SCHUKO-M électrique avec connecteur
SCHUKO-M. connector included. SCHUKO-M compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Weight
(A)
Modèle kW HP 1~ 50Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
JET-100 M 0,75 1 230 V 20 4,0 3000 2700 2400 2100 1700 1200 700 15 kg
JET-150 M 1,1 1,5 230 V 30 8,0 3200 3000 2800 2600 2400 2100 1700 1200 700 30 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

Con este modelo se pueden montar nuestros grupos de presión:


Our pressure groups can be mounted with this model: GP - JET100/AQUACONTROL-MC
Avec ce modèle on peut monté des groupes de pression: GP - JET150/AQUACONTROL-MC
3
JETINOX-100M

APLICACIONES
Electrobomba autoaspirante. Ideal para
pequeños riegos y grupos de presión.
Autoaspirantes hasta 7 m.

APPLICATIONS
Self-priming jet pump recommended
for small irrigations and pressure
groups. Maximum suction depth is
7 m.

APPLICATIONS
Électropompe autoamorçante très
appropriées pour irrigations par
aspersion et groupes de pression.
Capacité d’aspiration max. 7 m.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm, cerrado Motor: 2900 rpm, closed Moteur: 2900 rpm, fermé à
con ventilación externa. motor with external ventilation. ventilation extérieure.
Grado de protección: IP-44. Safety class: IP-44. Degré de protection: IP-44.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje y cuerpo bomba: Shaft and pump body: Arbre et corps de pompe:
Acero inoxidable AISI 304. AISI 304 Stainless steel. Acier inoxydable AISI 304.
Soporte bomba: Motor bracket: Cast iron. Support de pompe: Fonte.
Fundición de hierro. Impeller, diffuser, venturi and Turbine, diffusor, venturi et
Turbina, difusor, venturi y pump cover: Noryl. couverture pompe: Noryl.
disco intermedio: Noryl. Mechanical seal: Garniture mécanique:
Cierre mecánico: Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Cerámica / Grafito. Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.
Temperatura máx.: 35ºC.
Incluye protector térmico y Thermal protection and elec- Protection thermique et câble
cable eléctrico con conector trical cable with SCHUKO-M électrique avec connecteur
SCHUKO-M. connector included. SCHUKO-M compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 Weight
(A)
Modèle W HP 1~ 50Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
JETINOX-100 M 750 1 230 V 20 4,0 3000 2700 2500 2300 2100 1800 1400 900 500 200 12 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

Con este modelo se pueden montar nuestros grupos de presión:


Our pressure groups can be mounted with this model: GP - JETINOX100/AQUACONTROL-MC
Avec ce modèle on peut monter les groupes de pression:
4
DJ-100 M
DJ-150 M
APLICACIONES
Electrobombas autoaspirantes para
aspiraciones profundas con doble tubo
hasta 45 m. mediante eyector.
DJ-100 M

APPLICATIONS
Self-priming electro-pumps for deep
suctions with double pipe up to 45 m.
through ejector.

DJ-150 M APPLICATIONS
Électropompes autoamorçantes pour
aspirations profondes à double tube
jusqu’a 45 m. grâce à un éjecteur.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm, cerrado Motor: 2900 rpm, closed Moteur: 2900 rpm, fermé à
con ventilación externa. motor with external ventilation. ventilation extérieure.
Grado de protección: IP-54. Safety class: IP-54. Degré de protection: IP-54.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Cuerpo de bomba y cuerpo de Pump body and union body: Corps de pompe et corps
unión: Fundición de hierro. Cast iron. d’union: Fonte.
Eje: Acero inoxidable AISI 304. Shaft: AISI 304 Stainless steel. Arbre: Acier inoxydable AISI 304.
Turbina y difusor: Noryl. Impeller and diffuser: Noryl. Turbine et diffuseur: Noryl.
Eyector: Fundición de hierro. Ejector: Cast iron. Éjecteur: Fonte.
Cierre mecánico: Mechanical seal: Garniture mécanique:
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.

Incluye protector térmico y Thermal protection and elec- Protection thermique et câble
cable eléctrico con conector trical cable with SCHUKO-M électrique avec connecteur
SCHUKO-M. connector included. SCHUKO-M compris.

Modelo Potencia I (A) Cond. Aspiración (m) Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso
Model P2 1~50Hz Capac. SucƟon depth 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Weight
Modèle kW HP 230V (μF) AspiraƟon Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
15 2100 1600 1300 800 450 150
20 1600 1300 900 600 200
DJ-100 M 0,75 1 4,0 20 16 kg
25 1200 900 600 400 200
30 400 100
15 3000 2600 2100 1900 1800 1650 1500
25 2100 1900 1700 1500 1400 1200 900
DJ-150 M 1,1 1,5 9,5 30 30 kg
35 1200 1150 1100 1000 900 650 450
45 900 800 750 700 650 500 300

Dimensiones / Dimensions (mm)


Con estos modelos se pueden montar nuestros grupos de presión:
Our pressure groups can be mounted with this model: GP - DJ100/AQUACONTROL-MC
Avec ce modèle on peut monter les groupes de pression: GP - DJ150/AQUACONTROL-MC
5
PE-50 M
PE-100 M
APLICACIONES
Electrobomba periférica ideal para
instalaciones con caudales reducidos
y presiones elevadas. Autoaspirante
hasta 7 m.

APPLICATIONS
Peripheral pump widely used for
systems with limited flows and high
pressures. Maximum suction depth
is 7 m.

APPLICATIONS
Pompe périphérique idéale pour des
installations avec des débits réduits et
des pressions élevées. Autoaspirante
jusqu’à 7 m.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm, cerrado Motor: 2900 rpm, closed Moteur: 2900 rpm, fermé à
con ventilación externa. motor with external ventilation. ventilation extérieure.
Grado de protección: IP-44. Safety class: IP-44. Degré de protection: IP44.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje: Acero inoxidable. Shaft: Stainless steel. Arbre: Acier inoxydable.
Cuerpo de bomba y cuerpo de Pump body and union body: Corps de pompe et d’union:
unión: Fundición de hierro. Cast iron. Fonte.
Turbina: Latón. Impeller: Brass. Turbine: Laiton.
Caras de roce turbina-cuerpo: Impeller-body seal faces: Faces de frottement turbine-
Latón. Brass. corps: Laiton.
Cierre mecánico: Mechanical seal: Garniture mécanique:
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Temp. máx. del agua: 80ºC. Max. water temp.: 80ºC. Temp. max. de l’eau: 80ºC.
Temp. máx. ambiente: 40ºC. Max. ambient temp.: 40ºC. Temp. ambiante max.: 40ºC.

Incluye protector térmico y Thermal protection and elec- Protection thermique et câble
cable eléctrico con conector trical cable with SCHUKO-M électrique avec connecteur
SCHUKO-M. connector included. SCHUKO-M compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 65 Weight
(A)
Modèle W HP 1~ 50Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
PE-50 M 370 0,5 230 V 8 2,0 2000 1700 1400 1080 800 500 150 5,5 kg
PE-100 M 750 1 230 V 20 4,5 2600 2400 2200 2040 1900 1750 1530 1200 870 500 150 10 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

Con este modelo se pueden montar nuestros grupos de presión:


Our pressure groups can be mounted with this model: GP - PE50/AQUACONTROL-MC
Avec ce modèle on peut monter des groupes de pression: GP - PE100/AQUACONTROL-MC
6
Serie RG

APLICACIONES
Electrobombas de gran caudal y baja
presión, ideales para riegos por goteo,
canales abiertos y recirculaciones.

APPLICATIONS
Pump of high flow flow rate and low
pressure, suitable for drip irrigation,
open channels and recirculations.

APPLICATIONS
Électropompes robustes à grand
débit et basse pression, idéales pour
l’irrigation par égouttement, canaux
ouverts et recirculations.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm, cerrado Motor: 2900 rpm, closed Moteur: 2900 rpm, fermé à
con ventilación externa. motor with external ventilation. ventilation extérieure.
Grado de protección: IP-54. Safety class: IP-54. Degré de protection: IP-54.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Cuerpo bomba y cuerpo de Pump body and union body: Corps de pompe et corps
unión: Fundición de hierro. Cast iron. d’union: Fonte.
Turbina: Latón. Impeller: Brass. Turbine: Laiton.
Eje: Acero inoxidable AISI 304. Shaft: AISI 304 Stainl.steel. Arbre: Acier inoxydable AISI 304.
Cierre mecánico: Mechanical seal: Garniture mécanique:
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Temp. ambiente máx.: 40ºC. Max. ambient temp.: 40ºC. Temp. ambiante maximale: 40ºC.
Temp. máx. del fluido: 80ºC. Max. fluid temp.: 80ºC. Temp. max. du fluide: 80ºC.
Incluye protector térmico. Thermal protection included. Protection thermique compris.

Modelo Potencia Altura manométrica / Height / Hateur (m)


P2 Tensión I
Model 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 18 20
Voltage (A)
Modèle kW HP Caudal / Flow / Débit (l/h)
RG-100 M 0,75 1 1~230 V 4,6 15000 14000 13000 12000 10500 9000 7000 5000 3000 1000
RG-200 M 1,5 2 1~230 V 9,5 30000 28000 27000 26000 25000 24000 22500 21000 19500 18000 15000 12000 5000

Dimensiones (mm) / Dimensions Peso


Modelo Bomba Embalaje Weight
Model Pump / Pompe Packaging / Embal. Poids
Modèle
DNA DNI A B C D E F H I N X Y Z (kg)
RG-100 M 1½” 1½” 170 314 215 88 45 110 110 150 215 200 330 245 13
RG-200 M 2” 2” 208 370 262 112 56 156 38 208 262 220 410 285 23

Dimensiones / Dimensions (mm)


7
REGULADORES
PRESSURE REGULATOR
RÉGULATEUR

APLICACIONES
Regulador de presión diseñado para el control
automático de electrobombas. Mientras exista un
consumo de agua, mantiene conectada la bomba a
una presión constante según el caudal solicitado.

APPLICATIONS
Pressure regulator designed for automatic control of
pumps. It keeps the pump connected, while there is
water supply consumption, at a constant pressure
in accordance to the requested flow.

APPLICATIONS
Régulateur de pression conçu pour le contrôle
automatique du pompage. Tant qu’il y aura une
consommation d’eau, il maintient la pompe branchée
sous une pression constante selon le débit demandé. AQUACONTROL - MC
Modelo Frecuencia Presión arranque Presión max. Conexión
Tensión Protección
Model Frequency I max. Tª max. StarƟng pressure Max. Pressure ConnecƟon
Voltage ProtecƟon
Modèle Fréquence Pres. de démarrage Pression max. Connexion
AQUACONTROL-MC 1 ~ 230V 50 / 60 Hz 10 A 60 °C 1,5 BAR 10 BAR IP-65 R - 1”

Ventajas: Advantages: Avantages:


- No necesita regulación ni - Needs neither regulation or - Il n’a pas besoin de régulation
mantenimiento. maintenance. ni de maintenance.
- Incorpora manómetro, válvula - Built-in manometer, retention - Comprends manomètre, val-
de retención y sistema de pro- valve and protection system ve de rétention et système de
tección por falta de agua. agains lack of water. protection par manque d’eau.
- Se suministra con cable eléc- - Provided with electrical ca- - Fournit avec câble électrique
trico + conector SCHUKO-M ble + SCHUKO-M connector + connecteur SCHUKO-M et
y cable eléctrico + conector and electrical cable + SCHUKO câble + connecteur SCHUKO
SCHUKO hembra para la female connector for pump femelle pour la connexion direc-
conexión directa de la bomba. direct connection. te de la pompe.
- Dispone de nuevo sistema de - New system of Automatic - Il dispose d’un nouveau sys-
Rearme Automático en caso Restart available in case of tème de Réarmement Auto-
de paro por falta de agua y de stoppage due to lack of water matique dans le cas d’arrêt
Función Antibloqueo en caso and Anti-lock Feature in case par manque d’eau et de Fonc-
de inactividad durante más de of inactivity for more than 24 h. tion Antiblocage dans le cas
24 h. d’inactivité pendant plus de 24 h.

PRESOSTATO PR-1 - PRESSURE SWITCH - PRESSOSTAT

Modelo Tensión Regulación Conexión


Model Voltage I max. RegulaƟon ConnecƟon
Modèle 1~ 50Hz Réglage Connexion
PR-1 230 V 12 A 2 - 4,5 kg/cm2 1/4” GAS

INTERRUPTOR DE NIVEL IN-1 - FLOAT CONTROL - INTERRUPTEUR DE NIVEAU


Se utiliza para tareas de vaciado y llenado.
Used for tasks of emptying and filling.
Permet des tâches de remplissage et de vidange.

Modelo Tensión
Protección Cable Temp.
Model Voltage I max.
ProtecƟon Câble max.
Modèle 1~ 50Hz
IN-1 230 V 10 A IP-68 2m H05RN-F 3x1mm2 55°C

8
GRUPOS DE PRESIÓN
PRESSURE GROUPS
GROUPES DE PRESSION

GP-BM / AQUA. GP-JET / AQUA. GP-DJ / AQUA. GP-CM / AQUA.


GP-PE / AQUA.
GP-JETINOX / AQUA.

APLICACIONES APPLICATIONS APPLICATIONS


Grupos de presión ideales Pressure groups recommen- Groupes de pression appropriés
para viviendas domésticas ded for domestic housing and pour demeures domestiques et
y riegos por aspersión. sprinkler irrigations. irrigation par aspersion.

Modelo Potencia Tensión Altura manométrica Caudal (l/h) Peso


P2 I Height / Hateur (m) Flow / Débit
Model Voltage Weight
(A)
Modèle kW HP 1~ 50Hz min. max. max. min. Poids
GP - BM 83/AQUACONTROL 0,55 0,75 230 V 4 10 35 4700 800 14 kg
GP - BM 104/AQUACONTROL 0,75 1 230 V 5 10 45 5000 500 14,4 kg
GP - BM 135/AQUACONTROL 0,95 1,3 230 V 6 10 55 5200 1800 15,4 kg
GP - JET 100/AQUACONTROL 0,75 1 230 V 4,5 10 55 3000 200 16,4 kg
GP - JET 150/AQUACONTROL 1,1 1,5 230 V 8 10 60 4000 700 33,4 kg
GP - DJ 100/AQUACONTROL 0,75 1 230 V 4 10 40 2100 100 18,8 kg
GP - DJ 150/AQUACONTROL 1,1 1,5 230 V 9,5 20 50 3000 300 32,2 kg
GP - JETINOX 100/AQUACONTROL 0,75 1 230 V 4,5 10 45 3300 200 12,4 kg
GP - CM 100/AQUACONTROL 0,75 1 230 V 5,5 10 30 6600 500 15,4 kg
GP - PE 50/AQUACONTROL 0,37 0,5 230 V 2 5 35 2000 150 6,9 kg
GP - PE 100/AQUACONTROL 0,75 1 230 V 5 5 65 2600 150 11,9 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

9
Serie GPVF

APLICACIONES
Grupo de presión compacto con variador de frecuencia
incorporado ideal para suministrar una presión constante
independientemente de la demanda de agua. Permite un
ahorro energético del 30-60% respecto a los equipos
de presión convencionales.

APPLICATIONS
Compact pressure group with built-in variable frequency
drive ideal for constant pressure supply regardless
of water demand. It allows e n e r g y s a v i n g s o f
30-60% compared to conventional pressure equipment.

APPLICATIONS
Groupe de pression compact avec variateur de fréquence
intégré idéal pour fournir une pression constante quelle
que soit la demande en eau. Il permet des économies
d’énergie de 30-60% par rapport aux groupes de
pression conventionnels.

Características técnicas Technical characteristics Caracterist. techniques


Grado de protección: IP-55. Safety class: IP-55. Degré de protection: IP-55.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Temperatura máx.: 90ºC. Max. temperature: 90ºC. Température max.: 90ºC.
Todos los componentes en All components in contact with Tous les composants en contact
contacto con el agua están water are made of stainless avec l’eau sont faits en acier
construidos en acero inoxidable. steel. inoxydable.

Modelo Potencia Tensión Altura manométrica / Height / Hateur (m) Turbinas


P2 I
Model Voltage 20 25 30 35 40 45 47 Impellers
(A)
Modèle kW HP 1~ 50Hz Caudal / Flow / Débit (l/h) Turbines
GPVF - MULTINOX 130/5 0,96 1,3 230 V 6,0 6500 6100 5700 5000 4000 2000 1000 5

Composición Composition Composition


1 -
Bomba MULTINOX 130/5. 1 -
MULTINOX 130/5 Pump. 1 - Pompe MULTINOX 130/5.
2 -
Variador de frecuencia. 2 –
Variable frequency drive. 2 – Variateur de fréquence.
3 -
Depósito hidroneumático 2L. 3 -
Hydropneumatic tank 2L. 3 - Réservoir hydropneumatique 2L.
4 -
Racord 5 vías 4 -
5 Way raccord. 4 – Raccord 5 bouches.
5 -
Transductor de presión. 5 -
Pressure transducer. 5 - Transducteur de pression.
6 -
Válvula de retención 6 -
Retention valve 6 – Clapet anti-retour
(incorporada en el racord). (integrated in the raccord). (Incorporé dans le raccord).
7 - Manómetro 0-10 BAR. 7 - Manometer 0-10 BAR. 7 - Manomètre 0-10 BAR.

Modelo Dimensiones (mm) / Dimensions


Model - Modèle DNA DNI DNP A B C D E F G H
GPVF - MULTINOX 130/5 1¼" 1" 3/8" 189 400 473 110 84 108 138 160

Embalaje Peso
Packaging / Emballage Wight
X Y Z Poids
470 300 250 17,5

10
Serie LINCE

APLICACIONES
Electrobombas autoaspirantes con
prefiltro, ideales para equipos de
depuración de piscinas

APPLICATIONS
Self-priming electropump with prefil-
ter, recommended for swimming pool
depuration groups.

APPLICATIONS
Electropompes auto-amorçantes
avec préfiltre idéaux pour des équipes
d’épuration de piscines.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm, cerrado Motor: 2900 rpm, closed Moteur: 2900 rpm, fermé à
con ventilación externa. motor with external ventilation. ventilation extérieure.
Grado de protección: IP-55. Safety class: IP-55. Degré de protection: IP-55.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje: Acero inoxidable AISI 420. Shaft: AISI 420 Stainless steel. Arbre: Acier inoxydable AISI 420.
Cuerpo de bomba, turbina, Pump body, impeller, diffuser Corps de pompe, turbine,
difusor y cuerpo de unión: and union body: diffuseur et corps d’union:
Polipropileno con fibra de vidrio. Polypropylene with glass fiber. Polypropylène avec fibre de verre.
Cierre mecánico: Mechanical seal: Garniture mécanique:
Silicio / Grafito (Si/Gr). Silicon / Graphite (Si/Gr). Silicium / Graphite (Si/Gr).
Temperatura máx.: 60ºC. Max. temperature: 60ºC. Température maximale: 60ºC.

Incluye protector térmico y Thermal protection and fittings Protection thermique et raccords
juego de rácores para encolar. set for gluing included. pour colle compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 4 6 8 10 12 14 16 18 Weight
(A)
Modèle kW HP 1~ 50Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
LINCE-50M 0,37 0,50 230 V 12 2,7 15000 13500 12000 10000 7500 10,2 kg
LINCE-75M 0,55 0,75 230 V 16 4,2 18000 16500 14500 13000 11000 8000 10,8 kg
LINCE-100M 0,75 1 230 V 20 5,3 18500 17500 16000 13000 11500 6000 11,8 kg
LINCE-150M 1,1 1,5 230 V 25 6,3 23000 22000 19500 17500 14000 10500 4000 14,2 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

11
Serie VE

APLICACIONES
Electrobombas multicelulares de
eje vertical ideales por su posición y
reducido tamaño para instalaciones de
grupos de presión de cualquier tipo.

APPLICATIONS
Vertical-shaft multistage electropumps
suitable for any pressure equipments
thanks to their position and small size.

APPLICATIONS
Électropompes multicellulaires d’arbre
vertical idéales pour leur position et
petite taille pour les installations de
groupes de pression de tous type.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2850 rpm, cerrado Motor: 2850 rpm, closed Moteur: 2850 rpm, fermé à
con ventilación externa. motor with external ventilation. ventilation extérieure.
Grado protección: IP-44. Safety class: IP-44. Degré de protection: IP-44.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje y camisa: Acero inoxidable. Shaft and pump housing: Arbre and chemise:
Cuerpo de aspiración y de Stainless steel. Acier inoxydable.
impulsión: Fundición de hierro. Suction and discharge body: Corps d’aspiration et d’impulsion:
Turbinas y difusores: Noryl. Cast iron. Fonte.
Cierre mecánico: Impellers and diffusers: Noryl. Turbines et diffuseurs: Noryl.
Cerámica / grafito. Mechanical seal: Garniture mécanique:
Temperatura máxima: 35ºC. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.
Se suministran con sus co- Supplied with corresponding Fournis avec leurs contre-brides,
rrespondientes contrabridas, counter flanges, screws and visserie et joints correspon-
tornillos y juntas. joints. dants.

Modelo Potencia I (A) Altura manométrica (m) / Height / Hateur


Model P 2 1~ 3~ 3~ 20 30 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Modèle kW HP 230V 230V 400V Caudal (l/h) / Flow / Débit
VE-150/6 M/T 1,1 1,5 6,8 4,8 2,8 5800 5200 4400 4000 3600 3200 2800 1600
VE-180/6 T 1,3 1,8 --- 7,0 4,0 6800 6100 5350 5000 4550 4200 3650 3050 2300 1500
VE-200/5 M/T 1,5 2,0 9,6 7,0 4,0 9100 7900 6500 5800 5100 4200 2300 600
VE-300/6 T 2,2 3,0 --- 8,5 4,9 10200 9400 8200 7600 7000 6400 5700 5000 4400 3400 2000
VE-400/6 T 3,0 4,0 --- 11,7 6,8 20500 18500 16100 14800 12900 11000 8000 2000
VE-550/7 T 4,0 5,5 --- 14,5 8,5 21400 19400 17300 16300 15400 13500 12500 9400 5700 1000

Dimensiones (mm) / Dimensions Peso


Modelo
Bomba Embalaje Weight
Model
Pump / Pompe Packag. / Embal. Poids
Modèle
DNA DNI A B C D E F I N X Y Z (kg)
VE-150/6 M/T 1" 1" 180 176 498 32,5 228,5 122 145 261 215 240 545 17,8
VE-180/6 T 1" 1" 210 190 515 43 222 142 170 265 220 275 560 21,5
VE-200/5 M/T 1¼" 1¼" 200 200 474 32,5 204 135 165 236,5 230 220 515 21,5
VE-300/6 T 1¼" 1¼" 215 200 533,5 32,5 228,5 135 165 261 240 235 590 25
VE-400/6 T 1½" 1¼" 220 190 640 45 309 142 170 354 230 250 690 30,5
VE-550/7 T 1½" 1¼" 250 200 720 45 345 142 170 390 320 340 760 32

12
GRUPOS DE PRESIÓN GPD
PRESSURE UNITS GPD
GROUPES DE PRESSION GPD

APLICACIONES
Grupos de presión dobles automáticos con
alternancia ideales para el suministro de agua
en bloques de viviendas, hoteles, instalaciones
deportivas, industrias, etc...

APPLICATIONS
Double automatic pressure units with pump alter-
nation suitable for the water supply to housing
blocks, hotels, sport facilities, industries, ...

APPLICATIONS
Groupes de pression automatiques doubles avec
alternance idéales pour l’approvisionnement d’eau
dans des blocs de logements, hôtels, installations
sportives, industries, ...

COMPOSICIÓN COMPOSITION COMPOSITION


- 2 Bombas verticales (VE). - 2 Vertical pumps (VE). - 2 Pompes verticales.
- 1 Cuadro eléctrico doble - 1 Electric double switchboard - 1 Tableau électrique double
con alternancia. with pump alternation. avec alternance.
- 2 Presostatos. - 2 Pressure switches. - 2 Pressostats.
- 1 Manómetro. - 1 Manomete. - 1 Manomètre.
- 1 Colector de impulsión en - 1 Stainless steel ‘AISI 304’ - 1 Collecteur de refoulement
acero inoxidable ‘AISI 304’. outlet manifold. en acier inoxydable ‘AISI 304’.
- 2 Válvulas de cierre de bola. - 2 Shut-off ball-valves. - 2 Valves de fermeture à bille.
- 2 Válvulas de retención. - 2 Retention valves. - 2 Clapet anti-retour.
- 1 Válvula de aforo. - 1 Capacity valve. - 1 Valve de comptage.
- 1 Soporte cuadro. - 1 Support switchboard. - 1 Support tableau.
- 1 Bancada chapa galvanizada. - 1 Galvanized-sheet bench. - 1 Socle en tôle galvanisée
Los equipos se sirven montados The units are supplied mounted Les équipements sont fournis
sobre bancada. over bench. sur un socle.
Para su correcto funcionami- For his proper functioning it’s Pour son fonctionnement correct
ento es imprescindible montar indispensable to mount hydrop- il est indispensable de monter
depósito hidroneumático (no se neumatic tank (not served with un réservoir hydropneumatique
sirve con el equipo). the equipment). (pas compris avec l’équipement).

Modelo Potencia Tensión Caudal Total (l/h) Altura manométrica Nº Viviendas Nº Plantas Entrada Salida
Model P2 Voltage Flow / Débit Height / Hateur (m) N. Housings N. Floors Inlet Outlet
Modèle (HP) 50Hz max. min. min. max. N. Logements N. Étages Entrée SorƟe
GPD - VE-150/6 M 2 x 1,5 1~230 V 11600 3200 20 65 1 - 30 1-5 2 x 1" 1½"
GPD - VE-150/6 T 2 x 1,5 3~400 V 11600 3200 20 65 1 - 30 1-5 2 x 1" 1½"
GPD - VE-180/6 T 2 x 1,8 3~400 V 13600 3000 20 75 1 - 30 1-8 2 x 1" 1½"
GPD - VE-200/5 M 2x2 1~230 V 18200 1200 20 65 31 - 50 1-5 2 x 1¼" 2"
GPD - VE-200/5 T 2x2 3~400 V 18200 1200 20 65 31 - 50 1-5 2 x 1¼" 2"
GPD - VE-300/6 T 2x3 3~400 V 20400 4000 20 80 31 - 50 1-8 2 x 1¼" 2"
GPD - VE-400/6 T 2x4 3~400 V 41000 4000 20 65 51 - 100 1-8 2 x 1½" 2"
GPD - VE-550/7 T 2 x 5,5 3~400 V 42800 2000 20 75 51 - 100 1 - 12 2 x 1½" 2"

13
GRUPOS CONTRA INCENDIOS
FIRE-FIGHTING SYSTEMS
ÉQUIPEMENTS CONTRE-INCENDIE

APLICACIONES
Grupos de presión contra incendios construidos
bajo la norma UNE 23.500:2012 (Anexo C)
totalmente equipados para abastecer bocas de
incendio equipadas (BIE).

APPLICATIONS
Fire-fighting systems manufactured under
the standard UNE 23.500:2012 (Annex C) fully
equipped to supply hose reels (BIE).

APPLICATIONS
Groupes de pression contre-incendies construits
selon normative UNE 23.500:2012 (Annexe C)
totalement équipés pour ravitailler des bouches
d’incendie équipées (BIE).

COMPOSICIÓN COMPOSITION COMPOSITION


- Bomba principal eléctrica. - Main electrical pump. - Pompe principale électrique.
- Bomba jockey eléctrica. - Jockey electrical pump. - Pompe jockey électrique.
- Cuadro eléctrico bajo norma - Electric switchboard according - Tableau électrique sous norme
UNE 23.500:2012 (Anexo C). to standards UNE 23.500: UNE 23.500:2012 (Annexe C).
- Válvulas de cierre de bola. 2012 (Annex C). - Vanne d’arrêt à boisseau.
- Válvulas de retención. - Shut-off ball-valves. - Clapet anti-retour.
- Colector de impulsión en - Retention valves. - Collecteur de refoulement en
acero inoxidable - Stainless steel imp. manifold. acier inoxydable.
- Presostatos de maniobra. - Pressure switches. - Pressostats.
- Válvula de seguridad. - Safety valve. - Vanne de sécurité.
- Manómetro 0-10 BAR. - Manometer 0-10 BAR. - Manomètre 0-10 BAR.
- Depósito de membrana 24 L. - 24 L membrane tank. - Réservoir de membrane 24 L.
- Todo montado en bancada. - Assembled over frames. - Tout monté sur socle.

Modelo Bomba Principal Bomba Jockey Tensión Caudal Nominal Caudal sobrecarga
Model Main Pump Jockey Pump Voltage Nominal F./ D. Nominal Overload F. / D. Surcharge
Modèle Pompe Principale Pompe Jockey 3~ 50Hz Q (l/h) H (m) Q (l/h) H (m)
UNE EJ 12/50 4 HP 1,5 HP 400 V + N 12000 50 16800 35
UNE EJ 12/60 5,5 HP 1,5 HP 400 V + N 12000 60 16800 42

Modelo Salida colector Aspiración Dimensiones (mm) Peso


Model Output manifold SucƟon / AspiraƟon Dimmensions Weight
Modèle SorƟe collecteur Principal Jockey L A H Poids
H
UNE EJ 12/50 2" 1 ½" 1" 705 670 1230 88 kg
UNE EJ 12/60 2" 1 ½" 1" 705 670 1230 90 kg L A

Dimensiones colector Rotámetro


Opcional Dim. manifold / collecteur Flowmeter / Débimètre
OpƟonal / OpƟonnel
L Ø Qmin Qmax
Coletor de pruebas + rotámetro inserción
150 l/min 550 l/min
Test manifold + inserƟon flowmeter 750 mm 2"
9.000 l/h 33.000 l/h
Collecteur d’essais + débitmètre d’inserƟon

14
Serie WELL

APLICACIONES
Electrobombas sumergibles multice-
lulares ideales para su instalación en
depósitos y pozos abiertos.

APPLICATIONS
Multistage submersible electropumps
widely used for its installation in tanks
and open wells.

APPLICATIONS
Électropompes submersibles multice-
llulaires idéales pour l’installation dans
les réservoirs et puits ouverts.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2850 rpm, refrigerado Motor: 2850 rpm, cooled by Moteur: 2850 rpm, refroidi par
por agua bombeada. pumped water. l’eau pompée.
Grado de protección: IP-68. Safety class: IP-68. Degré de protection: IP-68.
Clase de aislamiento: B. Insulation: B. Classe d’isolation: B.
Eje, camisa, cuerpo impulsión Shaft, sleeve, impulsion body Arbre, chemise, grille intérieure
y rejilla aspiración: and suction grid: et corps d’impulsion:
Acero inoxidable. Stainless steel. Acier inoxydable.
Turbinas y difusores: Noryl. Impellers and diffusers: Noryl. Turbines et diffuseurs: Noryl.
Cierres mecánicos (doble): Mechanical seals (double): Garnitures mécaniques (double):
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Cable eléctrico: 15 m. 4x1mm2. Electric cable: 15 m. 4x1mm2. Câble électrique: 15 m. 4x1mm2.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.
Inmersión máxima: 20 m. Max. immersion depth: 20 m. Immersion maximale: 20 m.
Contenido arena: 40 g/m3 max. Sand content: 40 g/m3 max. Contenu en sable: 40 g/m3 max.
pH admitido: 6,5 a 8,5. Admitted pH: 6,5 to 8,5. pH admis: 6,5 à 8,5.

Todos los modelos incluyen All models include level switch Tous les modèles ont regulateur
interruptor de nivel y CON- and built-in CONTROLBOX de niveau et CONTROLBOX
TROLBOX con interruptor with ON/OFF switch, capaci- avec interrupteur ON/OFF,
ON/OFF, condensador y tor and circuit breaker inte- condensateur et disjoncteur
disyuntor incorporados. grated. compris.

Potencia Cond. Caudal / Flow / Débit (l/h) Peso Ø Bomba Altura


Modelo I (A) Ø
P2 Weight Pump Height
Model Capac. 1~ 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 DNI
230V Poids Pompe Hateur
Modèle (μF) DNM
kW HP Altura manométrica / Height / Hateur (m) (kg) (mm) (mm)
WELL-100 M 0,75 1 30 5,4 40 38 36 31 25 17 10 1 ¼" 13,2 128 510
WELL-150 M 1,1 1,5 35 7,5 60 56 54 47 37 26 15 1 ¼" 16,2 128 605

Dimensiones embalaje / Packaging dimensions / Dimensions emballage (mm)

15
Serie MULTICOM

APLICACIONES
Electrobomba sumergible multicelular con
dispositivo de control de presión incorporado
para arranque y paro automático.

APPLICATIONS

Control Automático Integrado


Multistage submersible electro-pump with
Integrated Automatic Control built-in pressure control device for automatic
Contrôle Automatique Incorporé start and stop.

APPLICATIONS
Électropompe submersible multicellulaire
avec dispositif de contrôle de pression incor-
poré pour démarrage et arrêt automatiques.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques


Motor: 2850 rpm, refrigerado Motor: 2850 rpm, cooled by Moteur: 2850 rpm, refroidi par
por agua bombeada. pumped water. l’eau pompée.
Grado de protección: IP-X8. Safety class: IP-X8. Degré de protection: IP-X8.
Clase de aislamiento: B. Insulation: B. Classe d’isolation: B.
Eje, camisa, rejilla aspiración: Shaft, sleeve, suction grid: Arbre, chemise, grille intérieure:
Acero inoxidable. Stainless steel. Acier inoxydable.
Turbinas, difusores, base Impellers, diffusers, pump Turbines, diffuseurs, support et
bomba y cuerpo impulsión: base and discharge body: corps d’impulsion:
Plástico. Plastic. Plastique.
Cierre mecánico (doble): Mechanical seal (double): Garnitures mécaniques (double):
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Cable eléctrico: 3 m. 3x1mm2. Electric cable: 3 m. 3x1mm2. Câble électrique: 3 m. 3x1mm2.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.
Inmersión máxima: 20 m. Max. immersion depth: 20 m. Immersion maximale: 20 m.
Contenido arena: 150 g/m3 max. Sand content: 150 g/m3 max. Contenu en sable: 150 g/m3 max.

Se suministra con cuerda de Provided with rope of 20 m. Fournit avec corde de 20 m.


20 m. para sujeción. to hold. pour fixation.
Condensador incorporado en Capacitor integrated inside the Condensateur incorporé dans
el interior de la bomba. pump. l’intérieur de la pompe.

Funcionamiento Operation Fonctionnement


Presión arranque: 3,2 BAR. Start pressure: 3,2 BAR. Pression démarrage: 3,2 BAR.
Presión de paro: 5,0 BAR. Stop pressure: 5,0 BAR. Pression arret: 5,0 BAR.
Dispone de protección por fal- Protection against lack of Il dispose de protection par manque
ta de agua (sin interruptor de water included (without level d’eau (sans interrupteur de niveau)
nivel) con rearme automático switch) with automatic restart avec réarmement automatique
y protección por detección de and protection for leak detec- et protection par détection de
fugas en instalación. tion in the facility. fuites dans l’installation.

Modelo Potencia I (A) Caudal / Flow / Débit (l/h) Peso Altura Ø Bomba Ø
P2 1~
Weight Height Pump
Model 900 1800 2700 3600 4500 5400 DNI
Poids Hateur Pompe
Modèle kW HP 230V Altura man. / Height / Hateur (m) (kg) (mm) (mm) DNM
MULTICOM-100 M 0,75 1,0 5,0 50 45 40 33 25 15 12 782 96 1”

Dimensiones embalaje / Packaging dimensions / Dimensions emballage (mm)

16
Serie 4S

APLICACIONES
Electrobombas sumergibles multicelu-
lares con turbinas flotantes idelas para
pozos de agua limpia con un diámetro
mínimo de 4”.

APPLICATIONS
Multistage submersible electropumps
with floating impellers suitable for wells
of 4” in diameter and clean water.

APPLICATIONS
Électropompes submersibles multice-
llulaires avec turbines flottantes idéales
pour puits de 4” de diamètre minimum
et eau propre,

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Ø Bomba: 98 mm. Pump Ø: 98 mm. Ø Pompe: 98 mm.


Motor: 2850 rpm bañado en Motor: 2850 rpm filled with Moteur: 2850 rpm baigné en eau.
agua. water. Degré de protection: IP-68.
Grado de protección: IP-68. Safety class: IP-68. Classe d’isolation: B.
Clase de aislamiento: B. Insulation: B. Arbre, chemise, corps de pompe
Eje, camisa, acoplamiento y Shaft, sleeve, coupling and et accouplement:
cuerpo de impulsión: pump body: Acier inoxydable.
Acero inoxidable. Stainless steel. Turbines et diffuseurs:
Turbinas y difusores: Impellers and diffusers: Polycarbonate.
Policarbonato. Polycarbonate. Moteur: Acier inoxydable.
Motor: Acero inoxidable. Motor: Stainless steel. Câble électrique: 2 m.
Cable eléctrico: 2 m. Electric cable: 2 m. Température maximale: 35ºC.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Contenu en sable admis:
Contenido arena admitido: Sand content admitted: 40 g/m3 max.
40 g/m3 max. 40 g/m3 max.

Todos los modelos monofási- All single phase models Tous les modèles monophasés
cos incluyen caja de control include CONTROLBOX with ont un boîtier de commande
(CONTROLBOX) con conden- built-in capacitor, amperime- (CONTROLBOX) avec conden-
sador, disyuntor e interruptor tric protection and ON/OFF sateur, protection ampèremé-
ON/OFF incorporados. switch. trique et interrupteur ON/OFF
incorporés.

Modelo Potencia Cond. I (A) Caudal / Flow / Débit (l/h) Peso Altura
Ø
P2 Weight Height
Model Capac. 1~ 3~ 600 1200 2400 3600 4800 6000 DNI
Poids Hateur
DNM
Modèle kW HP (μF) 230V 400V Altura man. / Height / Hateur (m) (kg) (mm)
4S 6/9 M + Controlbox 0,75 1,0 40 6,3 -- 65 64 60 53 45 33 15 850 1 ½"
4S 6/9 T 0,75 1,0 -- -- 2,2 65 64 60 53 45 33 15 850 1 ½"
4S 6/14 M + Controlbox 1,1 1,5 45 8,6 -- 92 90 81 74 62 45 18 1055 1 ½"
4S 6/14 T 1,1 1,5 -- -- 3,0 92 90 81 74 62 45 18 1055 1 ½"
4S 6/18 M + Controlbox 1,5 2,0 50 10,6 -- 126 125 116 104 87 66 22 1225 1 ½"
4S 6/18 T 1,5 2,0 -- -- 3,9 126 125 116 104 87 66 22 1225 1 ½"

17
SUM - 50

APLICACIONES
Electrobomba sumergible, ideal para
achique de agua de lluvia, inundación de
sótanos y bombeo de aguas sucias.

APPLICATIONS
Submersible electropump, widely used
for bailing out rainwater, flood in cellars
and for lifting dirty water.

APPLICATIONS
Électropompe submersible, très
appropriée pour l’évacuation d’eau de
pluie, inondations dans les caves et
pour pomper les eaux usées.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm refrigerado Motor: 2900 rpm, cooled by Moteur: 2900 rpm, refroidi par
por agua bombeada. pumped water. l’eau pompée.
Grado de protección: IP-X8. Safety class: IP-X8. Degré de protection: IP-X8.
Clase de aislamiento: B. Insulation: B. Classe d’isolation: B.
Eje: Acero inoxidable. Shaft: Stainless steel. Arbre: Acier inoxydable.
Cuerpo bomba: Polipropileno. Pump Body: Polypropylene. Corps de pompe: Polypropylène.
Turbina: Noryl. Impeller: Noryl. Turbine: Noryl.
Cierre mecánico: Mechanical seal: Garniture mécanique:
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Cable eléctrico: H07RN-F con Electric cable: H07RN-F with Câble électrique: H07RN-F avec
enchufe Schuko x 10 m. Schuko plug x 10 m. prise Schuko x 10 m.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.
Paso de sólidos: Ø 5mm. Passage of solids: Ø 5mm. Passage solides: Ø 5mm.
Inmersión máxima: 5 m. Max. immersion depth: 5 m. Immersion maximale: 5 m.

Incluye interruptor de nivel, Level swtich, hose fitting and Régulateur de niveau, raccord
racord conexión manguera y thermal protection included. tuyau d’arrosage et protection
protector térmico. thermique compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Head / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 1 2 3 4 5 6 7 8 Weight
(A)
Modèle W HP 1~ 50 Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
SUM-50 350 0,5 230 V 6 1,5 9500 8900 7400 6300 5400 4600 3000 1300 4,6 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

18
SUM - 100 W

APLICACIONES
Electrobomba sumergible, ideal para
achique de agua de lluvia, inundación
de sótanos y bombeo de aguas sucias.

APPLICATIONS
Submersible electropump, widely used
for bailing out rainwater, flood in cellars
and for lifting dirty water.

APPLICATIONS
Électropompe submersible, très
appropriée pour l’évacuation d’eau de
pluie, inondations dans les caves et
pour pomper les eaux usées.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm refrigerado Motor: 2900 rpm, cooled by Moteur: 2900 rpm, refroidi par
por agua bombeada. pumped water. l’eau pompée.
Grado de protección: IP-X8. Safety class: IP-X8. Degré de protection: IPX8.
Clase de aislamiento: B. Insulation: B. Classe d’isolation: B.
Eje: Acero inoxidable. Shaft: Stainless steel. Arbre: Acier inoxydable.
Cuerpo bomba: Polipropileno. Pump Body: Polypropylene. Corps de pompe: Polypropylène.
Turbina: Noryl. Impeller: Noryl. Turbine: Noryl.
Cierre mecánico: Mechanical seal: Garniture mécanique:
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Cable eléctrico: H07RN-F con Electric cable: H07RN-F with Câble électrique: H07RN-F avec
enchufe Schuko x 10 m. Schuko plug x 10 m. prise Schuko x 10 m.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.
Paso de sólidos: Ø 25mm. Passage of solids: Ø 25mm. Passage solides: Ø 25mm.
Inmersión máxima: 5 m. Max. immersion depth: 5 m. Immersion maximale: 5 m.

Incluye interruptor de nivel, Level switch, hose fitting and Régulateur de niveau, raccord
racord conexión manguera y thermal protection included. tuyau d’arrosage et protection
protector térmico. thermique compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Weight
(A)
Modèle W HP 1~ 50Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
SUM-100 W 750 1 230 V 16 3 16000 15500 15000 13500 11500 9800 7700 5400 2500 6,2 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

19
SX - 50

APLICACIONES
Electrobomba sumergible, ideal para
achique de agua de lluvia, inundación de
sótanos y bombeo de aguas sucias.

APPLICATIONS
Submersible electropump, widely used
for bailing out rainwater, flood in cellars
and for lifting dirty water.

APPLICATIONS
Électropompe submersible, très
appropriée pour l’évacuation d’eau de
pluie, inondations dans les caves et
pour pomper les eaux usées.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm refrigerado Motor: 2900 rpm, cooled by Moteur: 2900 rpm, refroidi par
por agua bombeada. pumped water. l’eau pompée.
Grado de protección: IP-X8. Safety class: IPX8. Degré de protection: IP-X8.
Clase de aislamiento: B. Insulation: B. Classe d’isolation: B.
Eje y cuerpo bomba: Shaft and Pump Body: Arbre et corps de pompe:
Acero inoxidable. Stainless steel. Acier inoxydable.
Turbina: Noryl. Impeller: Noryl. Turbine: Noryl.
Cierre mecánico: Mechanical seal: Garniture mécanique:
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Cable eléctrico: H07RN-F con Electric cable: H07RN-F with Câble électrique: H07RN-F avec
enchufe Schuko x 10 m. Schuko plug x 10 m. prise Schuko x 10 m.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.
Paso de sólidos: Ø 5mm. Passage of solids: Ø 5mm. Passage solides: Ø 5mm.
Inmersión máxima: 5 m. Max. immersion depth: 5 m. Immersion maximale: 6 m.

Incluye interruptor de nivel, Level switch, hose fitting and Régulateur de niveau, raccord
racord conexión manguera y thermal protection included. tuyau d’arrosage et protection
protector térmico. thermique compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 1 2 3 4 5 6 7 Weight
(A)
Modèle W HP 1~ 50 Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
SX-50 350 0,5 230 V 8 1,3 8000 7500 6100 5400 4200 2700 500 5 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

20
SX - 100 W

APLICACIONES
Electrobomba sumergible, ideal para
achique de agua de lluvia, inundación de
sótanos y bombeo de aguas sucias.

APPLICATIONS
Submersible electropump, widely used
for bailing out rainwater, flood in cellars
and for lifting dirty water.

APPLICATIONS
Électropompe submersible, très
appropriée pour l’évacuation d’eau de
pluie, inondations dans les caves et
pour pomper les eaux usées.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: 2900 rpm refrigerado Motor: 2900 rpm, cooled by Moteur: 2900 rpm, refroidi par
por agua bombeada. pumped water. l’eau pompée.
Grado de protección: IP-X8. Safety class: IP-X8. Degré de protection: IP-X8.
Clase de aislamiento: B. Insulation: B. Classe d’isolation: B.
Eje y cuerpo bomba: Shaft and Pump Body: Arbre et corps de pompe:
Acero inoxidable. Stainless steel. Acier inoxydable.
Turbina: Noryl. Impeller: Noryl. Turbine: Noryl.
Cierre mecánico: Mechanical seal: Garniture mécanique:
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Cable eléctrico: H07RN-F con Electric cable: H07RN-F with Câble électrique: H07RN-F avec
enchufe Schuko x 10 m. Schuko plug x 10 m. prise Schuko x 10 m.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Température maxime: 35ºC.
Paso de sólidos: Ø 25mm. Passage of solids: Ø 25mm. Passage solides: Ø 25mm.
Inmersión máxima: 5 m. Max. immersion depth: 5 m. Immersion maxime: 5 m.

Incluye interruptor de nivel, Level switch, hose fitting and Régulateur de niveau, raccord
racord conexión manguera y thermal protection included. tuyau d’arrosage et protection
protector térmico. thermique compris.

Modelo Potencia Tensión Condens. Altura manométrica / Head / Hateur (m) Peso
P2 I
Model Voltage Capacitor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Weight
(A)
Modèle W HP 1~ 50Hz (μF) Caudal / Flow / Débit (l/h) Poids
SX-100 W 750 1 230 V 8 2,8 13500 12700 12000 10000 8200 6500 5100 3900 1400 7 kg

Dimensiones / Dimensions (mm)

21
Serie SRV

APLICACIONES
Electrobomba sumergible ideal para
achique de aguas pluviales, aguas sucias
y bombeo de aguas poco cargadas.

APPLICATIONS
Submersible electropump suitable for
baling out rain water, waste water and
lifting slightly loaded waters.

APPLICATIONS
Électropompe submersible idéale pour
l’évacuation des eaux pluviales, eaux
usées et pompage d’eaux peu chargées.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques


Motor: 2850 rpm refrigerado Motor: 2850 rpm, cooled Moteur: 2850 rpm, refroidi par
por aceite dieléctrico y el agua by dielectric oil and pumped huile diélectrique et l’eau pompée.
bombeada. water. Degré de protection: IP-68.
Grado de protección: IP-68. Safety class: IP-68. Classe d’isolation: B.
Clase de aislamiento: B. Insulation: B. Corps de pompe, base de support,
Cuerpo bomba, pie soporte, Pump body, support base, couvercle supérieur et turbine:
tapa superior y turbina: top cover and impeller: Fonte.
Fundición de hierro. Cast iron. Arbre, chemise, anse et boulons:
Eje, camisa, asa y tornillería: Shaft, ext. cladding, handle Acier inoxydable.
Acero inoxidable. and screws: Stainless steel. Garnitures mécaniques (double):
Cierres mecánicos (doble): Mechanical seals (double): Céramique / Graphite.
Cerámica / Grafito. Ceramic / Graphite. Câble élect.: 10 m. H07RN-F.
Cable eléct.: 10 m. H07RN-F. Elect. cable: 10 m. H07RN-F. Température maximale: 35ºC.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. temperature: 35ºC. Passage solides: Ø 25 mm.
Paso de sólidos: Ø 25mm. Passage of solids: Ø 25mm. Immersion maximale: 8 m. / 10 m.
Inmersión máxima: 8 m. / Max. immersion depth: 8 m. (SRV-100M / 200 M).
10 m. (SRV-100M / 200M). / 10 m. (SRV-100M / 200M). pH admis: 6 à 8.
pH admitido: 6 a 8. Admitted pH: 6 to 8.

Incluye interruptor de nivel, Level switch, hose fitting and Régulateur de niveau, raccord
racord manguera y protector thermal protection included. tuyau d’arrosage et protection
térmico incorporado. thermique compris.

Modelo Cond. Altura manométrica / Height / Hateur (m)


P2 I (A)
Model 1~ Capac. 2 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15
Modèle 230V (μF)
kW HP Caudal / Flow / Débit (l/h)
SRV-100 M 0,75 1,0 5,4 20 19000 15700 13600 11800 8700 5400 4000 2000
SRV-200 M 1,5 2,0 9,7 30 23000 21000 19000 17000 14000 11000 5000 3000 1500

Dimensiones (mm) / Dimensions Peso


Modelo Turbina
Bomba Embalaje Weight
Model Impeller C
Pump / Pompe Packaging / Embal. Poids DNI
Modèle Turbine
DNI A B C N X Y Z (kg)

SRV-100 M 2" 185 245 455 120 335 260 560 20 Vortex
N
SRV-200 M 2" 190 277 522 130 335 260 580 28 Vortex
A
B

22
GRINDER-180 M

APLICACIONES
Electrobomba sumergible con sistema
de trituración ideal para el achique de
aguas residuales domésticas con sólidos
en suspensión.

APPLICATIONS
Submersible electropump with grinding
system suitable for baling out domestic
waste water with suspended solids.

APPLICATIONS
Électropompe submersible avec système
de broyage idéale pour l’évacuation des
eaux usées domestiques avec solides en
suspension.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques


Motor: 2850 rpm refrigerado Motor: 2850 rpm, cooled by Moteur: 2850 rpm, refroidi par
por aceite dieléctrico y el agua dielectric oil and pumped water. huile diélectrique et l’eau pompée.
bombeada. Safety class: IP-68. Degré de protection: IP-68.
Grado de protección: IP-68. Insulation: B. Classe d’isolation: B.
Clase de aislamiento: B. Pump body, support base, top Corps de pompe, base de support,
Cuerpo bomba, pie soporte, cover, impeller and grinding couvercle supérieur, turbine et
tapa superior, turbina y system: Cast iron. système de broyage: Fonte.
triturador: Fundición de hierro. Shaft, sleeve, handle and Arbre, chemise, anse et
Eje, camisa, asa y tornillería: screws: Stainless steal. boulons: Acier inoxydable.
Acero inoxidable. Mechanical seals (double): Garnitures mécaniques (double):
Cierres mecánicos (doble): Ceramic / Graphite. Céramique / Graphite.
Cerámica / Grafito. Electric cable: Câble électrique:
Cable eléctrico: 10 m. 3x1,5mm2. 10 m. 3x1,5mm2.
10 m. 3x1,5mm2. Max. temperature: 35ºC. Température maximale: 35ºC.
Temperatura máx.: 35ºC. Max. immersion depth: 8 m. Immersion maximale: 8 m.
Inmersión máxima: 8 m. Admitted pH: 6 to 8. pH admis: 6 à 8.
pH admitido: 6 a 8.

Interruptor de nivel, codo Level swtich, 90º elbow and Régulateur de niveau, coude de
de 90º y protector térmico thermal protection included. 90º et protection thermique
incorporados. compris.

Altura manométrica / Height / Hateur (m) Peso


Modelo P2 I (A) Cond.
Weight
Model 1~ Capac. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
230V Poids
Modèle (μF)
kW HP Caudal / Flow / Débit (l/h) (kg)
GRINDER-180 M 1,3 1,8 9,4 30 21500 20800 19000 17500 15000 13000 10500 8000 5000 2000 25,6

484

2”

60
194
245
Dimensiones / Dimensions (mm)

23
Serie HEF
APLICACIONES
Electrobombas aceleradoras autoregulables de
alta eficiencia y velocidad variable que permiten
un gran ahorro energético. Cumplen con la
Directiva Europea sobre eficiencia energética.

APPLICATIONS
Highly efficient self-adjustable circulation
electro-pumps with variable speed allow energy
saving. It complies with European Directive of
energetic efficiency.

APPLICATIONS
Électropompes accélératrices autoréglables à
haute efficacité et vitesse variable qui permettent
des importantes économies énergétiques.
Respectent la Directive Européenne sur
l’efficacité énergétique.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques


Motor: Cerrado de rotor Motor: Closed glandless with Moteur: Moteur à rotor noyé
húmedo con control electrónico. electronic control. avec contrôle électronique.
Grado de protección: IP-44. Safety class: IP-44. Degré de protection: IP-44.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje: Cerámica. Shaft: Ceramic. Arbre: Céramique.
Cuerpo de bomba: Fundición. Pump body: Cast iron. Corps de pompe: Fonte.
Turbina: PES Composite. Impeller: PES Composite. Turbine: PES Composite.
Temperatura máx.: 110ºC. Max. temperature: 110ºC. Température maximale: 110ºC.

Incluye juego de racords. Fittings set included. Jeu de raccords compris.

Modelo Tensión Potencia Dimensiones (mm) Peso


Q max. H max. Power Weight
Model Voltage Dimensions
(l/h) (mca) Puissance Poids
Modèle 1~ 50Hz (W) Ø1 Ø2 A B C (kg)
HEF 25/60-130 3000 6,5 230 V 45 1½” 1” 130 130 130 2,6
HEF 25/60-180 3000 6,5 230 V 45 1½” 1” 130 130 180 2,8
HEF 32/60-180 3000 6,5 230 V 45 2” 1¼” 130 130 180 2,8

VELOCIDAD CONSTANTE (MANUAL) VELOCIDAD VARIABLE (AUTOMATICO)


Constant Speed - Vitesse Constante Variable Speed - Vitesse Variable
7 5

CP2
6
4

5
CP1
3
4
H (m)

H (m)

PP2
3
PP1
2

I III 1
1

II
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 0 500 1000 1500 2000 2500 3000

50 50

45
III PP1
45

40
CP2 PP2
40

35 35
CP1
30
II 30
P1 (W)

P1 (W)

25 25

20 20

15 15

10
I 10

5 5

0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 0 500 1000 1500 2000 2500 3000

Q (l/h) Q (l/h)

24
HRS-15/6 BZ

APLICACIONES
Electrobomba aceleradora ideal para
instalaciones de agua caliente sanitaria.

APPLICATIONS
Circulation electropump widely used for
hot water circulation systems.

APPLICATIONS
Pompes accélératrices idéales pour
installations de eau chaude sanitaire.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: Cerrado con rotor Motor: Closed glandless of 3 Moteur: Fermé à rotor noyé de
húmedo de 3 velocidades. speeds. 3 vitesses.
Grado de protección: IP-44. Safety class: IP-44. Degré de protection: IP-44.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje: Cerámica. Shaft: Ceramic. Arbre: Céramique.
Cuerpo de bomba: Bronce. Pump body: Bronze. Corps de pompe: Bronze.
Turbina: PES Composite. Impeller: PES Composite. Turbine: PES Composite.
Rodamientos: Cerámica. Bearings: Ceramic. Roulements: Céramique.
Temperatura máx.: 110ºC. Max. temperature: 110ºC. Température maximale: 110ºC.

Incluye racords de conexiones. Connection fittings included. Raccords connexion compris.

Dimensiones (mm) Peso


Modelo Tensión Velocidad
Q max. H max. P1 I Dimensions Weight
Model Voltage Velocity
(l/h) (mca) (W) (A) Poids
Modèle 1~ 50Hz Vitesse Ø1 Ø2 A B C (kg)
3 100 0,45
HRS-15/6 BZ 3500 6 230 V 2 70 0,35 1” 3/4” 130 130 130 2,8
1 55 0,25

Curva de características
Curve of characteristics
Courbe de caractéristiques

4
H (m)

3
2
1

1
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Q (l/h) Dimensiones / Dimensions (mm)

25
SLR 25/6-180

APLICACIONES
Electrobomba aceleradora ideal para
instalaciones de circuitos solares.

APPLICATIONS
Circulation electropump widely used for
solar circuits systems.

APPLICATIONS
Pompes accélératrices idéales pour
installations de circuits solaires.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques

Motor: Cerrado con rotor Motor: Closed glandless of 3 Moteur: Moteur fermé à rotor
húmedo de 3 velocidades. speeds. noyé de 3 vitesses.
Grado de protección: IP-44. Safety class: IP-44. Degré de protection: IP-44.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje: Cerámica. Shaft: Ceramic. Arbre: Céramique.
Cuerpo de bomba: Fundición Pump body: Cast iron with Corps de pompe: Fonte avec
de hierro con tratamiento de cataphoresis treatment. traitement par cataphorèse.
cataforesis. Impeller: Polypropylene. Turbine: Polypropylène.
Turbina: Polipropileno. Bearings: Ceramic. Roulements: Céramique.
Rodamientos: Cerámica. Max. temperature: 110ºC. Température maxime: 110ºC.
Temperatura máx.: 110ºC.

Incluye racords de conexiones. Connection fittings included. Raccords connexioon compris.

Dimensiones (mm) Peso


Modelo Velocidad Tensión
Q max. H max. P1 I Dimensions Weight
Model Velocity Voltage
(l/h) (mca) (W) (A) Poids
Modèle Vitesse 1~ 50Hz Ø1 Ø2 A B C (kg)
3 3300 6 93 0,4
SLR 25/6-180 2 2280 5 230 V 67 0,3 1½” 1” 123 130 180 3
1 1320 3 46 0,2

Curva de características
Curve of characteristics
Courbe de caractéristiques
7

4
H (m)

2 3
1
1

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500

Q (l/h)
Dimensiones / Dimensions (mm)

26
PRS-20/12-200

APLICACIONES
Electrobomba aceleradora automática capaz
de aumentar la presión hasta 1,2 Bar en
instalaciones con presión insuficiente.

APPLICATIONS
Automatic circulation electro-pump able to
increase the pressure up to 1,2 Bar in faci-
lities where there is not enough pressure.

APPLICATIONS
Électropompe accélératrice automatique
capable d’augmenter la pression jusqu’à 1,2
Bar dans des installations avec une pression
insuffisante.

Características técnicas Technical characteristics Caractéristiques techniques


Motor: Cerrado rotor húmedo. Motor: Closed glandless. Moteur: Fermé à rotor noyé.
Grado de protección: IP-42. Safety class: IP-42. Degré de protection: IP-42.
Clase de aislamiento: F. Insulation: F. Classe d’isolation: F.
Eje: Cerámica. Shaft: Ceramic. Arbre: Céramique.
Cuerpo de bomba: Pump body: Cast iron. Corps de pompe: Fonte.
Fundición de hierro. Impeller: Polypropylene. Turbine: Polypropylène.
Turbina: Polipropileno. Bearings: Ceramic. Roulements: Céramique.
Rodamientos: Cerámica. Max. temperature: 110ºC. Température maxime: 110ºC.
Temperatura máx.: 110ºC. Sound intensity: 45 dBA. Intensité acoustique: 45 dBA.
Intensidad sonora: 45 dBA. Max. pressure admitted: Pression max. admise: 10 Bar.
Presión máx. admitida: 10 Bar. 10 Bar.
Incluye racords de conexiones. Connection fittings included. Raccords connexion compris.
Dispone de selector de modo de Includes operating mode selec- Inclut sélecteur de mode de
funcionamiento MAN-0-AUT. tor MAN-0-AUT. The pump fonctionnement MAN-0-AUT. La
La bomba arranca y para por starts and stops by itself in pompe démarre et arrête par
sí sola en modo Automático sin Automatic mode without nee- soi-même en mode Automatique
necesidad de regulador externo. ding an external regulator. sans besoin de régulateur externe.

Tensión Dimensiones (mm) Embalaje (mm) Peso


Modelo
Q max. P max. Voltage P1 I Dimensions Packaging / Emballage Weight
Model
(l/h) (bar) 1~ 50Hz (W) (A) Poids
Modèle Ø1 Ø2 A B C X Y Z
(V) (kg)
PRS-20/12-200 3120 1,2 230 275 1,25 1” ¾” 130 200 156 220 165 140 4,5

14

12

10

8
H (m)

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500

Q (l/h) Dimensiones / Dimensions (mm)

27
BRUSH - 100

APLICACIONES
Pequeña electrobomba de pistones
portátil para alta presión. Esta hidrolimpia-
dora puede utilizarse para cualquier tipo de
tarea doméstica de limpieza.

APPLICATIONS
Small portable piston electropump for high
pressure. This pressure-washer can be used
for any domestic cleaning task.

APPLICATIONS
Petite électropompe à pistons portable pour
haute pression. Ce nettoyeur haute pression
peut être utilisé pour tout type d’emplois
domestiques de ménage.

Modelo Potencia Tensión Presión max. Caudal Caja Peso


P2 I
Model Voltage R.P.M. Max. Pressure Flow Packaging Weight
(A)
Modèle W HP 1~ 50Hz Pression max. Débit Boîte Poids
BRUSH 100 1,4 2,0 230 V 2,0 3600 100 BAR 400 l/h 40,5 x 25 x 27,5 cm 7 kg

CARACTERÍSTICAS
Incorpora interruptor ON/OFF y también
dispone de sistema de paro automático, el
cual desactiva la hidrolimpiadora cuando se
deja de presionar el gatillo de la pistola.

CHARACTERISTICS
ON/OFF switch and automatic stop system
included, which stops the pressure-washer
when the gun’s trigger is not pressed.

CARACTÉRISTIQUES
Il incorpore un interrupteur ON/OFF et aussi
un système d’arrêt automatique, qui désac-
tive le nettoyeur haute pression quand on
cesse d’appuyer la détente du pistolet.

Accesorios: Accesories: Accessoires:

- Manguera de impulsión de - 3 m. High-pressure hose. - Tuyau de 6 mts.de haute


3 m. para alta presión. - Manual gun. pression.
- Pistola manual. - Lance for gun. - Pistolet manuel.
- Lanza para pistola. - Lance’s extension. - Lance pour pistolet.
- Prolongación de lanza. - Soap tank. - Prolongation de lance.
- Depósito de jabón. - Connection fittings set. - Réservoir de savon.
- Juego de racords conexión. - Jeu de raccords connexion.

28
CONDICIONES GENERALES
DE VENTA

PRECIOS
Los precios netos pueden variar en función de diferentes factores externos de mercado por lo
que se deberán consultar cada operación y/o pedido. A dichos precios se le deberán añadir los
impuestos en vigor.

PORTES
En envíos a Península y Baleares: se cargarán en factura 12 €, en concepto de portes para
los pedidos inferiores a 500 €, enviándose a portes pagados.
El material viajará por el transporte elegido por hidráulica alsina, s.a.. Cualquier otro que se
indique, será a cargo del comprador.
En caso de reclamación el comprador debe hacer constar el motivo de la misma en el albarán de
entrega que deberá firmar al transportista y remitir una copia del mismo a hidráulica alsina, s.a.
Si no se comunica la incidencia en un plazo de 24 h., posterior a la recepción, no podremos
cursar ninguna reclamación a la compañía de transporte.

FORMA DE PAGO
Se acordará con el departamento comercial según las condiciones establecidas por hidráulica
alsina, s.a. y acorde a la Ley 15/2010 que regula los plazo máximos de pago.
La propiedad del material suministrado será de hidráulica alsina, s.a. hasta la cancelación de la
factura.

DEVOLUCIONES
1) Ninguna devolución será aceptada sin la previa autorización de nuestro departamento técnico-
comercial.
2) Las devoluciones serán siempre a portes pagados.
3) No se efectuarán abonos de materiales que no estén en condiciones de venta o que les falte
el embalaje.
4) El abono de dicho material se realizará con una reducción, gastos a parte, del 10% sobre el
precio que hubiese sido facturado.

GARANTÍA
Todas nuestras electrobombas tienen una garantía de un año a partir de la fecha de venta, sobre
cualquier defecto de fabricación, quedando limitada a reemplazar las piezas defectuosas por el
personal técnico de hidráulica alsina, s.a. sin indemnización alguna.
El examen de las averías y sus causas serán siempre exclusiva del personal autorizado de
hidráulica alsina, s.a.
La intervención o manipulación en la bomba de cualquier persona ajena al servicio oficial anulará
la garantía.
La garantía no cubre las averías de motor eléctrico, cuando vienen determinadas por falta de
protección adecuada.
El envío de los materiales defectuosos a los servicios oficiales de reparación, o a nuestros
propios talleres, será por cuenta y riesgo del comprador.

GENERALIDADES
A fin de mejorar la calidad de nuestros productos, hidráulica alsina, s.a., se reserva el derecho
a modificar en cualquier momento y sin previo aviso, las características de nuestros fabricados
sin obligación alguna de notificarlo al comprador.
hidráulica alsina, s.a., no se responsabiliza de posibles errores de impresión contenidos en la
ficha técnica de cada artículo. Asimismo, se reserva el derecho de realizar las modificaciones
oportunas sin prejuicio de las características básicas de nuestros productos.
Se prohíbe la reproducción total o parcial, por cualquier medio, de la información contenida en
este dossier.

JURISDICCIÓN
En caso de discrepancias o litigios por incumplimiento de las condiciones pactadas, comprador
y vendedor se someten a los Juzgados y Tribunales del domicilio del vendedor, con renuncia
expresa al que pudiera corresponderles.

29
NOTAS

30

También podría gustarte