Está en la página 1de 23

MANIFOLD AUTOMATICO DIGITAL

Manual de Operación y Mantenimiento


Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

PARA SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA Nunca permita que aceite, grasa u


otros materiales combustibles entren en contacto con
La instalación y el uso de los sistemas de múltiples los cilindros, los múltiples y las conexiones. El aceite
y tuberías deben cumplir los reglamentos y las y la grasa pueden reaccionar con fuerza explosiva al
especificaciones federales, estatales y locales. El contacto con ciertos gases, en particular con oxígeno
boletín de la National Fire Protection Association, y óxido nitroso.
NFPA n.° 99 indica las normas de instalación y
funcionamiento de los sistemas de gas médico para ADVERTENCIA SIEMPRE abra las válvulas del
instalaciones de atención hospitalarias y domiciliarias. cilindro, del colector y del múltiple muy lentamente.
Se pueden obtener copias solicitándolas por escrito Cuando las válvulas se abren rápidamente, la
a National Fire Protection Association, 470 Atlantic presurización repentina hace que se produzca calor
Avenue, Boston, MA 02210. de recompresión. Estas temperaturas y presiones
pueden dañar el sistema de múltiple y podrían
Asegúrese de consultar a la jefatura de bomberos provocar lesiones al operador. SIEMPRE abra las
sobre los reglamentos pertinentes que correspondan válvulas lentamente.
a su localidad y sus requisitos particulares.
ADVERTENCIA NO tuerza, gire ni doble los cables
Lea y comprenda estas instrucciones de flexibles de conexión en un radio inferior a 13 cm (5
funcionamiento antes de intentar hacer funcionar pulg.). Si lo hace, el cable flexible de conexión puede
este equipo o de realizarle mantenimiento. estallar.

La información que se incluye en este documento ADVERTENCIA SIEMPRE asegure los cilindros con
está sujeta a cambios sin previo aviso. soportes, correas o cadenas. Los cilindros sin sujeción
pueden caer y dañar o romper completamente la
válvula del cilindro.
INTRODUCCIÓN:
ADVERTENCIA Realice una conexión eléctrica a
En este manual se incluye la información necesaria tierra de los cilindros y múltiples de gas combustible
para realizar mantenimiento al sistema de múltiple y oxígeno. Las descargas estáticas y los relámpagos
de Ohio Medical. Esta información está destinada pueden encender materiales en una atmósfera con
para el uso de técnicos o personal calificado en la oxígeno y provocar incendios o explosiones.
reparación y el mantenimiento de este equipo. La
información que se incluye en este documento, lo ADVERTENCIA NO aplique calor a ninguna pieza
que incluye especificaciones de rendimiento, está del sistema de múltiple.
sujeta a cambios sin previo aviso.
ADVERTENCIA NO suelde cerca de las tuberías.
El calor excesivo puede provocar la disociación de
ADVERTENCIA Si no se siguen las instrucciones de ciertos gases y crear una fuerza explosiva.
este manual se pueden provocar lesiones personales
o daños a la propiedad.

ADVERTENCIA El trabajo con gas de alta presión


puede ser peligroso. Abra todas las válvulas
L-E-N-T-A-M-E-N-T-E. De lo contrario, se producirán
temperaturas y presiones extremadamente altas,
con posibles daños a los equipos.

ADVERTENCIA NO use una llama o prueba de


“olfateo” para verificar si hay fugas.

2
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Índice

Funcionamiento general .................................................................................................................................... 4


Precauciones ..................................................................................................................................................... 4
Advertencia........................................................................................................................................................ 4
Esquema interno de la caja y definición de componentes ................................................................................ 6
Mantenimiento ................................................................................................................................................... 9
Esquema y funcionamiento del panel frontal................................................................................................... 10
Configuraciones de fábrica .............................................................................................................................. 11
Procedimiento de arranque inicial ................................................................................................................... 11
Configuraciones opcionales del gabinete de control ....................................................................................... 11
Solución de problemas .................................................................................................................................... 14
Reemplazo del cilindro .................................................................................................................................... 14
Garantía........................................................................................................................................................... 21

Tabla de ilustraciones y diagramas

Diagrama de montaje del gabinete.................................................................................................................... 5


Diagrama de conexión eléctrica ........................................................................................................................ 5
Diagrama de componentes internos.................................................................................................................. 6
Diagrama de instrumentación y proceso ......................................................................................................... 15
Esquema de cableado interno de alarma remota y gabinete .......................................................................... 15
Conexiones de cableado hospitalario.............................................................................................................. 16
Esquema de cableado de energía de CA........................................................................................................ 16
Esquema de cableado de energía de CA: modelo internacional .................................................................... 17
Diagrama de tuberías del múltiple de gas HP ................................................................................................. 18
Diagrama de dimensiones generales del múltiple de gas HP ......................................................................... 18
Curva de caudal del múltiple médico............................................................................................................... 18
Diagrama de tuberías de conexión rápida de DISS, indicador e interruptor ................................................... 19
Diagrama de cableado de alarma médica ....................................................................................................... 22

3
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

la condición de fuga. Una vez que se detenga la fuga,


se presiona el botón ajustar/restablecer para borrar la
condición y establecer la nueva línea de base.
Funcionamiento general: Si existe una condición de alarma, un conjunto de
Múltiple médico totalmente automático contactos de relé activará el panel de alarma remota de
la condición o proporcionará el cierre de contacto seco
El múltiple totalmente automático está diseñado para de toda alarma definida por el cliente para suministrar
conmutar desde la bancada en uso a la bancada de una condición de alarma.
reserva, sin interrupción del servicio de gas. El múltiple Los parámetros de conmutación se almacenan en
totalmente automático también restablece la condición una memoria no volátil y no se modificarán incluso
de bancada agotada a una condición de lista para el si se pierde toda la energía que va al múltiple. En el
uso, sin la intervención del operador, una vez que se encendido, la unidad volverá a su último estado y
repone el suministro de gas agotado. mantendrá la configuración de conmutación previa.
El gabinete del múltiple de gas se puede utilizar con Las válvulas de solenoide del múltiple se abren
cilindros de alta presión (HP, por sus siglas en inglés) en normalmente durante una pérdida de energía. El
las bancadas derecha e izquierda o se puede utilizar con múltiple seguirá funcionando siempre que se mantenga
cilindros de baja presión (LP, por sus siglas en inglés) o el suministro de gas. Los indicadores internos son
bien, con Microbulk con cilindros de alta presión. Esta los indicadores mecánicos de la presión del gas de la
función permite utilizar una caja de control si se usa bancada derecha e izquierda y de la presión intermedia
un suministro de HP o una combinación de HP y LP, a los reguladores de descarga doble.
además de la capacidad de cambiar el paquete de gas
según las consideraciones del gas, sin que el múltiple Las presiones de conmutación se pueden configurar
se torne obsoleto. (Cada bancada de gas debe tener el de forma independiente para las bancadas derecha e
mismo tipo de cilindro de gas. Ejemplo: todo HP o LP) izquierda. Para configurar ambas a la misma presión de
conmutación: Simplemente gire el interruptor “On/Off”
Del mismo modo, se incluye la capacidad de asignar un (Encendido/Apagado) a la posición On, luego mueva
lado de funcionamiento como principal en todo momento a la derecha el interruptor Select Pressure Readout
(la priorización normalmente se emplea cuando se usa (Seleccionar lectura de presión), y ajuste a la presión
una bancada con cilindros de LP o una aplicación de que desee para la bancada derecha y presione el botón
Microbulk). El sistema monitorea ambas entradas y la “Set/Reset” (Ajustar/Restablecer). Mueva el interruptor
presión de descarga durante el funcionamiento. Cuando Select Pressure Readout a la izquierda, presione
se alcanza el valor de referencia de conmutación se nuevamente el botón “Set/Reset” y mueva el interruptor
envía una señal a las válvulas de solenoide y se cierra el “On/Off” de ajuste de configuración de conmutación a la
suministro agotado mientras se abre el lado de espera. posición Off. Presione el botón Set/Reset y el panel LCD
Los LED indican el estado de las bancadas de gas y los LED se reinicializarán con la nueva configuración
individuales. El LED verde indica la bancada de establecida. (Consulte la página 11)
suministro que está en uso, el LED ámbar indica la
bancada en espera que está lista para su uso y el LED
rojo indica la bancada vacía que requiere reposición.
PRECAUCIÓN
La bancada agotada se restablece a una condición Lea y comprenda completamente las instrucciones de
de espera desde vacía (restablecimiento automático) instalación antes de utilizar este sistema. Si tiene dudas
cuando se repone cualquiera de los lados, a una sobre la instalación, comuníquese con Ohio Medical
presión que es 25% superior al valor de referencia (1-800-448-0770) para obtener asistencia.
de conmutación. Una condición de vacío se produce
cuando la presión de una o ambas bancadas iguala
la presión de referencia de conmutación. Cuando se ADVERTENCIA
aplique por primera vez la presión de bancada derecha Al instalar los componentes del sistema de múltiple, es
o izquierda al sistema, será el suministro en uso. importante que ninguna de las piezas de éste último
La segunda bancada se mostrará como la bancada en entre en contacto con aceite ni contaminantes. Si las
espera. Cuando la bancada en uso alcance el punto de piezas se contaminaron durante el envío, no las utilice
conmutación, el LED de espera se tornará verde y la y comuníquese con Ohio Medical (1-800-448-0770)
bancada en uso cambiará de verde a rojo para indicar para obtener módulos de reemplazo. Si el múltiple se
que ésta se debe reemplazar. utiliza en una configuración híbrida (presión baja en
una bancada), consulte al fabricante del cilindro para
Asimismo, se incluye un sistema de detección de obtener información sobre la velocidad de descarga
fugas para el suministro de gas de espera. El sistema del cilindro. La descarga excesiva de los cilindros de
almacena la presión de entrada después de detectar el baja presión puede dañar los componentes y anular la
cambio desde el estado vacío al estado en espera. Si la garantía.
presión de espera disminuye en 25% mientras está en
modo en espera, quiere decir que se detectó una fuga.
Los LED de espera y vacío parpadearán para indicar

4
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Diagrama de montaje del gabinete

Fije el gabinete de control a la pared con las cuatro (4) lengüetas en la caja. Asegúrese de
que las piezas metálicas de montaje sean suficientes para resistir 23 kg (50 lb). Los tipos de
sujetadores que se empleen dependerán de la construcción de la pared. Consulte la Fig. 1

Fig.1

Diagrama de conexión eléctrica:

Válvula de solenoide
Válvula de solenoide

Fig.1a

5
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Cableado de energía de CA:

1. Terminal de energía (elemento 24 en el diagrama de componentes internos) ubicación B2: Conexión a tierra de
seguridad
2. Terminal de energía (elemento 24 en el diagrama de componentes internos) ubicación B3: Neutro
3. Terminal de energía (elemento 24 en el diagrama de componentes internos) ubicación B4: Tubería
4. Para conectar las alarmas hospitalarias consulte los diagramas de cableado remoto, Fig. 9 y 10

23 21 14 3 7

18 17

10
11

22

19

20
4
16
12
13

8
9

2 1

6 25 26 24 15 5

Fig. 2

6
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Diagrama de componentes internos

Elemento Número de pieza Descripción


1 - Entrada de bancada derecha
2 - Entrada de bancada izquierda
3 - Salida de gabinete de control
4 - Puerto de reserva de emergencia
5 263442 Transductor de presión de bancada derecha
6 263443 Transductor de presión de bancada izquierda
7 263444 Transductor de presión de descarga
8 263445 Regulador de presión intermedia de bancada derecha
9 263446 Regulador de presión intermedia de bancada izquierda
10 263447 Regulador de descarga derecho
11 263448 Regulador de descarga izquierdo
12 263410 Indicador de entrada de bancada derecha
13 263411 Indicador de entrada de bancada izquierda
14 263412 Manómetro intermedio
15 263413 Válvula de solenoide de bancada derecha
16 263414 Válvula de solenoide de bancada izquierda
17 263415 Válvulas de cambio del regulador de descarga derecho
18 263416 Válvulas de cambio del regulador de descarga izquierdo
19 263417 Válvulas de retención del lado derecho e izquierdo
20 - Conexión de alarma externa
21 263418 Suministro de energía/transformador
22 263419 Tablero de relés de PC
23 - Salida de ventilación
24 - Terminal de energía
25 - Puerto de acceso del cableado de la alarma
26 - Buje de conductos de cableado de entrada
27 263449 Tablero de pantalla del panel frontal (no se muestra)
28 263431 Juego de conjunto de calefactor de barra colectora (no se muestra)
CGA-540, cable flexible de conexión de 36 pulg., oxígeno,
29 261669
flexible (no se muestra)
CGA-540, cable flexible de conexión de 24 pulg., oxígeno,
30 263080
rígido (no se muestra)
31 261670 CGA-326, cable flexible de conexión de 36 pulg., N2O, flexible (no se muestra)
CGA-580, cable flexible de conexión de 36 pulg., nitrógeno, flexible
32 261671
(no se muestra)
CGA-346, cable flexible de conexión de 36 pulg., aire méd., flexible
33 261672
(no se muestra)
34 262673 CGA-320, cable flexible de conexión de 36 pulg., CO2, flexible (no se muestra)

7
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Lista de componentes internos (Fig. 2) 11. Regulador de descarga izquierdo: Este es un


Esquema de la caja y definición de ajuste manual que se debe realizar cuando el gas
fluya. La presión de descarga se muestra en la
componentes (Fig. 2) pantalla LCD cuando el interruptor “Select Pressure
Readout” está en la posición “Delivery” (Descarga).
1. Entrada de bancada derecha: Presión máxima de El indicador mecánico interno no es la presión de
entrada: 3000 PSIG. descarga del múltiple, pero lee la presión interna de
2. Entrada de bancada izquierda: Presión máxima los reguladores de tubería (presión intermedia del
de entrada: 3000 PSIG. regulador intermedio derecho o izquierdo).

3. Salida de gabinete de control: Presión de 12. Indicador de entrada de bancada derecha:


descarga variable. Indicador de 0 a 3000 PSIG de 2 pulg. de una
escala, que muestra la presión de entrada de
4. Puerto de reserva de emergencia: Este puerto la bancada derecha. Este indicador mecánico
de entrada es para el suministro de gas de reserva se utiliza para verificar el estado del gas en una
de alta presión regulada (entrada máxima de 200 condición sin energía.
psig). Esta presión de entrada de suministro de
emergencia se deberá ajustar al menos a 20 a 25 13. Indicador de entrada de bancada izquierda:
psi más que la presión de descarga del múltiple y Indicador de 0 a 3000, de 2 pulg. de una escala,
5 PSIG menos que la presión de conmutación del que muestra la presión de entrada de la bancada
múltiple. izquierda. Este indicador mecánico se utiliza para
verificar el estado del gas en una condición sin
5. Transductor de presión de bancada derecha: energía.
Rango de 0 a 3000 PSIG. Convierte la presión de
entrada de la bancada derecha al voltaje ( señal 14. Manómetro intermedio: Este indicador se usa
0,5 V CC - 5 V CC y se muestra en la pantalla LCD para visualizar la presión desde el suministro
como una lectura PSIG. del regulador intermedio activo al regulador de
descarga. El regulador activo de presión intermedia
6. Transductor de presión de bancada izquierda: es el (derecho o izquierdo) de la bancada que está
Rango de 0 a 3000 psig. Convierte la presión de en uso (LED verde). En el caso de un corte de
entrada de la bancada izquierda al voltaje ( señal energía, el regulador intermedio activo pasa a ser
0,5 V CC - 5 V CC y se muestra en la pantalla LCD el que tenga una configuración superior.
como una lectura PSIG.
15. Válvula de solenoide normalmente abierta de la
7. Transductor de presión de descarga: Rango de bancada derecha: El múltiple emplea solenoides
0 a 250 PSIG. Convierte la presión de entrada de normalmente abiertos (NO) para controlar el
la salida de descarga al voltaje ( señal 0,5 V CC - suministro de gas de entrada. Si se corta la
5 V CC y se muestra en la pantalla LCD como una energía, estos solenoides se abren y proporcionan
lectura PSIG. todo el gas disponible mientras dure esta condición.
Cuando se restablece la energía, se reanuda el
8. Regulador de presión intermedia de bancada
funcionamiento normal.
derecha: Reduce la presión de entrada a una
presión intermedia preconfigurada. La presión se 16. Válvula de solenoide normalmente abierta de la
lee en el manómetro intermedio (n.° 14) cuando la bancada izquierda: El múltiple emplea solenoides
bancada derecha está en uso. normalmente abiertos (NO) para controlar el
suministro de gas de entrada. Si se corta la
9. Regulador de presión intermedia de bancada
energía, estos solenoides se abren y proporcionan
izquierda: Reduce la presión de entrada a una
todo el gas disponible mientras dure esta condición.
presión intermedia preconfigurada. La presión se
Cuando se restablece la energía, se reanuda el
lee en el manómetro intermedio (n.° 14) cuando la
funcionamiento normal.
bancada izquierda está en uso.
17. Válvulas de cambio del regulador de descarga
10. Regulador de descarga derecho: Este es un
derecho: Estas válvulas se usan para aislar el
ajuste manual que se debe realizar cuando el gas
regulador de descarga derecho, en el caso de
fluya. La presión de descarga se muestra en la
que se requiera reemplazo o reparación. Éstas
pantalla LCD cuando el interruptor “Select Pressure
proporcionan un respaldo de 100% para la descarga
Readout” está en la posición “Delivery” (Descarga).
de gas hacia la tubería. Si falla un regulador, al
El indicador mecánico interno no es la presión de
cambiar las válvulas se selecciona el otro regulador
descarga del múltiple, pero lee la presión interna de
y así continua el suministro de gas hacia la tubería.
los reguladores de tubería (presión intermedia del
El conjunto de regulador se puede retirar y reparar
regulador intermedio derecho o izquierdo).
sin interrumpir la descarga de gas hacia la tubería.
En funcionamiento normal, están normalmente
abiertas.

8
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

18. Válvulas de cambio del regulador de descarga Mantenimiento


izquierdo: Estas válvulas se usan para aislar el
regulador de descarga izquierdo, en el caso de 1. Gabinete de control de presión
que se requiera reemplazo o reparación. Éstas a. Diariamente
proporcionan un respaldo de 100% para la descarga i. Registre la presión de descarga
de gas hacia la tubería. Si falla un regulador, al b. Mensualmente
cambiar las válvulas se selecciona el otro regulador i. Revise que no haya fugas en los reguladores
y así continua el suministro de gas hacia la tubería. y las válvulas
El conjunto de regulador se puede retirar y reparar ii. Verifique que las válvulas estén cerradas
sin interrumpir la descarga de gas hacia la tubería. correctamente
En funcionamiento normal, están normalmente
abiertas. 2. Colector del múltiple
a. Diariamente
19. Válvulas de retención del lado derecho e
i. Observe si hay escarcha en el cilindro o
izquierdo: Evita el flujo invertido del gas condensación de la superficie en los sistemas
20. Conexión de alarma externa “MTB” (no se de dióxido de carbono y óxido nitroso. Si se
muestra): Consulte la Fig. 9 y Fig. 10 “Esquema produce condensación o escarcha puede
de cableado interno de alarma remota y gabinete” que sea necesario aumentar la capacidad del
múltiple o agregar colectores externos a éste
y las conexiones de cableado hospitalario. último.
21. Suministro de energía/transformador: Reduce b. Mensualmente
el voltaje de entrada (120 V CA – 60 Hz) al voltaje i. Revise que las válvulas estén cerradas
del sistema que se requiere. correctamente
ii. Verifique que los cables flexibles de
22. Tablero de relés de PC: Interconecta las señales conexión estén limpios, tengan flexibilidad,
analógicas de entrada y salida con el tablero de no presenten desgaste, fugas ni daños en
proceso de PC, los transductores, el suministro las roscas. Reemplace inmediatamente los
de energía y las válvulas de solenoide. Asimismo cables flexibles de conexión dañados.
iii. Revise el cierre de las válvulas de retención de
proporciona señales y energía al terminal de
los cables flexibles de conexión
conexión de la alarma externa del bloque de c. Cada 4 años
terminales de cableado. i. Reemplace los cables flexibles de conexión
23. Salida de ventilación. Salida de la tubería de
ventilación intermedia combinada. (Se debe
conectar a una ubicación segura). El extremo de
la tubería de ventilación debe finalizar de manera
curva o cubierta y protegido con una pantalla.
24. Terminal de energía: Consulte la Fig. 11
“Ilustración del cableado de energía de CA”
para conocer el cableado de energía interna a
las válvulas de solenoide, el tablero de relés y las
válvulas de solenoide NO.
25. Puerto de acceso del cableado de la alarma:
Puerto adicional con tapa para el cableado de la
alarma.
26. Buje de conductos de cableado de entrada:
Para cableado entrante, 120 V CA – 60 Hz.

9
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Esquema de control de la puerta frontal

Fig. 3
1. Panel LCD
Se emplea para la lectura digital del contenido de la bancada del cilindro izquierdo y derecho, la presión
de descarga de la tubería y para mostrar la presión de conmutación cuando se selecciona “calibración”.

2. Luces de estado del sistema de cada bancada de cilindro: Verde, ámbar y rojo.
Verde: Funcionamiento normal de bancada y en uso.
Ámbar: Señal de espera para mostrar que la bancada de reserva está llena y lista para su uso.
Rojo: Indica que la bancada de cilindro está agotada y requiere cambio.
Fuga: Intermitencia en ámbar y rojo indica una fuga en la bancada del cilindro de reserva.

3. Interruptor Select Pressure Readout (Seleccionar lectura de presión): Selecciona la lectura de presión
del panel LCD.
Right (Derecha): Contenido del cilindro de la bancada derecha.
Left (Izquierda): Contenido del cilindro de la bancada izquierda.
Delivery (Descarga): Presión de descarga de la tubería del gabinete de control.

4. Interruptor Inlet Priority (prioritario de entrada): Selección de la bancada que tiene prioridad como
proveedor principal de gas.
None (Ninguno): Configuración de fábrica para el funcionamiento normal; en esta configuración el
lado principal se alternará de lado a medida que las bancadas de los cilindros se
agoten y repongan.
Left (Izquierda): Selecciona la bancada izquierda como el lado prioritario. En esta posición
la bancada izquierda para a ser el proveedor de gas principal o en uso en el
arranque y vuelve al principal cuando se cambian los cilindros de este lado, una
vez que se agotan.
Right (Derecha): Selecciona la bancada derecha como el lado principal prioritario.

5. Interruptores de Configure Switchover Settings (ajuste de configuración de conmutación):


On/Off (Encendido/Apagado): Normalmente en la posición Off. Se enciende cuando se cambia
la configuración de presión de conmutación (la presión a la que
el múltiple cambia de una bancada de cilindro a la otra).
Adjust (Ajuste): Se emplea para seleccionar la presión de conmutación deseada. La
configuración mínima de conmutación es de 70 psig.
Set / Reset (Ajustar / Restablecer): Ajusta la presión de conmutación seleccionada. Es posible tener
configuraciones independientes para la bancada derecha e
izquierda. El restablecimiento también borra una condición de
modo de fuga.

10
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Configuraciones de fábrica: El gabinete de control Configuraciones opcionales del gabinete


del múltiple está preconfigurado de fábrica para las de control
siguientes presiones de conmutación (el punto de
la presión del cilindro cuando el múltiple cambia de La presión de conmutación de control del múltiple se
una bancada de cilindro en uso a la de reserva): La puede ajustar a sus requisitos particulares. Ambas
configuración mínima de conmutación es de 70 psi. bancadas de cilindros se pueden ajustar para que
conmuten en la misma configuración o bien, cada
Presión de descarga Configuración bancada de cilindro se puede ajustar para que
del múltiple: de conmutación: conmute en dos configuraciones independientes.
La configuración mínima de conmutación es de
Rango de 50 a 55 PSIG 105 PSIG
70 psi.
Rango de 160 a 185 PSIG 250 PSIG
Los interruptores de control del múltiple deben estar
en la posición predeterminada de preconfiguración de
fábrica de la siguiente manera: (Verifique las posiciones
(B)
predeterminadas de los interruptores del panel, luego
siga con el paso 1.)
Selección de lectura de presión: Descarga
Selección prioritaria de gas de entrada: Ninguna
Ajuste de configuración de conmutación: Apagado

Procedimiento de arranque inicial:


1. Después de aplicar la energía principal al gabinete
de control se encienden los LED (rojos) de vacío de
la izquierda y derecha. Fig. 4
2. Revise que no haya suciedad, aceite u otros
contaminantes en todas las conexiones de los
cilindros. Si encuentra contaminación, limpie o
saque de servicio y reemplace.
3. Permita que el gas de la primera bancada presurice Cambio de la configuración de presión de
lentamente el sistema. Lo anterior cambiará el LED
de estado del sistema de gas en dicho lado a En
conmutación de la configuración de fábrica
uso (verde).
NOTA: La presión de entrada en la bancada vacía
4. Permita que el gas de la segunda bancada presurice debe cambiar en un 25% por sobre la configuración de
lentamente el sistema. Lo anterior cambiará el LED conmutación para hacer que el estado cambie de una
de estado del sistema de gas en el segundo lado a condición de vacío a la condición en espera, es decir,
En espera (ámbar). una configuración de conmutación de 100 psi provocará
5. Presione y suelte el botón “SET”, Fig. 4 (B) para una condición de “Empty” (vacío) cuando la entrada esté
completar la inicialización. en 100 psi. Cuando la presión de entrada sea de 125 psi
6. Después de verificar todas las conexiones, ajuste o más, el estado cambiará a una condición de “Standby”
lentamente los reguladores de descarga a la (en espera) (si el interruptor “Inlet Priority” está en modo
presión de tubería que desee, para permitir que se “None”) o cambiará a la condición de “In Use” (en uso)
llene ésta última. Con el gas fluyendo, ajuste los (si el interruptor “Inlet Priority” está en la posición de
reguladores derecho e izquierdo en el sentido de bancada derecha o izquierda, según se relacione con la
las agujas del reloj para incrementar la presión, y bancada que se esté reponiendo)
en el sentido contrario al de las agujas del reloj,
para disminuir la presión. (Al realizar este ajuste, 1. Presione el botón “Set” (Fig. 4 (B) firmemente y
cada regulador se debe aislar del otro regulador con suéltelo.
válvulas de cambio apropiadas). La configuración NOTA: La posición de “Delivery” del interruptor
de presión de descarga del regulador que se ajusta “Select Pressure” NO se usa para calibración. ÉSTA
se mostrará en el panel LCD, con el interruptor MOSTRARÁ LA PRESIÓN, PERO NO AFECTARÁ LA
Select Pressure Readout en el modo “Delivery”. CALIBRACIÓN. USE LAS POSICIONES DERECHA
7. Con el interruptor Inlet Priority (Prioridad de E IZQUIERDA PARA AJUSTAR LA PRESIÓN DE
entrada) ajustado en el modo “None” (Ninguna), la CONMUTACIÓN, SEGÚN SE DEFINE EN LOS
bancada con la luz de indicador verde estará en la SIGUIENTES PASOS.
bancada de cilindro en uso. La bancada de cilindro
opuesta (luz ámbar encendida) se iniciará como
la bancada de reserva. Las bancadas de cilindros
se alternarán entre en uso y reserva en espera, a
medida que cada bancada se agote y reponga con
nuevos cilindros.

11
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

2. Ajuste el interruptor “On/Off” en la posición “On”,


Fig. 5 (A). (Los LED rojo y verde parpadearán
brevemente).
3. En el interruptor Pressure Readout, Fig. 5 (E),
seleccione la bancada derecha.
4. Al mirar la pantalla LCD, Fig. 5 (D), ajuste el valor
de referencia de la presión de conmutación que
desee, girando la perilla “Adjust Switchover Select
Point” (Ajustar punto de selección de conmutación)
Fig.5 (C). Gire en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la configuración de presión
de conmutación o en el sentido contrario al de las
agujas del reloj, para disminuir la configuración de
presión de conmutación (el valor se mostrará en
incrementos de 12 PSIG). (D)
5. Una vez que verifique la configuración de presión
de conmutación que desee en la pantalla LCD,
Fig. 5 (D), presione el botón “Set / Reset”, Fig. 5
(B) y suéltelo. Esta acción almacena la presión de
conmutación de la bancada derecha.
6. Mueva el interruptor de “Select Pressure Readout”
a la posición izquierda. Verifique la configuración
en el panel LCD, Fig. 5 (D), o ajuste Fig. 5 (C) a
la configuración de presión de conmutación que
desee.
7. Una vez que verifique la configuración que desee,
Fig. 5 (D), presione el botón “Set / Reset”, Fig. 5
(B) y suéltelo.
8. Ahora, ambos valores de referencia de la presión (E)
de conmutación de izquierda y derecha están
almacenados en la memoria.
9. Ajuste el interruptor “On/Off” de Configure
Switchover Setting (Ajuste de configuración de
conmutación) en la posición Off, Fig. 5 (A). (Los LED
dejarán de parpadear y volverán al funcionamiento
normal).
10. Presione el botón “Set / Reset” de Configure
Switchover Settings y suéltelo. Fig. 5 (B).
11. Mueva el interruptor Select Pressure Readout
hacia la lectura de presión que elija mostrar (presión
de bancada Right [derecha], Delivery [descarga] o
bancada Left [izquierda]).

(C) (B) (A)

Fig. 5: Controles del gabinete

12
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Cambio de configuración de selección de


prioridad de entrada

El gabinete de control del múltiple brinda la opción de


configurar la “Inlet Priority” (prioridad de entrada). Esta
función indica a los controles el lado que tendrá la
prioridad en el suministro de gas de entrada hacia el
gabinete de control.
None (Ninguno): Ésta es la configuración de fábrica.
En esta configuración, la bancada de cilindro principal
(en uso) y la bancada de cilindro en espera se alternarán
como los cilindros en uso. A medida que los cilindros se
agoten en un lado (que la luz de estado de la bancada
de cilindro cambie de verde a rojo) el múltiple conmutará
y usará el gas de la reserva en espera (esta luz de
estado de la bancada de cilindro cambiará de ámbar Posición central
a verde). Una vez que cambie los cilindros agotados,
éstos pasarán automáticamente al modo de reserva en
espera. (La luz de estado cambiará de rojo a ámbar).
Bancada Left (izquierda): En este modo seleccionado,
la bancada de cilindro izquierda tendrá prioridad por
sobre la bancada de cilindro derecha, para proporcionar
gas de entrada al gabinete de control. La bancada de
cilindro izquierda reanudará su prioridad después de
que se agote la bancada de cilindro izquierda y se haya
repuesto con nuevos cilindros. La bancada derecha será
el suministro de gas de entrada del gabinete de control,
sólo cuando la bancada de cilindro izquierda esté vacía.
Una vez que los cilindros de la bancada izquierda se Posición izquierda
reemplacen, la bancada de cilindro derecha reanudará
se modo de reserva en espera.
Nota: A la larga, en este modo es posible agotar el
suministro de reserva con el tiempo.
Bancada Right (derecha): En este modo seleccionado,
la bancada de cilindro derecha tendrá prioridad por sobre
la bancada de cilindro izquierda, para proporcionar
gas de entrada al gabinete de control. La bancada de
cilindro derecha reanudará esta prioridad después de
que se agote la bancada de cilindro izquierda y se haya
repuesto con nuevos cilindros. La bancada izquierda
será el suministro de gas de entrada del gabinete de
control, sólo cuando la bancada de cilindro derecha
Posición derecha
esté vacía.
Nota: A la larga, en este modo es posible agotar el
suministro de reserva con el tiempo. Fig. 6
Detección de fugas
El gabinete de control del múltiple detecta
automáticamente una fuga en la bancada de cilindro
izquierda, si ésta disminuye 25% desde la presión de
espera inicial. Cuando esto ocurra, la luz de estado
en espera (ámbar) y la luz de estado de vacío (verde)
parpadearán para indicar que se detectó una fuga. La
pantalla mostrará la presión que inicialmente estaba
en el lado en espera. El múltiple seguirá funcionando,
pero la fuga se debe corregir para que la pantalla
vuelva al funcionamiento normal. Una vez que corrija

Fig. 7

13
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

la fuga, vuelva a presurizar y presione el botón “Set” de Nota: Si no se borra la indicación de fuga y el estado
selección de presión de conmutación, para restablecer cambia a “In Use” (En uso), puede que se enciendan
el sistema de detección de fugas. Nota: El sistema de las tres luces de estado. Revise que no haya fugas
detección de fugas en espera sólo funciona por sobre el en la bancada “In Use”. Para restablecer la detección
valor de referencia de la presión de conmutación de la de fugas, presione el botón “Set / Reset” de Configure
bancada de cilindro. Switchover Settings y suéltelo.

Solución de problemas:

Síntoma Comentarios Acción


Tres luces de estado en la Se detectó fuga en la condición Detecte las fugas y deténgalas. Presione el
bancada derecha o izquierda “Standby” (en espera) y no se botón “Set / Reset” en el panel frontal para
corrigió antes que la bancada borrar la condición.
cambiara a “In Use” (en uso).
Panel frontal sin luces El interruptor “On/Off” de Gire el interruptor a la posición “Off” y
conmutación se dejó en la posición presione el interruptor “SET”.
“On”.
La pantalla muestra “ERROR Éste es un diagnóstico incorporado Vuelva a calibrar la presión de conmutación
Right, Left, or Delivery” que verifica el sensor del transductor de las entradas. Si la pantalla aún muestra
(Error derecha, izquierda o de descarga y entrada. “error”, se debe reemplazar el sensor
descarga) con el interruptor defectuoso
de conmutación en la
posición Off.
La conmutación se produce Se debe volver a calibrar la Vaya a la sección Cambio de la
a una presión que no es la configuración de presión de configuración de presión de configuración y
deseada conmutación calibre la configuración.
La pantalla no tiene la lectura Se detectó una fuga en la bancada Presione el botón “Set” de selección de
de presión esperada en espera que no se ha corregido. presión de conmutación para restablecer el
sistema
Panel frontal y tablero de La energía está apagada. Restablezca la energía de CA. Se
relés sin luces. (Ubicado al encenderá la luz verde en el tablero de
interior de la caja). relés. Si no se soluciona le problema,
solicite asistencia técnica y mantenga el
suministro de gas hacia la bancada derecha
e izquierda. El múltiple mantendrá el flujo
hasta que se realice la reparación.

Reemplazo del cilindro


4. Fije completamente los cilindros en su lugar con
ADVERTENCIA: Nunca permita que aceite, grasa u cadenas, correas o bases. Consulte el folleto P-1
otros materiales combustibles entren en contacto con de la Compressed Gas Association para obtener
los cilindros, los múltiples y las conexiones. El aceite y más información.
la grasa pueden reaccionar con fuerza explosiva ante la
presencia de ciertos gases, en particular con oxígeno y 5. Retire las tapas de protección de todos los cilindros
óxido nitroso y provocar daños a los equipos y posibles de reemplazo. NO permanezca al frente de la salida
lesiones al personal que esté cerca. Mantenga la limpieza de la válvula del cilindro. Lentamente abra y cierre
de las herramientas y los equipos. Las válvulas DEBEN rápidamente (craqueo) cada válvula solo un poco
abrirse lentamente. Los cables flexibles de conexión para soplar toda suciedad o contaminante que se
nunca se deben torcer, girar ni doblar en un radio inferior pueda haber depositado en la válvula del cilindro.
a 13 cm (5 pulg.). No aplique calor a ninguna pieza del 6. Conecte los cables flexibles de conexión del múltiple
múltiple o los cilindros. Cierre la válvula de cierre de la a las válvulas de los cilindros y apriete con una llave.
tubería sólo en caso de emergencia. Lentamente abra la válvula del cilindro más alejada
1. Cierre todas las válvulas de los cilindros agotados. del múltiple. Espere 60 segundos. Lentamente
abra las válvulas de los cilindros restantes. Use una
2. Suelte lentamente y luego retire las conexiones solución líquida para detección de fugas aprobada
de los cables flexibles de conexión de los cilindros para localizar las fugas.
agotados.
7. La luz roja en el múltiple se debe apagar y se
3. Retire los cilindros agotados y vuelva a instalar las debe encender la luz verde.
tapas de protección.
8. La bancada no se repuso y ahora está en reserva.

14
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Diagrama de instrumentación y proceso (DIyP):


Típico de la serie médica de alta presión con rangos de descarga de 50 a 55 psi y de 160 a 185 psi

Salida de suministro

Caja 4X

Consulte Alarma remota


1/2 pulg. NPTF

Transductor de presión de descarga


Sección de detalles
de cableado Lugares (4)
Manómetro
de válvulas de
intermedio
cambio

Tablero de
pantalla y control
del panel frontal

Entrada de
Electrónica de reserva de
control Válvulas de solenoide emergencia
Reguladores de descarga normalmente abiertas

120 V CA 60 Hz,
1/2 amperio Suministro de
energía

Manómetro
de entrada
izquierda Manómetro
de entrada
Válvulas de derecha
Transductor de retención
presión de entrada Transductor
izquierda de presión de
entrada derecha

Entrada, 1/2 pulg. FNPT


Regulador izquierdo de Regulador derecho de
Entrada, 1/2 pulg. FNPT
presión intermedia presión intermedia

Fig. 8: Esquema de cableado interno de alarma remota y gabinete


TB3 (bancada izquierda) TB1 (bancada derecha)

Puente instalado en JP12


para dividir la alarma de
vacío de bancada derecha
e izquierda

CONEXIÓN DE ALARMA EXT MTB


Puente instalado entre 7 y
8 para +12 V CC

Fig. 9: Cableado interno del tablero de relés de PC hacia la cinta de terminales


de la conexión de alarma externa

15
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

CABLE DE SEÑAL DE ALARMA

TB3 (bancada izquierda)

Reserva de emergencia en uso


DESDE TABLERO DE RELÉS

PANEL DE ALARMA
EXTERNA
Reserva de emergencia en uso
TB1 (bancada derecha)

CABLE DE SEÑAL DE ALARMA

Conexión de alarma externa MTB

Al interior de la caja de control se encuentra una cinta de diez terminales de la alarma remota.

La alarma se acciona en un circuito abierto. Conecte la alarma como se muestra anteriormente. Conecte un cable de la alarma a n.° 5 (NC 2) y
conecte el otro cable a n.° 10 (NC 2). Agregue el cable de puente entre n.° 3 y n.° 8 para combinar la señal derecha e izquierda con la alarma
remota.

Fig. 10: Conexiones de cableado hospitalario

Válvula de solenoide Válvula de solenoide

Fig.11: Cableado de energía de CA

16
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Fig.11A: Cableado de energía de CA: modelo internacional

17
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

VÁLVULA DE ORIGEN

VÁLVULA DE ALIVIO

Dimensionamiento de la
tubería de ventilación de las
válvulas de alivio
20.0 pulg.
VENTILACIÓN Tamaño Longitud del
de la tramo hacia
VÁLVULA PRINCIPAL tubería adentro*
COLECTOR (pulg.) Pies Metros
1/2 37 11
3/4 191 58
16.0
pulg. 1 755 230
1-1/4 2189 667
61.0 pulg. 1-1/2 4992 1522
*Las longitudes de las
tuberías son para tramos
rectos en estos tamaños
nominales.
Multiplique las longitudes
por 0,75 para considerar los
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL accesorios.
Fig. 12: Diagrama del múltiple de gas HP
NOTA: EL MÚLTIPLE SE MUESTRA SIN CALEFACTOR

VISTA
SUPERIOR

137 cm (53,0 pulg.)


171 cm (67,5 pulg.)
C/CALEFACTOR
185 cm (73,0 pulg.)
222 cm (87,5 pulg.) C/CALEFACTOR
236 cm (93,0 pulg.)
272 cm (107,5 pulg.) C/CALEFACTOR
287 cm (113,0 pulg.)
324 cm (127,5 pulg.) C/CALEFACTOR
338 cm (133,0 pulg.)
375 cm (147,5 pulg.) C/CALEFACTOR
389 cm (153.0 pulg.)
425 cm (167,5 pulg.) C/CALEFACTOR
Fig. 13: Dimensiones del múltiple de gas HP
NOTA: EL MÚLTIPLE SE MUESTRA SIN CALEFACTOR

18
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

CONEXIÓN DE ÁREA DEL


SISTEMA DE TUBERÍAS DE
HOSPITAL POR INSTALADOR

ROSCA MACHO DISS Y


VÁLVULA DE RETENCIÓN

EMPALME (2) DE CIERRE


NPT DE 1/4 PULG. PARA BUJES REDUCTORES NPT
INTERRUPTOR MACHOS DE 1/4 PULG. A
HEMBRAS NPT DE 1/8 PULG.

BUJES REDUCTORES NPT MACHOS


DE 1/4 PULG. A HEMBRAS NPT DE
1/8 PULG. PARA INDICADOR
INDICADOR

SISTEMA DE TERCEROS

NITRÓGENO TÍPICO (N2)


INSTALACIÓN DE PRESOSTATO ALTO/BAJO

Fig. 14

CONEXIÓN DE ÁREA DEL


SISTEMA DE TUBERÍAS DE
HOSPITAL POR INSTALADOR

ROSCA MACHO DISS Y


VÁLVULA DE RETENCIÓN
EMPALME (2) DE
CIERRE NPT DE
1/4 PULG. PARA BUJES REDUCTORES NPT
INTERRUPTOR MACHOS DE 1/4 PULG. A
HEMBRAS NPT DE 1/8 PULG.

BUJES REDUCTORES NPT MACHOS


DE 1/4 PULG. A HEMBRAS NPT DE
1/8 PULG. PARA INDICADOR

INDICADOR

SISTEMA DE TERCEROS

OXÍGENO TÍPICO (02), AIRE MÉDICO (AIRE), ÓXIDO NITROSO (N2O)


DIÓXIDO DE CARBONO (CO2) E INSTALACIÓN DE INTERRUPTOR DE VACÍO

Fig. 15

19
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

Entrada de 350 PSI


Presión de descarga

Entrada de 150 PSI

Entrada de 150 PSI Entrada de 350 PSI

Fig. 16

20
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

OHIO MEDICAL CORPORATION


GARANTÍA LIMITADA DEL EQUIPO DE TUBERÍAS DE GAS PARA FINES MÉDICOS

1. OHIO MEDICAL CORPORATION garantiza que el equipo de tuberías de gas médico no tiene defectos de
funcionamiento de materiales ni mano de obra durante un período de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha
de envío o durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de arranque, lo que sea primero. Durante
dicho período, Ohio Medical Corporation reparará o reemplazará piezas o componentes que demuestren estar
defectuosos en material o mano de obra.
2. Ohio Medical Corporation garantizará al comprador original que el equipo de tuberías de gas médico no tiene
defectos de materiales durante un período adicional de (48) meses desde la fecha de envío. Durante este período
Ohio Medical reemplazará toda pieza con defectos comprobados, sin cargos adicionales. El costo de envío y la
instalación serán responsabilidad del comprador.
3. Para obtener servicio técnico durante el período de garantía, primero comuníquese con el Departamento de
Servicio Técnico de Ohio Medical.
4. La responsabilidad de Ohio Medical Corporation según esta garantía se limitará a proporcionar, a criterio de
Ohio Medical Corporation, piezas nuevas o de repuesto para reemplazar cualquier componente que presente
defectos durante el período de garantía. La instalación de los elementos que pueda reemplazar el usuario será
responsabilidad de éste.
5. El trabajo de reparación de cualquier pieza o componente que se demuestre estar defectuoso durante el período
de garantía se proporcionará sin costo para cualquier elemento que se devuelva a nuestra fábrica embalado de
manera adecuada y asegurado con los costos de envío previamente pagados. Ohio Medical Corporation pagará
los costos normales de envío de flete en superficie para devolver la pieza o el componente reparado al usuario.
a. Antes de devolver cualquier pieza o componente a la fábrica para que se considere su garantía, se debe
obtener primero la autorización de devolución adecuada y el formulario de reclamación de garantía del
Departamento de Servicio Técnico de Ohio Medical. El solicitante debe proporcionar una orden de compra
en el caso de que se determine que las reparaciones o los productos devueltos para que se considere su
garantía tienen una clasificación de Sin garantía.
b. Será necesario que el usuario emita una orden de compra para los elementos de repuesto. En el momento
de la recepción de los elementos defectuosos, Ohio Medical Corporation emitirá un crédito para el usuario
por una cantidad igual a la orden de compra.
6. Esta garantía es válida sólo cuando el producto se ha instalado correctamente de acuerdo con las especificaciones
de Ohio Medical Corporation, se usa de manera normal y se le realiza servicio técnico de acuerdo con las
recomendaciones de fábrica. La garantía no cubre las fallas debido a los daños que se produzcan durante el envío
o a fallas como consecuencia de accidentes, mal uso, abuso, negligencia, manipulación indebida, alteración,
aplicación indebida o daños que se puedan atribuir a situaciones fortuitas.
7. Ohio Medical Corporation no será responsable de los daños incidentales o indirectos que se produzcan debido
al uso de este producto. No existen garantías explícitas o implícitas que se apliquen más allá de las garantías
establecidas anteriormente en el presente documento. Ohio Medical Corporation no otorga garantía alguna de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular con respecto al equipo y a sus piezas y componentes.
8. LAS CONDICIONES DE LA RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR SON:
a. El equipo se debe almacenar de manera adecuada antes de la instalación;
b. El equipo se debe instalar de acuerdo con las especificaciones y los procedimientos de instalación de Ohio
Medical Corporation;
c. El equipo debe recibir el mantenimiento adecuado y no se debe modificar a menos que lo haga un
representante autorizado de Ohio Medical Corporation.

21
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

22
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009
Gabinete de control automático: manual de instalación y funcionamiento

NOTAS:

23
N/P 255491 (Mod.1) 11/2009

También podría gustarte