Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Versión: 0
Bonafont Garrafones
Guadalajara
Evaluación de Riesgos
Contacto Pilz:
Ing. Herbert Artrian Espinosa Roa
Certified Machinery Safety Expert CMSE®
Consulting and Training Coordinator Bajío Area
Este documento y su contenido es copyright de Pilz © PSTS v2.4.0: 10. El cliente tiene el derecho a utilizarlo y copiarlo solamente
para el propósito y el trabajo para el que ha sido realizado.
TABLA DE CONTENIDOS
1 Identificación de la documentación ..................................................................................................... 1
2 Historial de Revisiones ........................................................................................................................ 1
3 Información general ............................................................................................................................. 2
3.1 Información del proyecto ................................................................................................................ 2
3.2 Motivación ...................................................................................................................................... 3
3.3 Método de la evaluación de riesgos .............................................................................................. 4
3.4 Límites del informe ......................................................................................................................... 5
4 Evaluación de la máquina ................................................................................................................... 6
4.1 Descripción básica de la máquina ................................................................................................. 6
4.2 Descripción del sistema de mando de la máquina ........................................................................ 6
4.3 Especificaciones y límites de la máquina ...................................................................................... 7
4.4 Estimación de riesgos y criterio de evaluación ............................................................................. 8
4.5 Resultados ..................................................................................................................................... 9
4.5.1 MECÁNICO .............................................................................................................................. 10
4.5.2 ELÉCTRICO ............................................................................................................................. 23
4.5.3 NEUMÁTICO ............................................................................................................................ 35
4.5.4 CONTROL ................................................................................................................................ 40
4.5.5 MEDIDAS ADICIONALES ........................................................................................................ 49
4.6 Listado de prioridades .................................................................................................................. 61
4.7 Reducción del riesgo .................................................................................................................... 62
4.8 Lista de marcadores y documentación ........................................................................................ 62
5 Conclusiones ..................................................................................................................................... 63
Apéndice 1- Terminología ............................................................................................................................ 64
Apéndice 2- Abreviaciones .......................................................................................................................... 66
Apéndice 3- Referencias legislativas .......................................................................................................... 67
Apéndice 4- Referencias normativas........................................................................................................... 68
LISTADO DE FOTOS
Foto 1 Vista general LAVADORA DE BOTELLONES DE PLASTICO .......................................................... 6
Foto 2 Panel de mando principal LAVADORA DE BOTELLONES DE PLASTICO....................................... 6
Foto 3 MECÁNICO ...................................................................................................................................... 10
Foto 4 Peligro 1.2, Imagen 1, Acceso a flecha de motor ............................................................................ 13
Foto 5 Peligro 1.3, Imagen 1, Acceso a movimiento del motor de lavadora zona húmeda ........................ 15
Foto 6 Peligro 1.3, Imagen 2, Motor sin protección debajo de la zona de descarga (zona húmeda) ......... 15
Foto 7 Peligro 1.4, Imagen 1, Figura A: Aplastamiento en flecha de canastilla .......................................... 17
Foto 8 Peligro 1.4, Imagen 2, Figura B: Golpe por vástago de cilindro ...................................................... 17
Foto 9 Peligro 1.4, Imagen 3, Figura C: Aplastamiento en brazo de empujador ........................................ 17
Foto 10 Peligro 1.4, Imagen 4, Figura D: Aplastamiento entre rodillos empujadores ................................. 17
Foto 11 Peligro 1.4, Imagen 5, Figura E: Atrapamiento entre banda y guarda de conveyor ...................... 17
Foto 12 Peligro 1.4, Imagen 6, Figura F: Acceso por debajo de la máquina .............................................. 17
Foto 13 Peligro 1.8, Imagen 1, Acceso a movimiento de flecha con guarda deficiente.............................. 22
Foto 14 ELÉCTRICO ................................................................................................................................... 23
Foto 15 Peligro 2.6, Imagen 1, Pasamuros mal instalado........................................................................... 30
Foto 16 Peligro 2.6, Imagen 2, Pasamuros mal instalado........................................................................... 30
Foto 17 Peligro 2.6, Imagen 3, Pasamuros mal instalado........................................................................... 30
Foto 18 Peligro 2.6, Imagen 4, Pasamuros mal instalado........................................................................... 30
Foto 19 Peligro 2.6, Imagen 5, Pasamuros mal instalado........................................................................... 30
ÍNDICE DE TABLAS
Tabla 1 Identificación del documento ............................................................................................................ 1
Tabla 2 Historial de revisiones ....................................................................................................................... 1
Tabla 3 Información de la máquina................................................................................................................ 2
Tabla 4 Detalles de Pilz / Fecha de evaluación ............................................................................................. 2
Tabla 5 Detalles de Bonafont Garrafones Guadalajara ................................................................................. 2
Tabla 6 Documentación examinada .............................................................................................................. 5
Tabla 7 Especificaciones y límites de la máquina ......................................................................................... 7
Tabla 8 rango numérico PHR ........................................................................................................................ 9
Tabla 9 Referencias legislativas UE ............................................................................................................ 67
Tabla 10 Referencias Normativas................................................................................................................ 68
LISTADO DE FIGURAS
Figura 1 Método de la Evaluación de Riesgos ...............................................................................................4
1 Identificación de la documentación
IDENTIFICACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN
Versión: 0
2 Historial de Revisiones
Revisión Descripción Modificado por Fecha
A Creación de Documento Herbert Espinosa Agosto 14, 2019
B Revisión de Documento Enrique Salinas Agosto 21, 2019
0 Entrega de Documento Herbert Espinosa Agosto 26, 2019
Tabla 2 Historial de revisiones
3 Información general
INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA
Nombre máquina: LAVADORA DE BOTELLONES DE PLASTICO
Fabricante: MAPER
Tipo máquina: LAVADORA DE GARRAFONES
Número de serie: CI 00061
Fecha de fabricación: 2003
Certificación de la máquina: Sin certificación disponible
Tabla 3 Información de la máquina
3.2 Motivación
Con el fin de garantizar el cumplimiento con las normas y reglamentos aplicables y no exponer a los
empleados del cliente a niveles de riesgo inaceptables, fue solicitada por el cliente una evaluación del
riesgo.
Para garantizar el procedimiento adecuado para esta evaluación de riesgos, se ha seguido la norma
armonizada EN ISO 12100 "Seguridad de las máquinas - Principios generales de diseño - Evaluación de
riesgos y reducción de riesgos". Esta norma proporciona orientación para las decisiones al diseñar el
fabricante de maquinaria y los principios en un enfoque coherente y sistemático para la evaluación de
riesgos que se describen.
De acuerdo con la norma ISO 12100, la evaluación del riesgo es una serie de pasos lógicos que permite,
de una manera sistemática, examinar los peligros asociados a las máquinas. La evaluación de los
riesgos va seguida, siempre que sea necesario, de la reducción del riesgo tal como se describe en el
apartado 6 de la EN 12100: 2010. Cuando este proceso se repite, constituye el procedimiento iterativo
para eliminar peligros, si es posible, e implementar las medidas de protección.
La evaluación de riesgos proporciona la información que se requiere para la valoración del riesgo que a
su vez permite dictaminar sobre la seguridad de una máquina.
Límites de la máquina
Sí
¿Riesgo aceptable?
No
FIN
El documento de evaluación de riesgos está basado en la información que ha sido acumulada durante la
Evaluación de Riesgos realizada in situ de LAVADORA DE BOTELLONES DE PLASTICO en Bonafont
Garrafones Guadalajara a fecha de Agosto 13, 2019.
Esta evaluación de riesgos del equipo de trabajo examina los peligros significantes donde aún se deben
aplicar medidas de reducción de riesgos.
Cada esfuerzo, ha sido realizado para evaluar el riesgo asociado a cada peligro, identificado a través del
informe aunque no es posible cuantificar el riesgo con todos los peligros. Cuando esto no es posible, los
riesgos son evaluados en relación a su conformidad con todas las legislaciones relevantes. Cada peligro
se identifica individualmente a través del informe; el resultado de la acumulación de peligros no ha sido
evaluado.
Un error humano y el uso relacionado con áreas tales como alimentación incorrecta de la máquina, uso
incorrecto de materiales y la capacidad del operario para el manejo de la máquina no son consideradas
bajo el alcance de este informe.
Debido a razones prácticas no todos los ciclos de la máquina han sido examinados como parte de este
informe, los siguientes quedan excluidos:
• Transporte
• Montaje e instalación
• Desmontaje, retirada de servicio y desguace
• Puesta en Marcha
4 Evaluación de la máquina
Máquina de lavado de garrafones en dos etapas de inyección. Esta es realizada con rociados al interior
del botellón:
• Lavado interno: Es realizado con rociados al interior del botellón
• Lavado externo: Es realizado con rociadores externos dirigidos a las superficies inferiores y
superiores del botellón
La máquina posee un PLC Telemecanique encargado de controlar todo el proceso en la línea. Para
encender la maquina el operario cuenta con dos estaciones de mando, para prender la lavadora se debe
dar arranque (verde) tanto en la zona de cargue como en la zona del descargue.
LIMITES DE LA MÁQUINA
Ambiente previsto: Industrial
Nivel de formación requerido: Formación Regular
Operada por: Operarios de Planta
Uso previsto: Lavado de Garrafones
Vida útil de la máquina: 5 años
Dimensiones de la máquina: 6 metros de frente x 20 metros de largo x 2.5 metros de
altura aproximadamente
Ambiente de la máquina: Ambiente húmedo con condensados por efecto del
proceso de lavado con vapor.
FUENTES DE ENERGÍA
Mando, energía eléctrica: 110VAC, 24VDC
Alimentación principal, energía eléctrica: 220VAC
Energía neumática: 6 Bar
Tabla 7 Especificaciones y límites de la máquina
Para identificar, estimar y reducir los peligros presentes en la máquina, se ha realizado un análisis de
peligros preliminar utilizando la técnica de Pilz Hazard Rating (PHR):
PHR = DPH x PO x PA x FE
Los valores numéricos máximos y mínimos que pueden ser asignados a cada factor para cada peligro
son mostrados en la siguiente tabla.
Tras una revisión completa de la máquina basada en las normas aplicables, se determina un valor
numérico para cada factor durante la Evaluación de Riesgos y se calcula el Pilz Hazard Rating. El
resultado numérico se utiliza para evaluar el riesgo asociado a cada peligro mediante comparación con
los niveles aceptables predeterminados.
El Pilz Hazard Rating calculado oscila entre 1 y 9750, donde 1 es el más bajo y 9750 es el riesgo más
alto.
4.5 Resultados
Las siguientes tablas contienen descripciones detalladas de los peligros encontrados durante la
evaluación de riesgos. Cada peligro ha sido descrito individualmente pero considerado como parte del
sistema.
4.5.1 MECÁNICO
Las medidas para un diseño intrínsecamente seguro eliminarán o reducirán los peligros. Esto se logra
mediante la selección adecuada de características de diseño para la máquina misma y/o las
interacciones entre las personas en riesgo y la máquina. De acuerdo con EN ISO 12100, estos deben
completarse con medidas de diseño para reducir los peligros.
Foto 3 MECÁNICO
Descripción Existen bordes filosos en la periferia del rodapié en las escaleras de acceso a la lavadora. Existe
riesgo de pinchazo o perforación aun con zapato de seguridad que pudiera estar desgastado
cuando el personal usa las escaleras, lo que podría resultar en lesiones en pies.
Deben eliminarse los bordes filosos en los rodapiés de todas las plataformas del área de ISO 12100
acceso a la lavadora y transportadores. El rodapié debe ser de 10cm de altura con radios ISO 14120
mayores a r=5mm. El calibre de la lámina debe ser más robusto y redondeado.
Afecta a Dedos
Descripción Algunos motores instalados en la parte lateral derecha de la lavadora, existen accesos que
cubren la flecha en movimiento.
Sin embargo, existe la posibilidad de ingresar los dedos que en caso de contacto podría atrapar,
engancharlos hasta fracturarlos y/o perder uno de estos ya que en algunos casos la rejilla de
protección no cumple con las distancias mínimas de seguridad y en otro el acceso es total en la
flecha en movimiento.
Deben instalarse guardas fijas ya sea de acero comercial o de policarbonato que resistan EN 620
las condiciones físicas y químicas del proceso. La guarda solo puede ser retirada con
herramienta y fijada con tornillería que no pueda perderse fácilmente en una remoción por
mantenimiento. Una etiqueta de advertencia de peligro mecánico debe ser adherida.
Afecta a Manos
Actividad Reparación
Descripción La guarda del motor de la mesa que eleva las botellas hacia las guías de sujeción (arañas]) de
garrafón (canasta) está mal colocada. Es posible retirarla y acceder al movimiento del ventilador.
Existe riesgo de atrapamiento que podría resultar en lesiones en dedos. Esto también aplica a
algunos motores en la zona húmeda.
Debe sujetarse la guarda fijas del motor. La guarda solo puede ser retirada con EN 620
herramienta y fijada con tornillería que no pueda perderse fácilmente en una remoción por ISO 13854
mantenimiento. Una etiqueta de advertencia de peligro mecánico debe ser adherida. El ISO 14120
acceso en la guarda fija debe ser menor e<5mm.
Foto 5 Peligro 1.3, Imagen 1, Acceso a movimiento Foto 6 Peligro 1.3, Imagen 2, Motor sin protección
del motor de lavadora zona húmeda debajo de la zona de descarga (zona húmeda)
Descripción Existen varios puntos de aplastamiento que se forman en los brazos frontales de empuje
(canasta) que podrían resultar desde fracturas de dedos hasta fractura en manos o brazos del
operador.
Debe eliminarse la guarda actual y colocarse una guarda fija de policarbonato que impida ISO 13854
el acceso de miembros superiores e inferiores del cuerpo. ISO 14120
• Para el ingreso de garrafones, debe colocarse una guarda tipo túnel de L=850mm de ISO 13857
distancia
• Para el punto de aplastamiento en flechas de canastilla cerrar los espacios e<6mm
• No debe existir acceso con los brazos por arriba de la máquina
Foto 7 Peligro 1.4, Imagen 1, Figura A: Foto 8 Peligro 1.4, Imagen 2, Figura B: Golpe por
Aplastamiento en flecha de canastilla vástago de cilindro
Foto 9 Peligro 1.4, Imagen 3, Figura C: Foto 10 Peligro 1.4, Imagen 4, Figura D:
Aplastamiento en brazo de empujador Aplastamiento entre rodillos empujadores
Foto 11 Peligro 1.4, Imagen 5, Figura E: Foto 12 Peligro 1.4, Imagen 6, Figura F: Acceso
Atrapamiento entre banda y guarda de conveyor por debajo de la máquina
Debe colocarse una guarda túnel de por lo menos L=850mm de largo. La guarda túnel no ISO 13854
deberá estorbar el flujo de los garrafones. El objetivo de la guarda fija tipo túnel es reducir ISO 14120
la posibilidad de ingreso de miembros superiores a los movimientos peligrosos de la ISO 13857
máquina.
Descripción Es posible el acceso desde abajo de la máquina. La canastilla podría bajar y dejar atrapado a
una persona entre los canjilones y la mesa con guías.
Esta condición podría resultar en una fatalidad. El espacio es de e=800 x 850mm a una distancia
Sr=200mm (punto donde se une la canastilla y la mesa de guías dentro de la máquina) También
es posible el ingreso por la parte frontal.
Evaluación y estimación del riesgo
Máxima pérdida probable: 40 Posibilidad de evitar el peligro: 0.75
Debe colocarse una guarda fija de policarbonato en la parte frontal. En la parte lateral, si el ISO 14120
acceso es requerido por la caída de garrafones, debe instalarse una guarda móvil con ISO 13857
interlock conectado a una función de seguridad que cumpla con Performance Level ISO 14119
ISO 13849-1
Requerido PLr=d.
El interlock debe ser con funciones de bloqueo y control de acceso. Al abrir el interlock, e
ingresar, el movimiento peligroso de la parte frontal debe detenerse en categoría de paro 1
por medio del control de acceso. Recomendamos esta acción realizarla mínimo por dos
personas. El personal debe recibir entrenamiento de seguridad para el control de acceso.
Riesgo residual posible
Máxima pérdida probable: 40 Posibilidad de evitar el peligro: 0.75
Afecta a Dedos
Descripción En la válvulas de proceso de paso de agua hacia la lavadora. Existe un indicador mecánico que
gira la apertura o cierre. En este punto es formado un punto de aplastamiento donde el personal
podría ingresar la mano y sufrir la rotura de huesos en los dedos.
Colocar una guarda fija de policarbonato (lexan) que cubre el movimiento del testigo ISO 13854
mecánico de la válvula. La guarda fija solo puede ser retirada con herramienta. Colocar ISO 4414
etiquetas de advertencia de aplastamiento en caso de retirada por mantenimiento.
Afecta a Dedos
Descripción En una sección del transportador hacia la lavadora de garrafones, está una transmisión de
Catarina-cadena expuesta. El personal está en riesgo de atrapamiento en miembros superiores
que podría resultar en amputación de dedos.
Debe instalarse una guarda fija que cierre cualquier acceso a menos de 5mm. La guarda ISO 14120
fija solo puede ser retirada con herramienta. Colocar etiquetas de advertencia de ISO 13854
aplastamiento en caso de retirada por mantenimiento. ISO 13857
4.5.2 ELÉCTRICO
Esta sección describe los escenarios relacionados con la naturaleza eléctrica y los riesgos asociados con
ella. Los temas cubiertos son áreas de oportunidad en la instalación que no están de acuerdo con las
buenas prácticas de cableado de la norma europea y algunas recomendaciones.
Foto 14 ELÉCTRICO
Actividad Mantenimiento
Sub tipo Contacto de personas con partes bajo tensión (contacto directo)
Descripción En los paneles eléctricos de potencia y control es posible abrir las puertas una desconexión
previa. Existe riesgo de contacto directo con partes activas con voltaje que podría resultar en una
fatalidad.
La apertura de panel energizado solo puede ser posible con un aislador eléctrico (no IEC 60204-1
instalado) en posición de apagado.
Afecta a Máquina
Actividad Mantenimiento
Descripción Los componentes eléctricos están instalados muy cerca uno de otros. No hay evidencias de ficha
técnica de distancias de instalación. La actual instalación podría poner en mal funcionamiento
algún componente eléctrico o estar expuesta a un arranque inesperado.
Separar los componentes eléctricos de los tableros de control con base a las distancias IEC 60204-1
recomendadas en las hojas técnicas de los fabricantes.
Afecta a Máquina
Actividad Mantenimiento
Sub tipo Piezas que conducen tensión en condiciones de fallo (contacto indirecto)
Descripción Algunos tableros no están conectados directamente a la tierra, existe riesgo de choque eléctrico
durante las tareas de limpieza o mantenimiento que podría resultar en una fatalidad en el evento
de una falla en el circuito eléctrico combinado con el contacto de una persona con partes
metálicas no aterrizadas.
Deberá colocarse un conductor de tierra en la puerta del panel eléctrico. Para su calibre, IEC 60204-1
considerar el mismo o mayor que el conductor principal de suministro para prevenir
contacto indirecto con partes energizadas o choques eléctricos. Recomendamos además:
• No dejar el cobre expuesto del cable.
• Utilizar férula
• Instalar etiqueta de simbología de tierra
Afecta a Máquina
Actividad Mantenimiento
Descripción Dentro del tablero de control, el cableado no tiene las mejores prácticas de enrutado, código de
colores e instalación. Esta condición podría reducir la vida útil de los componentes y aumentar el
tiempo muerto por búsqueda de origen de fallas.
Realizar buenas prácticas de instalación con base a la normativa eléctrica IEC 60204-1: IEC 60204-1
Afecta a Máquina
El color del pulsador verde es para "arranque". Es necesario agregar un pulsador color IEC 60204-1
azul para reset.
Actividad Mantenimiento
Sub tipo Contacto de personas con partes bajo tensión (contacto directo)
Descripción Algunos tableros de potencia y control presentan orificios donde es posible el acceso de los
dedos a partes vivas con voltaje 480/110VAC.
El personal podría estar expuesto al contacto directo con energía peligrosa. Además, esta
condición podría disminuir el tiempo de vida de los componentes eléctricos y podrían poner en
mal funcionamiento la máquina.
Cerrar los espacios de los tableros eléctricos con tapas diseñadas para tal fin. Para el caso IEC 60204-1
de los pasamuros colocar tapas adecuadas. La protección IP del tablero debe estar de IEC 60529
acuerdo al ambiente en que se instalará la máquina.
Foto 15 Peligro 2.6, Imagen 1, Pasamuros mal Foto 16 Peligro 2.6, Imagen 2, Pasamuros mal
instalado instalado
Foto 17 Peligro 2.6, Imagen 3, Pasamuros mal Foto 18 Peligro 2.6, Imagen 4, Pasamuros mal
instalado instalado
Foto 19 Peligro 2.6, Imagen 5, Pasamuros mal Foto 20 Peligro 2.6, Imagen 6, Pasamuros mal
instalado instalado
Foto 21 Peligro 2.6, Imagen 7, Pasamuros mal Foto 22 Peligro 2.6, Imagen 8, Conduit
instalado desconectado
Sub tipo Contacto de personas con partes bajo tensión (contacto directo)
Descripción Existen algunas áreas de la máquina que tiene un cableado deficiente, al desgastarse
prematuramente, podría exponer al personal a partes activas con voltaje (110VAC).
Existe riesgo de choque eléctrico que podría resultar en una fatalidad en caso de contacto
directo.
Las uniones improvisadas deben estar prohibidas en el lugar de trabajo. Deben retirarse IEC 60204-1
uniones improvisadas y conecte una sola ruta desde el origen al destino de cada
componente eléctrico.
Si es necesario que pasen por tableros auxiliares, deberán colocarse clemas identificadas
y que coincidan con la documentación técnica.
Foto 23 Peligro 2.7, Imagen 1, Unión deficiente de Foto 24 Peligro 2.7, Imagen 2, Unión deficiente de
cable cable
Foto 25 Peligro 2.7, Imagen 3, Unión deficiente de Foto 26 Peligro 2.7, Imagen 4, Unión deficiente de
cable cable
Afecta a Máquina
Descripción En el tablero de control principal, existe una toma de corriente sin identificación y daño aparente.
Fijar la toma de corriente de manera robusta. Deben identificarse voltaje y corriente límite IEC 60204-1
así como aparatos que pueden conectarse.
4.5.3 NEUMÁTICO
Los sistemas neumáticos son, junto con los sistemas eléctricos e hidráulicos, una de las tecnologías de
accionamiento para la fabricación de máquinas e instalaciones. Los sistemas neumáticos seguros
pueden dividirse en dos campos:
– principios generales según EN ISO 13849-2, en el anexo B. Por ejemplo: generación de aire
comprimido y limitación de presión.
– medidas de protección correspondientes a accionamientos neumáticos (soluciones de control que
desplazan un cilindro con el comportamiento deseado).
Foto 27 NEUMÁTICO
Actividad Mantenimiento
Descripción El bloqueo de energía del sistema neumático principal es realizado con una válvula de paso.
Solo hace bloqueo de flujo de aire pero no despresuriza la zona de los actuadores neumáticos.
Esta condición pone en riesgo al personal de ser impactado, machucado o aplastado por los
mecanismos movidos neumáticamente de manera inesperada.
Lo que podría resultar en fracturas en miembros superiores o inferiores en tareas de
mantenimiento.
Debe instalarse una válvula de corte y despresurización manual diseñada para bloqueo y ISO 4414
etiquetado (lock out / tag out). La válvula de corte y despresurización debe instalarse a una
altura entre 0.6 y 1.9m. Recomendación: 1.7m
Afecta a Dedos
Descripción En la parte frontal, el cilindro neumático empujador de la canastilla tiene partes expuestas en
movimiento. Existe riesgo de atrapamiento que podría resultar en fractura en dedos en tareas de
ajuste de alimentación de botellas en la parte frontal de la máquina.
Colocar una guarda fija al vástago del cilindro neumático. La guarda fija solo puede ser ISO 13854
retirada con herramienta. Colocar etiquetas de advertencia de atrapamiento en caso de ISO 4414
retirada por mantenimiento. ISO 14120
Descripción La tubería neumática del tablero instalado en la parte inferior de descarga, no está enrutada
correctamente. La actual instalación podría reducir la vida útil de las mangueras que daría como
resultado mal funcionamiento de la máquina incluyendo fugas.
Con base a la normativa ISO 4414, la instalación neumática debe cumplir lo siguiente: ISO 4414
• La tubería debe estar firmemente asegurada
• Los soportes no deben dañar las mangueras o reducir el flujo
• Las mangueras deben estar identificadas "de donde viene el flujo" y a dónde va el flujo"
Actividad Mantenimiento
Descripción El aislador neumático de la parte frontal de la máquina está instalado en una altura no
ergonómica para el personal que realiza tareas de mantenimiento y bloqueo de energía.
Colocar aislador neumático entre una altura considerable entre 0.4 y 1.9m. La ISO 4414
recomendación es de 1.7m.
4.5.4 CONTROL
Cuanto mayor es el riesgo, más exigentes son los requisitos de los sistemas de control. La evaluación de
riesgos desempeña una función central en relación a los requisitos de seguridad funcional. En las
normas EN ISO 12100, 13849-1/-2 y EN 62061 se describen los pasos que deben tenerse en cuenta
para la evaluación, la reducción de riesgos de las máquinas, la manera de evaluar y verificar las
funciones de seguridad.
Foto 28 CONTROL
Afecta a Máquina
El fondo amarillo debe estar instalado en los pulsadores. Esto asegurará que los ISO 13850
actuadores de parada de emergencia sean claramente identificables. Colocar una
identificación al pulsador resistente a las condiciones físicas y químicas del proceso.
Afecta a Máquina
Sub tarea
Descripción La apariencia del pulsador de paro en la parte frontal de la lavadora es de cabeza de hongo. El
botón de paro solo detiene las partes en movimiento en la parte frontal, pero no apaga las
bombas, hay energía almacenada.
La activación no podría ser efectiva en caso de emergencia. Esta condición podría confundir al
personal con un botón de paro de emergencia.
Evaluación y estimación del riesgo
Máxima pérdida probable: 40 Posibilidad de evitar el peligro: 2.5
El pulsador debe cambiarse por un botón rasante de color negro con identificación "paro". IEC 60204-1
La identificación debe coincidir con la documentación técnica de la máquina. ISO 13850
ISO 13849-1
Recomendamos agregar un paro de emergencia en la parte frontal y en la parte lateral de
la máquina en la zona de las bombas.
Descripción En la parte frontal de la máquina existen dos sensores de un solo haz de luz donde es posible
ingresar desde los brazos entre los haces hacia el movimiento de los rodillos empujadores
(canasta) y es posible trepar al área de movimiento y ser atravesado por las guías de garrafones
lo que podría resultar desde una fractura de miembros superiores hasta una fatalidad.
Además estos sensores no tienen aprobaciones de seguridad y están conectados a un PLC que
tampoco es de clasificación "safety". La función de seguridad presume una categoría B / PLa, lo
cual puede acumular una fuente potencial de fallas en la arquitectura de control.
Evaluación y estimación del riesgo
Máxima pérdida probable: 40 Posibilidad de evitar el peligro: 0.75
Es necesario instalar una cortina de luz tipo 4 vertical y una en disposición diagonal. La ISO 13854
resolución debe ser para dedos (14mm) y conectadas en cascada a una función de ISO 13855
seguridad que cumpla con performance Level Requerido PLr=d. IEC 61496
La cortina de luz debe estar instalada con el soporte del cálculo de la distancia de
seguridad con base a la normativa ISO 13855 y al estándar IEC 61496.
Riesgo residual posible
Máxima pérdida probable: 40 Posibilidad de evitar el peligro: 0.75
Actualice la función de seguridad de los interlocks asociados a guarda móviles de ISO 14119
categoría B a categoría 3 PL = d. Esto requerirá el uso de módulos seguros de doble ISO 13849-1
canal, contactares redundantes y válvulas neumáticas.
Requerimientos específicos:
• Actualice la integridad del circuito de seguridad de parada de protección VFD a cat 3 / PL
= d instalando un variador de velocidad con funciones de STO (safe torque off) con
habilitación directa desde un relevador configurable con retroalimentación.
• Actualice la integridad del circuito de seguridad del circuito neumático a cat 3 / PL = d
agregando una segunda válvula neumática automática para detener el movimiento de los
cilindros con corte y despresurización con retroalimentación en un circuito de reset manual
monitoreado.
• Considere un relevador de seguridad programable Categoria 4 para permitir la
integración de todas las funciones de seguridad de la máquina.
Riesgo residual posible
Máxima pérdida probable: 40 Posibilidad de evitar el peligro: 0.75
Descripción Al presionar el pulsador tipo hongo en la parte frontal y posterior en la zona húmeda, la máquina
detiene los movimientos peligrosos de la parte frontal.
La condición actual del reset automático cableado hacia el PLC, podría provocar un arranque
inesperado en la máquina que podría lesionar al personal cerca de partes en movimiento.
Debe instalarse una reset manual monitoreado que confirme a través de un circuito de ISO 13849-1
retroalimentación la correcta conmutación de las salidas como pueden ser:
• controlador de motor
• paros de emergencia
• interlock de puerta
• posición de conmutación de la válvula neumática de corte y despresurización automática
Afecta a Manos
Deben instalarse paros de emergencia de tipo interruptor de cable conectado a una EN 418
función de seguridad que cumplan con un performance level requerido PLr=d. Debe estar IEC 947-5-1
colocado uno por cada lado de la línea a lo largo de todo el transportador. IEC 947-5-5
ISO 13850
La tensión del cable debe ser de F<125N y la separación entre soportes de no más de
L<500mm. El re-establecimiento mecánico de la cuerda de seguridad no debe iniciar el
movimiento del conveyor.
Debe estar condicionada una función de reset e inicio de ciclo antes del movimiento de la
línea. La cuerda de activación debe estar protegida por una guarda tipo "L" para evitar la
activación no intencional de los operadores que pudieran causar tiempos muertos no
planeados en producción.
Riesgo residual posible
Máxima pérdida probable: 11 Posibilidad de evitar el peligro: 0.75
Foto 29 Peligro 4.6, Imagen 1, Exposición a Foto 30 Peligro 4.6, Imagen 2, Transportador de
movimientos del transportador de entrada (el entrada a lavadora por zona húmeda (el pulsador
pulsador de hongo en la parte frontal, no es de de hongo en la parte frontal, no es de emergencia)
emergencia)
Descripción Los variadores de velocidad de los motores están ligados al paro de emergencia de la máquina.
La habilitación (enable) está conectado al drive pero no hay retroalimentación. La actual
arquitectura de control no es lo suficientemente robusta para proteger al personal en caso de una
falla en el cableado.
La parada de los motores a través de los variadores de velocidad con la activación del
paro de emergencia deben operar como categoría de paro 0 (eje de frenado incontrolado)
con base a IEC 60204-1. La parada de emergencia no es una medida de reducción de
riesgo, pero debe utilizarse esta configuración para reaccionar oportunamente en caso de
peligro.
Una parada controlada de los rodillos debe realizarse con un botón de paro que funcione
como categoría de paro 1 (eje de frenado controlado) con base a IEC 60204-1.
Riesgo residual posible
Máxima pérdida probable: 40 Posibilidad de evitar el peligro: 0.75
Aunque los peligros relacionados con esta sección pueden ser de naturaleza diversa (mecánica,
eléctrica, etc.) el origen de esos peligros a menudo se originan en una falta de información para su uso o
medidas administrativas.
Descripción El proceso de lavado de garrafones, generan presuntos niveles de ruido que podrían superar los
límites permisibles... Si el nivel de ruido fuera igual o superior al valor de 85 dB (A), existe un
potencial de pérdida de audición por periodos largo de exposición.
Los picos de ruido de impacto o impulso que exceden un rango de 120 a 150 db (A) también
tienen el potencial de causar lesiones.
Evaluación y estimación del riesgo
Máxima pérdida probable: Posibilidad de evitar el peligro:
Es necesario que Danone Garrafones, revise el último estudio de ruido realizado a la línea. ISO/TR 11688-2
Danone Garrafones, debe llevar a cabo exámenes médicos anuales específicos a cada 2003/10/EC
trabajador expuesto a niveles de ruido de 85 dB(A) y mayores. Sí los límites fueran
superados, deben aplicarse una o varias de las medidas de control siguientes, para
mantener la exposición dentro de lo permisible:
a) medidas técnicas de control, consistentes en:
1) efectuar labores de mantenimiento preventivo y correctivo de las fuentes generadoras
de ruido;
2) sustitución o modificación de equipos o procesos;
3) reducción de las fuerzas generadoras del ruido;
4) modificar los componentes de frecuencia con mayor posibilidad de daño a la salud de
los trabajadores;
5) distribución planificada y adecuada, del equipo en la planta;
6) acondicionamiento acústico de las superficies interiores en planta;
7) instalación de cabinas, envolventes o barreras totales o parciales, interpuestas entre las
fuentes sonoras y los receptores;
8) tratamiento de las trayectorias de propagación del ruido y de las vibraciones, por
aislamientos de las máquinas y elementos;
9) Incrementar el flujo en el refrigerante para transportadores
10) Colocar material amortiguador en los soportes en los motores de la lavadora de
botellas
Recomendamos que el personal use tapones auditivos mientras los estudios de ruidos
sean elaborados por Danone Garrafones y demuestren que los valores están abajo de los
límites permisibles.
Descripción En la zona de aplicación de agua caliente y vapor, la temperatura exterior puede alcanzar T=
52°C. Existe riesgo de quemaduras leves en caso de contacto.
Cambiar etiquetas de peligro de alta temperatura en mal estado y colocar varias en la ISO 13732-1
periferia de la máquina principalmente donde es realizado el enjuague de garrafones. Las
etiquetas deben resistir las condiciones físicas y químicas del proceso.
Afecta a Máquina
Actividad Mantenimiento
Descripción Las carcasas de los motores no indican el sentido de giro de las flechas. Esta condición dificulta
las tareas de mantenimiento y revisión de correcta funcionalidad de la máquina.
Debe instalarse una etiqueta de sentido de giro en todas las carcasas de los motores. EN 620
IEC 61310-1
El personal debe usar un absorbedor de energía. Considerar seriamente la longitud de la ANSI/ASSE Z359.14
cuerda más la longitud de los miembros inferiores de una persona comparado con la altura
de la máquina a laborar.
Asegúrese de adquirir una distancia de caída libre para evitar el contacto con un nivel
inferior u obstrucción. No suba por encima del anclaje. Limita las oscilaciones caídas al
trabajar directamente debajo de la cuerda de vida.
Inspeccione las cintas blancas que sobresalen del paquete negro cerca del gancho de la
línea de vida. La unidad se puede instalar en el arnés de cuerpo completo o en el conector
de anclaje.
Descripción El operador permanece descargando y cargando garrafones en los transportadores que van
hacia la lavadora en un promedio 0.5 horas por día. Aunque la rotación de posición de trabajo es
regular, el tiempo que está parado podría producir cansancio prematuro en pies.
El personal podría estar expuesto a largas horas de operación en una sola sección, podría existir
cansancio prematuro antes de finalizar el turno.
El esfuerzo y la fatiga podrían estar presentes después de horas de trabajo. Este factor podría
llevar a lesiones en la espalda a largo plazo.
Evaluación y estimación del riesgo
Es necesario completar tapetes ergonómicos en la periferia del transportador. Los tapetes EN 614-1
deben soportar las condiciones físicas y no dañarse prematuramente. Estos deben estar EN 614-2
fijados al piso y no provocar tropiezos al personal.
Afecta a Ambiente
Actividad Limpieza
Descripción Durante la evaluación de riesgos en sitio, fue identificado un contenedor químico pero sin la
clasificación de riesgo.
Los agentes químicos pueden considerarse peligrosos no sólo por lo que contienen, sino por la
forma en que se utilizan en el lugar de trabajo.
Debe instalarse visible en la máquina información relativa a los riesgos químicos (hoja 98/24/EC
Material Safety Data Sheet MSDS) el cual debe advertir eficazmente al personal sobre las
medidas de utilización.
Es necesario entrenar al personal acerca del uso adecuado y del uso de Equipo de
Protección Personal al estar en contacto con químicos que por su contacto puedan
lesionar la piel.
Debe instalarse una guarda fija que cierre cualquier acceso a menos de 5mm. La guarda ISO 13854
fija solo puede ser retirada con herramienta. Colocar etiquetas de advertencia de ISO 4414
aplastamiento en caso de retirada por mantenimiento. ISO 14120
Actividad Mantenimiento
Descripción El acceso a escalera no está controlado. Cualquier persona podría usarla y no aplicar el
procedimiento correcto de alturas.
Descripción En la entrada a la zona húmeda existe una escalera sin barandal. Existe riesgo de caída y golpes
ya que no hay suficiente apoyo de equilibrio. Esta situación podría resultar en golpes en
diferentes partes del cuerpo por la caída.
Debe instalarse un barandal con una altura de H=1000mm con un travesaño en la parte ISO 14122-4
media. Los barandales deben tener material anti-derrapante así como en los escalones.
Deben eliminarse los bordes filosos de los escalones. Danone Garrafones, debe
implementar un procedimiento de acceso a escaleras con apoyo de mínimo tres puntos del
cuerpo. Al bajar o subir escaleras siempre el personal debe sujetarse del barandal.
Descripción Existe un escalón en el área que tiene dañado la base. Existe riesgo de caída por la mala
distribución de carga de los miembros inferiores lo que podría resultar en rotura de algún
miembro superior o inferior en diferentes partes del cuerpo.
Colocar una plataforma ajustable verticalmente para todo tipo de alturas de operador y ISO 14122-3
arreglar la plataforma ya existente. Las plataformas deben tener bases antiderrapantes. La
colocación debe estar definida con líneas amarillo-negro en el piso.
Debido a los peligros detallados en el apartado anterior 4.6. Resultados es necesario llevar a cabo una
reducción del riesgo para cada peligro dónde el riesgo ha sido estimado y siendo determinado
inaceptable en los resultados.
Después de que las medidas de seguridad sean implementadas será necesario asegurar que el riesgo
puesto en cada peligro se ha reducido el nivel especificado en este documento realizando una
evaluación final de riesgo.
A la finalización de las medidas de reducción del riesgo y la evaluación de riesgo final, el riesgo residual
asociado con todos los peligros tendrá que ser evaluado y documentado como una parte del informe de
la evaluación de riesgos.
Éste es el riesgo posible que un peligro puede poseer incluso después de que las medidas de reducción
de riesgo hayan sido implementadas debido al hecho de que no es posible diseñar una solución
completa de seguridad para erradicar el riesgo.
Para informar al usuario de estos riesgos residuales relacionados con la máquina que no han sido
reducidos con el diseño de contra medidas; deberían ser incluidas en el manual de procedimientos del
operario indicaciones especiales, así como, señales de advertencia deberían ser colocadas en la
máquina.
5 Conclusiones
Esta evaluación de riesgos realizada en la máquina "Lavadora de Garrafones" en Agosto del 2019, se
han detectado una serie de no conformidades con base a la Directiva de maquinaria 2006/42/EC y las
normativas pertinentes.
Recomendamos que Bonafont Garrafones planta Guadalajara implemente un plan de acción para
abordar los principales riesgos identificados por este informe de manera oportuna siguiendo una
prioridad consistente con la tabla de prioridades en la sección 4.6.
Los riesgos que presentan un nivel de riesgo significativo, es decir, PHR> 45. Le informamos a Bonafont
Garrafones planta Guadalajara que el equipo no es seguro para funcionar a mediano plazo.
Deben tomarse medidas en la próxima oportunidad dentro de un marco de tiempo razonable, por
ejemplo, durante el próximo período de inactividad extendido y no más de seis meses después de la
publicación de este informe.
Para los hallazgos que tienen un nivel de riesgo dentro del riesgo tolerable (> 20 a 45 PHR),
recomendamos reducir el riesgo a muy bajo (<20). Si esto no es práctico en este momento, entonces
supervise constantemente el funcionamiento de la máquina.
Si se produce una falla cercana relacionada con esta fuente de riesgo, entonces se deben considerar
medidas más concretas, es decir, soluciones de control de ingeniería. Además, una revisión periódica
debe realizarse al menos una vez al año e investigar nuevas ideas y nuevas tecnologías para ver si una
solución de controles de ingeniería se ha hecho viable.
Para asegurarse de que los empleados no estén expuestos a riesgos innecesarios durante toda la
operación de la máquina, debe realizarse una evaluación de riesgos exhaustiva en cada área de la
máquina para determinar todas las medidas de reducción de riesgo requeridas. La evaluación de riesgos
debe actualizarse a medida que se realizan los cambios.
Pilz recomienda que Bonafont Garrafones planta Guadalajara establezca un grupo de trabajo compuesto
por miembros de Gestión de Seguridad, Ingeniería, Mantenimiento y Producción para desarrollar un
proyecto de actualización de seguridad para resolver problemas de seguridad y conformidad con la
máquina.
Pilz de México
División Bajío
26 de Agosto del 2019
Apéndice 1- Terminología
Máquina
Conjunto de piezas o componentes unidos entre sí, de los cuales uno por lo menos habrá de ser
móvil, en su caso, de accionadores adecuados, circuitos de mando y potencia, etc., asociados de
forma solidaria para una aplicación determinada, en particular para el procesamiento, tratamiento,
desplazamiento y accionamiento de un material
Fiabilidad
Habilidad de una máquina, componente o equipo para realizar sin fallo una función requerida bajo las
condiciones especificadas por un tiempo.
Peligro
Fuente de posible lesión o daño para la salud
Situación peligrosa
Cualquier situación en la que una o varias persona(s) está(n) expuesta(s) a uno o varios peligros
Riesgo
Combinación de la probabilidad y de la gravedad de una posible lesión o daño para la salud de una
situación peligrosa
Evaluación de riesgo
Estimación amplia de la probabilidad y del grado de las posibles lesiones o daños para la salud en un
suceso peligroso con el fin de seleccionar las medidas adecuadas de seguridad.
Daño
Lesión física o dañina para la salud
Zona peligrosa
Cualquier zona dentro y/o alrededor de la máquina en la cual una persona está expuesta a un riesgo
de lesión o daño para la salud.
Persona expuesta
Cualquier persona que esté total o parcialmente en una zona peligrosa
Operario
Persona o personas que tienen la función de instalar, operar, ajustar, mantener, limpiar, reparar o
transportar maquinaria
Componente de seguridad
Componente puesto en el mercado con el fin de garantizar una función de seguridad y cuyo fallo o
mal funcionamiento ponga en peligro la seguridad o la salud de las personas expuestas
Procedimientos y formación
Requerimientos de formación, listos de comprobación, certificación o experiencia, formales o
informales, para el uso de dispositivos de protección personal
Resguardo de seguridad
Medida de protección usando resguardos de seguridad para proteger personas de los peligros que no
pueden ser eliminados razonablemente o de peligros que no pueden ser reducidos lo suficientemente
con el diseño de medidas de seguridad
Función de seguridad
Función de una máquina cuyo fallo conlleva inmediatamente al incremento del riesgo
Apéndice 2- Abreviaciones