Está en la página 1de 40

LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

asher bayit-Yahweh veEt-hamechonot veEt-yam 30. Y le fue dada una asignación diaria por el melej para gastar
hanechoshet asher vebayit-Yahweh shiberu kashdim en sus otras necesidades diarias por todos los días de su
vayisu et-nechushtam babelah]; chayim.
14. Ellos también se llevaron las ollas, palas, despabiladeras, ________________________________________________
sartenes, y todos los artículos de bronce que habían sido
usados para ministrar. Isaías-Yeshayahu-
15. El comandante de la guardia tomó los incensarios, las 1
cubetas de rociar, todo hecho de oro y todo hecho de 1. Esta es la visión de Yeshayahu hijo de Amotz, la cual vió
plata. concerniente a Yahudah y Yahrushalayim en los días de
16. El bronce en las dos columnas, el mar y las cubetas, todo lo Uziyahu, Yotam, Achaz e Hizkiyahu, melechim de Yahudah.
que Shlomo había hecho para la casa de ‫יהוה‬, era más de [chazon yeshayahu ben-amots asher chaza al-Yahudah
lo que podía pesarse. [haamudim shenayim hayam viYahrushalayim bimey uziyahu yotam achaz yechizkiyahu
haechad vehamekonot asher-ashah Shlomoh lebayit melechey Yahudah:];
Yahweh lo-hayah miskal linchoshet kol-hakelim haeleh]; 2. ¡Shema Oh Shamayim y oiga Erets! Porque ‫ יהוה‬está
17. La altura de una columna era de diesiocho codos; sobre hablando. Yo he criado haciendo crecer mis hijos, pero
ella estaba el capitel de bronce de tres codos de alto, con ellos se rebelaron contra mí. [shema shamayim vehaazini
redes y granadas alrededor del capitel, todo de bronce; la erets ki Yahweh davar banim gidalti veromamti vehem
segunda columna era similar, también con redes. pashu vi:];
18. El comandante de la guardia tomó prisionero a Serayah el 3. El buey conoce a su dueño y el asno el establo de su amo,
kohen HaGadol, Zefanyah el segundo en orden y a tres pero Yisrael no me conoce, mi pueblo no me entiende.
guardias de las puertas. 4. Nación pecadora, pueblo lleno de pecados, zera hacedora
19. De la ciudad se llevó un eunuco a cargo de los hombres de de maldad, hijos corruptos, que abandonaron a ‫ יהוה‬y
guerra, cinco hombres que veían el rostro del melej que provocaron al ET [‫ ]את‬Kadosh de Yisrael con ira [hoy goy
habían sido encontrados en la ciudad, el secretario del chata am kebed avon zera mereim banim mashchitim
comandante en jefe que llevaba cuenta de la gente de La azebu Et-Yahweh niashu Et-kadosh Yisrael nazoru ahor];
Aretz, y sesenta de la gente común encontrados en la 5. ¿Por qué serán golpeados transgrediendo más y más?
ciudad. Toda la cabeza está en maldad y todo el lev enfermo.
20. Nevuzaradan el comandante de la guardia los tomó y los 6. Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay nada
llevó al melej de Bavel en Rivlah. saludable, ni heridas, ni magulladuras y llagas podridas son
21. Allá en Rivlah, en la tierra de Hamat, el melej de Bavel los sanadas, no es posible aplicar emplaste, ni suavizarlas con
hizo matar. Así, pues, fue llevada Yahudah cautiva fuera de aceite ni vendarlas.
su tierra. 7. Tu tierra está desolada, tus ciudades quemadas con fuego;
22. Nevuchadretzar melej de Bavel nombró a Gedalyah el hijo extranjeros devoran tu tierra delante de tu presencia; es
de Achikam, el hijo de Shafán, gobernador sobre la gente desolada, derribada por naciones extrañas.
que quedó atrás en Ha Aretz de Yahudah después que él 8. La hija de Tzion queda desierta como una tienda en un
se marchó. viñedo, como almacén de frutas en un jardín de pepinos,
23. Cuando todos los oficiales del ejército y sus hombres como una ciudad bajo asedio.
oyeron que el melej de Bavel había hecho a Gedalyah 9. Si ‫יהוה‬-Tzevaot no nos hubiera dejado zera remanente
gobernador, vinieron a Gedalyah en Mitzpah, Yishma-El el habríamos llegado a ser como Sedom, y semejantes a
hijo de Netanyah, Yahanán el hijo de Kareach, Serayah el Amora. [luley Yahweh Tzevaot hotiyatar lanu sharid kimat
hijo de Tanchumet el Netofati y Yaazanyah el hijo de kiSedom hayinu leAmorah dameynu];
Maachati, ellos y sus hombres. 10. ¡Shema la palabra de ‫יהוה‬, gobernantes de Sedom! Shema
24. Tomando un juramento, Gedalyah les dijo: No teman a los La Torah de Elohim, pueblo de Amora! [shema davar-
sirvientes de los Kasdim. Solamente vivan en Ha Aretz y Yahweh keshiney sedom haazinu Torah Eloheynu am
sirvan al melej de Bavel, y las cosas irán bien para ustedes. amorah];
25. Pero en el séptimo luna Yishma-El el hijo de Netanyah, el 11. ¿Qué valor tienen para mí sus korbanot? habló ‫יהוה‬. ¡Estoy
hijo de Elishamah, de dahm real, vino con diez hombres y harto de ofrendas quemadas de corderos, no me deleito
asesinó a Gedalyah y a los Yahudim y a los Kasdim que con la grasa de ovejas! ¡No tomo placer de la dahm de
estaban con él en Mitzpah. toros, ovejas, ni de machos cabríos! [lamah-li rob-
26. Al ver esto, toda clase de gente, grandes y pequeños, zibcheychem yomar Yahweh sabati olot eylim vechelev
como también los oficiales del ejército, salieron y se meriyim vedam parim uchebashim veatudim lo
fueron a Mitzrayim; porque temían a los Kasdim. chaphashti];
27. En el trigésimo séptimo año del cautiverio de Yahoyachim 12. Sí, ustedes vienen a presentarse en mi presencia; pero,
melej de Yahudah, en el duodécimo luna, en el vigésimo ¿Quién les pidió que hicieran esto, para hollar mis patios?
séptimo día del luna, Eveel-Merodach comenzó su reinado 13. ¡Paren de traer ofrendas inservibles de grano! ¡El incienso
como melej de Bavel; y en su primer año él alzó la cabeza es abominación para mí! Rosh-Choodesh, Shabbatot, el
de Yehoyachim melej de Yahudah y lo soltó de la prisión. convocar asambleas Mikra HaKadoshim ¡No puedo
28. El lo trató con chesed y le dio un trono más alto que el de soportar la maldad junto con tus asambleas!
los otros melechim allí con él en Bavel. 14. Tu ayuno, y descanso del trabajo, tus Rosh-Chodashim y
29. Así que Yahoyachim ya no tenía que usar ropas de prisión; sus moedim; mi alma aborrece, te has hecho detestable
y comía pan continuamente delante del melej todos los para mí. ¡No perdonaré tus pecados!
días de su chayim; 15. Cuando extiendan sus manos, Yo volveré mis ojos de
ustedes; no importa cuanto me supliquen, no estaré
escuchando; porque sus manos están llenas de dahm.

311
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

16. ¡Lávense hasta quedar limpios! ¡Quiten sus iniquidades de amim rabim veamru lechu venaaleh el-har-Yahweh el-
sus neshamot delante de mis ojos! ¡Dejen sus iniquidades; bayit Elohey Yaakov veyorenu miderachay venalachah
17. Aprendan a hacer el bien! Diligentemente busquen beorechotay ki miTzion teshe Torah udavar-Yahweh
mishpat, alivien al oprimido, defiendan a los huérfanos, miYahrushalayim];
obtengan justicia para la viuda. 4. El juzgará entre las naciones y reprenderá muchos
18. Vengan ahora, dice ‫יהוה‬: Razonemos esto juntos. Aúnque pueblos. Entonces ellos martillarán sus espadas y se
sus pecados sean como escarlata, Yo los haré blancos volverán rejas de arado, y sus lanzas en guadañas; nación
como la nieve; aúnque sean rojos como el carmesí, serán no alzará espada contra nación, ni se adiestrarán más para
blancos como lana. [lechu-na venivachah yomar Yahweh la guerra.
im-yihyeu chataeychem kashanim kasheleg yalbiynu im- 5. ¡O Bet Yaakov, vengan! ¡Tengamos halachah [caminemos]
yadimu chatola kashemer yihyeu]; en la luz de ‫[ !יהוה‬bayit Yaakov lechu venehalachah beor
19. Si están dispuestos, y shema, comerán del bien de la Yahweh];
tierra; 6. Pues tú has abandonado a tu pueblo, bayit Yaakov, la casa
20. Pero si rehúsan y no shema; serán devorados por la de Yisrael. ¡Su tierra está llena como al principio, con
espada; porque ‫ יהוה‬habló. [veim-temaanu umeriytem adivinación, como la tierra de los Plishtim; y muchos hijos
chereb teukelu ki pi Yahweh diber]; de extranjeros fueron nacidos a ellos!
21. ¡Cómo es que en la ciudad fiel de Tzion, en un tiempo 7. Su tierra está llena de plata y oro; no tienen fin para sus
estaba llena de justicia, en ella habitaba la justicia, pero carruajes.
ahora estan los asesinos! 8. Su tierra está llena de abominaciones; aún la obra de sus
22. Tu plata ya es inservible tus mercaderes de vino lo mezclan manos, y han adorado las obras que sus dedos fabricaron.
con agua 9. El hombre pobre se inclina, un hombre grande fue
23. Tus príncipes son rebeldes, compañeros de ladrones. humillado, ¡Yo no los perdonaré!
Todos ellos aman el soborno y corren tras los regalos. No 10. Escóndete en la roca y en el polvo, de la presencia de ‫יהוה‬
hacen justicia a los huérfanos, la causa de la viuda no la y de la Tifereth de Su majestad, [bo bAshshur vehitamen
escuchan. beaphar mipaney pachad Yahweh umehadar geono];
24. Por lo tanto, dice HaAdón ‫יהוה‬-Tzevaot, poderoso de 11. Los hombres altivos serán humillados; la arrogancia de los
Yisrael, mi ira no cesará contra mis adversarios y ejecutaré hombres será sometida y cuando ese día llegue sólo ‫יהוה‬
mishpat sobre mis enemigos. [lachen neum haAdon será exaltado [eyney gabchut adam shaphel veshach rum
Yahweh Tzevaot abiyr Yisrael hoy enachem misharey anashim venishgab Yahweh levado bayom hahu];
veinakmah meoyebey]; 12. Porque el dia de ‫יהוה‬-Tzevaot vendrá sobre los altivos y
25. ¡Y Yo volveré mi mano contra ti! Te purgaré soverbios, para que todos los que se engrandezcan sean
completamente, y destruiré a los rebeldes, y sacaré de ti a humillados, [Ki yom le-Yahweh Tzevaot al kol-geeh varam
todos los transgresores. veal kol-nisha veshaphel];
26. Estableceré tus shoftim como antes, y tus consejeros como 13. Para todos los cedros del Levanon que son altos y
al principio. Después de eso, tú serás llamada la Ciudad de erguidos, para todos los robles de Bashan;
Justicia, La Fiel Ciudad Eema de Tzion. 14. Para todos los montes altos, para todas las colinas altas;
27. Tzion será redimida con mishpat, porque sus cautivos 15. Para todas las torres altas, para todas las murallas
serán restaurados con Tzedakah-juicio; fortificadas,
28. Los transgresores y rebeldes juntos serán aplastados y 16. Para todos los barcos de Tarshish, para todas las naves de
aquellos que abandonen a ‫ יהוה‬serán consumidos. lujo.
[vesheber posheyim vechatayim yachdav veozebey 17. El orgullo del hombre será sometido, la arrogancia de los
Yahweh yichlu]; hombres será humillada,
29. Ellos serán avergonzados de sus ídolos, en los cuales se 18. Ellos esconderán los ídolos hechos con las manos,
deleitaban serán avergonzados por los jardines que 19. Habiéndolos llevado a cuevas y a los huecos en las rocas
codiciaron; por temor a ‫ יהוה‬y por razón de la Tifereth de Su poder,
30. Porque serás como roble al cual se le marchita la hoja, cuando El se levante a golpear terriblemente la tierra.
como un jardín sin agua alguna. [ubau bimarot shurim ubimchilot aphar mipaney pachad
31. El fuerte será como estopa y el fabricante de ídolos como Yahweh umehadar geono bekumo learosh haarets];
chispa; los transgresores y pecadores serán quemados 20. En aquel Día el hombre arrojará sus ídolos de plata y de
juntos, nadie los extinguirá. oro, que hicieron cada uno por sí mismo para culto, sus
2 vanidades y murciélagos,
1. Esta es la palabra que Yeshayahu hijo de Amotz vio 21. Entraran en cavernas de roca sólida y en las rajaduras de
referente a Yahudah y referente a Yahrushalayim: los precipicios por temor a ‫יהוה‬, por razón de la Kavod de
2. En los Hacharit-hayamim el Monte de la casa de ‫ יהוה‬será Su poder, cuando se levante a golpear terriblemente la
establecido como el monte más alto. Será considerado tierra. [Labo benikrot hAshshurim ubisiphey haselayim
más exaltado que los otros montes, y los Goyim correrán mipeney pachad Yahweh umehadar geono bekumo
sobre él. [vehayah beacharit hayamim nakon yihyeh har laarosh haarets];
bayit-Yahweh veRosh heharim venisha migebaot venaharu 22. No confien en el hombre, en cuya nariz solo hay aliento,
elay kol-hagoyim]; después de todo, él no cuenta por mucho, ¿o sí?
3. Muchas naciones irán, y dirán, ¡Vengan, Aliyah [subamos] 3
al Monte de ‫יהוה‬, a la casa del Elohim de Yaakov! El nos 1. Contemplen HaAdón ‫יהוה‬-Tzevaot que removerá de
enseñará sus halachot [caminos], y nosotros tendremos Yahrushalayim y Yahudah al hombre poderoso y la mujer
nuestra halacha en su halacha. Porque de Tzion saldrá la poderosa y la fuerza del pan, y la fuerza del agua; [ki
Torah y la palabra de ‫ יהוה‬de Yahrushalayim. [vehalachu hinneh haAdon Yahweh Tzevaot mesir miYahrushalayim

312
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

umiYahudah mashen umashenah kol mishan-lechem vekol 23. Bufandas de gasa, interiores de lino, turbantes y capas.
mishanmayim]; 24. Entonces habrá en lugar de perfume, hediondez; en lugar
2. A héroes y guerreros, jueces y profetas, adivinos y de cinturón, cuerda; en lugar de peinado bien compuesto,
zechanim, cabeza rapada por tus obras; en lugar de túnica elegante,
3. Capitanes de cincuenta, honorables consejeros, artesanos falda de cilicio; y marca de esclavo en lugar de belleza.
habilidosos e inteligentes oradores 25. Y tu hijo más bello, a quien amas, caerá por la espada y tus
4. Yo haré jóvenes sus príncipes; y los burladores tendrán hombres poderosos, caerán por la espada, y serán traídos
dominio sobre ellos. abajo.
5. La gente se oprimirá una a otra, todos a su amigo, todos a 26. Y los almacenes de tus adornos se enlutarán; y tú serás
su vecino. Los jóvenes insultarán a los zechanim, el vil dejada sola, serás nivelada con la tierra.
hacia los honorables. 4
6. Un hombre tomará a su hermano en la casa de su abba, y 1. En aquel día, siete mujeres echarán mano de un hombre, y
dirá: ¡Tú tienes un abrigo, así que gobierna sobre dirán: Nosotras comeremos nuestro propio pan y
nosotros! ¡Encárgate de esta ruina! vestiremos de nuestras propias vestiduras. Solamente
7. Pero en ese día, él se quejará: ¡Yo no seré el regidor, permítenos llevar tu nombre; [y] quita nuestro oprobio.
carezco de pan y de ropa en mi propia casa; no me pongan 2. En aquel día La Rama de ‫ יהוה‬será preciosa y llena de
a gobernar al pueblo! tifereth; el fruto de la tierra para exaltar y honrar el
8. Porque Yahrushalayim está arruinada, y Yahudah ha caído; remanente de Yisrael. [bayom hahu yihye tsemach
porque sus lenguas han hablado iniquidades, Yahweh litsvi ulechavod uferi haarets legaon uletiferet
desobedientes son hacia ‫[ יהוה‬ki chashelah yahrushalayim lifleytat Yisrael:];
viYahudah naphal ki-leshonam umaaleleyhem el-Yahweh 3. Y será que el remanente que quede en Tzion y el
lemarot eney kebodo]; remanente en Yahrushalayim, aún todos los asignados a
9. ¡Por tanto, su exaltación ha sido echada abajo. La chayim en Yahrushalayim, serán llamados Kadoshim.
vergüenza de sus semblantes testifica contra ellos! Han 4. Lavará ‫ יהוה‬la impureza de los hijos y las hijas de Tzion y
proclamado sus pecados, como Sedom; ellos no tratan purgará Yahrushalayim de la dahm derramada en ella con
siquiera de ocultarlos y lo han hecho manifiesto. el Ruach de juicio y el Ruach abrasador, [im rachats
10. ¡Ay de sus almas¡ Porque han concebido un consejo Yahweh et tsoat benot-Tzion veet-demey yahrushalayim
malvado contra ellos mismos; diciéndose contra ellos: yadiach mikirba beruach mishpat uveruach baer:];
Vamos a atar al justo porque es oneroso para nosotros; 5. Creará ‫ יהוה‬sobre todo makon del Monte Tzion y sobre
por tanto comerán el fruto de sus obras. todos los que se reúnen en asamblea allí, una nube de
11. ¡Ay del transgresor! Males le sucederán, de acuerdo a las humo por el día y fuego brillante y llameante de noche;
obras de sus manos. porque la kavod estará sobre todos como Chupah. [uvara
12. ¡O Mi pueblo!, tus opresores te despojan, y los Yahweh al kol-mekon har-Tzion veal-mikraeha anan
extorsionistas rigen sobre ti. ¡Oh Mi pueblo! Los que yomam veashan venoga esh lehava layla ki al-kol-kavod
promueven berachot te llevan al extravío, y pervierten las chupa:];
sendas de tus pies. 6. Y será por sukah para sombra del calor por el día; también
13. Se levantará ‫ יהוה‬para entrar en juicio contra los pueblos. proveerá refugio y techo contra la tormenta y la lluvia.
[nishab lariyab Yahweh veomed ladin ammim]; 5
14. ‫ יהוה‬mismo entrará en juicio, contra los zechanim y jefes 1. Una canción para alguien que amo, una canción acerca de
de su pueblo: Ustedes son los que devoran la viña; en sus mi amado y su viña. Mi amado tenía una viña en un cerro
casas está el pillaje arrebatado del pobre. [Yahweh muy fértil.
bemishpat yabo im-zikney ammo vesharay veatem 2. El excavó sus piedras y las despejó, la plantó con viñas
biartem hakkerem gezelat heaniy bebateychem]; escogidas, edificó una torre vigía en medio de ella, excavó
15. ¿Por qué le hacen el mal a mi pueblo y avergüenzan el en la roca un lagar. Esperaba que produjera buenas uvas,
rostro del pobre? pero sólo produjo uvas silvestres.
16. Habló ‫יהוה‬: Las hijas de Tzion son altaneras, y han 3. Ahora, habitantes de Yahrushalayim y hombres de
caminado con cuellos estirados y guiñando los ojos. Yahudah, juzguen entre Yo y mi viña.
Cuando caminan van danzando y haciendo con los pies. 4. ¿Qué más pude haber hecho por mi viña que ya no haya
[vayomer Yahweh yaan ki gabehu benot Tzion vatelachnah hecho en ella? Entonces ¿por qué, esperando Yo buenas
netuot [netuyot] garon umeshakerot eynayim haloch uvas, pero produjo uvas silvestres?
vetaphoph telachnah uberagleyhem teakasnah]; 5. Ahora, pues, les diré lo que haré a mi viña: Le quitaré su
17. ‫ יהוה‬humillará a las principales hijas de Tzion, y ‫יהוה‬ vallado y será por botín; quebrantaré su cerca, y será
expondrá sus partes privadas en ese día, [veshipach pisoteada.
Yahweh kodkod benot Tzion veYahweh pathen yeareh]; 6. Yo abandonaré mi viña; no será podada ni azadonada, y
18. En aquel día ‫ יהוה‬quitará sus adornos delicados, sus será cubierta de zarza y espinos. También ordenaré a las
brazaletes de tobillo, medallas y lunas crecientes, [bayom nubes que no permitan que la lluvia caiga sobre ella.
hahu yasir Yahweh Et tipheret haachasim vehashebisim 7. Ahora bien, la viña de ‫יהוה‬-Tzevaot es la casa de Yisrael, y
vehashaharonim]; los hombres de Yahudah son la planta que era su delicia.
19. Sus pendientes, brazaletes y velos; Así que, Yo esperaba justicia pero produjo iniquidad y
20. Las cintas de la cabeza, pulseras, ceñidores, frascos de justicia, pero escuchen, ¡alaridos de angustia! [ki cherem
perfume, amuletos, Yahweh Tzevaot bayit Yisrael veish Yahudah neta
21. Anillos y joyeles de las narices; shaashuav vayekav lemishpat vehine mispach litsdaka
22. Sus vestidos finos, mantos, velos, bolsos, y los vestidos vehine tseaka:];
espartanos transparentes,

313
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

8. ¡Ay de los que añaden casa a casa y añaden campo a 26. El dará una señal a naciones lejanas, silbará para que ellos
campo, y pueden quitar algo de su hermano, tú habitas vengan de los confines de la tierra, y, he aquí, que vienen,
solo en medio de Ha Aretz; ¡tan rápidamente!
9. Estas cosas han llagado al oído de ‫יהוה‬-Tzevaot: A pesar 27. Ninguno de ellos cansado ni tropezando, ninguno de ellos
que casas sean edificadas, muchas casas grandes y durmiendo ni soñoliento, ninguno perderá el cinto,
majestuosas serán desoladas; y no habrá habitantes en Ningúno tendrá rota la correa de sus sandalias.
ellas. [beaznay Yahweh Tzevaot im-lo batim rabim leshama 28. Sus saetas están afiladas, y sus arcos están tensos, los
yihyu gedolim vetovim meeyn yoshev:]; cascos de sus caballos son como pedernal, y las ruedas de
10. Pues donde diez yuntas de bueyes aran la tierra producirá sus carruajes como torbellino.
una vasija, y el que cosecha seis omers producirá un ephah 29. Rugirán como leones, rugiendo como cachorro de león,
11. ¡Ay de los que se levantan temprano para perseguir licor ellos gruñen y rugen como bestia salvaje, y El los echará,
intoxicante; los que trasnochan, hasta que el vino los no habrá nadie que rescate.
enciende! 30. En aquel día El gruñirá por cuenta de ellos, como el mar
12. Ellos tienen arpas y liras, tambores y flautas, y vino en sus cuando brama, y ellos mirarán hacia la tierra, he aquí,
banquetes; pero no prestan atención a las obras de ‫ יהוה‬y densa oscuridad por la covertura de las nubes.
no consideran las obras de Sus manos. [vehaya chinor 6
vanevel tof vechalil vayayin mishteyhem veet poal Yahweh 1. En el año de la muerte del melej Uziyah vi a ET- ‫יהוה‬
lo yabitu umaase yadav lo rau:]; sentado en un Trono alto y exaltado, el Bayit HaMikdash
13. Por tanto, por tal falta de daat [conocimiento], mi pueblo estaba lleno de Su Tifereth. [bishnat-mot hamelech
va al cautiverio; su tifereth pereció de hambre y su uziyahu vaere Et-Yahweh yoshev al-kise ram venisa
multitud se secó de sed [lachen gala ami mibli-daat veshulav meleim Et-haheychal:];
uchevodo metey raav vahamono tsiche tsama:]; 2. Alrededor de El había serafim, cada uno tenía seis alas, con
14. Por lo tanto el Sheol ha ensanchado su deseo, y ha abierto dos cubrían sus rostros, con dos cubrían sus pies y con dos
su boca sin cesar, y allá descenderán sus ricos y ellos volaban.
pestilentes. 3. Ellos clamaban gritando el uno al otro: ¡Kadosh, Kadosh,
15. Sus masas serán abatidas, los nobles serán humillados, y Kadosh, es ‫יהוה‬-Tzevaot! ¡Toda la tierra está llena de Su
los ojos altivos serán derribados. Tifereth! [vekara ze el-ze veamar kadosh kadosh kadosh
16. Pero ‫יהוה‬-Tzevaot será exaltado en juicio, Elohim El Yahweh Tzevaot melo kol-haarets kevodo:];
HaKadosh será exaltado en justicia. [vayigba Yahweh 4. Los dinteles de las puertas se estremecieron al sonido de
Tzevaot bamishpat vehael HaKadosh nikdash vitsedaka:]; su clamor, y la casa fue llena de humo.
17. Y los que fueron saqueados serán alimentados como toros, 5. Entonces dije: ¡Ay de mí! ¡Porque estoy punzado en el lev!
y las ovejas comerán en los lugares desolados de aquellos por ser un hombre y con labios impuros, habitando en
que les fueron quitados. medio de un pueblo con labios impuros, he visto con mis
18. ¡Ay de los que comienzan a hilar la trasgresión con un hilo, propios ojos al Et-Melej [Rey], ‫יהוה‬-Tzevaot! [vaomar oy-li
y las iniquidades con la correa del yugo de una novilla. chi-nidmeyti ki ish teme-sefatayim anochi uvetoch am-
19. Ellos dicen: ¡Queremos que Elohim apresure su obra, teme sefatayim anochi yoshev ki Et-hamelech Yahweh
deprisa por la senda, para poder verla! ¡Queremos que el Tzevaot rau eynay:];
plan del HaKadosh de Yisrael se haga realidad ahora, para 6. Uno de los serafim voló hacia mí, teniendo en su mano un
estar seguros de El! carbón encendido, el cual había tomado del mizbeach con
20. Ay de los que llaman al mal bien, y al bien mal, los que unas tenazas.
cambian la luz por tinieblas, los cuales cambian lo amargo 7. Tocó mi boca con el carbón, y dijo: ¡He aquí! Esto ha
por dulce y lo dulce en amargo! tocado tus labios. Quitará tu iniquidad, y expiará tu
21. ¡Ay de los que son sabios en su propia presunción, y pecado.
conocedores a su propia vista! 8. Shema la voz de ET- ‫ יהוה‬diciendo: ¿A quién enviaré?
22. ¡Ay de los que son héroes bebiendo vino, y poderosos que ¿Quién irá a este pueblo? Yo respondí: ¡Estoy aquí,
mezclan bebida fuerte, envíame a mí! [vaeshema Et-kol Yahweh omer et-mi
23. Los que justifican al impío mediante sobornos, pero retiran eshlach umi yelech-lanu vaomar hineni shelacheni:];
la justicia al justo! 9. El dijo: Ve y di a este pueblo: ¡Ustedes oirán, pero no
24. Por lo tanto, como el fuego lame el rastrojo, y la braza es entenderán! ¡Ustedes ciertamente verán, pero no
consumida en la llama violenta; así su raíz será como percibirán!
braza, y sus flores se esparcirán como polvo; porque ellos 10. ¡Pues el lev de este pueblo esta oscurecido, sus oídos
rechazaron la Torah de ‫יהוה‬-Tzevaot, e insultado la palabra sordos para oír; sus ojos están cerrados; luego con sus ojos
del HaKadosh de Yisrael. [lachen keechol kash leshon esh no podrán ver, ni oigan con sus oídos, ni entiendan con sus
vachashash lehava yirpe sharsham kamak yihye ufircham levavot, ni puedan hacer teshuvah y ser sanados!
kaavak yaale ki maasu Et Torah Yahweh Tzevaot veEt imrat 11. Yo pregunté: ‫יהוה‬,¿Hasta cuándo? y El respondió: Hasta
kadosh-Yisrael nietsu:]; que las ciudades sean desiertas para no ser habitadas, y
25. Por esta causa se encendió la ira de ‫ יהוה‬contra su pueblo, sus casas por razón de no haber hombre y Ha Aretz
y extendió su mano contra ellos y los golpeó y las totalmente desolada; [vaomar ad-matay Yahweh vayomer
montañas se estremecieron, y cuerpos muertos yacen ad asher im-shau arim meeyn yoshev uvatim meeyn adam
como estiércol en el medio del camino. Con todo esto, su vehaadama tishae shemama:];
ira permanece, su mano extendida aún amenaza. [al-ken 12. Y después de esto ‫ יהוה‬ET removerá los hombres lejos, y
chara af-Yahweh beamo vayet yado alav vayakehu los que sean dejados serán multiplicados en Ha Aretz.
vayirgezu heharim vatehi nivlatam kasucha bekerev [verichak Yahweh Et-haadam veraba haazuva bekerev
chutsot bechol-zot lo-shav apo veod yado netuya:]; haarets:];

314
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Y aún quedará una décima parte [del pueblo], y de nuevo 18. Sí, cuando ese día venga, ‫ יהוה‬silbará a la mosca cual
será por botín, como un eytz de pistacho o un roble, y insecto regirá sobre parte del Nilo de Mitzrayim y a la
como una bellota cuando cae de su cáscara. abeja que está en la tierra de Ashshur. [vehaya bayom
7 hahu yishrok Yahweh lazvuv asher biketse yeorey
1. Durante los días de Achaz el hijo de Yotam, el hijo de mitzrayim veladb vora asher beerets Ashshur:];
Uziyah, Melej de Yahudah, Retzin el melej de Aram y 19. Ellos entrarán en las hendiduras de Ha Aretz, y en los
Petach el hijo de Ramalyah, melej de Yisrael, avanzaron huecos de las rocas, y en cuevas, y en toda quebrada.
sobre Yahrushalayim para atacarla, pero no pudieron 20. Cuando ese día venga, ‫ יהוה‬humillará más allá del Río
conquistarla. [Eufrates], esto es, con el melej de Ashshur, la cabeza y
2. Fue dicho a la casa de Dawid que Aram y Efrayim se habían todos los pelos de los pies, y removerá la barba. [bayom
vuelto aliados. El alma de Achaz comenzó a temblar, tal hahu yegalach Yahweh betaar hasechira beevrey nahar
como el alma de su pueblo, como los eytzim del monte bemelech ashur Et-harosh vesaar haraglayim vegam et-
estremecidos por el viento. hazakan tispe:];
3. Habló ‫ יהוה‬a Yeshayahu: Salga al encuentro de Achaz, 21. Y vendrá a suceder en ese día, que un hombre criará una
usted y su hijo Shear Yashuv, al extremo del acueducto del novilla y dos ovejas.
estanque de arriba, en el camino del campo del lavador; 22. Y vendrá a suceder que de una abundancia de leche [que]
[vayomer Yahweh el-Yeshayahu tsena likrat achaz ata todos dejados en Ha Aretz comerán mantequilla y miel.
ushear yashuv benecha el-ketse tealat haberecha 23. Y vendrá a suceder en ese día, donde quiera que había mil
haelyona el-mesilat sede choves:]; viñedos, que valían mil shekels, se convertirán en tierra
4. Dígale a él: Guarda, reposa y no temas, ni se hablande tu estéril y zarzas;
lev á causa de estos dos tizones que humean, por el furor 24. Hombres entrarán allá con flechas y arco, porque toda Ha
de la ira de Retzin melej de Aran y por el hijo de Remalyah Aretz será suelo [estéril] y zarzas.
5. Y en cuanto al hijo de Aram, y el hijo de Remalyah, porque 25. Y toda montaña ciertamente será arada, ningún temor
han maquinado consejo malvado, diciendo: vendrá. porque será de la tierra estéril y las zarzas donde
6. Tomaremos a Yahudah y habiendo consultado con ellos los el ganado comerá y los bueyes trillarán.
volveremos a nuestro lado y pondremos en ella al hijo de 8
Taveel por melej; 1. Habló ‫יהוה‬: Toma una tablilla grande, y escribe en ella con
7. Así dice ‫יהוה‬-Tzevaot: Este consejo no perdurará, ni vendrá letras fácilmente legibles: Masher shalal, hash baz [el
a suceder. [ko amar Yahweh yehevi lo takum velo tihye:]; despojo se apresura, la presa se precipita]. [vayomer
8. Porque la cabeza de Aram es Dammesek, y la cabeza de Yahweh elay kach-lecha gilayon gadol uchetov elav
Dammesek es Retzin. En sesenta y cinco años el malchut becheret enosh lemaher shalal chash baz:];
de Efrayim cesará de ser Lo-Ami [No un pueblo]. 2. Yo tenía testimonio de testigos fieles, Uriyah el kohen y
9. La cabeza de Efrayim es Shomron, y la cabeza de Shomron Zecharyah el hijo de Yeverechyah.
es el hijo de Remalyah. Pero no creen, ni entenderán del 3. Tuve relación con la neviyah [mujer]; ella concibió y dio a
todo, seguramente usted no será establecido; luz un hijo; y habló ‫יהוה‬: Póngale por nombre Maher Shalal
10. Repitió ‫ יהוה‬palabra a Achaz; diciendo: [vayasef Yahweh Hash Baz; [vaekrav el-hanevia vatahar vateled ben
davar el-achaz lemor:]; vayomer Yahweh elay kera shemo maher shalal Hash
11. Pida usted una Ot [señal] a ‫ יהוה‬Eloheycha donde quiera, baz:];
desde las profundidades del Sheol hasta las alturas arriba 4. Porque antes que el niño sepa gemir ¡Ima [Eema mía] y
[sheal-lecha ot meim Yahweh Eloheycha haemek sheala o Avinu [Abba mío], las riquezas de Dammesek y los
hagebeha lemala:]; despojos de Shomron serán llevados, y dados al melej de
12. Habló Achaz: No pediré, ni tentaré a ‫יהוה‬. [vayomer achaz Ashshur.
lo-eshal velo-anase Et-Yahweh:]; 5. ‫ יהוה‬siguió hablando, y me dijo: [vayasaf Yahweh davar
13. Habló El: Shema ahora, casa de Dawid! ¿El contender elay od lemor:];
cosas tan pequeñas con hombres para ustedes que tienen 6. Por cuanto este pueblo ha rechazado las aguas que fluyen
que contender contra ‫[ ?יהוה‬vayomer shimu-na beyt gentilmente de Shiloach y se regocija en Retzin y en el hijo
dawid hameat mikem haleot anashim ki talu gam et- de Remalyah para ser melej sobre ti;
elohay:]; 7. Ahora ‫ יהוה‬traerá sobre ti las aguas de inundación
14. Por lo tanto ‫ יהוה‬mismo les dará a ustedes una señal: He impetuosas del Río [Eufrates], esto es, al melej de Ashshur
aquí, una virgen concebirá en la matriz, dará a luz un hijo y y su poder. Y vendrá sobre todos tus valles, y caminará
le llamará Emanu-El [Elohim con nosotros]. [lachen yiten sobre todos tus muros. [velachen hine Yahweh maale
Yahweh hu lachem ot hine haalma hara veyoledet ben aleyhem et-mey hanahar haatsumim veharabim Et-melej
vekarat shemo Emanu-El:]; Ashshur veEt-kol-kevodo veala al-kol-afikav vehalach al-
15. Mantequilla y miel comerá, para que conozca como kol-gedotav:];
desechar lo malo y escoger lo bueno [chema udevash 8. El quitará de Yahudah, todo hombre que pueda alzar su
yochel ledato maos bara uvachor batov:]; cabeza, y todos los capaces de lograr cualquier cosa, y su
16. Sí, porque antes de que el niño conozca el bien o el mal campamento llenará toda la expansión de Ha Aretz. Oh
para rehusar lo malo y escoger lo bueno, la tierra cuyos Emanu-El [Elohim con nosotros]. [vechalaf biYahudah
dos melechim te atemorizan será dejada abandonada. shataf veavar ad-tsavar yagia vehaya mutot kenafav melo-
17. Pero Elohim traerá sobre ti, y sobre el pueblo, y sobre la rochav artsecha Emanu-El:];
casa de tu abba. días cuales nunca han venido, desde el día 9. Conozcan ustedes Goyim, y sean conquistados; escuchen
que Efrayim se separó de Yahudah. al melej de los algo, aún hasta los confines de la tierra, después que se
Ashshurim; fortalezcan a sí mismos; porque aún si se fortalecen de
nuevo de nuevo serán conquistados.

315
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Cualquier consejo que tomen, ‫ יהוה‬lo traerá a nada; digan 5. Porque ellos recompensarán por toda vestidura que ha
cualquier cosa que gusten, pero no sucederá, porque El sido tomada por engaño, y todo atuendo con restitución; y
está con nosotros. [utsu etsa vetufar dabru davar velo ellos estarán dispuestos [aún] si fueran quemados por
yakum ki imanu-El:]; fuego.
11. Porque esto es lo que ‫ יהוה‬me dijo, con mano fuerte ellos 6. Porque un niño nos es nacido, un hijo nos es dado; cuyo
se rebelan del curso de la senda de este pueblo, diciendo: dominio reposará sobre sus hombros, y le será dado el
[ki cho amar Yahweh elay bechezkat hayad veyisreni Nombre Pele-Yoetz El Gibbor Avi-Ad Sar-Shalom [Maravilla
milechet bederech haam-haze lemor:]; de Consejero, Elohim Poderoso, Abba de la Eternidad,
12. Que ellos no digan es duro, porque lo que este pueblo Príncipe de Shalom],
diga, es duro, y no teman su temor ni se desmayen; [lo- 7. Su gobierno será grandioso, y de su Shalom no habrá fin;
tomrun kesher lechol asher-yomar haam haze kasher veet- [estará] sobre el trono y reinado de Dawid, para
morao lo-tiru velo taaritsu:]; asegurarlo y sostenerlo mediante justicia y justicia desde
13. Para ‫יהוה‬-Tzevaot ustedes serán kadosh. El será nuestro ahora y para siempre. El celo de ‫יהוה‬-Tzevaot realizará
temor y sobrecogimiento [Et-Yahweh Tzevaot oto esto. [lemarbe hamisra uleshalom eyn-kets al-kise dawid
takadoshu vehu moraachem vehu maaritschem:]; veal-mamlachto lehachin ota ulesaada bemishpat
14. El será un Lugar Kadosh de refugio. pero para las dos casa uvitsdaka meata vead-olam kinat Yahweh Tzevaot taase-
de Yisrael piedra de tropiezo, y por lazo y red para el zot:];
morador de Yahrushalayim. [vehaya lemikadosh uleeven 8. ‫ יהוה‬ha enviado su davar [palabra] sobre Yaakov, y ha
negef uletsur mikshol lishney batey Yisrael lefach caído sobre Yisrael. [davar shalach Yahweh beyaakov
ulemokesh leyashav yahrushalayim:]; venafal beYisrael:];
15. Muchos de ellos de las dos casas serán débiles, caerán, 9. Todo el pueblo la conoce, Efrayim y los habitantes de
serán destruidos, serán cazados con trampa y serán Shomron. Pero ellos dicen en soberbia, en arrogancia de
tomados; sus levavot,
16. Sella el testimonio y sella la Torah entre mis talmidim. 10. Los ladrillos han caído, pero reedificaremos con piedras
17. Y uno dirá, yo esperaré en ‫יהוה‬, que ha escondido Su cortadas; los eytzim de sicómoro y cedros han sido
rostro de la casa de Yaakov; y yo confiaré en El. [vechikiti cortados, y vamos a edificarnos una torre.
leYahweh hamastir panav mibayit Yaakov vekiveyti-lo:]; 11. Lanzará ‫ יהוה‬abajo aquellos que se levanten en su contra
18. Aquí estoy, junto con los hijos que ‫ יהוה‬me ha dado, en el Monte Tzion, y dispersará a Sus enemigos,
seremos para la casa de Yisrael señales y maravillas de [vayesagev Yahweh et-tsarey retsin elav veEt-oyvav
‫יהוה‬-Tzevaot quien habita en el Monte Tzion. [hine anochi yesachsech:];
vehayaladim asher natan-li Yahweh leotot ulemoftim 12. [Aún] Aram desde la salida del sol, y los Griegos de la
veYisrael meim Yahweh Tzevaot hashochen behar Tzion:]; puesta del sol; aquellos que devoran a Yisrael con boca
19. Así que cuando ellos les digan que consulten a esos que abierta. Aún después de todo esto, su ira permanece, su
tienen en ellos un ruach adivinador, y aquellos que hablan mano levantada todavía amenaza.
desde la tierra, ellos que hablan palabras vanas, que 13. Pero el pueblo no se vuelve hasta que fueron golpeados, y
hablan desde su panza. ¿No debe una nación buscar ellos no buscaron a ‫יהוה‬. [vehaam lo-shav ad-hamakehu
diligentemente a su Elohim? ¿Por qué buscan en los veEt-Yahweh Tzevaot lo darashu:];
muertos referencias a los vivos? 14. Por lo tanto ‫ יהוה‬cortó la cabeza y la cola de Yisrael,
20. Pues El ha dado la Torah para testimonio, para que no grande y pequeño en un mismo día. [vayachret Yahweh
hablen de acuerdo a su palabra es porque referente a la miYisrael rosh vezanav kipa veagmon yom echad];
cual no hay regalos para dar por ella. [Le-Torah velituda 15. El anciano y el noble son la cabeza, y los profetas que
im-lo yomru kadavar haze asher eyn-lo shachar:]; enseñan cosas ilegales son la cola.
21. Fatigados y hambrientos pasarán por la tierra; y a causa 16. Porque los que pronuncian a este pueblo beracha, lo
del hambre ellos se llenarán de ira y hablarán mal de la dirigen al extravío, y ellos los engañan para poder
ordenanza de su melej y de sus padres. Pero aúnque miren devorarlos.
hacia arriba [a Elohim]; 17. Por lo tanto, ‫ יהוה‬no tomará simcha en sus hombres
22. Oh [abajo] a la tierra, solamente verán aflicción y tinieblas, jóvenes y no tendrá compasión de sus huérfanos y viudas;
angustia sombría y oscuridad impregnable. porque todos son transgresores y perversos, toda boca
9 habla injustamente. Aún después de todo esto, su ira
1. Pero no habrá más sombras para aquellos que están ahora permanece, su mano levantada todavía amenaza. [al-ken
en angustia. actúa rápidamente, tierra de Zevulun, tierra al-bachurav lo-yismach Yahweh veEt-yetomav veEt-
de Naftali, y el resto [habitando] junto a la costa del mar, y almenotav lo yerachem ki chulo chanef umera vekol-pe
más allá del Yarden, Galil-de-los-Goyim. davar nevala bechol-zot lo-shav apo veod yado netuya:];
2. Oh pueblo que camina en tinieblas ha visto una gran luz; 18. Y la iniquidad quemará como el fuego en hierba seca, y
sobre aquellos que viven en la región y sombra de muerte, devorará los matorrales del bosque; encenderá la maleza
una luz ha brillado sobre ti. del bosque, y devorará todo en derredor de las colinas.
3. Tú has traído la multitud de los pueblos incrementando su 19. La ira de ‫יהוה‬-Tzevaot está quemando toda Ha Aretz; el
simcha [alegría]; ellos se alegran delante de tu presencia pueblo será combustible del fuego, ningún hombre tendrá
como si se alegraran en tiempo de cosecha, de la forma piedad de su hermano. [beevrat Yahweh Tzevaot netam
que los hombres se regocijan cuando dividen el botín. arets vayehi haam kemaacholet esh ish el-achiv lo
4. Porque el yugo que pesaba sobre ellos, ha sido quitado, y yachmolu:];
la vara sobre sus cuellos, Tú has quebrantado la vara de 20. El que está a la derecha agarra, pero queda con hambre; el
sus opresores, como en el día de [la derrota] Midyan. que está a la izquierda come, pero no está satisfecho de
comer la carne de su propio brazo.

316
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

21. Menasheh a Efrayim; y Efrayim a Menasheh y ellos 19. Así que aquellos que queden serán tan pocos que un niño
asediarán juntos a Yahudah. Aún después de todo esto, su los podrá escribir.
ira permanece, su brazo levantado todavía amenaza. 20. En aquel día, el remanente de Yisrael, aquellos de la casa
10 de Yaakov que escaparon, ya no confiarán en aquellos que
1. ¡Ay de aquellos que escriben iniquidades porque cuando los golpearon, sino que confiarán en ‫יהוה‬, El HaKadosh de
escriben, sí escriben iniquidades, [hoy hachokim chikey- Yisrael y Emet [verdad]. [vehaya bayom hahu lo-yasaf od
aven umekatuvim amal kitevu:]; shear Yisrael ufeleytat bayit-Yaakov lehishaen al-makehu
2. Para privar de justicia a los empobrecidos violentamente venishan al-Yahweh kadosh Yisrael veemet:];
arrancan la justicia, despojando a las viudas y haciendo 21. El remanente de Yaakov retornará y confiará en El-Gibbor.
presa de los huérfanos! [shear yashuv shear Yaakov el-El Gibor:];
3. ¿Qué harán en el Día de la visitación? Porque la aflicción 22. Porque, a pesar que tu pueblo, Yisrael, es como la arena
vendrá a ti desde lejos. ¿A quién huirán para que los del mar, sólo un remanente será salvado. sus números
ayude? ¿Dónde dejarán su kavod?, disminuyeron por tzedakah.
4. ¿Para que no caigan en el cautiverio? Aún después de todo 23. Terminará la obra y la acortará en justicia porque adon
esto, su ira permanece, su brazo levantado todavía ‫יהוה‬-Tzevaot hará una obra corta en toda Ha Aretz. [ki
amenaza. chala venecheratsa Adoni Yahweh Tzevaot ose bekerev
5. ¡Ay de los Ashshurim, el cetro que expresa mi ira! ¡El kol-haarets:];
garrote en sus manos es mi furia! 24. Por lo tanto Adon ‫יהוה‬-Tzevaot dice: Mi pueblo que habita
6. Yo enviaré mi cólera sobre esta nación pecadora, y Yo en Tzion, no temas de Ashshur, porque él te golpeará con
ordenaré a mi pueblo que tome botín y despojos, y les vara porque estoy trayendo un golpe sobre ti, así podrás
pisotee las ciudades, y las haga polvo. ver la senda de Mitzrayim. [lachen ko-amar Adoni Yahweh
7. Estas ni son las intenciones de Ashshur, ni él concibió esto Tzevaot al-tira ami yashav Tzion meAshshur bashevet
en su alma; pero su mente cambiará, para destruir pocas yakeka umatehu yisa-aleycha bederech mitzrayim:];
naciones; 25. Porque en un poco de tiempo, mi indignación cesará; y mi
8. Porque si ellos dijeran a El tú solo eres soberano. ira será contra su consejo para destrucción.
9. Entonces él dirá: ¿No ha sufrido Kalno [en Bavel] como 26. Agitará ‫ יהוה‬Tzevaot enemigos contra ellos, como hizo a
Karkemish [en el Eufrates], Hamat [en Siria] como Arpad Midyan en el lugar de aflicción [Roca de Orev]; y alzará su
[al norte de Siria], Shomron como Dammesek? cetro sobre el mar, como hizo con el camino de Mitzrayim.
10. Como Yo los he tomado a ellos, Yo también tomaré todos [veorer elav Yahweh Tzevaot shot kemakat midyan betsur
los maljutim de los ídolos, griten ustedes ídolos en orev umatehu al-hayam unesao bederech mitzrayim:];
Yahrushalayim y en Shomron. 27. En aquel día su yugo será quitado de tus hombros y su
11. Lo que hice a Shomron y sus ídolos, así haré a temor de ti; el yugo será destruido de tus hombros.
Yahrushalayim y sus ídolos. 28. El llegará hasta la ciudad de Ayat y pasará por Migron. El
12. Por lo tanto cuando ‫ יהוה‬haga todo lo que tiene almacenará su equipo en Michmas.
intenciones de hacer en Monte Tzion y a Yahrushalayim, 29. Y pasará por el valle, y llegará a Geva, el temor se
Yo visitaré al melej de Ashshur por la jactancia que viene apoderará de Ramah de Giveat-Shaúl.
de la soberbia en su lev y la rebeldía de su mirada 30. ¡Bat-Gallim huirá! ¡Layish escuchará! ¡Y uno oirá en
arrogante. [vehaya ki-yevatsa Yahweh Et-kol-maasehu Anatot!
behar Tzion uviYahrushalayim efkod al-peri-godel levav 31. Madmenah también está asombrada, y los habitantes de
melej-Ashshur veal-tiferet rum eynav:]. Gevim [cisternas, aldea al norte de Yahrushalayim].
13. Porque él dice; ¡Con mi propia mano fuerte he hecho esto, 32. Exhórtalos a ellos hoy que permanezcan en Nov; exhorta
y con mi sabiduría de [mi] entendimiento! Borraré los tú haciendo señas con la mano al monte de la hija de
límites entre pueblos, despojé su fortaleza. Tzion, aún las colinas de Yahrushalayim.
14. Y zarandearé las ciudades habitadas; y tomaré en mi mano 33. Aquí Adon ‫ יהוה‬Tzevaot poderosamente confundirá a los
todo el mundo como un nido, y aún los tomaré como poderosos, el altivo en orgullo será machacado y los
huevos que han sido abandonados, y ni uno escapará de majestuosos serán derribados. [hine haadon Yahweh
mí, ni me contradecirá. Tzevaot mesaef pura bemaaratsa veramey hakoma
15. ¿Se exaltará el hacha a sí misma sobre el que con ella geduim vehagvohim yishpalu:];
corta? ¿Se magnificará la sierra a sí misma sobre el que la 34. Y los grandiosos caerán por la espada, y el Levanon caerá
mueve, o como si una vara meneara la mano que la con los grandiosos.
levanta? No sucederá. 11
16. Por lo tanto HaAdón ‫יהוה‬-Tzevaot, mandará deshonor ‫ ויצא חטר מגזע י י ונצר מ ר יו יפרה׃‬1
sobre tu honor; y fuego ardiente será encendido sobre su ‫ ונחה עליו רוח יהוה רוח חכמה ובינה רוח עצה‬2
esplendor. [lachen yeshalach haadon Yahweh Tzevaot ‫וגבורה רוח דעת ויראת יהוה׃‬
bemishmanav razon vetachat kevodo yekad yekod ‫ והריחו ביראת יהוה ולא־למראה עיניו י פוט‬3
kikadosh:]; ‫ולא־למ מע אזניו יוכיח׃‬
17. La luz de Yisrael será por fuego y Su HaKadosh una llama, ‫ו פט בצדק דלי והוכיח במי ור לענוי־אר‬4
ardiendo y devorando en un sólo día, la madera como ‫והכה־אר ב בט פיו וברוח פתיו ימית ר ע׃‬
hierba. [vehaya or-Yisrael leesh ukedosho lelehava uvaara ‫ והיה צדק אזור מתניו והאמונה אזור חלציו׃‬5
veachla shito ushemiro beyom echad:];
18. Y en aquel día será consumida toda la tifereth de los 1. Saldrá una rama del tronco de Yishai, un retoño nacerá de
bosques y los campos fructíferos; y el fuego consumirá el sus raíces. [veyatsa choter migeza yishay venetser
cuerpo y alma, y serán como inválidos residuas a la misharashav yifre:];
distancia. 2. El Ruach de ‫ יהוה‬reposará sobre El, y Ruach de sabiduría,
de entendimiento, Ruach de consejo, de poder, el Ruach
317
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

de conocimiento y temor de ‫[ יהוה‬venacha elav ruach me has compadecido. [veamarta bayom hahu odecha
Yahweh ruach Chochma uBina ruach Etsa uGevura ruach Yahweh ki anafta bi yashov apcha utenachameni:];
Daat veYirat Yahweh:]; 2. ¡Miren! ¡Mi Elohim es mi Yahshua. Yo confiaré en El y no
3. En el Ruach de temor a ‫יהוה‬. no juzgará por lo que sus ojos temeré; porque Yah ‫ יהוה‬es mi fortaleza y mi shir, y El ha
ven, no decidirá por lo que sus oídos shema [vaharuacho venido a ser mi Yahshua! [hine el Yahshuati evtach velo
beyirat Yahweh velo-lemare eynav yishpot velo-lemishema efchad ki azi vezimrat Yah Yahweh vayehi-li liYahshua:];
aznav yochiach:]; 3. Entonces sacarán con simcha agua de las fuentes de
4. Sino juzgará con justicia al empobrecido; decidirá con Yahshua. [usheavtem-mayim besashoon mimaayney
equidad en favor del humilde de la tierra. El golpeará la haYahshua:];
tierra con el cetro de su boca y matará al perverso con el 4. En aquel día dirás; Baruch Hashem ‫יהוה‬, Invoquen en voz
aliento de sus labios. [Veshafat betsedek dalim vehochiach alta Su Nombre ‫יהוה‬, proclamen Sus obras poderosas
bemishor le’anvey-arets vehikah-erets beshevet piv entre los Goyim, declaren cuán exaltado es Su Nombre.
uveruach sfatav yami rasha]; [vaamartem bayom hahu hodu le-Yahweh kiru vishemo
5. Justicia será la faja alrededor de su cintura, y sus caderas hodiu vaamim alilotav hazekiru ki nisgav shemo:];
vestidas con verdad. [Vehayah tsedek ezor motnav 5. Canten Tehillim al Nombre de ‫יהוה‬, porque El ha hecho
veha’emunah ezor chalatsav]; grandes cosas, declaren esto por toda la tierra. [zamru
6. El lobo habitará con el cordero; el leopardo se acostará Yahweh ki geut asa mydaat mudaat zot bekol-haarets:];
con el cabrito; el becerro, el león joven y la oveja 6. ¡Griten y canten de simcha, ustedes, que viven en Tzion;
engordada juntos, y un niño pequeño para guiarlos. pues el HaKadosh de Yisrael es exaltado en medio de ella!
7. La vaca y el oso pacerán juntos, sus crías se echarán [tsahali varoni yashevet Tzion ki-gadol bekirbech kadosh
juntas, y el león comerá paja como el buey. Yisrael:].
8. Y un niño jugará sobre el hueco de la cobra, y el infante 13
jugará en el nido de la víbora. 1. Esta es la profecía contra Bavel, la cual Yeshayahu el hijo
9. No harán mal ni destruirán todo en mi Monte Kadosh, de Amotz vio:
porque la tierra estará llena del conocimiento de Et-‫יהוה‬ 2. Levanten bandera sobre un monte alto, griten [a los
como las aguas cubren el mar. [lo-yareu velo-yashchitu invasores]; indíquenles para que entren por la Puerta de
bekol-har kadoshi ki-mala haarets deah Et-Yahweh los Nobles.
kamayim layam mechasim:]; 3. Yo doy la orden, y los traigo, gigantes vienen para cumplir
10. En aquel día la raíz de Yishai, que se levantará como mi ira, regocijándose y al mismo tiempo insultado;
bandera milagrosa, para regir a los Goyim; quienes 4. ¡Voz de muchos Goyim en los montes! ¡Sonido como de
confiarán, en el lugar donde repose y será Tifereth. grandes multitudes! ¡Escuchen! ¡Estruendo de los
11. En aquel día ‫ יהוה‬levantará su mano de nuevo una maljutim, una voz de melechim y naciones reuniéndose!
segunda vez, para recobrar y restaurar el remanente de su ‫יהוה‬-Tzevaot ha dado orden a una nación guerrera. [kol
pueblo que permanece en Ashshur, Mitzrayim, Patros, hamon beharim demut am-rav kol sheon mamlechot
Etiopía, Eilam, Shinar, Hamat y en las islas del mar. [vehaya goyim neesafim Yahweh Tzevaot mefaked tseva
bayom hahu yasaf Yahweh shenit yado liknot Et-shear amo milchama:];
asher yishaer meAshshur umiMitzrayim umiPatros 5. Ellos vienen de tierras distantes del mayor cimiento de los
umiKush umeEylam umiShinar umeHamat umeIyey shamayim. Es ‫יהוה‬, y Sus guerreros, para destruir todo el
hayam:]; mundo. [baim meerets merchak miktse hashamayim
12. Y Él levantará milagrosa bandera para los Goyim, y ÉL Yahweh ucheley zamo lechabel kol-haarets:];
congregará a los perdidos de Yisrael, y juntará a los 6. Exclamen porque el Día de ‫ יהוה‬está a la mano, la
esparcidos de Yahudah de las cuatro esquinas de la tierra. destrucción viniendo del Shaddai llegará. [heylilu ki karov
13. Y la envidia de Efrayim será quitada, y los enemigos de yom Yahweh keshod miShaday yavo:];
Yahudah perecerán. Efrayim no envidiará a Yahudah, y 7. A causa de ello, todo brazo colgará flácido, y toda alma de
Yahudah no afligirá a Efrayim. hombre desmayará.
14. Ellos volarán en las naves de los Plishtim; hacia el Oeste y 8. Los zechanim serán afligidos, y retorcijones los agarrarán,
ellos al mismo tiempo saquearán los mares; de aquellos al punto como de dolores de parto, harán luto el uno por
que vienen del este, y pondran sus manos sobre Edom y el otro, y serán sorprendidos, y cambiarán su semblante
Moav, pero los hijos de Amón primero les obedecerán. como en llamas.
15. Desolará ‫ יהוה‬el mar de Mitzrayim. Y con su Ruach 9. Y he aquí, el Día de ‫ יהוה‬viene cual no puede ser escapado
poderoso, EL agitará su mano sobre el Río con viento un día de cólera y furia ardiente, para desolar la tierra y
abrasador, y golpeará los siete canales, habilitando a la destruir a los pecadores en ella. [hine yom-Yahweh ba
gente para que cruce a pie en sandalias. [vehecherim achzari veevra vacharon af lashoum haarets leshama
Yahweh et leshon yam-mitzrayim vehenif yado al-hanahar vechataeyha yashmid mimena:];
bayam rucho vehikahu leshiva nechalim vehidrich 10. Porque las cochavim, y Orión, y todas las huestes del
banalim:]; shamayim ya no darán su luz; el sol estará oscuro cuando
16. Allí habrá una carretera para mi remanente que queda en salga, y la luna no brillará más.
Ashshur, y será para Yisrael como el día que salió de la 11. Castigaré al mundo entero por su maldad, y visitaré a los
tierra de Mitzrayim. [Vehayta mesila lishar amo asher perversos por sus pecados. Terminaré con la arrogancia de
yishaer meAshshur kaasher hayta leYisrael beyom aloto los transgresores, y derribaré la insolencia de los
meerets mitzrayim]. altaneros.
12 12. Y aquellos que queden serán más preciosos que el oro
1. En aquel día dirás: Yebarechecha, Oh ‫יהוה‬, porque, aúnque probado por fuego, y el hombre será más precioso que la
estabas enfurecido conmigo, Tu ira está ahora disipada; y piedra que está en Ofir.

318
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

13. El shamayim se enfurecerá, y la tierra será sacudida de su 10. Todos ellos te reciben con estas palabras: ¡Tú has sido
fundamento, a causa de la ira de ‫יהוה‬-Tzevaot cuando el tomado, aún como nosotros y tú estás numerado entre
Día de su ira venga. [al-ken shamayim argiz vetirash nosotros!
haarets mimkoma beevrat Yahweh Tzevaot uveyom 11. Tu kavod ha venido abajo al Seol y tu gran alborozo,
charon apo:]; debajo de ti, ellos dispersarán corrupción; sobre ti, una
14. Entonces, como una gacela cazada, como ovejas sin nadie cobija de lombrices.
que las junte, todos regresarán a su propio pueblo; todos 12. ¡Cómo has caído de los shamayim, oh Heilel [Lucifer], hijo
huirán a su propia tierra. de la mañana [ben-shachar]! Como fuiste derribado a la
15. Cualquiera que sea encontrado, será atravesado; tierra, usted que engaña a las naciones.
cualquiera apresado caerá por la espada, 13. Tú que decías en su lev: Escalaré a los shamayim, Exaltaré
16. Sus infantes de pecho, estrellados en pedazos ante sus mi trono por encima de las cochavim de Elohim, me
ojos, sus casas, saqueadas; sus mujeres violadas. sentaré sobre el monte de las congregaciones, hacia el
17. Agitaré contra ti a los Medos, quienes no pueden ser norte.
tentados por plata ni tienen necesidad de oro. 14. Subiré sobre las alturas de las nubes, Yo me haré como El-
18. Ellos quebrarán los arcos de los jóvenes, no tendrán Elion.
rachamin por el fruto del vientre, sus ojos no perdonarán a 15. Usted fue arrojado al Sheol, por los lados del abismo;
los niños. 16. Los que te ven se asombrarán de ti, y dirán: Este es el
19. Y Bavel, que es llamada gloriosa, por el melej de los hombre que afligió a la tierra, quien hizo que los melechim
Kasdim [Caldeos], será como Sedom y Amora, cuando temblaran,
fueron derribados por Elohim. 17. Que hizo de la tierra un midbar, quien destruyó sus
20. Nunca jamás será habitada, ni nadie entrará en ella por ciudades, que no liberó a aquellos en cautiverio.
muchas generaciones. Los árabes no levantarán tienda ni 18. Todos los otros melechim de las naciones, aún todos ellos,
pastores descansarán allí. yacen en kavod, cada uno en su propia tumba.
21. Que las bestias salvajes descansarán allí, sus casas estarán 19. Pero tú serás lanzado en las montañas, como abominable
llenas de monstruos, y monstruos descansarán allí, y los animal muerto, con muchos muertos que han sido
demonios bailarán allí. atravesados por la espada, descendiendo a la sepultura,
22. Los sátiros habitarán allí y los erizos harán sus nidos en sus 20. Como vestidura profanada con dahm, no será pura, así
casas. Y vendrá pronto, no se demorará. tampoco tú serás puro porque tú has destruido Ha Aretz;
14 no perdurarás para siempre, tú, una zera maldita.
1. Tendrá ‫ יהוה‬rachamin de Yaakov, El, otra vez, de nuevo 21. Prepara a tus hijos para matarlos por los pecados de sus
escogerá a Yisrael y los asentará en su propia tierra, donde padres; para que no se levanten y hereden la tierra ni
los extranjeros se unirán a ellos, uniéndose a la casa de cubran al mundo con guerras.
Yaakov. [ki yerachem Yahweh Et-Yaakov uvachar od 22. Yo me levantaré contra ellos, dice ‫יהוה‬-Tzevaot. Destruiré
beYisrael vehinicham al-admatam venilva hager aleyhem de Bavel nombre y remanente, retoños y zera, dice ‫יהוה‬.
venispechu al-bayit Yaakov:]; [vekamti aleyhem neum Yahweh Tzevaot vehichrati
2. Y los Goyim los tomarán y escoltarán a su tierra de lebabel shem ushear venin vaneched neum-Yahweh:];
nacimiento, y la casa de Yisrael poseerá la tierra de ‫יהוה‬ 23. Yo haré la región de Bavel desierta, para que erizos
como siervos y como siervas. Ellos tomarán a los que los habiten allí y vendrá a ser nada, la haré un foso de barro
llevaron cautivos y reinarán sobre sus opresores. para destrucción. Dice ‫יהוה‬-Tzevaot. [vesamtiha lemorash
[ulekachum amim vehevium el-mekomam vehitnachalum kipod veagmey-mayim vetetetiha bematate hashemed
bayit-Yisrael al admat Yahweh laavadim velishfachot neum Yahweh Tzevaot:];
vehayu shovim leshoveyhem veradu benogseyhem:]; 24. Habló ‫יהוה‬-Elohim Tzevaot, diciendo: Así como hablé, así
3. Será el día que ‫ יהוה‬dará reposo de sus sufrimientos y ocurrirá; así como lo he planeado, así será. [nishba
tribulaciones y del duro servicio impuesto sobre ustedes. Yahweh Tzevaot lemor im-lo kaasher dimiti ken hayata
[vehaya beyom haniach Yahweh lecha meatsbecha vekaasher yaatsti hi takum:];
umeragzecha umin-haavoda hakasha asher ubad-bach:]; 25. Quebrantaré Ashshur en mi tierra, y sobre mis montes, y
4. Ustedes tomarán esta lamentación contra el melej de ellos serán para pisotear. Entonces su yugo será quitado
Bavel: ¡Cómo ha cesado el extorsionista, y el tirano de Ellos y su carga será quitada de sus hombros.
implacable ha cesado! 26. Este es el propósito que ‫ יהוה‬ha planeado para toda la
5. Quebranta ‫ יהוה‬el yugo de los pecadores, el yugo de los tierra, ésta es la mano levantada sobre todas las naciones.
príncipes, [shavar Yahweh mate reshaim shevet moshlim:]; [zot haetsa hayeutsa al-kol-haarets vezot hayad hanetuya
6. Habiendo golpeado una nación en ira con incurable al-kol-hagoyim:];
pestilencia, golpeando una nación con iracunda 27. Porque lo que el Elohim Kadosh ha planeado. ¿Quién hay
pestilencia, con persecución sin tregua, él descansó en que lo frustre?
quietud. 28. En el año que murió el melej Achaz, esta profecía vino:
7. Toda Ha Aretz grita de simcha. 29. No te regocijes, Pleshet [Filistea], ninguno de ustedes, que
8. Los cipreses también en el Levanon se regocijan contra ti, el yugo del que te golpeó esté quebrado; porque de la zera
y los cedros del Levanon diciendo: Ahora que has sido de la serpiente saldrán áspides jóvenes, y de su zera
echada a tierra, nadie viene a destruirnos. saldrán fieras serpientes voladoras.
9. Sheol abajo, está provocado para conocerte. Todos los 30. Mientras el pobre será alimentado por El y el menesteroso
grandiosos que gobernaron en la tierra se han levantado descansará en Shalom, Yo mataré tu zera con hambruna y
juntos en contra de ti. Aquellos que se han levantado de su destruiré tu remanente.
trono todos los melechim de las naciones. 31. ¡Aúlla, puertas de la ciudad! ¡Qué las ciudades estén
afligidas y lloren! ¡Aún todos los Plishtim! Porque una

319
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

humareda viene del norte, y no hay ninguna posibilidad de 10. El gozo y la simcha son quitados de los campos fértiles. No
vivir. hay juerga en los viñedos, no hay grito de júbilo, nadie
32. ¿Y qué es lo que responderán los melechim de las pisará vino en los lagares, he silenciado el grito de la
naciones? Que ‫ יהוה‬fundó Tzion y por El, el pobre de su vendimia.
pueblo será salvado. [uma-yaane malachey-goy ki Yahweh 11. Por esto mi lev palpita como una lira por Moav, y todo en
yisad Tzion uva yechesu aniyey amo:]. mí por Kir-Heres.
15 12. Hasta Moav es visto fatigado, y será para tu vergüenza de
1. Masa-Moav: Por la noche la tierra de Moav será destruida. adorar en lugares altos y entrando en sus santuarios a
Por la noche el muro de la tierra de Moav será destruido. orar, ellos no habrán logrado nada.
2. Lloren por ustedes mismos, porque aún Dibon, donde tu 13. Esta es la palabra que habló ‫ יהוה‬contra Moav en el
mizbeach está, será destruido. En Nevo y Meidva Moav pasado. [ze hadavar asher diber Yahweh el-moav meaz:];
está llorando, toda cabeza rapada, dejada calva, todo 14. Ahora palabra de ‫ יהוה‬diciendo: Dentro de tres años [ni un
brazo será herido. día más], como si un jornalero estuviera marcando el
3. En las calles ellos cíñanse de cilicio; laméntense sobre sus tiempo, la kavod de Moav será llevada a menosprecio, sin
techos y en sus calles, y en sus sendas, todos aúllan y importar su gran población; y el remanente superviviente
sollozan profusamente. será poco y débil. [veata diber Yahweh lemor beshalosh
4. Hesbon y Elealeh gritan en llanto, son oídos tan lejos como shanim kishnei sachir venikla kevod moav bekol hehamon
Yachatz. Las mejores tropas de Moav lloran gritando, su harav ushear meat mizar lo chabir:].
alma conocerá. 17
5. El lev de la región de Moav llora dentro de ella hacia Tzoar, 1. Masa-Dammesek: Dammesek pronto dejará de ser una
porque es como becerro de tres años. Ellos ascienden por ciudad; será un montón de ruinas.
la cuesta de Luchit, sollozando por el camino; en camino a 2. Las ciudades de Aroer serán abandonadas, dadas a los
Honorayim; ella grita, destrucción y temblores. rebaños y se acostarán sin ser molestados.
6. Las aguas de Nimrim estarán desoladas, la hierba se 3. Efrayim no tendrá defensas, Dammesek cesará de
secará, el retoño se marchita, nada verde permanece. gobernar, y los sobrevivientes de Aram compartirán la
7. Por lo tanto, se llevan sus riquezas, todo lo que han suerte de los mejores beney-Yisrael dice ‫ יהוה‬Tzevaot.
guardado, lo llevarán más allá del Arroyo de los Sauces. [venishbat mivtsar meefrayim umamlacha midamesek
8. Porque el grito ha llegado a las regiones limítrofes de ushear aram kichvod beney-Yisrael yihyu neum Yahweh
Moav, su alarido ha llegado a Eglayim, su alarido ha Tzevaot:];
llegado a Beer-Elim. 4. Cuando el día llegue, el esplendor de Yaakov menguará, y
9. Porque las aguas de Dimon serán llenas de dahm, traeré se enflaquecerá su cuerpo entero,
los Árabes sobre Dimon, quitaré la zera de Moav, y de 5. Como cuando el segador recoge el grano en pie, sí, como
Ariel, y el remanente de Adama. cuando cosechan el grano en el Valle de Refayim.
16 6. Aún los rebuscos serán dejados, como cuando estremecen
1. Yo enviaré como si fueran reptiles en Ha Aretz, ¿No es el el eytz de olivo, dejando dos o tres olivos en las ramas de
Monte de la Hija de Tzion una roca desolada? arriba, cuatro o cinco en sus ramas fructíferas dice ‫יהוה‬
2. Las hijas de Moav en los riachuelos del Amon son como Elohim de Yisrael. [venishar-bo olelot kenokef zayit
aves alborotadas empujadas del nido. shenayim shelosha gargerim berosh amir arbaa chamisha
3. ¡Danos consejo! ¡Decide ayudar! Como noche en medio bisifeyha poriya neum-Yahweh Elohey Yisrael:];
del mediodía. ¡Esconde a nuestros desterrados!¡No 7. En aquel día, un hombre prestará atención a su Creador y
traiciones a nuestros fugitivos! volverá sus ojos hacia el HaKadosh de Yisrael.
4. ¡Permite que nuestros desterrados vivan contigo!¡Protege 8. No prestará atención a los mizbeachot hechos por sus
a Moav de los ataques de los ladrones! Porque cuando la propias manos, no se volverán hacia lo que hicieron sus
extorsión termine, el saqueo cese, y aquellos pisoteando dedos, los postes sagrados y las abominaciones para
Ha Aretz sean destruidos, adoración al sol.
5. Y un trono será establecido con rachamin, y en él se 9. Cuando ese día llegue, sus ciudades fuertes, que otros
sentará uno con verdad en la sukah de Dawid haciendo abandonaron cuando los beney Yisrael avanzaron, serán
mishpat [juzgando], rápidamente buscando justicia; como bosques, selvas abandonadas y echados a
6. Hemos oído acerca del orgullo de Moav, qué tan soberbios desolación.
son; acerca de su arrogancia altanera, su insolencia y su 10. Porque tú has olvidado al Elohim tu Yahshua, erraste en no
falsa valentía. recordar la Roca de tu fuerza; así que plantaste jardines
7. Por lo tanto, Moav aullará pues todos en la tierra de Moav, [asherah] al estilo de los paganos y puesto estacas de vides
¡Ellos todos aullarán! Gemirás, golpeado por el dolor, por para dioses extraños. [ki shachachat Elohey Yahshua
las tortas de uvas de Kir-Hareset. vetsur mauzech lo zacharte al-ken titi nitey naamanim
8. Porque los campos de grano de Heshbon se están uzemorat zar tizraenu:];
marchitando, también los viñedos de Sibmah cuyas uvas 11. En el día que plantes serás engañado, pero si plantas en la
rojas sobrecogieron gobernadores de naciones, una vez mañana, la semilla brotará para una cosecha en el día que
habían llegado tan lejos como Yacer y se habían extendido obtendrás una herencia y como el abba de un hombre,
hasta el midbar; sus ramas propagadas aún cruzaron el obtendrás una herencia para tus hijos.
mar. 12. ¡O, el alboroto de la multitud de naciones golpeada por el
9. Por lo tanto, sollozaré por el vino de Sibmah como me terror, rugiendo como el bramido del mar, el avance
lamento por Yazer; te regaré con mis lágrimas, Heshbon y impetuoso de las naciones, precipitándose y atacando
Elealeh; porque los gritos de batalla caen sobre tus frutos como aguas salvajes, bien salvajes!
y cosecha de verano;

320
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Sí, muchas naciones rugirán como el poderoso océano, 7. Las plantas de río en el margen del Nilo y todo lo
pero El las reprenderá, y huirán muy lejos, ahuyentados sembrado cerca del Nilo se secará, será aventado y
como broza delante del viento en el monte, como desaparecerá.
remolino de polvo antes de una tormenta. 8. Los pescadores también se lamentarán, todos los que
14. Hacia la noche podrás ver el terror; antes del amanecer, echan anzuelo al Nilo harán duelo, los que tiran redes en el
ellos han dejado de ser. Esta es la porción de aquel que te agua desfallecen.
saqueó, y la herencia de aquellos que robaron tu herencia. 9. Los que trabajan el lino estarán confundidos, junto con los
18 tejedores de redes;
1. Ay de la tierra de alas revoloteando más allá de los ríos de 10. Y aquellos que trabajan en ello estarán en dolor, aquellos
Kush; que hacen cerveza estarán afligidos, y estarán afligidos en
2. Ellos envían embajadores por mar, sobre las aguas en su ruach.
botes de junco de papiro ¡Vayan, mensajeros veloces, a 11. Los príncipes de Tzoan son totalmente necios, los
una nación alta y bronceada, a un pueblo temido lejos y consejeros más sabios de Pharoh dan consejo torpe.
cerca, a una nación fuerte y conquistadora, cuya tierra es ¿Cómo puedes decir a Pharoh: Somos hijos de hombres
dividida por ríos! sabios, hijo de melechim de antaño?
3. ¡Todos ustedes habitantes del mundo, ustedes, que 12. ¿Dónde están los sabios suyos? ¡Dejen que les digan, para
habitan la tierra; cuando una bandera sea izada en el que todos sepan lo que ‫יהוה‬-Tzevaot tiene planeado
monte, miren! ¡Cuándo el shofar sea tocado, escuchen! contra Mitzrayim! [ayam efo chachameycha veyagidu na
4. Porque ‫ יהוה‬me ha dicho esto: Habrá seguridad en Mi lach veyedu ma-yaats Yahweh Tzevaot al-mitzrayim:];
ciudad, como la luz del calor del mediodía, como nube de 13. Los príncipes de Tzoan han sido engañados, los príncipes
rocío en el día de la cosecha [ki cho amar Yahweh elay de Nof son levantados a orgullo, y ellos causarán a
eshkovta eshkota veabita vimchoni kemakom tsach aley-or Mitzrayim errar por tribus.
keav tal bechom katsir:]; 14. ‫ יהוה‬ha preparado para ellos un ruach de error, y ha
5. Porque antes de la cosecha, cuando haya pasado la causado a Mitzrayim errar en todas sus obras, como el
floración, y el capullo se convierta en una uva madura, El hombre borracho temblando en su vómito. [Yahweh
cortará las ramas con cuchilla de podar, podará las ramitas masach bekirba ruach ivim vehitu et-mitsrayim bekol-
y se las llevará. maasehu kehitaot shikor bekio:];
6. Ellas serán dejadas a las aves de rapiña en los montes y los 15. Nadie en Mitzrayim encontrará trabajo que hacer, ni
animales salvajes en los campos; los buitres se alimentarán cabeza ni cola, ni fronda de alta palma o pequeño junco.
de ellas en el verano, y los animales salvajes del campo en 16. En aquel día Mitzrayim será como las mujeres temblando
el invierno. con miedo, porque la mano de ‫ יהוה‬Tzevaot se está
7. En ese tiempo tributo será traído a ‫יהוה‬-Tzevaot de una agitando contra ellos. [bayom hahu yihye mitzrayim
nación alta y bronceada, de un pueblo temido lejos y kanashim vecharad ufachad mipney tenufat yad-Yahweh
cerca, de una nación fuerte y conquistadora cuya tierra es Tzevaot asher-hu menif elav:];
dividida por ríos al lugar donde El Nombre de ‫יהוה‬-Tzevaot 17. Sólo mencionar la tierra de Yahudah a los Mitzrayimim los
habita, Monte Tzion. [baet hahi yuval-shay leYahweh llenará de pánico; ellos tendrán miedo por lo que ‫יהוה‬-
Tzevaot am memushach umorat umeam noar min-hu Tzevaot ha planeado para ellos. [vehayta admat Yahudah
vahala goy kav-kav umevusa asher bazu neharim artso el- lemitzrayim lechaga kol asher yazkir ota elav yifchad
makom shem-Yahweh Tzevaot har-Tzion:]. mipney atsat Yahweh Tzevaot asher-hu yoets elav:];
19 18. En aquel día habrá cinco ciudades en la tierra de Mitzrayim
1. Masa-Mitzrayim: ¡Miren! ‫ יהוה‬monta sobre una ligera que hablen la lengua de Kenaan y juren fidelidad a ‫יהוה‬
nube, en su camino a Mitzrayim. Ante El los ídolos de Tzevaot; una de ellas será llamada la ciudad de Tzedakah.
Mitzrayim tiemblan, el lev de Mitzrayim se derrite dentro [bayom hahu yihyu chamesh arim beerets mitzrayim
de ellos. [masa mitzrayim hine Yahweh rochev al-av kal medabrot sefat kenaan venishbaot le-Yahweh Tzevaot ir
uva mitzrayim venau eliley mitzrayim mipanav ulevav haheres yeamer leechat:];
mitzrayim yimas bekirbo:]; 19. En aquel día habrá un mizbeach para ‫ יהוה‬en medio de la
2. Voy a incitar a Mitzrayim contra Mitzrayim, hermano tierra de Mitzrayim, y un monumento de piedra para ‫יהוה‬
peleará contra hermano, amigo contra amigo, ciudad en su frontera. [bayom hahu yihye mizbeach le-Yahweh
contra ciudad, y ley contra ley. betoch erets mitzrayim umatseva etsel-gevula le-
3. Y el ruach de los Mitzrayimim estará afligido dentro de Yahweh:];
ellos, reduciré su consejo a confusión. Ellos consultarán a 20. Será una Ot [señal] y testigo a ‫ יהוה‬Tzevaot para siempre
sus dioses e ídolos, a aquellos que hablan desde la tierra, a en la tierra de Mitzrayim; para que cuando ellos clamen a
aquellos que tienen un ruach adivinador. ‫ יהוה‬por ayuda a causa de sus opresores, El les envíe un
4. Entregaré los Mitzrayimim a las manos de hombres, de salvador, grandiozo y EL los defenderá y rescatará. [vehaya
señores crueles, y melechim crueles reinarán sobre ellos. leot uleed le-Yahweh Tzevaot beerets mitzrayim ki-yitsaku
dice HaAdón ‫יהוה‬-Tzevaot. [vesikarti Et-mitzrayim beyad el-Yahweh mipney lochatsim veyishlach lahem moshia
adonim kashe umelech az yimshal-bam neum haadon varav vehitsilam:];
Yahweh Tzevaot:]; 21. ‫ יהוה‬se dará a conocer a Mitzrayim; en aquel día, los
5. Y los Mitzrayimim beberán las aguas en el mar, el río Mitzrim conocerán a ‫יהוה‬. Ellos le adorarán con korbanot y
fallará y se secará. ofrendas, ellos harán votos a ‫ יהוה‬y los guardarán. [venoda
6. Los ríos se volverán hediondos, los canales del Nilo de Yahweh lemitzrayim veyadu mitzrayim Et-Yahweh bayom
Mitzrayim serán drenados y se secarán, la caña y el carrizo hahu veavdu zevach umincha venadru-neder le-Yahweh
se marchitarán. veshilemu:];

321
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Aún ‫ יהוה‬golpeará a Mitzrayim con violencia, y los sanará 9. Entonces, cuando ellos aparecieron, la caballería, jinetes
completamente y se volverán a ‫יהוה‬. El los escuchará, y El en pares, él habló estas palabras: ¡Ella ha caído, Ella ha
los sanará completamente. [venagaf Yahweh et-mitzrayim caído, Bavel! Todas las imágenes talladas de sus dioses
nagof verafo veshavu ad-Yahweh venetar lahem yacen hechas añicos en la tierra.
urefaam:]; 10. Ustedes que han quedado, que están en aflicción; les
23. En aquel día habrá allí una carretera de Mitzrayim a estoy diciendo lo que shema de ‫ יהוה‬Tzevaot, Elohim de
Ashshur. Ashshur vendrá a Mitzrayim y Mitzrayim a Yisrael. [medushati uven-garni asher shemati meet
Ashshur, y los Mitzrim servirán a los Ashshurim. Yahweh Tzevaot Elohey Yisrael higadti lachem:];
24. En aquel día Yisrael será un tercer compañero de 11. Masar-Dumah [Edom] Alguien me está llamando desde
Mitzrayim y Ashshur, una beracha aquí en la tierra; Seir: Guarda, ¿Por cuánto tiempo más es de noche?
25. Beracha de ‫יהוה‬-Tzevaot diciendo: Baruch pueblo de Guarda, ¿Por cuánto tiempo más es de noche?
Mitzrayim, Ashshur la obra de mis manos y Yisrael, mi 12. El guarda responde: La mañana viene, pero también la
herencia. [asher beracha Yahweh Tzevaot lemor baruch noche. Si quieres preguntar, ¡pregunta! ¡Regresa otra vez!
ami mitzrayim umaase yaday Ashshur venachalati Yisrael:]. 13. Una profecía acerca de Arabia: Caravanas de Dedanim
20 acamparán en la vegetación del midbar.
1. En el año que Sargón el melej de Ashshur envió su 14. Traigan agua a los sedientos, ustedes que viven en Teima,
comandante en jefe a atacar a Ashdod, él la capturó. acojan al fugitivo con comida;
2. Fue en ese tiempo que ‫יהוה‬, hablando por medio de 15. Encuéntrate con los fugitivos con pan, a causa de la
Yeshayahu el hijo de Amotz, dijo: Ve y desenvuelve el multitud de los muertos, a causa de la multitud de ellos
cilicio alrededor de tu cintura, y quita tus sandalias de tus que están perdidos, porque están huyendo de la espada, la
pies. Y él lo hizo, andando desnudo y descalzo. [baet hahi espada desenvainada, del arco tenso y los que han caído
diber Yahweh beyad yeshayahu ven-amots lemor lech en batalla.
ufitachta hasak meal matneycha venaalcha tachalots meal 16. Porque esto es lo que ‫ יהוה‬me ha dicho: Dentro de un año
ragleycha vayaas ken haloch arom veyachef:]; [y no un día más], como si un jornalero estuviera
3. Habló ‫יהוה‬: Tal como mi siervo Yeshayahu ha andado marcando el tiempo, la kavod de Kedar llegará a su fin. [ki-
desnudo y descalzo por tres años como señal y presagio cho amar Yahweh elay beod shana kishney sachir vechala
contra Mitzrayim y Kush, [vayomer Yahweh kaasher kol-kavod kedar:];
halacha avdi yeshayahu arom veyachef shalosh shanim ot 17. Pocos de los arqueros valientes de Kedar quedarán. ‫יהוה‬,
umofet al-mitzrayim veal-kush:]; Elohim de Yisrael ha hablado. [ushear mispar-keshet
4. Así llevará el melej de Ashshur a los cautivos de Mitzrayim giborey beney-kedar yimatu ki Yahweh Elohey-Yisrael
y a los exilados de Etiopía, jóvenes y viejos, desnudos y davar:];
descalzos, con sus nalgas expuestas, para vergüenza de 22
Mitzrayim. 1. Una profecía acerca del Valle de la Visión: Díganme que les
5. Y los Mitzrayimim siendo derrotados estarán sucede a ustedes, que se han ido a las azoteas.
avergonzados de los Kushim, en quienes ellos habían 2. Ciudad llena de ruido, confusión y aflicción estrepitosa, tus
confiado, porque ellos eran su orgullo. muertos no cayeron a espada ni ellos murieron en batalla.
6. En aquel día, la gente que habita en esta isla dirá: ¡Miren 3. Todos tus príncipes huyeron juntos y tus cautivos están
lo que ha pasado al pueblo adonde huimos por ayuda, fuertemente atados; y tus hombres poderosos han huido
esperando que ellos nos rescataran del melej de Ashshur! lejos.
¿Cómo seremos salvados ahora? 4. Por eso dije: No me mires a mí, déjame en paz para llorar
21 amargamente, no trates de confortarme por la destrucción
1. Masar-Midbar-yam [Una profecía acerca del midbar]: de la hija de mi pueblo.
Como remolino de viento barriendo sobre el Neguev, 5. Porque es un día de pánico, atropello y confusión, y hay
viene del midbar, de una tierra temible. perplejidad enviada por Adon ‫יהוה‬-Tzevaot en el Valle
2. Una visión horrible me ha sido mostrada: el traidor Hizayom; los muros derribándose a tierra, ellos gritan a los
traiciona, el transgresor transgrede. ¡Avanza Eilam! ¡Pon montes por ayuda. [ki yom mehuma umevusa umevucha
sitio Madai [Media]! Terminaré con todo suspiro. le-Adon Yahweh Tzevaot begey chizayon mekarkar kir
3. Por esto mis interiores se torturan con dolor; Estoy veshoa el-hahar:];
sobrecogido con punzadas, como una mujer de parto; 6. Eilam recogió la aljaba con la caballería y los jinetes, y
arrebatado por lo que oigo, espantado por lo que veo. hubo una reunión para la batalla.
4. Mi mente da vueltas, la transgresión me sobrecoge, Mi 7. Con tiempo, tus mejores valles están cubiertos
alma está ocupada con temor. enteramente con carros de guerra, y la caballería acampa
5. Ellos ponen la mesa, encienden las lámparas, comen y a la puerta;
beben ¡Deprisa, príncipes! ¡Preparen sus escudos! 8. Así la protección de Yahudah es quitada. Aquel día
6. Porque esto es lo que ‫ יהוה‬me dijo: ¡Ve, pon un centinela y buscarán las casas escogidas de la ciudad.
que reporte lo que vea! [ki cho amar elay Yahweh lech 9. Y ellos descubrirán lugares secretos en las casas de la
haamed hametsape asher yire yagid:]; Ciudad de Dawid, y vieron que eran muchas y que uno
7. Si ve caballería, jinetes en pares, jinetes en asnos, jinetes recogió agua del estanque de abajo,
en camellos, ¡Tiene que estar alerta, en alerta total! 10. Y derribaron las casas en Yahrushalayim, para fortificar el
8. El grita como un león: ‫יהוה‬, estoy en la atalaya todo el día, muro.
y paso la noche de guardia. [vayikra arye al-mitspe Yahweh 11. También procuraron agua de entre los dos muros, el agua
anochi omed tamid yomam veal-mishmarti anochi nitsav del estanque viejo; pero no lo miraron a El, quien las creó;
kol-haleylot:]; no tuvieron respeto por El, quien ideó estas cosas hace
mucho tiempo.

322
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Llamó ‫יהוה‬-Elohim Tzevaot ese día para que lloraran y se 7. ¿Es ésta su ciudad estrepitosa, cuyo origen es de gran
lamentaran, para que raparan sus cabezas y vistieran de antigüedad? Sus pies la llevarán lejos para estadía.
cilicio, [vayikra Yahweh Elohim Tzevaot bayom hahu livchi 8. ¿Quién planeó esto contra Tzor, la ciudad que en un
ulemisped ulekarcha velachagor sak:]; tiempo imponía coronas, cuyos mercaderes son príncipes,
13. Pero, al contrario, uno ve simcha y celebración, matanza cuyos negociantes eran los honorables de la tierra?
de bueyes, bebedera de vino, comamos y bebamos ahora, 9. ‫יהוה‬-Tzevaot lo planeó para romper la soberbia de todos
porque mañana todos estaremos muertos. los arrogantes, para humillar a los honorables de la tierra
14. Entonces ‫יהוה‬-Tzevaot se reveló en mis oídos: Ustedes no [Yahweh Tzevaot yeatsa lechalel geon kol-tsevi lehakel kol-
tendrán keporah por esta iniquidad hasta que mueran nichbadey-arets:];
[venigla veaznay Yahweh Tzevaot im-yechupar heavon 10. ¡Pueblo de Tarshish! Nada te detiene ahora, puedes fluir
haze lachem ad-temutun amar Adon Yahweh Tzevaot:]; libremente por tu tierra así como el Río Nilo.
15. Así dice Adon ‫יהוה‬-Tzevaot: Vayan y encuentren a Shevna 11. El ha extendido su mano contra el mar, El ha sacudido
el tesorero, que esta en la bayit [ko amar Adon Yahweh maljutim; ‫ יהוה‬ha ordenado que las fortalezas de Kenaan
Tzevaot lech-bo el-hasochen haze al-shevna asher al- sean destruidas. [yado nata al-hayam hirgiz mamlachot
habayit:]; Yahweh tsiva el-kenaan lashmid mauzneyha:];
16. ¿Qué hace aquí, y quién le dio el derecho de cortar un 12. Y hombres dirán: Tú ya no más, de ninguna manera
sepulcro aquí para usted? ¿Por qué tienes una sepultura continuarás insultando y oprimiendo la hija de Tzidon.
tan eminente? ¿Por qué estás tallando un lugar de reposo Aúnque salgas hacia Chittim; aún allí no tendrás reposo.
en la roca para usted? 13. Y si te vas a la tierra de los Kasdim, ésta también está
17. ¡He aquí, ‫ יהוה‬te enviará a duro cautiverio, y cubrirá tu desolada a manos de los Ashshurim porque su muro ha
rostro [hine Yahweh metaltelcha taltela gaver veotcha caído, así que ha sido convertida en una ruina.
ato:]; 14. Griten, ustedes, barcos de Tarshish porque su fortaleza es
18. Te envolverá y te arrojará como una bola en campo destruida.
abierto. Entonces morirás, con tus carruajes de fantasía. 15. Cuando ese día llegue, Tzor será olvidada por setenta
¡Tú deshonras el palacio de tu amo! años, la chayim de un melej. Después de setenta años, su
19. Serás removido de tu puesto, y de tu palacio. destino será el mismo que el de la ramera en esta canción:
20. Cuando ese día llegue, llamaré a mi siervo Elyakim el hijo 16. ¡Toma una lira, camina la ciudad, tú, pobre, olvidada
de Hilkiyah. ramera! ¡Toca dulcemente, canta todas tus canciones,
21. Lo vestiré con tu túnica, le otorgaré tu corona con poder, y para que ellos se acuerden de ti!
lo investiré con tu autoridad. El será un abba para el 17. Al fin de los setenta años, ‫ יהוה‬visitará Tzor. Ella recibirá su
pueblo que habita en Yahrushalayim, y para la casa de jornal otra vez y se prostituirá con todos los maljutim en la
Yahudah. faz de la tierra. [vehaya mikets shivim shana yifkod
22. Y Yo le daré la tifereth de Dawid, y no habrá nadie que Yahweh et-tsor veshava leetnana vezanta Et-kol-
hable contra él. Pondré la llave de la casa de Dawid en su mamlechot haarets al-peney haadama:];
hombro; nadie cerrará lo que él abra; nadie abrirá lo que 18. Pero su mercadería y ganancias serán Kadoshim para ‫;יהוה‬
él cierre. no serán almacenadas ni atesoradas, sino para los que
23. Yo lo haré gobernante en lugar seguro, y El será para un viven en la presencia de ‫יהוה‬, para que puedan comer
trono glorioso de la casa de su abba. hasta saciarse y vestir espléndidamente. [vehaya sachra
24. Y todos los que sean exaltados en la casa de su abba veetnana kadosh le-Yahweh lo yeatser velo yechasen ki
confiarán en El, desde el pequeño al grandioso, y ellos layoshvim lifney Yahweh yihye sachra leechol lesava
dependerán de El ese día. velimchase atik:].
25. En aquel día dice ‫ יהוה‬Tzevaot, cuando llegue el clavo que 24
está firmemente clavado en lugar seguro será removido y 1. ¡Miren! ‫ יהוה‬está arrasando y destruyendo Ha Aretz,
quitado; y la carga sobre él será destruida. Porque ‫ יהוה‬lo virándola al revés, y esparciendo sus habitantes, [hine
ha hablado [bayom hahu neum Yahweh Tzevaot tamush Yahweh bokek haarets uvolka veiva faneyeha vehefits
hayated hatekua bemakom niman venigdea venafla yoshveyha:];
venichrat hamasa asher-aleyha ki Yahweh davar:]. 2. Y la gente será como kohen y el esclavo como el adon, la
23 sirvienta como su señora, el comprador como el vendedor,
1. Una profecía acerca de Tzor: ¡Griten, ustedes, barcos de el que presta como el que toma prestado, y el deudor
Tarshish, porque el puerto está destruido! Al regreso de como su acreedor.
Chittim, ellos descubren que no pueden entrar. 3. Ha Aretz será completamente arrasada, completamente
2. Quietos, ustedes que habitan en la isla, ustedes que se han saqueada, porque Et-davar ‫ יהוה‬ha hablado esto. [hibok
enriquecido por los mercaderes de Tzidon que cruzan el tibok haarets vehiboz tiboz ki Yahweh davar Et-hadavar
mar. haze:];
3. Por el gran mar, el grano de Shichor, la cosecha del Nilo, 4. La tierra se debilita y se marchita, el mundo se consume y
les trajo ganancias. Ella era el mercado de las naciones. se desvanece, y el pueblo orgulloso de la tierra pierde el
4. Vergüenza, Tzidon, porque el mar habla; la fortaleza del lev.
mar dice: Ya no tengo dolores de parto ni concibo hijos, 5. También la Aretz se contaminó bajo sus habitantes;
todavía no he criado niños ni vírgenes porque transgredieron las Torot (Instrucciones),
5. Cuando el reporte llegó a Mitzrayim, ellos se angustiaron cambiaron los chukim [ordenanzas] y quebrantaron el Brit
grandemente por las noticias de Tzor. Olam [Brit eterno].
6. ¡Crucen hacia Tarshish! ¡Aúllen, ustedes que habitan en la 6. Por lo tanto, una maldición [Ha Alah] devorará Ha Aretz
costa! porque sus habitantes en ella han pecado Por lo tanto, los

323
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

habitantes de Ha Aretz serán pobres, y pocos hombres la fortaleza de extranjeros una ciudad que nunca será
serán dejados. reedificada.
7. El vino nuevo se pierde, los viñedos se marchitan, todos 3. Por lo tanto los fuertes te daran Tifereth, las ciudades de
los parranderos gimen. hombres heridos te concederán beracha.
8. El sonido alegre de los panderos ha cesado, el sonido del 4. Porque Tú has sido refugio para el pobre, un refugio para
arpa ha cesado. el menesteroso en aflicción, refugio contra la tormenta,
9. Están avergonzados, no han bebido vino, el licor fuerte sombra contra el calor, porque la ráfaga de los crueles fue
sabe amargo para los que lo beben. como una tormenta que puede destruir un muro.
10. La ciudad es un caos está desolada, todas las casas 5. Como calor del midbar, Tú sometes el alboroto del
cerradas; nadie puede entrar. extranjero; como el calor bajo una nube, acallará la
11. En las calles lloran por el vino; toda simcha se ha disipado, canción de los tiranos.
todo regocijo se ha ido de Ha Aretz. 6. En este monte ‫יהוה‬-Tzevaot hará para todos los pueblos
12. En la ciudad, sólo desolación, sus puertas están abatidas, un moed de ricas comidas y vinos deliciosos, rica comida y
sin reparo posible. elegantes vinos. [veasa Yahweh Tzevaot lechol-haamim
13. Todo esto será en Ha Aretz en medio de las naciones, será bahar haze mishte shemanim mishte shemarim shemanim
como cuando se estremece un eytz de olivo, como cuando memuchayim shemarim mezukakim:];
se rebusca después de la vendimia. 7. En este monte El destruirá el velo que cubre el rostro de
14. Ellos alzan sus voces, cantando por simcha, gritando del toda la gente, el velo que oculta a todas las naciones.
oeste para honrar a ‫יהוה‬, el agua del mar estará afligida. 8. El se tragará la muerte para siempre. ‫ יהוה‬enjugará las
[hema yisu kolam yaronu bigon Yahweh tsahalu miyam:]; lágrimas de todo rostro, y removerá de toda Ha Aretz la
15. Por lo tanto, se alzará la Tifereth de ‫ יהוה‬en el este, incluso afrenta que su pueblo sufre. Porque ‫ יהוה‬ha hablado. [bila
el Nombre de ‫ יהוה‬Elohim de Yisrael en las costas del mar. hamavet lanetsach umacha Adon Yahweh dima meal kol-
[al-ken baurim kavodu Yahweh beiyey hayam shem panim vecherpat amo yasir meal kol-haarets ki Yahweh
Yahweh Elohey Yisrael:]; davar:];
16. Desde los confines de la tierra hemos oído shirim 9. En aquel día ellos dirán: ¡Contemplen! ¡Este es nuestro
maravillosos, y la tikvah sobre el Tzadik. Pero, ellos dirán: Elohim! En quien hemos confiado, y nos salvará El es ‫יהוה‬,
¡Ay de los despreciadores que aborrecen y prevaricadores lo hemos esperado y estamos llenos de simcha en su
de la Torah! [miknaf haarets zemirot shamanu tsevi Yahshua [veamar bayom hahu hine Eloheynu ze kivinu lo
laTzadik vaomar razi-li razi-li oy li bogdim bagadu uveged veyashuenu ze Yahweh kivinu lo nagila venismecha
bogdim bagadu:]; viYahshua:];
17. Terror, hoyo y trampa están sobre ustedes, ustedes, que 10. Porque en este Monte la mano de ‫ יהוה‬reposará. Pero
habitan Ha Aretz. Moav será pisoteado donde está, como paja pisoteada en
18. Y vendrá a suceder, que aquel que huya por el temor caerá una pila de estiércol. [ki-tanuach yad-Yahweh bahar haze
en el hoyo. El que trepe para salir del hoyo será venadosh moav tachtav kehidush matben bemoy bemo
entrampado en la trampa. Porque las ventanas del madmena:];
shamayim serán abiertas, y los cimientos de la tierra serán 11. Ellos extenderán sus manos en Moav, como un nadador
estremecidos. para abrir paso por el agua; pero su orgullo será humillado
19. La tierra será totalmente confundida, la tierra tiembla y hundido, no importa cuán diestras sean sus manos.
estará completamente perpleja. 12. Tus muros altos y fortificados, El los nivelará, los abatirá a
20. La tierra se tambalea como un borracho, como uno tierra, yacerán en el polvo.
oprimido por el vino y la tierra será tambaleada como 26
almacén de frutas; porque la iniquidad ha prevalecido 1. En aquel día esta canción será cantada en la tierra de
sobre ella; caerá y no se podrá levantar otra vez. Yahudah: ¡Tenemos una ciudad fuerte! Elohim colocará a
21. Cuando ese día venga, ‫ יהוה‬traerá Su mano sobre el Yahshua en nuestros muros y baluartes. [bayom hahu
ejército del shamayim y sobre los melechim de la tierra. yashar hashir-haze beerets Yahudah ir az-lanu Yahshua
[vehaya bayom hahu yifkod Yahweh al-tseva hamarom yashit chomot vachel:];
bamarom veal-malchey haadama al-haadama:]; 2. ¡Abran las puertas! ¡Dejen que entre la nación justa, una
22. Ellos serán amontonados como prisioneros en la nación que guarda fidelidad, guarda Emet!
mazmorra y encerrados en una fortaleza, y después de 3. Guardaras en perfecto Shalom Shalom aquél cuyo
muchas generaciones serán visitados con mishpat. pensamiento en ‫ יהוה‬persevera, porque ha confiado.
23. Entonces la luna será confundida y el sol avergonzado, 4. Confía en ‫ יהוה‬Le-Olam-va-ed, porque en Yah-‫ יהוה‬está la
porque ‫ יהוה‬Tzevaot reinará en el Monte Tzion y en roca eterna. [bitachu ve-Yahweh adey-ad ki veYah Yahweh
Yahrushalayim, manifestará Su Tifereth delante de los tsur olamim:];
zechanim [ancianos]. [vechafra halevana uvosha hachama 5. Porque El ha humillado a aquellos en lugares altos,
ki-malach Yahweh Tzevaot behar Tzion uviYahrushalayim derribando ciudades fuertes, derribándolas a tierra,
veneged zekenav kavod:]. haciéndolas yacer en el polvo.
25 6. Es pisoteada bajo los pies de los pobres, por las pisadas de
1. Oh ‫ יהוה‬mi Elohim, eres exaltado, y adorado Tu Nombre. los necesitados.
Porque Tú has hecho maravillas, cumplido planes antiguos 7. La halacha de los Tzadik es hecha justa; Tu HaKadosh
en emunah fielmente. [Yahweh Elohay ata aromimcha Tzadik, allanas el camino del justo
hodu shimcha ki asita pele etsot merachok emuna amein:]; 8. Si, en la halacha de tus mishpatim, Oh ‫יהוה‬, es que
2. Porque hiciste de la ciudad un montón de piedras, nosotros esperamos en ti y la decisión de nuestras
convertiste una ciudad fortificada en escombros, hiciste de neshamah es por Tu Nombre para recordarte. [af orach

324
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

mishpateycha Yahweh kivinucha leshimcha ulezichrecha vehachazaka al Leviatan nachash bariach veal Leviatan
taavat-nefesh:]; nachash akalaton veharag Et-hatanin asher bayam:];
9. Mi alma te desea de noche, mi ruach te busca en shachar 2. En aquel día habrá una viña placentera ¡Y el deseo de
[madrugada]; porque tus mitzvot son una luz en la tierra, cantar acerca de ella!
aprendan justicia, ustedes que moran en la tierra. [nafshi 3. Yo, ‫יהוה‬, la guardo. De momento a momento la riego. Para
iviticha balayla af-ruchi vekirbi ashachareka ki kaasher que ningún daño le sobrevenga, La guardo noche y día.
mishpateycha laarets tsedek lamdu yoshvey tevel:]; [ani Yahweh notsra lirgaim ashkena pen yifkod aleyha layla
10. Aúnque se muestre gracia al perverso, él todavía no vayom etsorena:];
aprende lo que la justicia es. En una tierra de justicia él 4. No tengo ninguna ira en mí. Si me produce zarzas y
aún actuará con maldad y deja de ver la majestad de ‫יהוה‬. espinos, entonces, como en la guerra, la pisotearé y la
[yuchan rasha bal-lamad tsedek beerets nechochot yeavel quemaré enseguida;
uval-yire geut Yahweh:]; 5. A menos que se acojan a mi fortaleza, para poder hacer la
11. Oh ‫יהוה‬, Tú levantaste Tu mano, pero ellos aún no vieron. paz conmigo, sí, para hacer la paz conmigo.
Aún así, con vergüenza, ellos verán tu celo por el pueblo. 6. Aquellos que están viniendo son los hijos de Yaakov;
Sí, fuego devorará a tus enemigos. [Yahweh rama yadcha Yisrael echará capullos y flores, y llenarán al mundo entero
bal-yechezayun yechezu veyevoshu kinat-am af-esh con su fruto
tsareycha tochlem:]; 7. El no golpeará a Yisrael, como hizo con otros que
12. Oh ‫ יהוה‬nuestro Elohim danos Shalom; porque todo lo que golpearon a Yisrael; El no los matará, como hizo con otros.
hemos hecho, Tú lo has hecho por nosotros. [Yahweh [hakemakat makehu hikahu im-kehereg harugav horag:];
tishpot shalom lanu ki gam kol-maaseynu paalta lanu:]; 8. Con expulsión, enviándola lejos, Tú contendiste contra
13. ‫ יהוה‬Eloheynu, otros señores aparte de ti nos han ella. Tú la apartaste con tu recio viento en el día del
gobernado, pero sólo a ti invocamos por Tu Nombre. solano.
[Yahweh Eloheynu bealunu adonim zulatecha levad-becha 9. De esta manera la iniquidad de Yaakov será expiada, y el
nazkir shemecha:]; remover su pecado produce este resultado: El desmenuza
14. Los muertos no verán la chayim, ni los médicos por ningún todas las piedras del mizbeach como polvo fino, los postes
medio los levantarán, los ruachim no se levantarán de sagrados y los pilares del sol ya no están en pie.
nuevo; Tú has traído ira sobre ellos y los has matado y has 10. Porque la ciudad fortificada está desolada, abandonada y
quitado todos los varones de ellos, trae más males sobre desierta, como un midbar. Los becerros pacen y
ellos. [metim bal-yichyu refaim bal-yakumu lachen pakadta descansan, deshojando sus ramas, dejándolas peladas.
vatashmidem vateabed kol-zecher lamo:]; 11. Cuando su cosecha se seque, es cortada; las mujeres
15. Tú agrandaste la nación ‫יהוה‬, y por tanto te exaltaste; Tú vienen y le prenden fuego. Porque éste es un pueblo sin
extendiste todas las fronteras del país. [yasafta lagoy entendimiento. Por lo tanto, el que los hizo no tendrá
Yahweh yasafta lagoy nichbadta richakta kol-katsvey- compasión de ellos, el que los formó no tendrá rachamim.
arets:]; 12. En aquel día ‫ יהוה‬trillará el grano entre el Río Eufrates y
16. ‫יהוה‬, cuando ellos estaban afligidos, ellos te buscaron. torrente de Mitzrayim; ¡Ustedes serán recogidos, uno por
Cuando los castigaste, ellos derramaron una oración en uno, beney-Yisrael! [vehaya bayom hahu yachbot Yahweh
silencio. [Yahweh batsar pekaducha tsakun lachash mishibolet hanahar ad-nachal mitzrayim veatem teluktu
musarcha lamo:]; leachad echad beney Yisrael:];
17. Como una mujer preñada al dar a luz grita y se retuerce 13. En aquel día sonará un gran shofar. Aquellos perdidos en
con sus dolores de parto, así hemos estado en tu la tierra de Ashshur regresarán, también aquellos
presencia, Oh ‫יהוה‬. [kemo hara takriv laledet tachil tizak esparcidos por la tierra de Mitzrayim; y ellos adorarán a
bachavaleyha ken hayinu mipaneycha Yahweh:]; ‫ יהוה‬en el Monte Kadosh en Yahrushalayim. [vehaya
18. Hemos estado preñados y hemos estado en dolor. Pero bayom hahu yitaka beshofar gadol uvau haovdim beerets
nosotros, como si fuera hemos dado a luz viento; no Ashshur vehanidachim veErets mitzrayim vehishtachavu
hemos traído salvación a Ha Aretz, y aquellos habitantes le-Yahweh behar HaKadosh viYahrushalayim:].
del mundo no han venido a chayim. 28
19. Tus muertos vivirán, y aquellos que están en tumbas serán 1. ¡Ay de la corona de soberbia de los ebrios de Efrayim, de la
levantados; se despertarán y cantarán, ustedes que moran flor marchita de su esplendor orgulloso, que está a la
en el polvo; porque tu rocío es como el rocío de la cabeza del fértil valle perteneciente a los sobrecogidos por
mañana, y la tierra traerá los ruachim a chayim. el vino!
20. Ven, mi pueblo, entra en tus aposentos, y cierren tras 2. He aquí, la ira de ‫ יהוה‬es fuerte y severa. El viene como
ustedes sus puertas. Escóndanse por un breve momento tormenta de granizo donde no hay cobijo, violentamente
hasta que su ira haya pasado. descendiendo, como inundación de aguas barriendo la
21. ¡Porque vean! ‫ יהוה‬trae ira de su Lugar Kadosh, para tierra; El hará descanso para la tierra. [hine chazak veamits
castigar a aquellos en la tierra por su pecado. Entonces la le-Yahweh kezerem barad saar katev kezerem mayim
tierra revelará la dahm derramada sobre ella y nunca más kabirim shotfim hiniach laarets beyad:];
esconderá sus muertos. [ki-hine Yahweh yotse mimkomo 3. La corona de soberbia de los ebrios de Efrayim estará
lifkod avon yashav-haarets elav vegilta haarets Et- golpeada con las manos y con los pies;
dameyha velo-techase od al-harugeyha:]. 4. Y la flor marchita de su orgulloso esplendor, que está a la
27 cabeza del fértil valle es como el primer higo maduro de
1. En aquel día ‫יהוה‬, con su espada grande, fuerte e verano, cualquiera que la vea, la coge y se la come.
implacable castigará a Leviatan la serpiente cortante, 5. En aquel día, ‫יהוה‬-Tzevaot será una corona de tiferet, una
Leviatan la serpiente que tuerce; El destruirá al dragón. diadema brillante para el remanente de su pueblo. [bayom
[bayom hahu yifkod Yahweh becharbo hakasha vehagdola

325
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

hahu yihye Yahweh Tzevaot laateret tsevi veletiferet tifara begivon yirgaz laashoot maasehu zar maasehu velaavod
lishar amo:]; avodato nachriya avodato:];
6. El también será un ruach de Mishpat [justicia], para 22. Por tanto, ahora, paren su burla, o sus ataduras se
cualquiera que se siente como juez y una fuente de apretarán más; porque yo he shema de Adoni ‫יהוה‬-Tzevaot
fortaleza para los que obstaculizan la matanza. que la destrucción está decretada para toda Ha Aretz.
7. Porque estos han transgredido por el vino, han errado por [veata al-titlotsatsu pen-yechzeku mosreychem ki-chala
el licor fuerte, kohen y navi titubean por el licor fuerte, son venecheratsa shemati meet Adoni Yahweh Tzevaot al-kol-
tragados por la razón del vino. Llevados al extravío por el haarets:];
licor fuerte, ellos yerran en sus visiones y tropiezan en los 23. Escuchen y oigan mi voz; presten atención, y oigan lo que
mishpatim. yo digo:
8. Todas las mesas están cubiertas con vómito y estiércol, ni 24. Un campesino que ara, ¿Arará para siempre? ¿Y preparará
un solo lugar está limpio. la semilla de antemano, antes de arar?
9. ¿Nadie puede ser enseñado en nada? ¿Nadie puede 25. No, cuando termina de nivelarla, riega la zera de eneldo,
comprender el mensaje? ¿Tiene uno que enseñar a niños cosecha su comino, pone su trigo en hileras, la cebada
recién destetados? donde le pertenece, y siembra el alforfón alrededor de los
10. Precepto por precepto, precepto por precepto, línea por bordes;
línea, línea por línea, un poco aquí, un poco allá, [Tza la- 26. Porque Elohim le ha enseñado esto, le ha dado instrucción.
tzav, tza la-tzav, kav la-kav, kav la-kav, zeir sham, zeir 27. Que el eneldo no se limpia con trato severo ni sobre el
sham]. comino se pasan ruedas de carreta; sino que con un palo
11. Así que con labios de tartamudo, con acento extranjero, El se sacude el eneldo y el comino se desgrana con mayal.
hablará a este pueblo. [ki belaagey safa uvelashon acheret 28. Cuando uno tritura el grano para el pan, uno no lo tritura
yedavar el-haam haze:]; por siempre; uno pasa el caballo y las ruedas de la carreta
12. El una vez le dijo a este pueblo: Es tiempo de reposo, el sobre él, pero no lo tritura hasta hacer polvo.
agotado puede descansar, ahora puedes relajarte, pero 29. Esto también viene de ‫יהוה‬-Tzevaot, Su consejo es
ellos no quisieron escuchar. maravilloso, su chokmah [sabiduría] grandiosa. [gam-zot
13. Para ellos viene la davar-‫יהוה‬: Precepto por precepto, meim Yahweh Tzevaot yatsaa hifli etsa higdil tushiya:].
precepto por precepto, línea por línea, línea por línea, un 29
poco aquí, un poco allá, ¡para que cuando ellos caminen, 1. ¡Ay de Ariel [hoguera en el mizbeach de Elohim, león de
se caigan de espaldas, y sean quebrantados, atrapados y Elohim], Ariel, la ciudad donde Dawid acampó! Celebren
capturados! [vehaya lahem davar-Yahweh tsav latsav tsav las fiestas por unos años más,
latsav kav lakav kav lakav zeeyr sham zeeyr sham lemaan 2. Pero entonces traeré aflicción sobre Ariel. Allí habrá luto y
yelchu vechashlu achor venishbaru venokshu venilkadu:]; sollozos, mientras ella se convierte en verdad en un ariel
14. Shema la palabra de ‫יהוה‬, ustedes hombres afligidos y para mí.
ustedes príncipes de este pueblo que están en 3. Yo acamparé alrededor de ti completamente, te sitiaré con
Yahrushalayim. [lachen shema davar-Yahweh anshey torres y montaré artillería de asedio contra ti.
latson moshley haam haze asher biYahrushalayim:]; 4. Póstrate, hablarás desde la tierra; tus palabras serán
15. Porque ustedes dijeron: Tenemos un brit con la muerte, ahogadas por el polvo; tu voz sonará como un fantasma en
hicimos un convenio con el Sheol. Cuando pase la la tierra, tus palabras, como chirridos en el polvo.
inundación azotadora, no nos tocará. Porque hemos hecho 5. Pero tus muchos enemigos se harán como polvo fino, la
de las mentiras nuestro refugio y nos hemos escondido en horda de tiranos, como paja menuda llevada por el viento,
las falsedades. y sucederá muy repentinamente.
16. Así dice Adon ‫יהוה‬: Contemplen, yo pongo en Tzion una 6. Tu serás visitada por ‫יהוה‬-Tzevaot con truenos, terremotos
Rosh-Pina [piedra probada], una piedra angular costosa, y ruidos estrepitosos, torbellinos, tempestades, tormentas
una piedra firme de fundamento; el que confíe en El no de fuego apasionado. [meim Yahweh Tzevaot tipaked
vacilará de aquí para allá. [lachen ko amar Adoni Yahweh beraam uveraash vekol gadol sufa useara velahav esh
hinni yisad beTzion aven even bochan pinat yikrat musad ochela:];
musad hamaamin lo yachish:]; 7. Entonces todas las naciones peleando contra Ariel, todos
17. Pondré la justicia como cordel y la justicia como plomada; los que estén en guerra contra Yahrushalayim, los
el granizo barrerá el refugio de las mentiras, las aguas baluartes alrededor de ella, los pueblos que la atribulan se
inundarán el escondite, desvanecerán como un sueño, como visión en la noche.
18. El brit de ustedes con la muerte será anulado y su 8. Será como un hombre hambriento soñando que está
convenio con el Sheol no estará firme. Cuando pase la comiendo; pero cuando despierta, su estómago está vacío;
inundación azotadora, ustedes serán pisoteados por ella. o un hombre sediento soñando que está bebiendo; pero
19. Tantas veces como pase, los arrastrará, porque pasará cuando despierta está seco y exhausto, será así para la
todas las mañanas, día tras día, noche tras noche; y será horda de todas las naciones que pelean contra Monte
un terrible espanto el entender el mensaje. Tzion.
20. Porque, [como dice el dicho,] La cama es muy corta para 9. Si ustedes se hacen torpes, permanecerán insensatos, si se
una persona estirarse, y la manta muy estrecha [para ciegan a sí, permanecerán ciegos, están borrachos, pero
protegerlo del frío] aún si se apretuja dentro de ella. no de vino; se están tambaleando, pero no de licor fuerte.
21. Porque ‫ יהוה‬se levantará, como en el monte Peratzim, e 10. Porque ‫ יהוה‬vertió sobre ustedes un ruach de letargo; ha
irrumpirá con ira, como en el valle de Giveon; para que El cerrado los ojos de los profetas, y ha cubierto las cabezas
pueda hacer su obra con ira y para realizar su tarea, su de los videntes. [ki-nasach aleychem Yahweh ruach
extraña tarea. [ki chehar-peratsim yakum Yahweh keemek tardema vayeatsem Et-eyneychem Et-haneviim veEt-
rasheychem hachozim kisa:];

326
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

11. Para ustedes es esta total visión profética se ha hecho 4. Aúnque sus príncipes están en Tzoan, y sus embajadores
como el mensaje en un rollo sellado. Cuando uno se lo da han llegado a Hannes,
a un hombre entendido, y dice: Por favor lee esto, él 5. Todos están defraudados con un pueblo que no los
responde: No puedo porque está sellado. socorre, que no da asistencia ni trae provecho, sólo
12. Si el rollo es dado a alguien que no es entendido, y le pide: desengaño y deshonra.
Por favor lee esto, él dice: No soy entendido. 6. Una profecía sobre los animales del Neguev: En una tierra
13. Habló ‫יהוה‬: Porque este pueblo se acerca a mí con de aflicción y angustia, de leonas y leones rugientes, de
palabras falsas y el honor que me rinden es de labios; víboras y serpientes venenosas que vuelan, ellos llevan sus
mientras sus levavot se han alejado de mí, y su temor de riquezas sobre lomos de burros, y sus tesoros sobre
mí es sólo un mitzvah de hombres, [vayomer Yahweh yaan jorobas de camellos a una nación que no les será de
ki nigash haam haze befiv uvisfatav kibduni velibo richak provecho.
mimeni vatehi yiratam oti mitsvat anashim melumada:]; 7. Porque la ayuda de Mitzrayim es inservible, inútil; así que
14. Por lo tanto, procederé a remover este pueblo y Yo los la llamo Rahab- hemsabet [arrogancia sin nada que hacer].
removeré, y destruiré la sabiduría del sabio, y ocultaré el 8. Ahora ve, escribe en una tablilla, escríbelo para ellos en un
entendimiento de los prudentes. rollo, para que en el día final sea de testigo por siempre y
15. ¡Ay de aquellos que se esconden bien adentro de la para siempre.
madriguera para esconder sus planes de ‫ !יהוה‬Ellos 9. Porque éste es un pueblo rebelde; son hijos mentirosos,
trabajan en lo oscuro y se dicen a sí: Nadie nos ve, nadie hijos que rehúsan oír la Torah de ‫יהוה‬. [ki am meri hu
nos conoce [hoy hamaamikim me-Yahweh lastir etsa banim kechashim banim lo-avu shema Torah Yahweh:];
vehaya vemachshach maaseyhem vayomru mi roenu umi 10. Ellos dicen a los videntes: ¡No vean! A aquellos que tienen
yodenu:]; visiones: ¡No nos cuenten las visiones que tienen como
16. ¡No serán contados como arcilla de artesano! ¿No es realmente son; sino que haláguennos, fabriquen ilusiones!
mejor el artesano que la arcilla? ¿Acaso dirá lo hecho al 11. ¡Salgan del camino! ¡Dejen el sendero! ¡Líbranos del
que lo hace: El no me hizo? ¿Dirá el producto al que lo HaKadosh de Yisrael!
hizo: El no tiene discernimiento? 12. Por lo tanto, aquí está lo que el HaKadosh de Yisrael dice:
17. En tan sólo un poco de tiempo el Levanon será convertido Porque ustedes rechazaron obedecer esta palabra, confían
en campo fructífero [Karmel], y el campo fértil en bosque. en la falsedad y porque han murmurado, y han estado
18. En aquel día el sordo oirá las palabras del libro, y aquellos confiados con respecto a esto.
en medio de tinieblas y oscuridad, los ojos de los ciegos 13. Este pecado se convertirá para ustedes en una grieta
verán. sobresaliendo en lo alto de la pared, dando señales que
19. Los humildes se gozarán con simcha a causa de ‫יהוה‬, y los está lista para derrumbarse; y entonces de repente, de
pobres serán honrados en el HaKadosh de Yisrael, [veyasfu una se quiebra.
anavim ve-Yahweh simcha veevyoney adam bikadosh 14. Y la caída será como cuando quiebra una olla de barro,
Yisrael yagilu:]; cruelmente haciéndola añico en pedacitos tan pequeños
20. Porque el tirano ahora no es nada, y el arrogante ha que ni un casco queda para tomar fuego de la hoguera o
perecido, y todos los transgresores maliciosamente son para sacar agua del pozo.
completamente destruidos 15. Porque esto es lo que ‫ יהוה‬HaKadosh de Yisrael dice:
21. Aquellos cuyas palabras hacen a un hombre pecar, Regresar y reposar es lo que los salvará; entonces sabrán
aquellos que ponen trampas al árbitro en la puerta de la donde han estado, cuando confiaron en vanidades;
ciudad, y aquellos que sin fundamento niegan la justicia al entonces su fuerza se hizo vana y no pudieron escuchar.
que está en el derecho. [ki cho-amar Adoni Yahweh kadosh Yisrael beteshuva
22. Por lo tanto, así dice ‫יהוה‬, quien redimió a Avraham: vanachat tivasheun behashket uvevitcha tihye
referente a la Bayit de Yakoov , no estará mas gevuratchem velo avitem:];
avergonzado, ya su rostro no cambiará su semblante. 16. Ustedes dicen: ¡No! ¡Huiremos a caballo! Por lo tanto,
[lachen ko-amar Yahweh el-bayit Yaakov asher pada Et- seguramente huirán. Y ¡Montaremos caballos veloces! Y
Avraham lo-ata yevosh Yaakov velo ata panav yechevaru:]; sus perseguidores serán veloces.
23. Cuando su zera vea la obra de mis manos entre ellos, 17. Un millar huirá a la amenaza de uno, muchos huirán a la
apartarán Mi Nombre. Sí, ellos apartarán al HaKadosh de amenaza de cinco, hasta que queden aislados, como un
Yaakov y estarán en temor frente al Elohim de Yisrael. mástil en la cumbre de un monte, como bandera sobre
24. Aquellos cuyos ruachim se extraviaron tendrán binah una colina.
[entendimiento], y aquellos que se quejaban aprenderán 18. A pesar de eso ‫ יהוה‬está esperando para mostrarles su
Torah. favor, El tendrá rachamin de ustedes desde lo alto; porque
30 ‫ יהוה‬es Elohim de justicia; ¡barchu son los que esperan por
1. ¡Ay de los hijos rebeldes!, dice ‫יהוה‬. Ellos hacen planes, El! [velachen yechake Yahweh lachananchem velachen
pero los planes no son míos; ellos concretan alianzas, pero yarum lerachemchem ki-Elohey mishpat Yahweh ashrey
no de mi Ruach, para amontonar pecado sobre pecado. kol-chochey lo:];
[hoy banim sorrim neum-Yahweh laashoot etsa velo mini 19. Pueblo Kadosh de Tzion, que habitas en Yahrushalayim,
velinsoch masecha velo ruchi lemaan sefot chatat al- nunca más llorarás. Al sonido de tu clamor, El te mostrará
chatat:]; su rachamin; al oírlo, El te responderá.
2. Ellos bajan a Mitzrayim pero no me consultan, buscando 20. Aúnque ‫ יהוה‬te de pan de aflicción y escasa agua, aún
refugio bajo la protección de Pharoh, buscando resguardo aquellos que te causan errar ya no se acercarán a ti; sino
bajo la sombra de Mitzrayim. que con tus propios ojos verás a los que te causan errar.
3. Pero la protección de Pharoh les traerá vergüenza, el [venatan lachem Yahweh lechem tsar umayim lachats
resguardo bajo la sombra de Mitzrayim traerá deshonra.

327
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

velo-yikanef od moreycha vehayu eyneycha root Et- 31


moreycha:]; 1. Ay de los que descienden a Mitzrayim esperando ayuda,
21. Con tus oídos oirás las palabras en su halacha: Esta es la confiando en caballos; fiándose en carruajes, porque
halacha; permanece en él, ya sea que vayas por la derecha tienen muchos, y en la fuerza de sus jinetes de caballería,
o por la izquierda. pero no han confiado en el HaKadosh de Yisrael, ni
22. Tratarás como impuro tus ídolos cubiertos de plata y tus consultan a ‫יהוה‬. [hoy hayordim mitzrayim leEzrah al-
imágenes de metal fundido laminadas en oro; las echarás susim yishaenu vayivtechu al-rechev ki rav veal parashim
fuera, como trapos de menstruación; y las echarás como ki-atsmu meod velo shau al-kadosh Yisrael veEt-Yahweh lo
estiércol. darashu:];
23. Entonces El te dará lluvia para la zera que usas para 2. Pero El sabiamente ha traído desastres sobre ellos, Su
sembrar tu tierra; y el alimento que viene de la tierra será palabra no será frustrada; se levantará contra las casas de
rico y abundante. Cuando ese día venga, tu ganado será los hombres perversos y contra la vana esperanza.
apacentado en pastizales espaciosos. 3. Ahora bien, los Mitzrayimim son hombres y no Elohim, y
24. Los bueyes y asnos que labran la tierra comerán pastos sus caballos, carne, y no ruach. De manera que cuando
mixtos, libre de paja menuda, esparcidos con horquilla y ‫ יהוה‬extienda su mano, ambos aquel que auxilia tropezará
pala. y el que es auxiliado caerá, ambos perecerán juntos.
25. Sobre todo monte alto y sobre toda colina elevada habrá [umitzrayim adam velo-el vesuseyhem basar velo-ruach
ríos y corrientes de arroyos, el Día de la gran matanza, ve-Yahweh yate yado vechashal ozer venafal Ashshur
cuando las torres caigan. veyachdav kulam yichlayun:];
26. Además, la luz de la luna será tan brillante como la luz del 4. Porque aquí está lo que ‫ יהוה‬dice: Como el león o el
sol; y la luz del sol será siete veces más fuerte, como la luz cachorro de león gruñe a su presa y no es espantado con
de siete días [en uno], en el día que ‫ יהוה‬vendará las temor por los gritos de las hordas de pastores contra él,
heridas de su pueblo y cure la magulladura causada por el sus voces no lo molestan, así, de la misma forma, ‫יהוה‬-
golpe. [vehaya or-halevana keor hachama veor hachama Tzevaot descenderá para pelear en Monte Tzion, aún
yihye shivatayim keor shivat hayamim beyom chavosh sobre sus montañas. [ki-cho amar-Yahweh elay kaasher
Yahweh Et-shever amo umachats makato yirpa:]; yehge haarye vehakfir al-tarpo asher yikare elav melo roim
27. He aquí que El Nombre de ‫ יהוה‬viene de lejos, y su ira mikolam lo yechat umehamonam lo yaane ken yered
encendida en medio de densa humareda que sube. Sus Yahweh Tzevaot litsbo al-har-Tzion veal-givata:];
labios están llenos hasta el borde con furia, su lengua, un 5. Como aves volando, ‫יהוה‬-Tzevaot defenderá, El defenderá
fuego consumidor. [hine shem-Yahweh ba mimerchak a Yahrushalayim. Protegiéndola, la rescatará; El la salvará y
boer apo vechoved masaa sefatav malu zaam uleshono la redimirá. [ketsiporim afot ken yagen Yahweh Tzevaot al-
keesh ochalet:]; Yahrushalayim ganon vehitsil pasoach vehimlit:];
28. Su aliento como torrente precipitándose que sube hasta el 6. ¡Beney-Yisrael! Regresen a El ¡A quien has sido
cuello, para cernir las naciones con el tamiz de la profundamente desleal!
destrucción, y poner freno en la boca de las gentes para 7. Porque en ese día todos descartarán sus ídolos de plata y
llevarlos al extravío. sus ídolos de oro, los cuales hicieron para sí, con sus
29. Tu tendrás un shir [cántico] por la noche, como cuando propias manos pecadoras.
una Moed HaKadosh es celebrada, y sus levavot tendrán 8. Entonces Ashshur caerá por la espada, no de hombre, una
simcha [alegría], caminando al sonido de la flauta hacia el espada, no de humanos, la devorará, huirá ante la espada,
Monte de ‫יהוה‬, a la Roca de Yisrael. [hashir yihye lachem y sus hombres jóvenes serán puestos a trabajo forzoso.
keleyl hitkadosh-chag vesimchat levav kaholech bechalil 9. Y de miedo pasará su fortaleza y sus líderes tendrán temor
lavo vehar-Yahweh el-tsur Yisrael:]; de la bandera, dice ‫יהוה‬, cuyo fuego esta en Tzion, y su
30. ‫ יהוה‬hará que su voz de tifereth sea oida, y revelará su horno en Yahrushalayim. [vesalo mimagor yaavor vechatu
brazo descendiendo con ira furiosa en una tormenta de mines sarav neum-Yahweh asher-ur lo beTzion vetanur lo
fuego encendida, con aguaceros, tempestades y granizos. biYahrushalayim:].
[vehishmia Yahweh Et-hod kolo venachat zeroo yare 32
bezaaf af velahav esh ochela nefets vazerem veeven 1. Hay un Melej que reinará en Tzedakah y príncipes que
barad:]; gobernarán con mishpat.
31. Porque la voz de ‫ יהוה‬quebrantará a Ashshur, porque hirió 2. Un hombre será como refugio de viento, protección contra
con palo. [ki-mikol Yahweh yechat Ashshur bashevet la tormenta. Como arroyos de agua en suelo árido, como
yake:]; sombra de gran peñasco en tierra fatigada.
32. Cada golpe de su vara castigadora que ‫ יהוה‬imponga en él 3. Los ojos de aquellos que miran no serán cerrados, los
será al [sonido] de panderos y liras, mientras blandea su oídos de aquellos que oyen prestarán cuidadosa atención.
brazo contra él en batalla. [vehaya kol maavar mate 4. Los levavot de los débiles aprenderán a escuchar, las
musada asher yaniach Yahweh elav betupim uvechinorot lenguas de los tartamudos estarán listas para hablar
uvemilchamot tenufa nilcham-ba bam:]; Shalom.
33. Así el abismo del fuego de Tofet ha estado listo por mucho 5. El mezquino nunca más será llamado generoso, ni se dirá
tiempo, preparado para el melej, profundo y ancho, con que la miseria es noble;
suficiente leña y ardiendo el fuego; como torrente de 6. Porque la persona cruel hablará crueldades, su lev
azufre, el aliento de ‫ יהוה‬lo enciende [ki-aruch meetmul planeando maldad, para que pueda actuar perversamente,
tafte gam-hiv hi lamelech huchan hemik hirchiv medurata difundiendo error contra ‫יהוה‬, mientras deja que el
esh veetsim harebe nishmat Yahweh kenachal gafrit boara hambriento se muera de hambre y priva al sediento de
ba:]; bebida. [ki naval nevala yedaber velibo yaase-aven

328
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

laashoot chonef uledavar el-Yahweh toa leharik nefesh el Aravah. Bashan y Karmel han sido sacudidos hasta
raev umashke tsame yachsir:]; desnudarlos.
7. El consejo del perverso diseñará iniquidades, para destruir 10. Ahora me levantaré, dice ‫יהוה‬, Ahora seré honrado; ahora
al pobre y menesteroso con mentiras, y arruinar en juicio seré exaltado. [ata akum yomar Yahweh ata eromam ata
la causa del pobre. enase:];
8. Pero la persona generosa diseña cosas generosas, y su 11. Ustedes conciben paja y dan a luz rastrojo, tu aliento es
generosidad lo mantiene en pie. fuego devorándote.
9. ¡Ustedes, mujeres adineradas, oigan mi voz! ¡Mujeres 12. Las naciones serán quemadas como espinos cortados para
presumidas, presten atención a mis palabras! arder en el fuego.
10. En un año y unos días más, tus mujeres presumidas 13. ¡Ustedes que viven lejos, oigan lo que he hecho! ¡Ustedes
temblarán, porque la vendimia fracasará, la cosecha no que están cerca, reconocerán mi poder!
vendrá. 14. Los pecadores en Tzion están temerosos, el temblor se ha
11. ¡Tiemblen, mujeres presumidas! ¡Estremézcanse, mujeres apoderado de los impíos. ¿Quién de nosotros puede vivir
indolentes! Desnúdense, vistan de cilicio para que se con el fuego devorador? ¿Quién de nosotros puede vivir
cubran. con el fuego eterno?
12. Golpeen sus pechos en la mañana por los campos 15. Aquel cuya chayim es justa y sus palabras justas, aquel que
placenteros y la vid fértil, aborrece la transgresión y la iniquidad, aquel que sacude
13. En cuanto a la tierra de mi pueblo, los espinos y las zarzas sus manos y las libra de soborno, tapa sus oídos contra
vendrán sobre él, y la simcha será removida de todos los palabras de dahm y cierra sus ojos para no mirar al mal.
hogares. 16. Tal persona habitará en las alturas; su refugio, una
14. Porque el palacio será abandonado, la ciudad atestada, fortaleza entre los riscos, su alimento y bebida en
desierta, Ofel y fortalezas, desiertos para siempre, una provisión continua.
delicia para los asnos salvajes y pastizal para manadas. 17. Tus ojos verán al Melej en su hermosura, ellos
15. Hasta que el Ruach sea derramado de lo alto sobre contemplarán la tierra extendida en la distancia.
ustedes, y el midbar se convierta en campo fértil [Karmel], 18. Tu alma meditará en el terror: ¿Dónde está el escriba?
y el campo fértil estimado como bosque. ¿Dónde está el recibidor de tributo? ¿Dónde está el
16. Entonces la justicia habitará en el midbar, y la justicia hombre que enumeró las torres?
morará en el campo fértil. 19. No verás al pueblo intransigente, ese pueblo cuya lengua
17. El resultado de la justicia será el Shalom; la consecuencia es tan oscura, que balbucea una lengua que no puedes
de la justicia, confianza sosegada Le-Olam-va-ed [para entender.
siempre]. 20. Contempla a Tzion, la ciudad de nuestras festividades; tus
18. Mi pueblo vivirá en un lugar lleno de Shalom, en cercanías ojos verán a Yahrushalayim, una morada segura, las sukkot
seguras y descansarán con riquezas. que no serán removidas, cuyas estacas nunca serán
19. Y si granizo cae, no caerá sobre ti, y aquellos que habitan arrancadas ni sus cuerdas tirantes serán cortadas.
en bosques estarán confiados, como los del campo. 21. Pero allí en su esplendor, ‫ יהוה‬estará con nosotros, en un
20. Barchu serán ustedes que siembran junto a los arroyos, lugar de ríos y arroyos anchos. Pero ninguna barca de
donde el buey y el asno trillan. remos irá por allí, ningún barco majestuoso pasará cerca.
33 [ki im-sham adir Yahweh lanu makom-neharim yeorim
1. ¡Ay, destructor, tú sin ser destruido, Ay traidor tú sin ser rachavey yadayim bal-telech bo oni-shayit vetsi adir lo
traicionado! Cuando ceses de destruir, tú serás destruido; yaavrenu:];
cuando te canses de traicionar, ellos te traicionaran a ti. 22. Porque ‫ יהוה‬es nuestro Shofet [juez], ‫ יהוה‬es nuestro
2. Oh ‫יהוה‬, muéstranos rachamin; hemos esperado por ti. Torah-Giver [legislador], ‫ יהוה‬es nuestro Melej [Rey]. El
Sea Tú nuestro brazo todas las mañanas, y nuestro nos salvará. [ki Yahweh shofetenu Yahweh mechokenu
Yahshua en tiempo de aflicción. [Yahweh chanenu lecha Yahweh malkeynu hu yoshienu:];
kivinu heye zeroam labkarim af-Yahshuatenu beet tsara:]; 23. Porque tus cuerdas están colgando flojas, no aseguran el
3. Al sonido del tumulto, los pueblos divagaron; cuando Tú te mástil ni tensan la vela. Entonces el botín compartido es
exaltas, los Goyim huyen y son esparcidos. tan enorme, que hasta los lisiados toman parte del
4. Tu botín es recogido como si despojados por orugas; ellos despojo.
corren sobre él como enjambre de langostas, así se 24. Ningún habitante dirá: Estoy enfermo; El pueblo habitando
burlarán de ti. allí le será perdonado su pecado.
5. ‫ יהוה‬es exaltado, pues El habita en lo alto; El ha llenado a 34
Tzion con justicia y justicia. [nisgav Yahweh ki shochen 1. ¡Vengan cerca, naciones, y shema! ¡Presten cuidadosa
marom mile Tzion mishpat utsedaka:]; atención, pueblos! Que la tierra oiga, y todo en ella; el
6. Reinará en sus tiempos la sabiduría y el conocimiento, y la mundo y todo lo que produce.
fuerza de Yahshua, y el temor de ‫יהוה‬, que es su tesoro. 2. Porque ‫ יהוה‬está airado con todas las naciones, furioso con
[vehaya emunat iteycha chosen Yahshua-ot chochmat todos sus ejércitos; los ha destruido completamente, los
vedaat yirat Yahweh hi otsaro:]; ha entregado al matadero. [ki ketsef le-Yahweh al-kol-
7. ¡Oigan a sus hombres fuertes clamando por ayuda! Los hagoyim vechema al-kol-tsevaam hecherimam netanam
embajadores de Shalom se lamentan amargamente. latavach:];
8. Las carreteras están desiertas, no hay viajeros. El a roto su 3. Sus muertos serán echados fuera, el hedor de sus
Brit, despreciando a las ciudades; No tiene consideración cadáveres subirá, los montes se mojarán con la dahm de
por la chayim humana. ellos.
9. Ha Aretz está de luto y debilitándose. El Levanon se está 4. Todo el ejército del shamayim se pudrirá, los shamayim
marchitando con vergüenza. El Sharon se ha vuelto como mismos se enrollarán como un pergamino; toda su

329
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

formación se marchitará como una hoja de uva que cae 6. Entonces el hombre lisiado saltará como un ciervo la
seca de la vid o como se cae el higo marchito de la higuera. lengua de la persona muda cantará. Pues en el midbar,
5. Porque mi espada ha bebido su capacidad en el shamayim, brotarán manantiales, arroyos de agua en el Aravah;
ahora desciende sobre Edom para juzgarlos, el pueblo que 7. La tierra seca se convertirá en estanques, la tierra
he destinado a destrucción. sedienta, en manantiales de agua. La guarida donde los
6. La Espada de ‫יהוה‬. Está llena de dahm, atiborrada con chacales descansan se convertirá en humedal con papiros
grasa, llena con la dahm de corderos y machos cabríos, y juncos.
atiborrada con la grasa de los riñones de carneros 8. Habrá allí una carretera, un camino, llamado Camino de
monteses. Porque ‫ יהוה‬tiene un korban-zebach en Kedushah. Los impuros no pasarán por él, sino que será
Botzrah, Una gran matanza en la tierra de Edom. [cherev para aquellos que han sido dispersados, y ellos no se
le-Yahweh mala dam hudashna mechelev midam karim extraviarán por él.
veatudim mechelev kilyot eylim ki zevach le-Yahweh 9. No habrá allí león ni otra bestia de presa viajando sobre él.
bevatsra vetevach gadol beerets edom:]; Ellas no se encontrarán allí, sino que los redimidos y
7. Con ellos caerán los poderosos, los carneros con los reunidos por ‫ יהוה‬caminarán por allí.
fuertes toros adultos. Su tierra estará ebria con dahm y su 10. Aquellos redimidos por ‫ יהוה‬regresarán y vendrán con
polvo vuelto grasiento con el sebo. cánticos a Tzion; habrá gozo Le-Olam-va-ed sobre sus
8. Porque ‫ יהוה‬tiene un día de venganza, un año de cabezas. Ellos tendrán simcha y gran gozo, mientras que la
retribuciones para Tzion en juicio. [ki yom nakam le- tristeza y el gemido huirán. [ufeduyey Yahweh yeshuavun
Yahweh shenat shilumim leriv Tzion:]; uvau Tzion berina vesimchat olam al-rosham sashoon
9. Sus valles se convertirán en brea, su tierra en azufre, y su vesimcha yasigu venasu yagon vaanacha:];
tierra será como brea ardiendo noche y día, 36
10. Que nunca será apagada; su humo subirá por siempre. En 1. Sucedió en el año catorce del Melej Hizkiyahu que
todas las generaciones yacerá desierta; nunca nadie Sancheriv melej de Ashshur avanzó contra todas las
pasará otra vez por ella. ciudades fortificadas de Yahudah y las capturó.
11. La poseerán la lechuza y el halcón, el erizo y el cuervo 2. El melej de Ashshur envió a Rav-Shakeh desde Lachish a
habitarán allí; El extenderá sobre ella el cordel de Hizkiyahu en Yahrushalayim con un gran ejército. El
confusión y la plomada de asolamiento. acampó por el acueducto del estanque de arriba, que está
12. Sus nobles y sus melechim serán destruidos, y todos sus por el camino del campo del Batanero.
príncipes serán nada. 3. Elyakim el hijo de Hilkiyah, que era mayordomo de la casa,
13. Zarzas sobrecogerán sus palacios, ortigas y cardos, sus Shevnah el secretario general y Yoach el hijo de Asaf, el
fortalezas; será morada de chacales, patio para avestruces. ministro exterior, salieron a su encuentro.
14. Gatos salvajes y hienas se reunirán allí; los chivos gritarán 4. Rav-Shakeh se dirigió a ellos: Digan a Hizkiyahu: Aquí está
el uno al otro; Lilit [el monstruo nocturno] acechará allí y lo que el gran melej, el melej de Ashshur dice: ¿Qué los
encontrará para sí un lugar de descanso. hace tan confiados?
15. Allí anidará el búho, pondrá sus huevos, sacará y juntará 5. Yo digo: ¿Pueden meras palabras constituir estrategia y
sus pichones bajo su sombra. Allí se reunirán los buitres, fortaleza para la batalla? ¿En quién están confiando
cada uno con su compañera. cuando se rebelan así contra mí?
16. Busquen el rollo de ‫יהוה‬. Ellos pasaron en números 6. ¡Miren! Apoyarse en Mitzrayim es como usar una caña
completos, y ni uno pereció, porque por su propia boca El quebrada como cetro, cuando se apoyan sobre ella, punza
dio la orden, y por su Ruach los ha reunido. [dirshu meal- la mano. Eso es lo que Pharoh melej de Mitzrayim es para
sefer Yahweh ukerau achat mehena lo nedara isha reuta lo quien ponga su confianza en él.
fakadu ki-fi hu tsiva verucho hu kibtsan:]; 7. Pero si me dicen: Nosotros confiamos en ‫ יהוה‬Eloheinu
17. Es El quien les echó suertes, su mano midió el espacio para entonces ¿no es éste aquel cuyos lugares altos y
ellos, ellos la poseerán, y habitarán allí por todas las mishbechot Hizkiyahu ha removido, diciendo a Yahudah y
generaciones. Yahrushalayim: Ustedes tienen que adorar ante este
35 mizbeach? [vechi-tomar elay el-Yahweh Eloheynu
1. Se alegrarán el midbar y la tierra seca; el Aravah se batachnu halo-hu asher hesir Hizkiyahu et-bamotav veet-
regocijará y florecerá como los lirios. mizbechotav vayomer liYahudah veliYahrushalayim lifney
2. Los lugares desiertos del Yarden reventarán en flores, se hamizbeach haze tishtachavu:];
regocijará con simcha y canto, el esplendor del Levanon le 8. Está bien, entonces hagan una apuesta con el melej de
será dada, el esplendor del Karmel y el del Sharon. Ellos Ashshur: Les daré dos mil caballos si pueden encontrar
verán la Tifereth de ‫יהוה‬, el esplendor de Eloheinu. suficientes jinetes para ellos.
[paroach tifrach vetagel af gilat veranen kavod halevanon 9. ¿Cómo pueden repeler aún uno de los oficiales de más
nitan-la hadar hakarmel vehasharon hema yiru kavod- bajo rango del ejército de mi señor? ¡No obstante, están
Yahweh hadar Eloheynu:]; confiando en Mitzrayim para carruajes y jinetes!
3. Fortalezcan sus brazos caídos, y afirmen las rodillas 10. ¿Creen ustedes que he venido a esta tierra a destruirla sin
tambaleantes. la voluntad de ‫ ?יהוה‬me habló ‫יהוה‬: ¡Vaya contra esta
4. Digan a los de lev apocado: ¡Sean fuertes y valerosos! Aquí tierra y destrúyela! [veata hamibaladey Yahweh aliti al-
está tu Elohim; El vendrá con venganza; con la retribución haarets hazot lehashchita Yahweh amar elay ale el-
de Elohim El vendrá y los salvará. ha.a.rets hazot vehashchita:];
5. Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos 11. Elyakim, Shevnah y Yoach dijeron a Rav-Shakeh: Por favor
de los sordos serán destapados; habla a tus siervos en Arameo, puesto que lo entendemos,
no nos hables en Hebreo mientras la gente en la muralla
está escuchando.

330
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Pero Rav-Shakeh respondió: ¿Acaso mi señor me envió 6. Habló Yeshayahu a ellos: Digan a su señor que esto es lo
sólo a dar mi mensaje a ustedes y a su señor? ¿No me que ‫ יהוה‬dice: No teman a las palabras que oyeron a los
envió él a dirigirme a los hombres sentados en la muralla, sirvientes del melej de Ashshur usar para insultarme.
quienes, como ustedes, van a comer su propio estiércol y [vayomer aleyhem yeshayahu ko tomrun el-adoneychem
beber su propio orin? ko amar Yahweh al-tira mipney hadevarim asher shemata
13. Entonces Rav-Shakeh se puso en pie y, hablando en alta asher gidfu naarey melej-Ashshur oti:];
voz en Hebreo, dijo: ¡Oigan lo que el gran melej, el melej 7. Pondré un ruach en él que le hará oír un rumor y regresar
de Ashshur dice! a su propia tierra; entonces haré que perezca a espada en
14. Esto es lo que el melej dice: No permitan que Hizkiyahu los su propia tierra.
engañe, porque él no podrá salvarlos. 8. Rav-Shakeh regresó y, habiendo oído que el melej de
15. Y no permitan que Hizkiyahu los haga confiar en ‫יהוה‬ Ashshur había dejado Lachish, lo encontró haciendo la
diciendo: ‫ יהוה‬seguramente nos librará; esta ciudad no guerra con Livnah.
será entregada al melej de Ashshur. [veal-yavtach etchem 9. Entonces él oyó que Tirhakah melej de Etiopía estaba en
Hizkiyahu el-Yahweh lemor hatsel yatsilenu Yahweh lo camino para hacerle la guerra. Al oírlo, el melej de Ashshur
tinaten hair hazot beyad melej Ashshur:]; envió mensajeros a Hizkiyahu, después de ordenarles:
16. No escuchen a Hizkiyahu. Porque esto es lo que el melej 10. Esto es lo que tienen que decir a Hizkiyahu melej de
dice: Hagan la paz conmigo, ríndanse a mí. Entonces todos Yahudah: No permitas que tu Elohim en quien tú confías te
y cada uno de ustedes podrán comer de sus viñas y su engañe diciendo: Yahrushalayim no será entregada al
higuera y beberá cada cual las aguas de su propia cisterna, poder del melej de Ashshur.
17. Hasta que yo venga y los lleve a una tierra como la propia 11. Tú has oído lo que los melechim de Ashshur han hecho a
tierra de ustedes, una tierra con grano y vino, una tierra todas las tierras ellos las han completamente destruido. ¿Y
con pan y viñas. cómo serás tú librado?
18. Tengan cuidado con Hizkiyahu; él sólo los engaña cuando 12. ¿Acaso los dioses de las naciones las han librado? No, mis
dice: ‫יהוה‬nos librará. ¿Acaso los dioses de las naciones han antepasados las destruyeron, Gozan, Haran, Retzef, y al
librado su tierra del poder del melej de Ashshur? [pen- pueblo de Eden que estaba en Telasar.
yasit etchem Hizkiyahu lemor Yahweh yatsilenu hahitsilu 13. ¿Dónde está el melej de Hamat, el melej de Arpad, el
elohey hagoyim ish et-artso miyad melej Ashshur:]; melej de la ciudad de Sefarvayim, de Hena y de Ivah?
19. ¿Dónde están los dioses de Hamat y Arpad? ¿Dónde están 14. Hizkiyahu tomó la carta de las manos de los mensajeros y
los dioses de Sefarvayim? ¿Pudieron ellos librar a Shomron la leyó. Entonces Hizkiyahu subió a la casa de ‫ יהוה‬y las
de mi poder? extendió delante de ‫[ יהוה‬vayikach Hizkiyahu Et-hasefarim
20. ¿Dónde están todos los dioses de cualquiera de estos miyad hamalachim vayikraehu vayaal bayit Yahweh
países que ha librado a su país de mi poder, para que ‫יהוה‬ vayifresehu Hizkiyahu lifney Yahweh:];
quizás pueda librar a Yahrushalayim de mi poder? [mi 15. Esta es la oración que Hizkiyahu hizo a ‫ יהוה‬diciendo:
bekol-elohey haaratsot haele asher-hitsilu et-artsam [vayitpalel Hizkiyahu el-Yahweh lemor:];
miyadi ki-yatsil Yahweh et-yahrushalayim miyadi:]; 16. ‫יהוה‬-Tzevaot, Elohim de Yisrael, que habitas por encima de
21. Pero se quedaron quietos y no le respondieron ni una sola los keruvim! Sólo Tú eres Elohim de todos los maljutim de
palabra, porque la orden del melej fue: No le respondan. la tierra. Tú hiciste el shamayim y la tierra. [Yahweh
22. Entonces Elyakim el hijo de Hilkiyah, que era mayordomo Tzevaot Elohey Yisrael yashav hakeruvim ata-hu haElohim
de la casa, Shevnah el secretario general y Yoach el hijo del levadecha lekol mamlechot haarets ata asita Et-
ministro exterior fueron a Hizkiyahu con sus ropas hashamayim veEt-haarets:];
rasgadas y le reportaron lo que Rav-Shakeh había dicho. 17. Vuelve tu oído ‫ יהוה‬y shema, Abre tus ojos ‫ יהוה‬y mira,
37 shema todas las palabras que Sancheriv envió para insultar
1. Cuando el melej Hizkiyahu oyó esto, rasgó sus ropas, se al Elohim viviente. [hate Yahweh aznecha ushema pekach
cubrió con cilicio y entró en la casa de ‫יהוה‬. [vayehi Yahweh eynecha uree ushema et kol-divrey sancheriv
kishema hamelech Hizkiyahu vayikra et-begadav vayitkas asher shalach lecharef Elohim chay:];
basak vayavo bayit Yahweh:]; 18. Es verdad que los melechim de Ashshur han destruido
2. Envió a Elyakim que era el mayordomo de la casa, Shevnah todos los países y sus tierras
el secretario general y a los principales kohanim, cubiertos 19. Y han lanzado sus dioses al fuego. Porque no eran dioses,
con cilicio, a Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz. meramente el producto de las manos de la gente, madera
3. Ellos le dijeron: Esto es lo que Hizkiyahu dice: Hoy es un y piedra; por esto los pudieron destruir.
día de aflicción, reprensión y deshonra. Los hijos están 20. Ahora, por lo tanto, ‫ יהוה‬Eloheinu, líbranos de su poder,
listos para nacer, pero no hay fuerzas para traerlos a para que todos los maljutim de la tierra sepan que Tú eres
nacimiento. ‫יהוה‬, sólo Tú. [veata Yahweh Eloheynu hoshienu miyado
4. Quizás ‫ יהוה‬tu Elohim shema las palabras de Rav-Shakeh, a veyedu kol-mamlechot haarets ki-ata Yahweh levadecha:];
quien su amo el melej de Ashshur ha enviado a insultar al 21. Entonces Yeshayahu el hijo de Amotz envió este mensaje a
Elohim vivo, y reprenderá el mensaje que ‫ יהוה‬tu Elohim Hizkiyahu: ‫יהוה‬, Elohim de Yisrael dice: Tú oraste contra
ha oído. Así que ora por el remanente que aún ha Sancheriv melej de Ashshur [vayishlach yeshayahu ven-
quedado. [ulay yishema Yahweh Eloheycha et divrey amots el-Hizkiyahu lemor ko-amar Yahweh Elohey Yisrael
ravoshake asher shelacho melej-Ashshur adon lecharef asher hitpalelta elay el-sancheriv melej Ashshur:];
Elohim chay vehochiach badevarim asher shema Yahweh 22. Aquí está la respuesta de ‫ יהוה‬respecto a él: La virgen hija
Eloheycha venasata tefila bead hasheerit hanimtsaa:]; de Tzion te desprecia; ella se ríe hasta el escarnio. La hija
5. Cuando los sirvientes del Melej Hizkiyahu vinieron a de Yahrushalayim menea su cabeza hacia ti. [ze hadavar
Yeshayahu, asher-diber Yahweh elav baza lecha laaga lecha betulat
bat-Tzion achareycha rosh henia bat yahrushalayim:];

331
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

23. ¿A quién has tú provocado e insultado? ¿Contra quién has está lo que ‫ יהוה‬dijo: Pon tu casa en orden, porque tú vas a
tú alzado la voz e insultantemente levantando tus ojos en morir; no vivirás. [bayamim hahem chala Hizkiyahu lamut
alto? ¡El HaKadosh de Yisrael! vayavo elav yeshayahu ven-amots hanavi vayomer elav ko-
24. Por medio de tus sirvientes insultaste a ‫יהוה‬. Dijiste: Con amar Yahweh tsav leveytecha ki met ata velo tichye:];
mis muchos carruajes he ascendido a lo alto de los montes 2. Hizkiyahu volvió su rostro hacia la pared y oró a ‫יהוה‬:
aún hasta lo más lejano en el Levanon. Corté sus altos [vayasev Hizkiyahu panav el-hakir vayitpalel el-Yahweh:];
cedros y sus mejores cipreses. Llegué a sus alturas más 3. Te suplico, ‫יהוה‬, que te acuerdes ahora cómo he vivido
remotas y a sus mejores bosques. [beyad avadeycha ante ti en verdad y con íntegro lev, y cómo he hecho lo
cherafta Yahweh vatomer berov richbi ani aliti merom que Tú ves como bueno. Y lloró lágrimas amargas.
harim yarketey levanon veechrot komat arazav mivechar [vayomar ana Yahweh zechar-na et asher hithalachti
beroshav veavo merom kitso yaar karmilo:]; lefaneycha beemet uvelev shalem vehatov beeyneycha
25. Yo cavé [pozos] y bebí el agua. Las suelas de los pies [de asiti vayevke Hizkiyahu bechi gadol:];
mis soldados] secaron todos los ríos de Mitzrayim. 4. Vino palabra de ‫ יהוה‬a Yeshayahu diciendo: [vayehi devar-
26. ¿No han oído? Hace mucho lo hice; en tiempos antiguos lo Yahweh el-yeshayahu lemor:];
produje; y ahora lo estoy haciendo suceder: Tú estás 5. Vaya y dígale a Hizkiyahu que esto es lo que ‫יהוה‬, Elohim
volviendo las ciudades fortificadas en montones de de Dawid tu abba, dice: He shema tu oración y visto tus
escombros; lágrimas; por lo tanto voy a añadir quince años a tu
27. Mientras sus habitantes, cortos de poder, son chayim. [haloch veamarta el-Hizkiyahu ko-amar Yahweh
desilusionados y avergonzados, débiles como hierba, Elohey dawid avicha shemati Et-tefilatecha raiti Et-
frágiles como plantas, como hierba en los tejados o grano dimatecha hinni yosif al-yameycha chamesh esre shana:];
abrasado por el viento del este. 6. También te rescataré a ti y a esta ciudad del poder del
28. Pero Yo sé cuando te sientas, cuando sales, cuando entras, melej de Ashshur; Yo defenderé esta ciudad.
y cuando te enfureces contra mí. 7. La señal para usted de ‫ יהוה‬es que ‫ יהוה‬hará esto que
29. Y por tu furia contra mí, porque tu orgullo ha subido a mis habló: [veze-lecha haot meet Yahweh asher yaase Yahweh
oídos, estoy poniendo mi garfio en tu nariz y mi freno en Et-hadavar haze asher diber:];
tus labios; y te haré regresar por el camino por donde 8. Yo haré que la sombra del cuadrante solar, que ha
viniste. comenzado a descender en el cuadrante solar de Ajaz,
30. Esta será la señal para ti: Este año comerás el grano que retroceda diez intervalos. Así que el sol retrocedió diez
crece por sí mismo; el segundo año, comerás lo que crezca intervalos de la distancia que ya había descendido.
de eso; pero el tercer año, sembrarás, cosecharás, 9. Después que Hizkiyahu melej de Yahudah había estado
plantarás viñas y comerás su fruto. enfermo y se había recuperado, escribió lo siguiente:
31. Mientras tanto, el remanente de la casa de Yahudah que 10. Yo dije una vez: En la flor de mi chayim iré a las puertas del
ha escapado volverá a echar raíz hacia abajo y dará fruto Sheol. Estoy siendo privado de vivir el lapso completo de
arriba; mi chayim.
32. Porque de Yahrushalayim saldrá un remanente, aquellos 11. Habló: Nunca más veré a Yah Yah en la tierra de los
que escaparon saldrán del Monte Tzion. El celo de ‫יהוה‬- vivientes; ya no miraré a ningún ser humano ni estaré con
Tzevaot realizará esto. [ki miYahrushalayim tetse sheerit los que viven en este mundo. [amarti lo-ere Yah Yah
ufeleyta mehar Tzion kinat Yahweh Tzevaot taase-zot:]; beerets hachayim lo-abit adam od im-yoshvey chadel:];
33. Por lo tanto, esto es lo que ‫ יהוה‬dice acerca del de 12. Mi hogar es desarraigado y llevado lejos de mí como la
Ashshur: El no vendrá a esta ciudad ni siquiera lanzará una tienda de un pastor. Como tejedor he enrollado mi
saeta en ella; no la confrontará con un escudo ni levantará chayim; El me corta de la amenaza. Entre día y noche Tú
maquinaria de guerra contra ella. [lachen ko-amar Yahweh puedes terminarme.
el-melej Ashshur lo yavo el-hair hazot velo-yore sham 13. Trato de ser fuerte como un león hasta la mañana, pero
chets velo-yekadmena magen velo-yishpoch aleyha sola:]; aún mi enfermedad rompe todos mis huesos, entre el día y
34. Por el camino que vino, regresará; él no vendrá a esta la noche Tú me puedes terminar.
ciudad, dice ‫יהוה‬. [baderech asher-ba ba yashuv veel-hair 14. Hago pequeños sonidos de chirrido como la golondrina,
hazot lo yavo neum-Yahweh:]; gimo en alta voz como la paloma, mis ojos están cansados
35. Porque Yo defenderé a esta ciudad y la salvaré, ambos por de mirar hacia arriba. ‫ יהוה‬estoy sobrecogido; garantiza mi
amor a mí mismo y por amor a mi siervo Dawid. chayim! [kesas agur ken atsaftsef ehge kayona dalu eynay
36. Entonces el Malach de ‫ יהוה‬salió y mató a ciento ochenta y lamarom Yahweh ashka-li arveni:];
cinco mil hombres en el campamento de Ashshur. 15. ¿Qué hay que pueda decir? ¡El me ha hablado y actuado!
Temprano la mañana siguiente, allí estaban, todos ellos, Andaré en humildad todos mis años, en la amargura de mi
cadáveres, muertos. [vayetse malach Yahweh vayake alma.
bemachane Ashshur mea ushemonim vachamisha alef 16. ‫יהוה‬, por estas cosas la gente vive; en todas ellas está la
vayashkimu vaboker vehine chulam pegarim metim:]; chayim de mi ruach. Está restaurando mi salud y dándome
37. Entonces Sancheriv melej de Ashshur se fue, y fue a chayim. [Yahweh aleyhem yichyu ulechol-bahen chayey
habitar en Nineveh. ruchi vetachalimeni vehachayeni:];
38. Un día, mientras estaba adorando en el templo de Nisroch 17. Aúnque en vez de Shalom, me sentía muy amargado. Tú
su dios, sus hijos Adramelech y Sharetzer lo mataron con la deseabas mi chayim y la preservaste del abismo de la
espada y escaparon a la tierra de Ararat. Entonces su hijo nada; porque echaste todos mis pecados tras tus espaldas.
Esar-Hadon tomó su lugar como melej. 18. El Sheol no puede agradecerte, la muerte no puede
38 exaltarte por aquellos que descienden al abismo y no
1. En aquellos días Hizkiyahu se enfermó al punto de muerte. pueden esperar en tu verdad.
Yeshayahu el navi, el hijo de Amotz, vino y le dijo: Aquí

332
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Los vivos, los vivos, ellos te pueden agradecer, como yo 5. Entonces la Kavod de ‫ יהוה‬será revelada; toda carne,
hago hoy; padres harán que sus hijos conozcan acerca de juntos la verán, porque la boca de ‫ יהוה‬ha hablado.
tu fidelidad. [venigla kavod Yahweh verau kol-basar yachdav ki pi
20. ‫ יהוה‬ha prometido salvarme; desde ahora haremos que Yahweh davar:];
nuestros instrumentos de cuerda suenen todos los días de 6. Una voz dice: ¡Proclama! Y yo respondo: ¿Qué debo
nuestras vidas en la casa de ‫יהוה‬. [Yahweh lehoshieni proclamar? Toda carne es meramente hierba toda su
uneginotay nenagen kol-yemey chayeynu al-bayit chesed como flor silvestre:
Yahweh:]; 7. La hierba se seca, la flor se marchita, cuando la Ruach
21. Entonces Yeshayahu dijo: Haz que ellos traigan un HaKadosh de ‫ יהוה‬sopla sobre ellas, seguramente el
emplasto de higos y lo apliquen a la inflamación, y él se pueblo es como la hierba. [yavesh chatsir navel tsits ki
recuperará. ruach Yahweh nashva bo achen chatsir haam:];
22. Habló Hizkiyahu: ¿Qué señal habrá allí que yo podré subir 8. La hierba se seca, la flor se marchita; pero la palabra de
a la casa de ‫[ ?יהוה‬vayomer Hizkiyahu ma ot ki eele bayit Eloheinu es Le-Olam-va-ed. [Yavesh chatsir navel tsits
Yahweh:]. udavar-Eloheynu yakum leOlam];
39 9. Tú que traes buenas noticias a Tzion, sube sobre un monte
1. Merodach-Baladan el hijo de Baladan, melej de Bavel, oyó alto; tú que traes buenas noticias a Yahrushalayim, ¡Clama
que Hizkiyahu había estado enfermo y se había levantando fuertemente tu voz! Diga a las ciudades de
recuperado, entonces mandó una carta y un regalo a él. Yahudah: ¡Aquí está tu Elohim!
2. Hizkiyahu estaba complacido con los regalos y mostró a los 10. Aquí viene Adoni ‫ יהוה‬con mano poderoza, y su brazo
mensajeros todo el edificio donde guardaba sus tesoros, gobernará para El. ¡Miren! Su recompensa está con El y su
incluyendo la plata, el oro, especias y preciosos aceites; retribución [trabajo - work] está delante de El. [hine Adoni
también todo el edificio donde guardaba el armamento; y Yahweh bechazak yavo uzeroo moshla lo hine secharo ito
todo en su tesoro, no hubo nada en su palacio o en su ufeulato lefanav:];
dominio completo que Hizkiyahu no les mostrara. 11. El es como un pastor apacentando su rebaño recogiendo
3. Entonces Yeshayahu el navi vino al melej Hizkiyahu, y le sus corderos con su brazo; los cargará junto a su pecho,
preguntó: ¿Qué es lo que estos hombres dijeron? ¿De gentilmente guiando a la oveja eema.
dónde vinieron? Hizkiyahu respondió: Ellos vinieron a mí 12. ¿Quién ha medido el agua del mar con el hueco de su
de un país distante, Bavel. mano, medido el firmamento con una regla, calculó cuánto
4. Yeshayahu preguntó: ¿Qué han visto en tu palacio? Ellos polvo hay en la tierra, pesó los montes con balanza?
han visto todo en mi palacio, dijo Hizkiyahu. No hay ni una 13. ¿Quién ha medido La Ruach de ‫¿?יהוה‬Quién ha sido su
cosa entre mis tesoros que no les haya mostrado. consejero, instruyéndolo a El? [mi-tiken Et-ruach Yahweh
5. Habló Yeshayahu a Hizkiyahu: Shema lo que ‫ יהוה‬Tzevaot veish atsato yodienu:];
dice: [vayomer yeshayahu el-Hizkiyahu shema devar- 14. ¿A quién consultó El, para tener entendimiento? ¿Quién le
Yahweh Tzevaot:]; enseñó cómo juzgar, le enseñó lo que El necesitaba saber,
6. El día vendrá cuando todo en tu palacio, junto con todo lo le mostró cómo discernir?
que atesoraron tus padres hasta hoy, será llevado a Bavel. 15. Las naciones son como una gota en un cubo, ellas cuentan
Nada será dejado, dice ‫יהוה‬. [hine yamim baim venisa kol- como un grano de polvo en la balanza. Las islas pesan tan
asher beveytecha vaasher atsru avoteycha ad-hayom haze poco como polvo menudo.
babel lo-yivater davar amar Yahweh:]; 16. El Levanon no sería suficiente combustible ni los animales
7. Ellos se llevarán algunos de tu zera, tus propios hijos; y serían suficientes para ofrendas quemadas.
serán hechos eunucos sirviendo en el palacio del melej de 17. Ante El todas las naciones son nada. El las considera
Bavel. menos que nada.
8. Habló Hizkiyahu a Yeshayahu: La palabra de ‫ יהוה‬que me 18. ¿Con quién, entonces, lo compararán a EL? ¿Por cuál regla
ha acabado de decir es buena; porque él pensó: Por lo establecida lo evaluarán a El?
menos el Shalom y la estabilidad continuarán durante mi 19. ¿A una imagen hecha por un artesano, la cual un orfebre
chayim. [vayomer Hizkiyahu el-yeshayahu tov davar- lamina con oro, para la cual él entonces funde cadenas de
Yahweh asher davarta vayomer ki yihye shalom veemet plata?
beyamay:]. 20. Un hombre muy pobre para deparar una ofrenda escoge
40 un pedazo de madera que no se pudra, entonces busca un
1. Consuela, consuela a mi pueblo, dice Elohim, [nachamu hábil artesano para preparar una imagen que no se
nachamu ami yomar Eloheychem:]; mueva.
2. Hablen, ustedes kohanim al lev de Yahrushalayim, 21. ¿No sabes tú? ¿No oyes? ¿No te han dicho desde el
consuélala porque su tiempo de humillación está principio? ¿No entiendes cómo la tierra está fundada?
cumplido, y su iniquidad ha sido perdonada, que ha 22. Aquel que se sienta por encima del círculo de la tierra para
recibido de la mano de ‫ יהוה‬el doble por todos sus quien sus habitantes parecen langostas, extiende los
pecados. [dabru al-lev Yahrushalayim vekiru eleyha ki mala shamayim como una cortina, los despliega como una
tsevaa ki nirtsa avona ki lakcha miyad Yahweh kiflayim tienda para habitar.
bechol-chatoteyha:]; 23. El reduce los jueces a nada y los gobernantes de la tierra
3. Una voz clama gritando en el midbar: ¡Preparen el camino por su vanidad.
para ‫¡ !יהוה‬Nivelen el camino en el Aravah para Eloheinu! 24. Apenas han sido plantados, apenas sembrados, apenas su
[kol kore bamidbar panu derech Yahweh yasharu baarava tallo ha tomado raíz en el suelo, cuando sopla sobre ellos,
mesila leEloheynu:]; ellos se secan, y el torbellino se los lleva como la paja.
4. Todo valle sea rellenado, todo monte y colina rebajado, lo 25. ¿Con quién, entonces, me compararán a mí? ¿A quién soy
escabroso sea nivelado, y todo risco hecho planicie. semejante? Pregunta el HaKadosh.

333
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

26. ¡Vuelve tus ojos a los shamayim! ¿Ves quién creó estos? El 14. Al-Tereh [No tengas temor], gusano de Yaakov, vosotros
trae a los ejércitos de ellos en secuencia, convocándolos, pocos hombres de Yisrael, Yo los ayudaré, dice ‫ ;יהוה‬tu
cada uno por su nombre Por medio de su gran poderío y Redentor, el Kadosh de Yisrael. [Al-tereh tolaat Yaakov
su fuerza masiva, ni uno solo de ellos está perdido. metey Yisrael ani azartich neum-Yahweh VeGoalecha
27. ¿Por qué te quejas, Yaakov; por qué dices, Yisrael: Mi kadosh Yisrael:];
senda está escondida de ‫יהוה‬, mis derechos son ignorados 15. He aquí, Yo te convertiré en horquilla de trillar, nueva, con
por Elohim? [lama tomar Yaakov utedavar Yisrael nistera dientes afilados y puntiagudos, para trillar los montes y
darki me-Yahweh umeelohay mishpati yaavor:]; triturarlos hasta hacerlos polvo,
28. ¿No han sabido, no han oído que El Elohim eterno, ‫ יהוה‬el 16. Mientras los avientas, el viento los volará lejos, y el
creador de los confines de la tierra, no se cansa ni se torbellino los esparcirá. Entonces te regocijarás en ‫יהוה‬, te
fatiga? Su entendimiento no puede ser penetrado. [halo exaltarás en el HaKadosh de Yisrael. [tizrem veruach
yadata im-lo shemata Elohey olam Yahweh bore ketsot tisaem useara tafits otam veata tagil ve-Yahweh bikadosh
haarets lo yiaf velo yiga eyn cheker litvunato:]; Yisrael tithalel:];
29. El da vigor al exhausto, El da fuerza al que está sin energía. 17. El pobre y el menesteroso buscan agua en vano, sus
30. Los hombres jóvenes se cansan y se fatigan, aún los más lenguas están agrietadas de la sed. Yo, ‫יהוה‬, Yo, el Elohim
capaces pueden tropezar y caer; de Yisrael, les responderé, no los abandonaré. [haaniyim
31. Aquellos que esperan en ‫ יהוה‬renovarán su fuerza, volarán vehaevyonim mevakshim mayim vaayin leshonam
en lo alto como alas de águila; cuando estén corriendo no batsama nashata ani Yahweh eenem Elohey Yisrael lo
se fatigarán, cuando estén caminando no se cansarán. eezvem:];
[vekoey Yahweh yachalifu choach yaalu ever kansharim 18. Yo abriré ríos en colinas áridas y pozos en los valles
yarutsu velo yigau yelchu velo yiafu:]. extensos. Yo convertiré el midbar en un lago y el campo
41 seco en mayim.
1. ¡Hagan silencio delante de Mí, ustedes costas! Dejen que 19. Plantaré el midbar con cedros, acacias, arrayanes y olivos;
el pueblo renueve su fortaleza! dejad que se acerquen, en el Aravah pondré cipreses junto con olmos y alerces.
entonces dejad que hablen y unámonos para mishpat 20. Entonces el pueblo verá y conocerá, juntos observarán y
[juicio]! entenderán que la mano de ‫ יהוה‬ha hecho estas obras, y
2. ¿Quién ha levantado del este al que es tzadik [justo] y lo que el HaKadosh de Yisrael lo ha expuesto. [lemaan yiru
ha llamado para estar en su servicio? El entrega naciones a veyedu veyasimu veyaskilu yachdav ki yad-Yahweh asta
El, y sujeta a los melechim a El; su espada los reduce a zot ukadosh Yisrael beraa:];
polvo, su arco, a paja que vuela. 21. Presenten su caso, dice ‫יהוה‬, Produzcan sus argumentos,
3. Los persigue, pasando adelante en Shalom a penas dice el Melej de Yaakov. [karvu rivchem yomar Yahweh
tocando la senda con sus pies. hagishu atsumoteychem yomar melej Yaakov:];
4. ¿De quién es esta obra? ¿Quién ha hecho que suceda? 22. ¡Saquen esos ídolos! Hagan que pronostiquen el futuro
Quien llamó a las generaciones desde el principio. Yo ‫יהוה‬ para nosotros, dígannos de los eventos pasados, para
soy el primero y para los Et-Acharonim [postreros], Yo Soy poder reflexionar en ellos y entender sus consecuencias. O
[mi-faal veasa kore hadorot meRosh ani Yahweh rishon cuéntennos de eventos que aún no han pasado,
veEt-acharonim ani-hu:]; 23. Declaren lo que pasará en los últimos tiempos, para que
5. Las tierras costeras han visto y han tenido temor. Los nosotros sepamos que ustedes son dioses. Por lo menos
confines de la tierra han temblado. Se han aproximado y hagan algo, bueno o malo, ¡cualquier cosa, para estar
ahora han venido. sorprendidos y temerosos!
6. Cada uno ayuda a su hermano que trabaja, cada uno dice a 24. ¡No pueden! porque ustedes son menos que nada.
su hermano: ¡Sé fuerte! ¡Cualquiera que los escoja a ustedes es una abominación!
7. El carpintero anima al orfebre, el pulidor anima al que 25. Yo levanté a alguien del norte, y él ha venido desde el
repuja el metal; él dice del soldador: Sí, eso está bueno, nacimiento del sol; él invocará Mi Nombre. El pisoteará a
entonces pone clavos [en el ídolo] para que no se mueva. los gobernantes como si fueran lodo, como alfarero
8. Pero tú, Yisrael, mi siervo; Yaakov, a quien he escogido, pisoteando el barro.
zera de Avraham mi amigo, 26. ¿Quién dijo esto desde el principio, para que podamos
9. Yo los he tomado de los confines de la tierra, te convoqué saber, o lo predijo? Para que podamos decir: Está justo, de
desde sus partes más lejanas y te dije: Tú eres mi siervo, hecho, nadie lo dijo, nadie lo vaticinó, el hecho es, nadie
Yo te he escogido, no te he rechazado. oye lo que Tú dices.
10. No tengas temor, Yo estoy contigo; no desmayes, porque 27. Yo soy el primero en declararlo a Tzion, en mandar a
Yo soy tu Elohim. Yo te doy fuerzas, Yo deparo ayuda, Yo Yahrushalayim un mensajero con buenas noticias.
te sostengo con mi victoriosa mano derecha. en Tzedakah 28. Pero cuando miro a las naciones, no hay ningún hombre,
11. Todos aquellos que se han enfurecido contra ti serán ni uno solo puede dar consejo, quién, cuando Yo pregunto,
avergonzados y confundidos, puestos en deshonra; puede darme una respuesta.
aquellos que pelearon contra ti serán destruidos, serán 29. ¡Mírenlos a todos! ¡Lo que hacen es nada! Sus ídolos son
como nada. no más que viento y vanidad.
12. Los buscarás, pero no los encontrarás, aquellos que 42
insolentemente contendieron contigo; sí, aquellos que te 1. Yaakov es mi siervo, yo lo ayudaré, Yisrael es mi escogido,
hicieron la guerra serán como nada, absolutamente nada. mi alma se delita en él, Yo he puesto mi Ruach sobre El; El
13. Porque Yo, ‫יהוה‬, soy tu Elohim, te digo, mientras sostengo traerá mishpat [juicio] sobre los Goyim [naciones]
tu mano derecha: ¡No tengas temor; Yo te ayudaré. [ki ani 2. El no gritará ni alzará su voz; nadie oirá su voz en las calles.
Yahweh Eloheycha machazik yeminecha haomer lecha Al- 3. El no quebrará la caña debilitada ni apagará la mecha que
tereh ani azarticha:]; humea; El traerá justicia de acuerdo con la verdad.

334
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

4. No se debilitará ni será machacado hasta que haya 23. ¿Cuál de ustedes dará oído a esto? Presten atención a las
establecido mishpat [justicia] en la tierra, y en Su Nombre cosas que sucederán en tiempos venideros.
los Goyim confiarán. y las naciones esperaran su Torah. 24. ¿Quién dio a Yaakov para ser botín, Yisrael a los
5. Así dice ‫יהוה‬, quien creó los shamayim y los extendió, saqueadores? ¿No fue ‫יהוה‬, contra quien hemos pecado,
quien extendió la tierra y todo lo que de ella crece, quien en cuyas sendas ellos rehusaron caminar, El, cuya Torah
da neshama al pueblo que mora en ella y ruach a aquellos ellos no obedecieron? [mi-natan limshivesa limshisa
que caminan sobre ella: [ko-amar hael Yahweh bore Yaakov veYisrael levozzim halo Yahweh zu chatanu lo velo-
hashamayim venoteyhem roka haarets vetseetsaeyha avu vidrachav haloch velo shamu beTorato:];
noten neshama laam aleyha veruach laholchim ba:]; 25. Por esto El derramó sobre Yaakov su furia ardiente junto
6. Yo, ‫יהוה‬, te he llamado en tzedakah, te tomé de la mano, con la furia de la batalla, lo envolvió en llamas, a pesar de
te formé y te hice Brit como pueblo, para luz a los Goyim, esto no aprendió nada; lo quemó, pero no reflexionó en su
[ani Yahweh keraticha vetsedek veachzek beyadecha lev.
veetsarcha veetencha livrit am leor goyim:]; 43
7. Para que abras los ojos a los ciegos, para que des libertad a 1. Pero ahora esto es lo que ‫ יהוה‬dice: Quien te creó Yaakov,
los prisioneros, a aquellos viviendo en oscuridad de Quien te formó Yisrael: No tengas temor, pues te he
prisión. redimido; te estoy llamando por tu nombre; tú eres mío.
8. Yo soy ‫יהוה‬, este es Mi Nombre. No daré mi kavod a otro, [veata ko-amar Yahweh boraacha Yaakov veyotsercha
ni mi Tehillah para ídolos. [ani Yahweh hu shemi ukavodi Yisrael al-tira ki gealticha karati veshimcha li-ata:];
leacher lo-eten uTehilati lapsilim:]; 2. Cuando pases por medio de agua, Yo estaré contigo;
9. Miren como las predicciones antiguas se hacen verdad; y cuando pases por medio de los ríos, ellos no te inundarán;
ahora declaro nuevas cosas, antes que espiguen Yo les cuando camines en medio del fuego, la llama no te
cuento sobre ellas quemará.
10. ¡Canten a ‫ יהוה‬un shir [cántico] renovado Su Tehillim sea 3. Porque Yo soy ‫יהוה‬, tu Elohim, el HaKadosh de Yisrael, tu
cantado desde los confines de la tierra por los que Salvador, Yo he dado a Mitzrayim por tu rescate, Kush y
navegan el mar y por todo en él, por las islas y los que Seva por ti. [ki ani Yahweh Eloheycha kadosh Yisrael
viven allí. [sihru le-Yahweh shir chadash tehilato miktse moshiecha natati chafrecha mitzrayim kush useva
haarets yordey hayam umeloo iyim veyoshveyhem:]; tachteycha:];
11. El midbar y sus ciudades alcen sus voces, las aldeas donde 4. Porque te considero valioso y honorable, y porque te amo,
vive Kedar; todos los que habitan en Sela griten de simcha; Por ti daré hombres, naciones a cambio de tu chayim.
¡griten desde la cumbre de los montes! 5. No tengas temor, porque Yo estoy contigo. Yo traeré tu
12. Le darán Tifereth a ‫ יהוה‬y proclamen su Tehillah en las zera del este, y Yo los reuniré del oeste;
islas. [yasimu le-Yahweh kavod utehilato baiyim yagidu:]; 6. Diré al norte: ¡Entrégalos! y al sur: ¡No los retengas! Trae a
13. ‫יהוה‬-HaGibor saldrá, provocado por la furia de la batalla; El mis hijos de lo lejos, y a mis hijas de los confines de la
gritará, sí, El levanta el grito de batalla; mientras triunfa tierra,
sobre sus enemigos. [Yahweh haGibor yetse keish 7. Todos los que llevan Mi Nombre, los cuales he preparado
milchamot yair kina yaria af-yatsriach al-oyvav yitgabar:]; para mi Tifereth; Yo los formé, sí, Yo los hice.
14. Por mucho tiempo he guardado mi Shalom, he estado en 8. Traigan al pueblo que está ciego pero tiene ojos, también
silencio, me he restringido. Ahora gritaré como mujer que los sordos que tienen oídos.
está de parto, resoplando y jadeando para tomar aire. 9. Todas las naciones están juntas reunidas, y príncipes serán
15. Yo devastaré montes y colinas, marchitaré toda su congregados de ellas. ¿Quién entre ellos puede proclamar
vegetación, convertiré ríos en islas y secaré los lagos. esto y revelar lo que sucedió en el pasado? Que traigan sus
16. A los ciegos, guiaré por camino que no conocen, por testigos para que se justifiquen a sí, para que otros, al oír,
sendas que no conocen los guiaré; cambiaré oscuridad en puedan decir: Eso es verdad.
luz ante ellos, y enderezaré sus sendas torcidas. Estas son 10. Ustedes son mis testigos, y Yo también soy testigo, dice
cosas que haré sin duda alguna. ‫יהוה‬, y mi siervo quien he escogido. Para que puedas
17. Aquellos que confíen en ídolos, que le hablan a las conocer y creer, y entiendas que Yo soy El, ningún Elohim
estatuas: Ustedes son nuestros dioses, serán rechazados se ha producido antes de mí, ni tampoco habrá ninguno
en vergüenza total. después de mí. [atem eday neum-Yahweh veavdi asher
18. ¡Escucha, tú, sordo! ¡Mira, tú, ciego! ¡Para que puedas ver! bacharti lemaan tedu vetaaminu li vetavinu ki-ani hu
19. ¿Quién es tan ciego como mis siervos, o tan sordo como lefanay lo-notsar el veacharay lo yihye:];
aquellos que rigen sobre ellos? Sí, los siervos de ‫ יהוה‬han 11. Yo soy, Yo soy ‫ ;יהוה‬fuera de mí no hay HaMashiyach.
sido cegados. [mi iver ki im-avdi vecheresh kemalachi [anochi anochi Yahweh veeyn mibaladay HaMashiyach:];
eshlach mi iver kimshulam veiver keeved Yahweh:]; 12. Yo he declarado, salvado y proclamado, no un ger extraño
20. Tú ves mucho pero no prestas atención; tú abres tus oídos, entre ustedes. Por lo tanto, ustedes son mis testigos, dice
pero no escuchas. ‫יהוה‬: Yo soy Elohim. [anochi higadti vehoshati vehishmati
21. ‫ יהוה‬estaba complacido por amor a su justicia de hacer la beeyn bachem zar veatem eday neum-Yahweh vaani-el:];
Torah magnífica y esplendorosa. [Yahweh chafets lemaan 13. Desde que comenzaron los días, Yo he sido El. Nadie se
tsidko yagdil Torah veyadir:]; puede librar de mi mano. Cuando Yo obro, ¿Quién lo
22. Yo contemplé, y éste es un pueblo saqueado y robado, puede revocar?
todos atrapados en hoyos y secuestrados en prisiones. 14. Aquí está lo que ‫יהוה‬, tu Redentor, el HaKadosh de Yisrael,
Ellos están ahí para ser saqueados, y que no haya nadie dice: Por amor a ustedes he mandado [un ejército] a Bavel
para rescatarlos; ahí para ser secuestrados, y nadie dice: y he derribado a los Kasdim que huían, a todos; y los
¡Restaura! Kasdim serán atados en barcos. [ko-amar Yahweh

335
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

goalchem kadosh Yisrael lemaanchem shilachti vavela 7. ¿Quién es como Yo? ¡Qué hable! Que me muestre
vehoradti varichim kulam vechasdim baoniyot rinatam:]; claramente qué ha estado pasando desde que Yo establecí
15. Yo soy ‫ יהוה‬HaKadosh, el Creador de Yisrael, tu Melej. [ani al pueblo antiguo; que declare los eventos y las señales
Yahweh kadoshchem bore Yisrael malkeychem:]; antes que lleguen.
16. Así dice ‫יהוה‬, quien abrió camino en el mar, sendero entre 8. No se escondan, no se extravíen, ¿No les declaré esto hace
las olas furiosas; [ko amar Yahweh hanoten bayam darech mucho tiempo? Yo lo predije, y ustedes son mis testigos.
uvemayim azim netiva:]; ¿Hay otro Elohim fuera de mí? No hay otra Roca, Yo no
17. El que guió carruaje y caballo, y poderosa multitud, ellos conozco ninguna.
caen, para nunca levantarse otra vez, despabilados y 9. Todos los que hacen ídolos que no escuchan; sus imágenes
extinguidos como una mecha: fundidas son todas en vano; haciendo sus propios deseos,
18. No recuerden eventos pasados ni consideren tiempos cuales no serán de provecho pero ellos serán
antiguos. avergonzados.
19. Contemplen, estoy haciendo algo nuevo está brotando, 10. ¿Quién moldearía un dios o fundiría una imagen que no es
¿No lo puedes ver? Estoy haciendo carretera en el midbar, de provecho a nadie para nada?
ríos en tierra seca. 11. Todos los involucrados serán avergonzados, pero más que
20. Los animales salvajes me honrarán; los chacales y los nadie, los hombres que las hicieron. Que todos se junten,
avestruces; porque pongo agua en el midbar, ríos en la todos estén en pie; tengan temor y sean avergonzados
tierra seca, para que mi pueblo escogido beba, juntos.
21. Este pueblo he formado para Mi, mis Tehillim cantaran 12. El herrero forma el hierro sobre los carbones encendidos;
[Am-zu yatsarti li tehilati yesapheru]. con sus fuertes brazos lo moldea con martillos. Pero
22. Pero no me has invocado a mí, Oh Yaakov; te has aburrido cuando le llega el hambre, su fuerza falla; si no bebe agua,
de mí, Oh Yisrael. progresa su cansancio.
23. No me has traído ovejas para tus ofrendas quemadas, no 13. Un artesano toma sus medidas, traza la forma con una
me has honrado con tus korbanot. No te he agobiado aguja, cepilla la madera, la verifica con el compás de
requiriendo que sirvas con korbanot ni te he fatigado con calibres, y la talla en la forma de un hombre; y, puesto que
incienso. es honrado como un hombre, por supuesto tiene que vivir
24. No has gastado plata para comprarme víctimas ni Yo he en una casa.
deseado la grasa de tus korbanot. pero tú sí te paraste 14. El va y corta madera del bosque; cual plantó, aún un ciprés
delante de Mí en tus pecados y en tus iniquidades. y un roble; que la lluvia los hizo crecer.
25. Yo, aún Yo, soy el que borro tus transgresiones por amor a 15. Al tiempo, cuando está listo para ser usado como
Mí mismo; no me acordaré de tus pecados. combustible, coge parte de ello para calentarse y quema
26. Pero recuerda, y vamos a alegar juntos, diga tu parte parte para hornear pan. Entonces hace un dios y lo adora,
primero y confiesa tus transgresiones, para que puedas ser lo talla, hace un ídolo y cae ante él.
justificado. 16. Por tanto, la mitad la quema en el fuego; con esa mitad
27. Tu primer abba ha pecado, y tus príncipes han asa una carne y come hasta saciarse; se calienta a sí; dice:
transgredido contra mí. ¡Se siente tan bien, calentándome mientras mira las
28. Y los príncipes han profanado mis Lugares Kadoshim, llamas!
entregué a Yaakov a los enemigos para destrucción, y a 17. Con el resto del leño se hace un dios, una imagen tallada y
Yisrael a escarnio. le ora. ¡Sálvame, dice, porque tú eres mi dios!
44 18. Tal gente no sabe nada, no entiende nada. Sus ojos están
1. Ahora Shema Yaakov mi siervo, y Yisrael a quien he sellados, para que no puedan ver; sus levavot también,
escogido: [veata shema Yaakov avdi veYisrael bachorti para que no puedan percibir.
vo:]; 19. Ni uno sólo piensa para sí ni tiene el entendimiento ni el
2. Así dice ‫יהוה‬, el que los hizo, El, que los formó en el discernimiento para decir: Yo quemé la mitad en el fuego
vientre, y los ayudará: No tengas temor, Yaakov mi siervo, horneé pan sobre sus carbones, asé carne y me la comí.
Yeshurun [Yisrael -LXX] amado, a quien he escogido. [ko- ¿Haré ahora con el resto una abominación? ¿Me postraría
amar Yahweh osecha veyotsercha mibeten yazereka al-tira ante un tronco de eytz?
avdi Yaakov vishurun bacharti vo:]; 20. ¡El está confiando en cenizas! Un lev engañoso lo ha
3. Porque Yo derramaré agua a los sedientos que caminan en llevado al extravío; así que ahora no se salvará a sí, y no
tierra seca, y arroyos en el suelo seco; Yo derramaré mi dirá: ¡Esta cosa en mi mano es un fraude!
Ruach sobre tu zera, mi beracha sobre tus hijos. 21. Recuerda estos asuntos, Oh Yaakov y Yisrael, porque
4. Ellos brotarán como hierba entre los arroyos, como sauces ustedes son mi siervo. Yo te formé, tú eres siervo mío;
junto a las riberas. Yisrael, no te olvides;
5. Uno dirá: Yo pertenezco a ‫יהוה‬, otro será llamado por el 22. Como una nube espesa, Yo he borrado tus transgresiones;
nombre de Yaakov. Y aún otro escribirá que pertenece a y como oscuridad, tus pecados. vuélvete a Mí, y Yo te
‫יהוה‬, y se llamará por el nombre de Yisrael. [ze yomar le- redimiré.
Yahweh ani veze yikra veshem-Yaakov veze yichtov yado 23. ¡Regocíjense, ustedes shamayim, porque ‫ יהוה‬ha tenido
le-Yahweh uveshem Yisrael yechane:]; rachamin sobre Yisrael! ¡Suenen el shofar, ustedes,
6. Así dice ‫ יהוה‬el Melej-Yisrael y Su Redentor ‫יהוה‬-Tzevaot: cimientos de la tierra! ¡Montes, griten con simcha, junto
Yo soy el primero [Aleph] rishon y Yo soy el último [Taw] con cada uno de los eytzim del bosque! Porque ‫ יהוה‬ha
acharon; aparte de mí no hay Elohim [ko-amar Yahweh redimido a Yaakov; y Yisrael será exaltado [ranu shamayim
melej-Yisrael vegoalo Yahweh Tzevaot ani rishon veani ki-asa Yahweh hariu tachtiyot arets pitschu harim rina yaar
acharon umibaladay eyn Elohim:]; vekol-ets bo ki-gaal Yahweh Yaakov uveYisrael yitpaar:];

336
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

24. Aquí está lo que ‫ יהוה‬dice, tu Redentor, El y el que te kadosh Yisrael veyotsro haotiyot shealuni al-beney veal-
formó en el vientre: Yo soy ‫יהוה‬, quien hace todas las poal yaday tetsavuni:];
cosas, quien extendió los shamayim por sí solo, quien 12. ¡Yo soy el que hizo la tierra! ¡Yo creé al hombre sobre ella!
estableció la tierra por sí solo. [ko-amar Yahweh goalecha Yo, con mis manos, extendí los shamayim, y dirigí todo su
veyotsercha mibaten anochi Yahweh ose kol note número.
shamayim levadi roka haarets mey iti meiti:]; 13. Yo estoy suscitando a Koresh a justicia, estoy allanando
25. Quién más frustra a los falsos profetas y sus presagios, todos sus caminos. El reconstruirá mi ciudad; y él libertará
hago tontos a los adivinos, trastorno a los sabios, y hago a mis cautivos sin tomar rescate ni soborno dice ‫ יהוה‬-
que la sabiduría de ellos luzca absurda. Tzevaot. [anochi hairotihu vetsedek vekol-derechav
26. Yo confirmo las profecías de mis siervos y hago que los ayasher hu-yivne iri vegaluti yeshaleach lo vimchir velo
planes de mis emisarios tengan éxito. Yo digo de veshochad amar Yahweh Tzevaot:];
Yahrushalayim: Ella será habitada de las ciudades de 14. Aquí está lo que ‫ יהוה‬dice: Las ganancias de Mitzrayim, el
Yahudah: Ellas serán reconstruidas; Yo restauraré sus comercio de Kush, los hombres de estatura de Seva
ruinas. vendrán a ti y serán tuyos; vendrán encadenados y te
27. Yo digo al hondo mar: ¡Sécate! Haré secar tus arroyos. seguirán. Ellos se postrarán ante ti; ellos te orarán a ti:
28. Yo digo de Koresh [Ciro]: El es mi pastor, él hará todo lo Porque Elohim está en ti; y no hay otro aparte de ti, Oh
que yo quiero. El dirá de Yahrushalayim: Tú serás Elohim. [ko amar Yahweh yegia mitzrayim usechar-kush
reconstruida, y del Bayit HaMikdash: Tus cimientos serán usevaim anshey mida alayich yaavoru velach yihyu
echados. acharayich yelechu bazikim yaavoru veelayich yishtachavu
45 elayich yitpalalu ach bach el veeyn od efes Elohim:];
1. Así dice ‫ יהוה‬a Koresh [Ciro], su escogido, cuya mano 15. Verdaderamente Tú eres Elohim, aúnque no lo sabíamos,
derecha El ha apretado, para que él subyugue naciones ¡El Elohim de Yisrael, el HaMashiyach! [achen ata el
ante él y le arrebate las túnicas a los melechim para que mistater Elohey Yisrael HaMashiyach:];
así, puertas abran ante él, y ninguna puerta sea prohibida: 16. Los que fabrican ídolos serán avergonzados deshonrados,
[ko-amar Yahweh limshicho lekoresh asher-hechezakti todos ellos; irán deshonrados todos juntos.
vimino lerad-lefanav goyim umatney melachim afateach 17. Pero Yisrael, salvada por ‫ יהוה‬con una salvación eterna, tú
liftoach lefanav delatayim ushearim lo yisageru:]; nunca, nunca, serás avergonzada ni deshonrada. [Yisrael
2. Yo iré delante de ti, nivelando las colinas, haciendo añicos nosha ve-Yahweh teyeshuat olamim lo-tevoshu velo-
las puertas de bronce, destrozando los barrotes de hierro. tikalmu ad-olmey ad:];
3. Yo te daré tesoros guardados en la oscuridad, riquezas 18. Porque así dice ‫יהוה‬, quien creó los shamayim, Elohim,
secretas escondidas, para que tú sepas que Yo, ‫יהוה‬, quien dio forma e hizo la tierra, que los estableció y los
llamándote por tu nombre, soy Elohim de Yisrael. [venatati creó no en vano, sino los formó para habitar en ellos: Yo
lecha otsrot choshech umatmuney mistarim lemaan teda soy ‫יהוה‬, no hay ningún otro. [ki-cho amar-Yahweh bore
ki ani Yahweh hakore veshimcha Elohey Yisrael:]; hashamayim hu haElohim yotser haarets veosa hu chonna
4. Es por amor a Yaakov mi siervo, sí, por Yisrael mi elegido, lo-tohu veraa lashevet yetsara ani Yahweh veeyn od:];
que yo te llamo por tu nombre y te doy un título, a pesar 19. Yo no hablé en secreto, en una tierra de tinieblas. Yo no
que no me conoces. dije a la zera de Yaakov: Es en vano que me busquen. Yo,
5. Yo soy ‫יהוה‬, no hay ningún otro; fuera de mí no hay aún Yo, soy ‫יהוה‬, hablo justicia, Yo proclamo lo que es
Elohim. Yo te estoy fortaleciendo, a pesar que no me verdad. [lo vaseter davarti bimkom erets choshech lo
conoces, [ani Yahweh veeyn od zulati eyn Elohim aazercha amarti lezera Yaakov tohu vakshuni ani Yahweh davar
velo yedatani:]; tsedek magid meysharim:];
6. Para que aquellos del este y aquellos del oeste sepan que 20. ¡Congréguense, vengan y reúnanse juntos, ustedes que
no hay ninguno aparte de mí, Yo soy ‫ ;יהוה‬no hay ningún han escapado de las naciones! Aquellos que llevan sus
otro, [lemaan yedu mimizrach-shemesh umimaarava ki- ídolos de madera son ignorantes oran a un dios que no
efes biladay ani Yahweh veeyn od:]; puede salvar.
7. Yo formo la luz, Yo creo las tinieblas, Yo hago el shalom, Yo 21. Declaren y traigan cerca en verdad y juntos tomen
creo el mal; Yo, ‫יהוה‬, hago estas cosas. [yotser or uvore consejo. ¿Quién predijo esto hace mucho tiempo, lo
choshech ose shalom uvore ra ani Yahweh ose chol-ele:]; anunció en tiempos ya pasados? ¿Fui Yo, ‫ ?יהוה‬No hay
8. Shamayim se regocijen arriba, hagan lluvia de justicia; que otro Elohim aparte de mí, Elohim Tzadikl [justo] y Su
las nubes lluevan justicia. Que la tierra se abra para que la MashiYach; no hay ninguno aparte de mí. [hagidu
rachamin brote, y la justicia espigue con ella. Yo, ‫יהוה‬, lo vehagishu af yiuaatsu yachdav mi hishmia zot mikedem
he creado. [hareifu shamayim mimaal ushechakim yizlu- meaz higida halo ani Yahweh veeyn-od Elohim mibaladay
tsedek tiftach-erets veyifru-yesha utsedaka tatsmiach El-Tzadik uHaMashiyach ayin zulati:];
yachad ani Yahweh berativ:]; 22. ¡Vuélvanse a Mí, y sean salvados, todos los que vienen de
9. ¡Ay de cualquiera que discuta con su creador, como tiesto los confines de la tierra! Porque Yo soy Elohim; no hay
tirado en el suelo! ¿Le pregunta el barro al artesano: Qué otro.
es lo que haces? ó, ¿Qué es esto que estás haciendo que 23. Yo he jurado por mi mismo y de mi boca ha salido palabra,
no tiene manos? en Tzedakah y no retornará vacía, que ante mí toda rodilla
10. Ay del que le pregunte a su abba: ¿De qué eres tú abba? o se doblará, y toda lengua deberá jurar [bi nishebati yatsa
quien le pregunte a una mujer: ¿A quien estás tú dando a mipi tsedaka davar velo yashuv ki-li tichra kol-berech
luz? tishava kol-lashon:];
11. Así dice ‫יהוה‬, el HaKadosh de Yisrael, y Su Creador: ¿Tú 24. Con seguridad, que sólo en ‫ יהוה‬está la justicia y el poder.
pides señales referente a mis hijos? ¿Tú das órdenes Incluso a EL vendrán todos los hombres, y todos los que se
referentes a la obra de mis manos? [ko-amar Yahweh revelen contra El serán avergonzados, [ach ve-Yahweh li

337
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

amar tsedakot vaoz adav yavo veyevoshu kol hanecherim 7. Tú dijiste: Seré princesa para siempre. Pero no
bo:]; consideraste estas cosas ni pensaste en las consecuencias.
25. En ‫ יהוה‬toda la zera de Yisrael será justificada y darán 8. Ahora oye estas palabras, amadora de los lujos, reclinada
Tifereth. [ve-Yahweh yitsdeku veyithallu kol-zera Yisrael:]; indolentemente y diciéndote a ti misma: ¡Yo soy
46 importante, y nadie más! Yo nunca seré viuda ni conoceré
1. Bel ha caído, Nevo es quebrado en pedazos; sus ídolos son la pérdida de hijos.
llevados por animales, bestias de carga. estas cargas que 9. Pero ambos caerán sobre ti en un instante, en un sólo día
ustedes solían llevar ahora están agobiando animales pérdida de hijos y viudez; ellos te aplastarán totalmente,
cansados. por la multitud de tus hechicerías, y tus poderosos
2. Quienes no se pudieron salvar de la guerra; sino que ellos encantamientos.
mismos fueron a cautiverio. 10. Por tu confiada perversión, porque dijiste: yo soy, no hay
3. Escúchame, Oh casa de Yaakov, y todo el remanente de la otra. el conocimiento de estas cosas y tu prostitución
casa de Yisrael: Que han nacido de Mí desde la matriz, y serán tu vergüenza, porque dijiste en tu lev: Yo soy y no
enseñados por Mí desde la infancia, aún hasta su vejez: hay otra.
4. Yo soy El, hasta que ustedes se hayan puesto viejos Yo soy 11. Sin embargo la destrucción caerá sobre ti, y no sabrás
El, Yo los cargo, Yo he hecho, Yo aliviaré; sí, Yo los cargaré cómo despojarte de ella hechizándola; la calamidad
y los salvaré. vendrá sobre ti, y no la podrás poner a un lado; la ruina te
5. ¿A quién me compararán y me igualarán? Vean, sobrecogerá, de repente, antes de darse cuenta.
consideren, ustedes que se van extraviados. 12. Así que por ahora, permanece con tus encantamientos, y
6. ¡Ellos despilfarran el oro de sus bolsas y pesan plata en con la abundancia de tus hechicerías; cuales has aprendido
una balanza; emplean a un orfebre para hacer un dios, desde tu juventud; si te han sido de ganancia.
ante el cual se postran y lo adoran! 13. Estás desgastada de todos tus consejos, así que deja que
7. Es cargado en los hombros y llevado, entonces lo ponen en los astrólogos de los shamayim se levanten y te liberen,
su lugar; y allí está. De su lugar no se mueve. Si uno le que vean las cochavim y te digan lo que te está por
grita, no puede responder ni salvar a nadie de sus suceder.
aflicciones. 14. ¡He aquí, ellos serán quemados como ramas en el fuego!
8. Recuerden estas cosas, y giman, arrepiéntanse. Ustedes No se salvarán ni a ellos mismos del poder de la llama.
que se han ido extraviados, regresen en su lev. Porque tienes carbones de fuego, siéntate sobre ellos.
9. Recuerden cosas que pasaron en el principio, hace tiempo, 15. Así serán aquellos con quienes tanto te has afanado,
que Yo soy Elohim, y no hay otro; Yo soy Elohim, y no hay quienes han negociado contigo desde tu juventud, aún los
ninguno como Yo. mercaderes. Cada uno divagará por su lado; pero tú no
10. En Bereshit Yo anuncié el fin. Proclamo por adelantado tendrás liberación.
cosas que no han sido hechas; y Yo digo que mi plan 48
permanecerá, Yo haré todo lo que me plazca hacer. 1. Shema estas palabras, casa de Yaakov, llamada por el
11. Yo llamo a un ave de presa desde el este [Ciro], y desde nombre de Yisrael, que has venido del manantial de
una tierra lejana, para las cosas que Yo he planeado, Yo lo Yahudah, que juras por El Nombre de ‫ יהוה‬e invocas al
he traído, Yo lo he creado y hecho a él. Yo lo he traído y he Elohim de Yisrael!, Pero no con emet [verdad], ni con
prosperado su camino. tzedakah [justicia]; [shema-zot bayit-Yaakov hanikraim
12. Escúchenme a mí, ustedes pueblo obstinado, tan lejos de beshem Yisrael umimey Yahudah yatsau hanishbaim
la justicia: beshem Yahweh uvelohey Yisrael yazkiru lo veemet velo
13. Estoy trayendo mi justicia más cerca, no está lejos; mi vitsdaka:];
Yahshua no será retrasado, pondré mi Yahshua en Tzion, 2. Manteniendo el nombre de la ciudad Kadosh y
mi Tifereth para Yisrael. apoyándose en el Elohim de Yisrael, ‫יהוה‬-Tzevaot es Su
47 Nombre. [ki-meir HaKadosh nikrau veal-Elohey Yisrael
1. ¡Desciende y siéntate en el polvo, tú, virgen hija de Bavel! nismachu Yahweh Tzevaot shemo:];
¡Siéntate en la tierra y no en un trono, hija de los Kasdim! 3. Yo anuncié estas cosas que pasaron en el principio, hace
Ya no más serás llamada tierna y lujosa. mucho ellas salieron de mi boca, Yo las proclamé. Y
2. Toma la piedra de molino y muele harina; quítate el velo, entonces de repente Yo actué y ocurrieron.
despójate de tu vestido, descubre tus piernas, avanza por 4. Porque Yo sabía que eras obstinado, tu cerviz es un nervio
medio de los arroyos. de hierro, tu frente de bronce,
3. Tus partes privadas serán expuestas; sí, tu vergüenza será 5. Yo lo anuncié a ti hace ya mucho; antes que ocurriera, te lo
vista. Voy a demandar de ti la venganza debida, ya no te proclamé; para que no pudieras decir: Mi ídolo lo hizo; mi
entregaré a los hombres. imagen tallada, mi estatua, dio la orden para ello.
4. ¡Tu Redentor es ‫יהוה‬-Tzevaot, ese es Su Nombre, el 6. Tú has oído y visto todo esto, ¿Por qué no lo admites?
HaKadosh de Yisrael! [goaleynu Yahweh Tzevaot shemo Ahora estoy anunciando nuevas cosas para ti, cosas
kadosh Yisrael:]; secretas que no has conocido,
5. ¡Siéntate ahí atravesada con congoja, entra en la 7. Creadas ahora, no hace tiempo; antes de hoy, tú no las
oscuridad, Oh hija de los Kasdim! Porque tú ya no serás oíste; así que no puedes decir: Ya sé acerca de ellas.
llamada fortaleza de los maljutim. 8. No, no has oído, y no has conocido; estas cosas no habían
6. Estuve provocado por mi pueblo, tú has profanado mi llegado antes a tus oídos. Porque yo sabía cuan traicionero
herencia. Yo los entregué a tu mano, pero tú no les serías, tú fuiste transgresor desde el vientre.
mostraste ninguna rachamin; hiciste tu yugo muy pesado, 9. Aún por amor a mi propia reputación te mostraré mi ira; y
aún sobre los zechanim. Yo traeré delante de ti mis obras maravillosas, y así para
no destruirte completamente.

338
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Contempla, Yo te he refinado, pero no [tan severamente] Yisrael se reúna con El, así que yo seré reunido en tifereth
como la plata; [antes] Yo te he probado en el horno de la delante de ‫יהוה‬, y mi Elohim será mi fuerza. [veata amar
aflicción. Yahweh yotsri mibeten leeved lo leshovev Yaakov elav
11. Lo haré por amor a mí mismo Yo haré esto a ti, porque Mi veYisrael lo lo yeasef veekavod beeyney Yahweh veElohay
Nombre es profanado. no cederé Mi Tifereth a nadie más. haya uzi:];
12. Shema Oh Yaakov; Yisrael, a quien llamo: Yo soy El, Yo soy 6. El ha dicho: Es pequeña cosa que tú seas mi siervo para
primero y Yo soy el último.[Shema elay Yaakov veYisrael establecer las tribus de Yaakov y recuperar la dispersión de
mekorai ani-hu ani rishon af ani acharon:]; Yisrael Yo te he dado a ti por Brit a un pueblo, Yo también
13. Mi mano echó los cimientos de la tierra, mi mano derecha te haré luz para las naciones, para que mi Yahshua se
extendió los shamayim; Yo los convocaré, y estarán juntos. difunda hasta los confines de la tierra.
14. Todos estarán reunidos, escucharán: ¿Quién de ustedes ha 7. Aquí está lo que ‫יהוה‬, el Redentor de Yisrael, Su HaKadosh
predicho lo que viene? Et-‫ יהוה‬por amor a ustedes he dice: aparta al que es despreciado, al que las naciones
cumplido mi deseo sobre Bavel, abolir la zera de los detestan, que son sirvientes de príncipes; melechim te
Kasdim. [hikavtsu chulchem ushemau mi vahem higid Et- contemplarán, príncipes se levantarán; y lo adorarán a El
Ele Yahweh ahevo yaase cheftso vebabel uzeroo kasdim:]; por causa de ‫יהוה‬, porque el HaKadosh de Yisrael es fiel, y
15. Yo, Soy Yo el que ha hablado, Yo he llamado, Yo lo he Yo te he escogido. [ko amar-Yahweh goel Yisrael kadosho
traído, y Yo hice su senda exitosa. livzo-nefesh limtaev goy leeved moshlim melachim yiru
16. Ven cerca de mí y escucha esto: desde el principio Yo no vakamu sarim veyishtachavu lemaan Yahweh asher niman
he hablado en secreto, desde el tiempo que las cosas kadosh Yisrael vayivchareka:];
empezaron a ser, Yo he estado ahí; y ahora Adon ‫ יהוה‬y Su 8. Aquí está lo que ‫ יהוה‬dice: En el tiempo que Yo escoja Yo
Ruach, me ha enviado. [kirvu elay shimu-zot lo merosh te responderé; en el día de Yahshua Yo te ayudaré. Yo te
baseter davarti meet heyota sham ani veata Adon Yahweh he preservado, y te he nombrado a ser Brit para las
shelachani veRuacho:]; naciones, para restaurar Ha Aretz y vuelvas a distribuir sus
17. Así dice ‫יהוה‬, tu Redentor, el HaKadosh de Yisrael: Yo soy herencias del midbar, [ko amar Yahweh beet ratson
‫יהוה‬, tu Elohim, quien te enseña por tu propio bien, quien aniticha uveyom Yahshua azarticha veetsarcha veetencha
te guía por el sendero que debes caminar. [ko-amar livrit am lehakim erets lehanchil nechalot shomemot:];
Yahweh goalcha kadosh Yisrael ani Yahweh Eloheycha 9. A los prisioneros que Tu les digas: ¡Salgan! Y aquellos en
melamedcha lehoil madrichcha bederech telech:]; tinieblas:¡Muéstrense a ustedes mismos! Ellos serán
18. ¡Si sólo hubieras prestado atención a mis mitzvot! apacentados en el camino. Y todas las sendas serán sus
Entonces tu Shalom fluiría como un río, y tu justicia como pastos.
las olas del mar. 10. No estarán hambrientos ni sedientos; ni el viento
19. Tu zera hubiera sido tan numerosa como la arena, tus hijos abrasador ni el sol los golpeará; porque El, es el que tiene
incontables como los granos de polvo en el suelo. y ahora rachamin de ellos los conducirá, y los guiará a manantiales
tampoco, de ningún modo, serán totalmente destruidos ni de agua.
su nombre perecerá de delante de Mí. 11. Yo convertiré todos los montes en caminos, y todas las
20. Salgan de Bavel! ¡Huyan de los Kasdim! ¡Con gritos de sendas serán pastizales para ellos.
júbilo anúncienlo, proclámenlo! ¡Envíen la noticia hasta los 12. Contemplen, estos vienen desde lo lejos, y estos desde el
confines de la tierra! Digan: ‫ יהוה‬ha redimido a su siervo norte, algunos desde el oeste y algunos desde la tierra del
Yaakov. [tseu mibabel birchu mikasdim bekol rina hagidu Sinim
hashemiu zot hotsiuha ad-ketse haarets imru gaal Yahweh 13. ¡Canten, ustedes shamayim! ¡Regocíjate tierra!
avdo Yaakov:]; ¡Prorrumpan en una canción, ustedes montes! Porque ‫יהוה‬
21. Y si estuvieran sedientos, El los guiará por medio del está consolando a su pueblo, está teniendo rachamin de
midbar, y sacará agua de la roca para ellos, la roca será los suyos, los que han sufrido. [ranu shamayim vegili arets
rajada, y las aguas saldrán a chorros, y mi pueblo beberá. yefitschu ufitschu harim rina ki-nicham Yahweh amo
22. Pero no habrá shalom, dice ‫יהוה‬, para el perverso. [eyn vaaniyav yerachem:];
shalom amar Yahweh larshaim:]. 14. Pero Tzion dice: ‫ יהוה‬me ha abandonado, ‫ יהוה‬se ha
49 olvidado de mí. [vatomer Tzion azavani Yahweh ve-
1. Shema Islas; ustedes Goyim [naciones] de lejos, atiendan Yahweh shechechani:];
esto, ‫ יהוה‬me ha llamado desde el vientre de mi eema y El 15. ¿Puede una mujer olvidarse de su hijo en su pecho, no
ha mensionado mi nombre. [shema iyim elay vehakshivu mostrar compasión del hijo de su vientre? Aún si éstas
leumim merachok Yahweh mibeten keraani mimey imi fueran a olvidarse, Yo no los olvidaré.
hizkir shemo:]; 16. Yo los tengo grabados en las palmas de mis manos, tus
2. El ha hecho mi boca como una espada afilada, y El me ha muros están siempre ante mí.
escondido debajo de la sombra de Su mano, El me ha 17. Pronto será construida por aquellos que te destruyeron, y
hecho saeta escogida, y me ha escondido en Su aljaba. aquellos que te hicieron desolada están saliendo y
3. El me ha dicho: Tú eres mi siervo, Oh Yisrael, por medio de yéndose.
quien seré exaltado. 18. Levanten los ojos, y miren alrededor: todos ellos se están
4. Pero yo dije: he trabajado en vano, consumido mi fuerza reuniendo y viniendo a Ti. ‫ יהוה‬jura: Tan cierto como Yo
para nada, futilidad. Aún mi causa es ‫יהוה‬, mi recompensa vivo, los usarás a todos como joyas, te adornarás con ellos
está mi Et-Elohim. [vaani amarti lerik yagati letohu vehevel como una novia. [sei-saviv eynayich urei kulam nikbetsu
kochi chileyti achen mishpati Et-Yahweh ufeulati Et- vau-lach chay-ani neum-Yahweh ki chulam kaadi tilbashi
Elohay:]; utekashrim kakala:];
5. Pero ahora ‫ יהוה‬dice, El me formó en el vientre para ser su
siervo, para traer a Yaakov de regreso a El, y hacer que

339
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Porque tus lugares desolados y ruinas, y tu tierra 6. Ofrecí mi espalda a los que me golpearon, mis mejillas a
devastada estará muy apretada para aquellos que habitan los que me arrancaban la barba; no escondí mi rostro del
en ella; tus devoradores se irán muy lejos. insulto y escupitajo.
20. El día vendrá cuando los hijos nacidos cuando tú estabas 7. Porque Adón ‫ יהוה‬ayudará. Por esto ningún insulto puede
de luto te dirán: ¡Este lugar está muy apretado para mí! herirme. Por esto puse mi rostro como pedernal, sabiendo
¡Dame espacio, para que pueda habitar! que no iba a ser puesto en deshonra. [veAdon Yahweh
21. Entonces te preguntarás en tu lev: ¿Quién me engendró yaazar-li al-ken lo nichlamti al-ken samti fanay kachalamish
estos para mí? Yo he estado guardando luto solo por mis vaeda ki-lo evosh:];
hijos, como exiliada vagando de aquí para allá; así que 8. Mi justificador está cerca; ¿Quien contenderá conmigo?,
¿Quién ha criado a estos? Yo fui dejada sola, así que ¿De estemos juntos parados y firmes, ¿Quien es mi adversario?
dónde han venido estos? Dejemos que venga cerca de mi.
22. Así dice Adoni ‫יהוה‬, Haré señales a las naciones alzando mi 9. Contemplen, Adón ‫ יהוה‬me ayudará ¿Quién se atreverá
bandera para las naciones. Ellos traerán a sus hijos en su dañarme? Aquí, todos ustedes se están desgarrando,
pecho, y cargarán a tus hijas en sus hombros. [ko-amar como ropa vieja comida por la polilla. [hen Adoni Yahweh
Adon Yahweh hine esa el-goyim yadi veel-amim arim nisi yaazar-li mi-hu yarshieni hen kulam kabeged yivlu ash
veheviu vanayich bechotsen uvenotayich al-katef yochlem:];
tinasena:]; 10. ¿Quién entre ustedes teme a ‫ ?יהוה‬Que shema la voz de
23. Reyes serán tus padres adoptivos, y princesas, tus Su Siervo; ustedes que tienen halacha en la oscuridad, y no
nodrizas. Ellos se inclinarán a ti, rostro hacia la tierra y tienen luz. Confíen en el Nombre de ‫ יהוה‬y permanezcan
lamerán el polvo de tus pies. Entonces tú sabrás que yo apoyados en su Elohim. [mi vachem yere Yahweh shem
soy ‫יהוה‬, aquellos que esperan en mi no se lamentarán. bekol avdo asher halacha chashechim veeyn noga lo
[vehayu melachim omnayich vesaroteyhem meynikotayich yivtach beshem Yahweh veyishaen veElohey:];
apayim erets yishtachavu lach vaafar raglayich yelachechu 11. Pero todos los que estén encendiendo fuegos y armándose
veyadaat ki-ani Yahweh asher lo-yevoshu koay:]; con tizón; vayan, ¡Caminen en la llama de su propio fuego,
24. Pero ¿Podrá ser arrebatado el botín al gigante? ¿Pueden entre los tizones que encendieron! De mis manos este
ser liberados los cautivos de los victoriosos? destino les espera: Ustedes yacerán en tormento.
25. Aquí está la respuesta de ‫יהוה‬: Aún los cautivos del gigante 51
serán arrebatados, y el botín del temido será liberado. Yo 1. Shema, ustedes que siguen la tzedakah [justicia], ustedes,
pelearé con los que pelan contra ti, y Yo salvaré a tus hijos. que buscan a ‫יהוה‬: Consideren la roca de donde fueron
[ki-cho amar Yahweh gam-shevi gibor yukach umalkoach cortados, la cantera de donde fueron arrancados, [y el
arits yimalet veEt-yerivech anochi ariv veEt-banayich hueco del pozo que han cavado-LXX]. [shema elay rodfey
anochi oshia:]; tsedek mevakshey Yahweh habitu el-tsur chutsavtem veel-
26. Y aquellos que te afligieron comerán su propia carne; ellos makevet bor nukartem:];
estarán borrachos con su propia dahm como con vino. 2. Consideren a Avraham su abba, y Sarah, quién les dio a luz;
Entonces todos sabrán que Yo, ‫יהוה‬, soy su HaMashiYach, por que Yo lo llamé sólo a El, entonces lo barchu y lo
El HaGoel Fuerte de Yaakov [vehaachalti Et-monayich et- multipliqué.
besaram vecheasis damam yishkarun veyadu kol-basar ki 3. Porque ‫ יהוה‬consolará a Tzion, confortará todos sus
ani Yahweh HaMashiyach vegoalech avir Yaakov:]. lugares desiertos, hará de sus lugares desiertos como el
50 Gan Eden, su Aravah como el jardín de ‫יהוה‬. Allí estarán la
1. Así dice ‫יהוה‬: ¿Dónde está el documento de divorcio de tu simcha [alegría] y gilah [gozo], hodu [acción de gracias] y
eema que Yo le di a ella cuando me divorcié? ¿A cual de sonido de cánticos. [ki-nicham Yahweh Tzion nicham kol-
mis acreedores te vendí? Tú fuiste vendida por causa de charvoteyha vayasem midbara keeden vearvata kegan-
tus pecados; por causa de tus iniquidades tu eema fue Yahweh sashoon vesimcha yimatse va toda vekol zimra:];
divorciada. [ko amar Yahweh ey ze sefer keritut imchem 4. ¡Shema veShema pueblo mío, y ustedes melechim,
asher shilachtiha o mi minoshay asher-macharti etchem lo escúchenme a Mí! Porque la Torah saldrá de Mí; Y Mi
hen baavonoteychem nimkartem uvefisheychem shulcha juicio será por luz para las naciones.
imchem:]; 5. Mi Tzedakah [justicia] está a la mano, mi Yahshua saldrá
2. ¿Por qué no había nadie aquí cuando vine? ¿Por qué, como luz, y mis brazos juzgarán los Goyim [naciones]. Las
cuando llamé, nadie respondió? ¿Es mi brazo muy corto islas pondrán su tikvah [esperanza] en mí y su bitachon
para redimir? ¿Tengo Yo muy poco poder para salvar? Con [confianza] en Mi brazo. [karov tsedaki yatsa yahshua-hi
mi reprensión Yo seco el mar; Yo convierto los ríos en uzeroay amim yishpotu elay iyim yekau veel-zeroi
desiertos, sus peces se pudren por falta de agua y mueren yeyachelun:];
de sed. 6. Levanten los ojos a los shamayim, miren a la tierra abajo.
3. Yo visto a los shamayim de negro para que lleven luto y Porque los shamayim se desvanecerán como humo, la
hago su cubierta de cilicio. tierra se desgastará como la ropa. Aquellos habitando en
4. Adón ‫ יהוה‬me ha dado la lengua de sabio para saber ella morirán como moscas; pero Mi Yahshua será Le-Olam-
cuando es apropiado enseñar palabra, despertará en la va-ed [para siempre], y mi Tzedakah [justicia] nunca se
mañana, me despertará oído de mañana para shema como acabará. [Seu lashamayim eyneychem vehabitu el-haErets
los sabios [Adon Yahweh natan li leshon limudim ladaat mitachat ki-shamayim keashan nimlachu vehaErets
laut Et-yaef davar yair baboker baboker yair li ozen kabeged tivle veYosheveyha kemo-chen yemutun
lishema kalimudim:]; viYahshuati leolam tihye vetsedakati lo techat:];
5. Adón ‫ יהוה‬ha abierto mi oído, y yo no desobedezco ni 7. Escúchenme, ustedes que conocen tzedakah [juicio], ustes
discuto. Yo no he retornado atrás. [Adon Yahweh patach-li pueblo, que tiene mi Torah en su lev: No temas de la
ozen veanochi lo mariti achor lo nesugoti:]; afrenta de los pueblos, no te enojes por sus insultos.

340
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Porque el tiempo los devorará como a la ropa, la polilla se 22. Esto es lo que tu Adón ‫ יהוה‬dice, y tu Elohim, quien juzga a
los comerá como a la lana; así serán consumidos, pero Mi su pueblo: Mira, he removido de tus manos la copa de la
tzedakah [justicia] será Le-Olam-va-ed [para siempre], y Mi calamidad, la copa de mi furia. Tú nunca lo beberás otra
Yahshua por todas las generaciones. [ki chabeged yochlem vez. [ko-amar adonayich Yahweh velohayich yariv amo
ash vechatsemer yochlem sas vetsedakati leolam tihye hine lakachti miyadech Et-kos hatarela Et-kubaat kos
viYahshuati ledor dorim:]; chamati lo-tosifi lishtota od:];
9. ¡Despierta! ¡Despierta! Brazo [Yahshua] de ‫¡יהוה‬y cúbrete 23. Yo la pondré en las manos de tus atormentadores, y
con poder! ¡Despierta, como en los días de antaño como aquellos que te afligieron, que te dijeron a tu alma:
en generaciones antiguas! ¿No fue tu brazo el que Agáchate, para poder pisotearte, y tú extendiste tu
quebrantó a Rahav en pedazos, Tú quien atravesó el espalda en el suelo como una calle para que ellos
dragon? [uri uri liveshi-oz zera Yahweh uri kimey kedem caminaran sobre ti.
dorot olamim halo at-hi hamachtsevet rahav mecholelet 52
tanin:]; 1. ¡Despierta! ¡Despierta Tzion! ¡Oh Tzion, vístete con tu
10. ¿No fuiste Tú quien secó el mar aún la abundancia del gran poder! Yahrushalayim, la ciudad Kadosh, porque el
abismo; Tú, él que hizo del fondo del mar un camino, para incircunciso y el impuro ya no entrarán más en ti. [Uri uri
que cruzaran los liberados y redimidos? liveshi uzech Tzion liveshi bigdey tifartech Yahrushalayim
11. Los redimidos por ‫ יהוה‬regresarán y vendrán cantando a ir haKadosh ki lo yosif yavo-vach od arel vetame:];
Tzion; con simcha y exaltación eterna. El Tehillim y la 2. Sacude tu polvo, Levántate, Sea exaltada Yahrushalayim,
simcha estarán sobre sus cabezas, y el dolor y la profunda siéntate, Suelta las cadenas de tu cuello, hija cautiva de
pena y el gemido huirán. [ufeduyey Yahweh yeshuvun Tzion!
uvau Tzion berina vesimchat olam al-rosham sashoon 3. Porque así dice ‫יהוה‬: Fuiste vendida por nada, y no serás
vesimcha yasigun nasu yagon vaanacha:]; redimida con dinero. [ki-cho amar Yahweh chinam
12. ¡Yo, aún Yo soy el que te consuelo! ¿Por qué tienes temor nimkartem velo vechesef tigaelu:];
del hombre, que muere; del hijo del hombre que se 4. Porque así dice Adoni ‫יהוה‬: Hace mucho tiempo mi
marchita como la hierba? pueblo descendió a Mitzrayim, para habitar allí como
13. Tú has olvidado a ‫יהוה‬, tu Hacedor, quien extendió los extranjeros, y a la fuerza fueron llevados lejos por
shamayim y echó los cimientos de la tierra. En cambio, ¡Tú Ashshur. [ki cho amar Adoni Yahweh mitzrayim yarad-ami
estás en constante temor todo el día por la furia de tu varishona lagur sham veAshshur beefes ashako:];
opresor, mientras se prepara para destruir! Pero, ¿dónde 5. Y ahora, ¿Por qué están aquí, pregunta ‫יהוה‬, puesto que
está ahora la furia del opresor que te afligió? [vatishkach mi pueblo ha sido llevado sin motivo? Sus opresores
Yahweh osecha note shamayim veyosed arets vatefached están gritando, dice ‫יהוה‬, y Mi Nombre siempre está
tamid kol-hayom mipney chamat hametsik kaasher konen siendo blasfemado entre los Goyim. [veata may ma li-fo
lehashchit veaye chamat hametsik:]; neum-Yahweh ki-lukach ami chinam moshlav moshlav
14. El cautivo será liberado pronto; él no morirá e irá abajo al yeheylilu neum-Yahweh vetamid kol-hayom shemi
Sheol; por el contrario, su provisión de alimento estará minoats:];
segura. 6. Por lo tanto, mi Ami conocerá Mi Nombre; Ellos lo sabran
15. Porque Yo soy ‫ יהוה‬tu Elohim, que agito el mar, quien hace en aquel día, porque Yo soy El, que hablo, heme aquí.
que sus olas rujan, ‫יהוה‬-Tzevaot es Mi Nombre. [veanochi [lachen yeda ami shemi lachen bayom hahu ki-ani-hu
Yahweh Eloheycha roga hayam vayehemu galav Yahweh hamedavar hineni:];
Tzevaot shemo:]; 7. Cuán hermosos sobre los montes de Yisrael son los pies
16. Yo he puesto mis palabras en tu boca, y te he cubierto con de aquel que trae besarot [buenas noticias], proclamando
la sombra de mi mano, con la cual planté los shamayim y Shalom, trayendo besarot de cosas, anunciando a
fundé los cimientos de la tierra y que dijera a Tzion: Tú Yahshua, y diciendo a Tzion: Tu Elohim es Melej [ma-navu
eres mi pueblo. al-heharim ragley mevaser mashmia shalom mevaser tov
17. ¡Despierta! ¡Despierta! ¡Levántate Yahrushalayim! A la mashmia Yahshua omer leTzion melach Elohayich:];
mano de ‫ יהוה‬tú bebiste de la copa de su furia; tú has 8. Voz de guardianes alzarán la voz, juntos gritando de
bebido y drenado la copa de la calamidad, la copa de la ira. simcha. Porque ellos verán, ante sus propios ojos, ‫יהוה‬
[hitorri hitorri kumi yahrushalayim asher shatit miyad regresando a Tzion con compación. [kol tsofayich nasu kol
Yahweh Et-kos chamato Et-kubaat kos hatarela shatit yachdav yeranenu ki ayin beayin yiru beshuv Yahweh
matsit:]; Tzion:];
18. No hay ninguno para consolarla entre todos los hijos que 9. ¡Exclamen en shimcha¡ ¡Canten juntos, ruinas de
ha parido. Ni uno solo de los hijos que ha criado la está Yahrushalayim! Porque consuelo concede ‫ יהוה‬a su
llevando de la mano. pueblo, redimirá a Yahrushalayim! [pitschu rannu
19. Estos dos desastres te han sobrevenido, sin embargo, yachdav charvot yahrushalayim ki-nicham Yahweh amo
¿quién se afligirá contigo? Saqueo y destrucción, gaal yahrushalayim:];
hambruna y espada; ¿quién usaré para consolarte? 10. Descubrirá ‫יהוה‬su brazo Kadosh [Yahshua] ante los ojos
20. Tus hijos yacen desvalidos en las encrucijadas de todas las de todas las naciones, y todos los confines de la tierra
calles, como antílope atrapado en la red; ellos están llenos verán ET-Yahshua nuestro Elohim. [chasaf Yahweh Et-
de la furia de ‫יהוה‬, la reprensión de tu Elohim. [banayich zeroa kadosh leeyney kol-hagoyim verau kol-afsey-arets
ulfu shachvu berosh kol-chutsot keto michmar hameleim Et Yahshua Eloheynu:];
chamat-Yahweh gaarat Elohayich:]; 11. ¡Salgan, Salgan, Fuera, No toquen nada impuro! Salgan de
21. Por lo tanto, oye esto en tu aflicción, tú que estás ebria, en medio de ella y sean limpios, ustedes que cargan las
pero no de vino; vasijas de ‫יהוה‬. [suru suru tseu misham tame al-tigau tseu
mitocha hibaru nosey keley Yahweh:];

341
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Ustedes no necesitan salir en desbandada, no tienen que nuestro Shalom cayó sobre El y por sus llagas hemos
huir volando; porque ‫ יהוה‬irá delante de ustedes, y el sido sanados:
Elohim de Yisrael también irá detrás de ustedes. [ki lo Vehu mecholal mipshaenu meduka meavonoteynu
vechipazon tetseu uvimnusa lo telechun ki-holech musar shalomenu elav uvachavurato nirpa-lanu:
lifneychem Yahweh umeasifchem Elohey Yisrael:];
13. Miren como mi siervo tendrá un trabajo sabio¡El será ‫לדרכו פנינו ויהוה‬ ‫כלנו כצא תעינו אי‬
exaltado, altamente enaltecido! [hine yaskil avadi yarum ‫הפגיע בו את עו כלנו׃‬
venisa vegava meod:]; 53:6
14. Muchos fueron sorprendidos por Él, porque Él fue tan Todos nosotros, como ovejas, nos descarriamos; cada
desfigurado mas que cualquier hombre ni tan siquiera cual se volvió por su propia halacha; y ‫ יהוה‬cargó
lucía humano, ya no lucía como un beney hombre, sobre El ET[‫ ]את‬toda nuestra iniquidad:
[kaasher shammu eleycha rabim ken-mishchat meish Kulanu katson tainu ish ledarko paninu veYahweh
marehu vetoaro mibeney adam:]; hifgia bo et avon kulanu:
15. Así sorprenderá a muchas naciones; por causa de El,
melechim se quedarán sin habla. Porque verán lo que ‫נג והוא נענה ולא יפתח־פיו כ ה לטבח‬
nunca les fue contado, ellos reflexionarán sobre cosas ‫יובל וכרחל לפני גזזיה נאלמה ולא יפתח‬
que nunca habían oído. [ken yaze goyim rabim elav ‫פיו׃‬
yikpetsu melachim pihem ki asher lo-supar lahem rau 53:7
vaasher lo-shema hitebonanu:]; El fue oprimido y fue afligido, El no abrió su boca.
Como cordero fue llevado al matadero, como oveja
53 (letras hebreas primero)
delante de sus trasquiladores enmudeció, El no abrió
‫מי האמי ל מעתנו וזרוע יהוה על־מי‬
su boca.
‫נגלתה׃‬
Nigas vehu naane velo yiftach-piv kase latevach yuval
53:1
ucherachel lifney gozzeyha neelama velo yiftach piv:
¿Quién ha creído en nuestro reporte? ¿A quién le es
revelado el Brazo de ‫?יהוה‬
‫מעצר וממ פט לקח ואת־דורו מי י וחח‬
Mi heemin lishmuateynu uzeroa Yahweh al-mi
‫כי נגזר מאר חיי מפ ע עמי נגע למו׃‬
niglata:
53:8
‫ויעל כיונק לפניו וכ ר מאר ציה‬
Fue tomado prisionero y para juicio. ¿Quién declarará
‫לא־תאר לו ולא הדר ונראהו ולא־מראה‬
su generación? El que fue cortado fuera de la tierra
‫ונחמדהו׃‬
53:2 de los vivientes, por las transgresiones de mi pueblo-
Porque creció como retoño delante de EL, como raíz Ami fue llevado a muerte.
de tierra seca no tiene buen parecer ni hermosura; y Meotser umimishpat lukach veet-doro mi yesocheach
cuando nosotros lo veamos, no habrá tifereth para ki nigzar meerets chayim mipesha ami nega lamo.
desearlo.
Vayaal kayonek lefanav vechashoresh meerets tsiya ‫וית את־ר עי קברו ואת־ע יר במתיו‬
‫על לא־חמס ע ה ולא מרמה בפיו׃‬
lo-toar lo velo hadar venirehu velo-mare
53:9
venechmedehu:
Ellos hicieron el sepulcro del ET[‫ ]את‬entre los
perversos; y con la gente rica en su muerte. Porque El
‫נבזה וחדל אי י אי מכאבות וידוע חלי‬
no había hecho violencia ni fue encontrado engaño
‫וכמסתר פני ממנו נבזה ולא ח בנהו׃‬
en su boca.
53:3 Vayiten ET-reshaim kivro veet-ashir bemotav al lo-
Desechado y despreciado entre los hombres, varón chamas asa velo mirma befiv:
de sufrimiento, experimentado, quebrantado y
escondimos el rostro de EL; fue menospreciado y ‫ויהוה חפ דכאו החלי א ־ת י א‬
‫נפ ו יראה זרע יארי ימי וחפ יהוה‬
nosotros no lo estimamos.
‫בידו יצלח׃‬
Nivze vachadal ishim ish machovot vidua choli
53:10
uchemaster panim mimenu nivze velo chashavanuhu:
No obstante, le complació a ‫ יהוה‬quebrantarlo con
enfermedades para presentarlo así como ofrenda
‫אכ חלינו הוא נ א ומכאבינו סבל ואנחנו‬
asham [culpa]. El verá su zera y prolongará sus días en
‫ח בנהו נגוע מכה אלהי ומענה׃‬
su mano el deseo de ‫ יהוה‬será cumplido.
53:4
VeYahweh chafets dako hecheli im-tasim asham
Ciertamente cargó con nuestras enfermedades, y
nefesho yire zera yaarich yamim vechefets Yahweh
sufrió nuestros dolores. Sin embargo, lo tuvimos por
beyado yitslach:
azotado, golpeado y afligido por Elohim.
Achen cholayenu hu nasa umachoveynu sevalam
‫מעמל נפ ו יראה י בע בדעתו יצדיק צדיק‬
vaanachnu chashavnuhu nagua muke Elohim
‫עבדי לרבי ועונת הוא יסבל׃‬
umeune:
53:11
El verá la luz y será saciado. Y por su daat
‫והוא מחלל מפ ענו מדכא מעונתינו מוסר‬
[conocimiento] en la emet [verdad] mi siervo Tzadik
‫לומנו עליו ובחברתו נרפא־לנו׃‬
justificará a muchos; por que El llevará sus
53:5
iniquidades.
Mas El fue herido por nuestras transgresiones,
machacado por nuestras iniquidades; el castigo de
342
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

Meamal nefesho yire yisba bedato yatsdik Tzadik avdi 13. Todos tus hijos serán enseñados por ‫ ;יהוה‬tus hijos
larabim vaavonotam hu yisbol: tendrán Shalom Rav [paz completa]. [vekol-banayich
limudey Yahweh verav shalom banayich:];
‫לכ אחלק־לו ברבי ואת־עצומי יחלק‬ 14. En tzedakah serás establecida lejos de la opresión, sin
‫לל תחת א ר הערה למות נפ ו‬ temerle a nada; lejos de la ruina, porque no se acercará a
‫ואת־פ עי נמנה והוא חטא־רבי נ א‬ ti.
‫ולפ עי יפגיע׃‬ 15. Mira, Ellos seguro se reunirán juntos, pero no será por Mi;
53:12 cualquiera que trate de forjar tal alianza caerá por tu
Por lo tanto le asignaré a El ET[‫ ]את‬porción con los causa.
grandes, y con los fuertes repartirá despojos porque 16. He aquí, Yo te he creado a ti, no para que seas herrero
derramó su chayim hasta la muerte y fue contado con soplando sobre los carbones y forjar las armas para
los transgresores y el ET[‫ ]את‬borró los pecados de satisfacer su propósito; Yo te he creado a ti no para la
muchos intercediendo por sus transgresiones. ruina, que Yo deba destruirte.
Lachen achalek-lo varabim veET-atsumim yechalek 17. Ninguna arma forjada prevalecerá contra ti. En la corte
shalal tachat asher heera lamavet nafsho veET- refutarás toda acusación, y tus adversarios serán
poshim nimna vehu chet-rabim nasa velaposhim condenados. Esta es herencia de los avadim [siervos] de
yafgia: ‫ ;יהוה‬la recompensa por su tzedakah viene de mí, dice
54 ‫יהוה‬. [kol-keli yutsar alayich lo yitslach vekol-lashon takum-
1. ¡Canta estéril, usted que nunca ha tenido un hijo! itach lamishpat tarshii zot nachalat avdey Yahweh
¡Prorrumpe en una canción y llanto en júbilo, tú, que vetsidkatam meiti neum-Yahweh:].
nunca has estado de parto! Porque la mujer abandonada 55
tendrá más hijos que los hijos de la mujer casada dice ‫יהוה‬. 1. ¡Hola, Todos ustedes que están sedientos, vengan a las
[rani akara lo yalada pitschi rina vetsahali lo-chala ki-rabim aguas! ¡Ustedes, sin dinero, vengan, compren, y coman!
beney-shomema mibeney veula amar Yahweh:]; ¡Sí, vengan! ¡Compren sin dinero vino y leche, son
2. Agranda el espacio de tu tienda, extiende las cortinas de tu gratuitos!
morada; no escatimes, alarga tus cuerdas, refuerza las 2. ¿Por qué gastar dinero por lo que no es comida, su jornal,
estacas de tu tienda. en lo que no satisface? Escúchenme cuidadosamente,
3. Porque te extenderás a la derecha y a la izquierda, tu zera ustedes comerán bien, disfrutarán de la grosura de la
poseerá las naciones, y habitarán las ciudades desoladas. tierra.
4. No temas, porque no estarás avergonzada; no te 3. Escuchen con sus oídos y sigan mis caminos; escúchenme
desanimes, porque no serás deshonrada. Olvidarás la a Mí, y sus neshamot vivirán en prosperidad; Yo haré un
vergüenza de tu juventud, no volverás a acordarte de la Brit eterno con ustedes, la rachamim que le aseguré a
deshonra por ser viuda. Dawid.
5. Tu esposo es tu Creador; ‫יהוה‬-Tzevaot es Su Nombre, El es 4. He aquí, Yo lo he concedido a El como testimonio a los
tu redentor, El HaKadosh de Yisrael. El será llamado el Goyim, por príncipe y comandante para los Goyim.
Elohim de toda la tierra. [ki voalayich osayich Yahweh 5. Tú convocarás a naciones que no conoces, y pueblos que
Tzevaot shemo vegoalech kadosh Yisrael Elohey kol- no te conocen correrán hacia ti para refugio, porque ‫יהוה‬
haarets yikare:]; Elohim, el HaKadosh de Yisrael, es quien te ha exaltado.
6. Porque ‫ יהוה‬te ha llamado de regreso como una mujer [hen goy lo-teda tikra vegoy lo-yedaucha eleycha yarutsu
abandonada y golpeada con dolor; Una mujer casada en su lemaan Yahweh Eloheycha velikadosh Yisrael ki fearach:];
juventud no puede ser repudiada, dice ‫ יהוה‬tu Elohim. [ki- 6. Busquen a ‫ יהוה‬y lo encontrarán, llámenle mientras
cheisha azuva vaatsuvat ruach keraach Yahweh veeshet todavía está cerca. [dirshu Yahweh behimatso kerauhu
neurim ki timaes amar Elohayich:]; bihyoto karov:];
7. Por un breve momento te abandoné, pero con gran 7. Que el impío abandone sus halachot [caminos], y el
rachamim tendré compasión de ti. transgresor abandone sus consejos; y hagan teshuvah
8. En un poco de ira, escondí mi rostro de ti por un [vuélvanse] a ‫יהוה‬, y encontrarás rachamim, Elohim
momento; pero con rachamim eterna, tendré compasión perdonará abundantemente tus pecados. [yaazov rasha
de ti, dice ‫ יהוה‬tu Redentor. [beshetsef ketsef histarti darko veish aven machshevotav veyashov el-Yahweh
fanay rega mimech uvechesed olam richamtich amar virachamehu veel-Eloheynu ki-yarbe lisloach:];
goalech Yahweh:]; 8. Porque mis pensamientos no son tus pensamientos, y mis
9. Para sí esto es como la inundación de Noach. Así como caminos no son tus caminos, dice ‫יהוה‬. [ki lo
juré que una inundación como la de Noach nunca más machshevotay machshevoteychem velo darcheychem
cubriría la tierra, así, ahora Yo juro que nunca más estaré derachay neum Yahweh:];
enojado contigo o te reprenderé. 9. Así como tan altos son los shamayim sobre la tierra, así
10. Porque los montes se pueden apartar y las colinas ser mis caminos son más distantes que tus caminos, y tus
removidas, pero mi rachamim nunca te dejará, y mi Brit de pensamientos de Mi mente.
Shalom no será removido dice ‫ יהוה‬en rachamim contigo 10. Porque así como la lluvia y la nieve caen del shamayim y
[ki heharim yamushu vehagvaot temuteyna vechasdi no regresan allá, sino que saturan la tierra, causándola que
meitech lo-yamush ubrit shelomi lo tamut amar brote y produzca, dando zera al que siembra y pan al que
merachamech Yahweh:]; come;
11. [Ciudad] afligida y marginada, Lo-Ruchamah-No has sido 11. Así es mi palabra que sale de mi boca, no regresará para
consolada, Yo prepararé carbunclo para tus piedras, mí incumplida; sino cumplirá lo que Yo he resuelto, y
echaré tus cimientos con zafiros, cumplirá aquello para lo que la envié;
12. Haré que tus ventanas brillen con rubíes, tus puertas con
granate, tus paredes con piedras preciosas.
343
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Sí, ustedes saldrán con simcha [alegría], serán guiados de 12. Dicen: Vengan, Yo traeré un poco de vino, nos saciaremos
regreso en Shalom. Mientras ustedes vienen, los montes y de licor bueno y fuerte Mañana será como hoy; de hecho,
las colinas se exultarán para darles la bien-llegada con será aún mejor.
simcha, y todos los eytzim [eytzim] del campo aplaudirán 57
con sus ramas. 1. El hombre tzadik perece, y nadie lo lleva al lev. Hombres
13. Cipreses crecerán en lugar de espinos, en lugar de zarza Tzadikim son arrebatados, y nadie considera que la
crecerá el arrayán. ‫ יהוה‬será el Nombre como señal eterna persona tzadik ha sido removida de la senda de la justicia.
e imperecedera [tachat hanaatsuts yaale veroshtachat 2. Si, los que viven justamente tendrán Shalom mientras
vetachat hasirpad yaale hadas vehaya le-Yahweh leshem descansan en sus lechos.
leot olam lo yikaret:]. 3. ¡Pero ustedes hijos anárquicos, vengan acá, hijos de
56 adúlteros y de la ramera!
1. Aquí está lo que dice ‫יהוה‬: Observen justicia, hagan lo 4. ¿De quién se están burlando? ¿De quién se están riendo, y
bueno, porque mi Yahshua está a punto de llegar, y mi a quién le están sacando la lengua? ¿No son ustedes, hijos
tzedakah será revelada [ko amar Yahweh shimru mishpat rebeldes, sólo un enjambre de mentirosos?
vaashou tsedaka ki-kerova Yahshuati lavo vetsedakati 5. Van con fogosidad de celo entre los eytzim de roble, bajo
lehigalot:]; todo eytz frondoso. Ustedes matan a los niños en los valles
2. Barchu es el hombre que hace esto, y el hombre que la debajo de las hendiduras de las rocas.
abrace firmemente, que guarde el Shabbat y no lo 6. Su lugar está entre las piedras lisas de las quebradas; esto
profane, y se mantiene guardando la Torah. es lo que ustedes merecen; ustedes derraman ofrenda de
3. Un ger que se une a ‫ יהוה‬no debe decir: ‫יהוה‬me separará bebida a Ellos, y ofrecen ofrendas de grano a ellos. ¿No
de su pueblo; y el eunuco no bebe decir: Yo soy sólo un estaré Yo furioso por estas cosas?
eytz seco [veal-yomar ben-hanechar hanilva el-Yahweh 7. Ponen su cama sobre un monte alto y majestuoso;
lemor havedel yavdil ani Yahweh meal amo veal-yomar también fueron allí a ofrecer korbanot.
hasaris hen ani ets yavesh:]; 8. Detrás de la puerta y del umbral ponen su [lujurioso]
4. Así dice ‫ יהוה‬al eunuco: En tanto al eunuco que guarda mi memorial; entonces, lejos de mí, descubriste tu cama, te
Shabbat, que escoge lo que me agrada y se mantenga subiste a ella y la ensanchaste, hiciste un arreglo con
firme en mi Brit; [ki-cho amar Yahweh lasarisim asher algunos de ellos, cuyas camas amaste cuando viste su
yishmeru Et-shabatotay uvacharu baasher chafatsti mano haciendo señas.
umachazikim viBrit:]; 9. Fuiste a Molech con aceites perfumados; los añadiste a tus
5. En mi casa, dentro de mis muros, Yo le daré poder y un perfumes; enviaste a tus embajadores lejos, aún hasta
nombre mayor que el de mis hijos e hijas Yo le daré un abajo al Sheol.
nombre eterno que no será cortado. 10. Aúnque fatigado de tanto vagar, no dijiste: Toda esperanza
6. Y los ger [extranjeros] que se unen a ‫ יהוה‬para servirle, está perdida, en cambio, encontrando tu vigor renovado,
para amar El Nombre de ‫יהוה‬, y para ser sus avadim no me suplicaste a Mí.
[siervos], todos los que guardan Shabbat y no lo profanan, 11. ¿De quién has estado tan temeroso, con tanto miedo que
y se mantengan firmes a mi Brit, [ubeney hanechar mentiste? ¡Pero de mí no te acuerdas, ni te vine al
hanilvim al-Yahweh lesharto uleahava Et-shem Yahweh pensamiento! He guardado el Shalom por tanto tiempo
lihyot lo laavadim kal-shomer shabat mechallo que tú ya no me temes.
umachazikim viBrit:]; 12. Yo expondré mi justicia y tus pecados que no te serán de
7. Yo los traeré a mi Monte Kadosh los haré regocijarse en provecho.
simcha en mi Bayit-Tefillah [casa de oración]; sus ofrendas 13. Cuándo llores, ¿Te ayudarán esos [ídolos] que juntaste? El
quemadas y sus korbanot serán aceptados en mi viento se los llevará lejos, un soplo de aire se los llevará.
mizbeach, porque mi Bayit será llamada Bayit-Tefillah para Pero todo aquel que se refugie en mí poseerá Ha Aretz y
todas las naciones. [vahaviotim el-har kadoshi heredará mi Monte Kadosh.
vesimachtim vebayit tefilati oloteyhem vezivecheyhem 14. Entonces El dirá: ¡Limpien el camino delante de mí!
leratson al-mizbechi ki bayiti bayit-tefila yikare lekol- ¡Remuevan las piedras de tropiezo de la senda de mi
haamim:]; pueblo!
8. Adón ‫ יהוה‬dice, El que reúne a los cautivos de Yisrael: Hay 15. Porque así dice el Altísimo, el HaKadosh Exaltado que vive
otros que Yo reuniré a EL, aparte de los que ya he reunido para siempre, cuyo Nombre es HaElyon: Yo habito en la
[neum Adon Yahweh mekabets nidchey Yisrael od akabets altura y en el Lugar Kadosh Kadoshim, pero también con el
elav lenikbatsav:]; quebrantado y humilde, para reavivar el ruach del humilde
9. Todas las bestias del campo vengan y devoren; todas y revivir el lev de los quebrantados.
ustedes las bestias del bosque. 16. Porque no me vengaré por siempre contra ellos, ni
10. Sus Atalayas [guardianes] son todos ellos ciegos; todos siempre estaré furioso contigo; porque Mi Ruach saldrá de
ellos son ignorantes; todos ellos son perros mudos, no Mí, y Yo he creado todo aliento.
pueden ladrar y echados abajo, amando sueños. [tsofav 17. Fue por su pecado que por un poco de tiempo Yo estaba
tsofav ivrim kulam lo yadau kulam kelavim ilmim lo yuchlu enojado y los golpeé; Yo escondí mi rostro de él, y él
linboach hozim shochvim ochavey lanum:]. estaba agraviado y fue triste por sus caminos.
11. Perros hambrientos, nunca satisfechos; así son los 18. Yo he visto sus caminos, y lo sanaré; lo guiaré y le daré
pastores, incapaces de entender; todos ellos se vuelven consuelo, y le he dado consuelo verdadero.
por su propia halachah [camino], cada uno absorto en su 19. Yo creo el fruto de los labios¡Shalom sobre Shalom para
propio provecho: aquellos lejos y para los que están cerca! Dice ‫יהוה‬. ¡Yo los
sanaré! [bore niv niv sefatayim shalom shalom larachok
velakarov amar Yahweh urefativ:];

344
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Pero los perversos serán aventados como el mar inquieto, mechubad vechibadto meashoot derecheycha mimtso
y no podrán descansar. cheftesecha vedavar davar:];
21. No hay Shalom, dice mi Elohim, para el perverso. 14. Entonces encontrarás delicia en ‫ ;יהוה‬y Yo te haré montar
58 sobre las alturas de la tierra y te alimentaré con la
1. Exclame en alta voz, no se restrinja, alza tu voz como un herencia de tu abba Yaakov, porque la boca de ‫ יהוה‬ha
shofar! Proclama a mi pueblo sus pecados, y de la casa de hablado. [az titanag el-Yahweh vehirkavetecha al-
Yaakov su iniquidad. bamovetey bamotey arets vehaachalticha nachalat Yaakov
2. Ah sí, ellos me buscan día a día y desean conocer mis avicha ki pi Yahweh davar:];
caminos. Como si fueran una nación de justicia que no 59
había abandonado los decretos de Elohim, ellos me piden 1. El Brazo de ‫ יהוה‬no es muy corto para salvar, ni su oído
juicios justos, y desean acercarse a Elohim, está muy entumecido para shema. [hen lo-katsra yad-
3. Diciendo ¿Por qué ayunamos, si Tú no lo consideraste? Yahweh mehoshia velo-chavda azno mishmoa:];
¿Por qué hemos afligido nuestras almas si Tú no te das 2. Antes bien, son sus propias iniquidades que los separan de
cuenta? Aquí está mi respuesta, cuando ustedes ayunan su Elohim; por sus pecados se esconde Su rostro de
ustedes siguen haciendo lo que ustedes quieren, mientras ustedes, de este modo no tendrá rachamin con ustedes.
mantienen a sus jornaleros en trabajo gravoso. 3. Porque sus manos están manchadas de dahm y sus dedos
4. Sus ayunos los llevan a contiendas y peleas, a azotar con con pecados; sus labios hablan iniquidad, sus lenguas
golpes a los menesterosos. En un día como hoy, ayunos meditan en cosas perversas.
como los suyos no harán que la voz de ustedes se oiga en 4. Nadie demanda con justa causa, ni hay juicio verdadero,
lo alto. ellos confían en vanidades, y hablan palabras huecas; ellos
5. ¿Es éste el tipo de ayuno que Yo quiero un día cuando la conciben problemas y dan a luz iniquidad.
persona mortifica a su alma? ¿Es el objeto colgar su cabeza 5. Incuban huevos de víbora, y tejen telas de araña;
como un junco y esparcir cilicio y cenizas debajo de ti? ¿Es cualquiera que coma sus huevos muere, y del huevo
esto lo que llaman ayuno, un día que agrada a ‫?יהוה‬ machacado salen serpientes.
[hachaze yihye tsom evcharehu yom anot adam nafsho 6. Sus telarañas son inservibles para vestir, sus obras son
halachof keagmon rosho vesak vaefer yatsia halaze tikra- inservibles como ropa, porque sus obras son obras de
tsom veyom ratson le-Yahweh:]; iniquidad.
6. Yo no he escogido tal ayuno: Libera toda carga de 7. Sus pies corren a la perversidad, se apresuran para
iniquidad, desata las coyundas del yugo, deja ir libres a los derramar dahm inocente, sus pensamientos son
oprimidos, cancela toda cuenta injusta, pensamientos de iniquidad, ruina y destrucción hay en sus
7. Parte tu pan con el hambriento, toma a los pobres sin caminos.
hogar y llévalos a tu casa, viste al desnudo cuando lo veas, 8. No conocen la halacha de Shalom, y tampoco hay juicio en
cumple tus obligaciones para con tu propia zera; sus sendas, hacen sendas torcidas para sí mismos;
8. Entonces tu luz brotará como la mañana, tu salud brotará cualquiera que las ande nunca conocerá Shalom.
con rapidez; tu justicia irá delante de ti, y la Tifereth de 9. Por esto la justicia está lejos de ellos, y la justicia no los
‫ יהוה‬te seguirá. [az yibaka kashachar orecha vaaruchatcha alcanza; buscaron la luz, pero la oscuridad vino sobre ellos,
mehera titsmach vehalach lefaneycha tsidkecha kavod mientras esperaban claridad, pero andaron en perplejidad.
Yahweh yaasfecha:]; 10. Andamos a tientas por el muro como hombres ciegos;
9. Entonces llamarás y ‫ יהוה‬responderá, llorarás y mientras como gente sin ojos palpamos nuestro camino;
hablas, El dirá: Aquí estoy. Si remueven el yugo de entre tropezamos al mediodía como si fuera el crepúsculo,
ustedes, paran las falsas acusaciones y calumnias, [az tikra estamos en lugares oscuros como los muertos.
ve-Yahweh yaane teshuva veyomar hineni im-tasir 11. Gruñimos como osos, todos nosotros gemimos
mitochcha mota shelach etsba vedavar-aven:]; lastimosamente como palomas; buscamos la justicia, por
10. Y le dan pan al hambriento de lev, y satisfacen las Yahshua, pero está lejos de nosotros. [neheme chadubim
necesidades del alma afligida; entonces tu luz se levantará kulanu vechayonim hago nehge nekave lamishpat vaayin
en la oscuridad, y tus tinieblas serán como mediodía. liYahshua rachaka mimenu:];
11. ‫ יהוה‬estará contigo continuamente; y estarás satisfecho 12. Porque nuestra iniquidad es grande ante ti, nuestros
como tu alma desee, El renovará la fuerza de tus pecados testifican contra nosotros; porque nuestras
extremidades; y así serás como jardín con regadío, como iniquidades están presentes con nosotros; nuestros
manantial cuyas aguas nunca fallan. [venachacha Yahweh pecados, los conocemos muy bien.
tamid vehisbia betsachtsachot nafshecha veatsmoteycha 13. Rebelándonos y negando a ‫יהוה‬, apartándonos de seguir a
yachalits vehayita kegan rave uchemotsa mayim asher lo- nuestro Elohim, hablando palabras injustas, y hemos sido
yechazvu meymav:]; desobedientes, pronunciando mentiras que nuestros
12. Tú reconstruirás las ruinas antiguas, levantarás cimientos levavot concibieron. [pashoa vechachesh ve-Yahweh
de generaciones pasadas, y serás llamado: Gadar-Perets y venasog meachar Eloheynu davar-oshek vesara horo
serás llamado reparador de portillos, restaurador de vehogo milev divrey-shaker:];
sendas para habitar. 14. Así la justicia es rechazada, la justicia está apartada, a la
13. Si retraes tu pie del Shabbat de perseguir tus propios distancia; porque la verdad es consumida en sus sendas y
intereses en mi Día Kadosh, y llamas al Shabbat una no pueden pasar por senda justa.
delicia, el día Kadosh de ‫יהוה‬, digno de exaltar y lo honras 15. La verdad ha sido quitada, y se han vuelto a un lado de
a EL, no haciendo tus propios halachot [caminos] ni entender, ‫ יהוה‬lo vio, y esto le desagradó, que no había
persiguiendo tus intereses ni hablando tus palabras. [im- justicia. [vatehi haemet nederet vesar mera mishtolel
tashiv miShabat raglecha ashoot chafatseycha vayom vayar Yahweh vayera beeynav ki-eyn mishpat:];
kadoshi vekarata leShabat oneg lekadosh Yahweh

345
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

16. El vio que no había hombre y observó que no había lehavi vanayich merachok kaspam uzehavam itam leshem
intercesor. Por lo tanto Su brazo trajo Yahshua para El, y Yahweh Elohayich velikadosh Yisrael ki fearach:];
los levantó con Su Tzedakah. [Vayar ki-ein ish 10. Extranjeros reconstruirán sus muros, melechim estarán a
vayishtomem ki ein mafgia vetosha lo zeroo veTzedakato Tu servicio; porque en mi ira Yo te golpeé, y en mi favor
hi semachatehu]; tendré rachamim de ti.
17. Se puso tzedakah como coraza, y yelmo de Yahshua en su 11. Tus puertas siempre estarán abiertas, no se cerrarán de
cabeza; se vistió con venganza y se envolvió en un manto día ni de noche, para que la gente te traiga las riquezas de
de celo. [vayilbash tsedaka kashiryan vechova Yahshua los Goyim, con sus melechim como cautivos.
berosho vayilbash bigdey nakam tilboshet vayaat kamil 12. Porque la nación o el malchut que no te sirva perecerá; sí,
kina:]; esas naciones serán totalmente destruidas.
18. El retribuye conforme a sus obras: Furia a sus adversarios, 13. La tifereth del Levanon vendrá a ti, cipreses junto con los
represalia a sus enemigos; a las islas pagará lo merecido; olmos y los pinos, para embellecer el sitio de mi Lugar
19. En el oeste temerán Al Nombre de ‫יהוה‬, y los que vienen kadosh. Yo exaltaré el lugar donde Yo esté.
de la salida del sol, su Nombre Kadosh. el enemigo vendrá 14. Los hijos de tus opresores vendrán y se inclinarán
como rio impetuoso, pero el impulso de la Ruach de ‫יהוה‬. humillados ante ti, todos los que te aborrecieron caerán a
levantará estandarte contra el para humillarlo [veyiru tus pies, llamándote la Ciudad de ‫יהוה‬, Tzion del HaKadosh
mimaarav et-shem Yahweh umimizrach-shemesh Et- de Yisrael. [vehalchu elayich shechoach beney meanayich
kavodo ki-yavo chanahar tsar ruach Yahweh nossavo:]; vehishtachavu al-kapot raglayich kol-menaatsayich vekaru
20. Entonces el Redentor vendrá por amor a Tzion, y apartará lach ir Yahweh Tzion kadosh Yisrael:];
de Yaakov la iniquidad. Así dice ‫יהוה‬. [uva leTzion goel 15. En el pasado fuiste abandonada y odiada, tanto que nadie
uleshavey fesha veyaakov neum Yahweh:]; ni tan siquiera pasaba por ti; pero ahora te haré el orgullo
21. Y en cuanto a mí, dice ‫יהוה‬, este es mi Brit con ellos: Mi de los tiempos, simcha de muchas generaciones.
Ruach, que reposa en ti, y mis palabras que Yo he puesto 16. Beberás leche de los Goyim, mamarás de los pechos reales
en tu boca nunca fallarán de tu boca ni de la boca de tu y sabrás que Yo ‫ יהוה‬soy tu MashiYach, tu Redentor, el
zera, porque ‫ יהוה‬lo ha hablado, ahora y Le-Olam-va-ed HaGoel Fuerte de Yaakov [veyanakte chalev goyim veshod
[para siempre]. [vaani zot Brit otam amar Yahweh ruchi melachim tinaki veyadaat ki ani Yahweh mashiyach
asher aleycha udevaray asher-samti beficha lo-yamushu vegoalech avir Yaakov:];
mipicha umipi zaracha umipi zera zaracha amar Yahweh 17. Por bronce te traeré oro, por hierro te traeré plata, bronce
meata vead-olam:]. en lugar de madera, y hierro en lugar de piedras, haré
60 Shalom tu gobernador, y justicia tu regidor.
1. Levántate, resplandece, porque Su luz ha venido, y la 18. Chamas [La violencia] no se oirá más en tu tierra, ni
Tifereth de ‫ יהוה‬ha amanecido sobre ti. [kumi ori ki-va desolación o destrucción dentro de tus fronteras, sino
orech ukavod Yahweh alayich zarach:]; llamarás tus muros Yahshua, y tus puertas Tehilla. [Lo-
2. Porque a pesar que la oscuridad cubre la tierra, y densa yishama od chamas beartsech shod vashever bigvulayich
tiniebla sobre las naciones; sobre ti ‫ יהוה‬amanecerá; sobre vekarat Yahshua chomotayich ushearayich tehila:];
ti será vista su Tifereth. [ki-hine hachoshech yechase-erets 19. El sol ya no será tu luz por el día, ni la luna resplandecerá
vaarafel leumim vealayich yizrach Yahweh ukavodo alayich sobre ti por la noche; en cambio, ‫ יהוה‬será tu luz para
yerae:]; siempre y tu Elohim tu Tifereth [lo-yihye-lach od
3. Y los Goyim irán hacia tu luz y melechim hacia tu brillante hashemesh leor yomam ulenoga hayareach lo-yair lach
esplendor. vehaya-lach Yahweh leor olam velohayich letifartech:];
4. Levanta los ojos y mira alrededor; todos se están 20. No se pondrá tu sol; tu luna ya no se eclipsará; porque ‫יהוה‬
congregando y viniendo hacia ti, tus hijos están viniendo será tu luz para siempre; tus días de luto serán
desde muy lejos, tus hijas son cargadas en los hombros de completados. [lo-yavo od shimshech virechech lo yeasef ki
hombres. Yahweh yihye-lach leor olam veshalmu yemey evlech:];
5. Entonces verás y volaremos juntos, tu lev se asombrará y 21. Mi pueblo será tzadikim, ellos heredarán Ha Aretz Le-
se engrosará con delicia; porque las riquezas del mar serán Olam-va-ed, ellos serán el netzer que planté obra de mis
traídas a ti, la riqueza de las naciones y pueblos y de manos exaltaré
manadas de camellos vendrán a ti. 22. El más pequeño crecerá a mil, la más débil se convertirá en
6. Caravanas de camellos cubrirán tu tierra, camellos jóvenes una gran nación. Yo, ‫יהוה‬, los reuniré en el tiempo
de Midyan y Eifah, todos ellos viniendo de Sheva, trayendo apropiado. [hakaton yihye laelef vehatsair legoy atsum ani
oro e incienso, y proclamando Tehillot de ‫יהוה‬. [shifat Yahweh bayita achishena:].
gemalim techasech bichrey midyan veeyfa kulam mishva 61
yavou zahav ulevona yisau utehilot Yahweh yevaseru:]; 1. El Ruach de adón ‫ יהוה‬está sobre mí; me ha ungido ‫יהוה‬
7. Todos los rebaños de Kedar serán juntados para ti, los para anunciar Besarot [Buenas Noticias] a los pobres; me
carneros de Nevayot estarán a tu servicio; y korbanot ha enviado a proclamar libertad a los cautivos, y vista
aceptables se ofrecerán en Mi mizbeach, y mi Bayit de renovada a los ciegos y abrir las prisiones de aquellos que
Tefilah será exaltada. estan presos. [ruach Adon Yahweh elay yaan mashach
8. ¿Quiénes son éstos, volando juntos como nubes, como Yahweh oti levaser anavim shelachani lachavosh
palomas con polluelos hacia Mí? lenishberey-lev likro lishvuyim deror velaasurim pekach-
9. Las costas están poniendo su tikvah en Mí, con los barcos koach:];
de Tarshish a la cabeza, para traer tus hijos desde muy 2. A proclamar el año del favor de ‫יהוה‬. Y el día de venganza
lejos, y con ellos su plata y oro, por amor al Nombre de nuestro Elohim; para consolar a todos los que se
Kadosh de ‫יהוה‬, y porque el HaKadosh de Yisrael es lamentan, [likro shenat-ratson le-Yahweh veyom nakam le-
exaltado. [ki-li iyim yekauu vaoniyot tarshish barishona Eloheynu lenachem kol-avelim:];

346
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

3. Sí, para proveer para aquellos en Tzion que están en od shemama ki lach yikare cheftsi-va uleartsech beula ki-
lamento, dándoles tifereth en lugar de cenizas, el aceite de chafets Yahweh bach veartsech tibael:];
gozo en lugar a los enlutados, manto de tehilla en lugar de 5. Y como un joven que se casa con una virgen, tus hijos se
ruach abatido, para que sean llamados eytzim de tzedakah casarán contigo; como un recién casado se regocija con su
plantados por ‫ יהוה‬para tifereth. [lashoum laaveley Tzion mujer, tu Elohim se regocijará contigo.
latet lahem peer tachat efer shemen sason tachat evel 6. Yo he puesto guardas todo el día y toda la noche, en tus
maate tehila tachat ruach keha vekora lahem eyley muros, O Yahrushalayim; nunca cesarán de hacer mención
hatsedek mata Yahweh lehitpaer:]; de ‫יהוה‬,
4. Ellos reconstruirán las ruinas antiguas, restaurarán lugares 7. Y no descanzará hasta que restaure Yahrushalayim y la
destruidos hace tiempo; renovarán las ciudades desiertas, haga un hallel en la tierra. [al-chomotayich yahrushalayim
destruidas hace muchas generaciones. hifkadti shomrim kol-hayom vekol-halayla tamid lo
5. Extranjeros apacentarán los rebaños, extranjeros ararán la yecheshu hamazkirim Et-Yahweh al-domi lachem:];
tierra y cuidarán las vides; 8. ‫ יהוה‬ha jurado por Su Tifereth, y por Su Brazo poderoso:
6. Pero ustedes serán llamados kohanim de ‫ יהוה‬hablarán de Nunca más daré tu grano por comida a tus enemigos; ni
ustedes como ministros de nuestro Elohim. comerán de las extraños beberán tu vino, por el cual tú trabajaste muy
riquezas de las naciones, y en su tifereth se alardearan. duro; [nishba Yahweh bimino uvizroa uzo im-eten et-
[veatem kohaney Yahweh tikareu meshartey Eloheynu deganech od maachal leoyvayich veim-yishtu beney-
yeamer lachem chey goyim tochelu uvichvodam nechar tiroshech asher yagaat bo:];
tityamaru:]; 9. Sino que los que cosecharon el grano lo comerán con
7. Por causa de su vergüenza tendran doble porción de su Tehillim a ‫ ;יהוה‬y los que hicieron la vendimia lo beberán
herencia, y porque ellos gritaron: Ellos merecen desgracia en los patios de mi Lugar Kadosh [ki measfav yochluhu
por lo tanto ellos heredarán en Ha Aretz una doble vehillu et-Yahweh umekabtsav yishetuhu bechatsrot
porción, y la simcha será suya para siempre. kadoshi:];
8. Porque Yo, ‫יהוה‬, amo la justicia; odio el robo por 10. ¡Sigan hacia dentro, pasen por las puertas, despejen el
injusticias. Así que Yo seré fiel para recompensarlos, y haré camino para el pueblo! ¡Construyan una carretera,
Brit Eterno con ellos. [ki ani Yahweh ohev mishpat sone constrúyanla! ¡Despejen las piedras! ¡Levanten bandera
gazel beola venatati feulatam veemet ubrit olam ekrot para los Goyim!
lahem:]; 11. ‫ יהוה‬ha proclamado hasta los confines de la tierra: Digan a
9. Su zera será conocida entre los Goyim, sus hijos, entre los la hija de Tzion: ¡Aquí está tu Yahshua viniendo! Aquí, su
pueblos; todos los que los vean reconocerán que son la recompensa está con El, y delante de El su paga. [hine
zera barchu por ‫[ יהוה‬venoda bagoyim zaram Yahweh hishmia el-ketse haarets imru levat-Tzion hine
vetseetsaeyhem betoch haamim kol-roeyhem yakirum ki Yahshua [Yeshecha] ba hine secharo ito ufeulato lefanav:];
hem zera baruch Yahweh:]; 12. Ellos los llamarán El Pueblo Kadosh, Los Redimidos de ‫יהוה‬.
10. ¡Y ellos estarán grandemente alegres en ‫ !יהוה‬Mi alma se Tú serás llamada Buscada, Ciudad-Ya-No-Más-
regocija en Elohim, porque me ha vestido de Yahshua, me Abandonada. [vekaru lahem am-HaKadosh geuley Yahweh
ha cubierto con manto de triunfo, como un novio usando velach yikare derusha ir lo neezava:];
un turbante alegre, como una novia adornada con sus 63
joyas. [shoos asis ve-Yahweh tagel nafshi belohay ki 1. ¿Quién es ese, viniendo de Edom, de Botzrah con
hilbishani bigdey-yesha meil tsedaka yeatani kechatan vestiduras manchadas de carmesí, tan magníficamente
yechahen peer vechakala tade cheleyha:]; vestido, tan majestuoso en su gran poder? Soy Yo, quien
11. Porque así tal como la tierra hace brotar sus plantas, o un habla en triunfo, Yo, muy habilitado para salvar
jardín hace que sus plantas crezcan, así Adon ‫ יהוה‬causará 2. ¿Por qué es rojo tu atuendo? ¿Tus ropas como alguien que
que la tsedaka y el hallel brote, ante todas las naciones. [ki ha pisado el lagar?
HaArets totsi tsimcha uchegana zerueyha tatsmiach ken 3. Yo he pisado el lagar solo; de las naciones, ni uno estaba
Adon Yahweh yatsmiach tsedaka]. conmigo. Así que los pisé en mi ira, y los hollé, los quebré
62 en pedazos como tierra; de modo que su dahm de chayim
1. Por amor a Tzion no callaré, por amor a Yahrushalayim no chorreó sobre mi ropa, y he manchado todas mis
descansaré, hasta que su justificación resplandezca vestiduras.
brillantemente, y su Yahshua brille como antorcha 4. Porque el día de la venganza está en mi Lev, y el día de
ardiente. redención está a la mano.
2. Los Goyim verán tu Tsedakah, y todos los Melejim tu 5. Yo miré pero no había quien me ayudara, y me asombré
Tifereth. Entonces serás llamada por un nuevo nombre el que nadie me apoyara. Por lo tanto mi propio Brazo trajo
cual ‫ יהוה‬mismo pronunciará. [verau goyim tsidkech vekol- Yahshua, y mi propia furia me sostuvo. [veabit veeyn ozer
melachim kevodech vekora lach shem chadasha asher pi veeshtomem veeyn somech vetosha li zeroi vachamati hi
Yahweh yikovenu:]; semachatni:];
3. Tú serás un keter de Tifereth en la mano de ‫יהוה‬, una 6. En mi ira hollé los pueblos, los embriagué con mi furia,
diadema en la mano de tu Elohim. [vehayit ateret tiferet entonces derramé su dahm de chayim en la tierra.
beyad-Yahweh utsenivf utsenif melucha bechaf- 7. Me acordaré de la rachamin de ‫ יהוה‬y los Tehillim de ‫יהוה‬,
Elohayich:]; por todo lo que ‫ יהוה‬nos ha concedido y su gran chesed
4. Nunca más hablarán de ti como Uzuvah-abandonada, ni hacia la casa de Yisrael, que El otorgó sobre ellos según su
hablarán de tu tierra como Desolada; más bien, serás rachamim, de acuerdo a la grandeza de su justicia.
llamada Hefsi-Vah [Mi- Delicia- Está-En-Ella], y tu tierra, [chasdey Yahweh azkir tehilot Yahweh keal kol asher-
Beulah. Porque ‫ יהוה‬se deleita en ti, y tu tierra estará gemalanu Yahweh verav-tuv lebayit Yisrael asher-gemalam
casada. [lo-yeamer lach od uzuvah uleartsech lo-yeamer kerachamav ucherov chasadav:];

347
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Habló: Ciertamente ellos son Ami-mi pueblo, hijos que no nosotros como hojas, y así el viento nos llevará lejos por
son desleales. Así que El se hizo su salvador las iniquidades.
9. En todas sus aflicciones El fue angustiado; entonces el 7. Nadie invoca Tu Nombre ni se acuerda de apoyarse de ti,
Malach [mensajero] de Su Presencia los salvó; en su amor porque has escondido tu rostro de nosotros y causado que
y chesed El los redimió. El fue quien los levantó y condujo nuestras transgresiones nos destruyan.
en los tiempos antigüos, 8. Pero ahora, Oh ‫יהוה‬, Tú eres nuestro abba; nosotros
10. Sin embargo, ellos se rebelaron, y afligieron su Ruach somos el barro, y todos la obra de tus manos. [veatah
HaKadosh; por lo cual El se volvió su enemigo, y El mismo Yahweh avinu atah anachnu hachomer veatah yosherenu
peleó contra ellos. umaasheh yadcha kulan];
11. Entonces El recordó los días antigüos, los días de Moshe: 9. No estés enojado ‫יהוה‬, No te acuerdes de nuestros
¿Dónde está aquel que los hizo subir del mar con los pecados para siempre. Porque todos somos tu pueblo. [al-
pastores de su rebaño? ¿Dónde está El, el que puso su tikshop Yahweh ad-meod veal-laad tizkor avon hen habet-
Ruach HaKadosh allí mismo entre ellos, na amecha kulanu];
12. El que hizo que su brazo de tifereth estuviera con la mano 10. Tu ciudad de tu Kedushah se ha convertido en midbar,
derecha de Moshe? El dividió las aguas delante de ellos, Tzion un midbar, Yahrushalayim una maldición
para hacerse Un Nombre eterno; 11. Nuestra casa Kadosh y hermosa, donde nuestros padres
13. Los condujo por el fondo Y como un caballo de paso firme exaltaban, ha sido quemada con fuego; nuestras cosas
por el midbar; maravillosas destruidas.
14. Como ganado que desciende al valle, la Ruach de ‫ יהוה‬los 12. De todo esto, Oh ‫יהוה‬, ¿Vas a seguir conteniendo?
hizo descansar. Así es como condujiste tu pueblo para ¿Permanecerás en silencio y nos afligiras sobremanera?
hacerte Tu mismo Un Nombre Exaltado. [kabhema babika [haal-eleh titapa Yahweh techesheh uteaneynu ad-meod].
tered ruach Yahweh tenichenu ken nihagta amcha 65
laashoot lecha shem tiferet:]; 1. Yo me manifesté a aquellos que no preguntaban por mí,
15. Mira hacia abajo desde los HaShamayim; y desde La para poder ser encontrado por aquellos que no me
morada de tu Shechinah Kadosh. ¡Dónde están tu celo y buscaban. Yo dije: Hinayni-Hinayni ¡Aquí estoy! ¡Aquí
tus obras grandiosas, tu interés interior y tu rachamim? No estoy! A una nación que no me llamaba por Mi Nombre.
las retengas, [nidrashti lelo shaalu nimtseti lelo vikshuni amarti hineni
16. Porque Tú eres Avinu [nuestro Abba]. Aúnque Avraham no hineni el-goy lo-kora vishemi:];
nos conociera, y si Yisrael no nos reconociera, Tú, ‫יהוה‬, 2. Extendí mis manos todo el día a un pueblo rebelde, que
eres Avinu [nuestro Abba], Goaleynu [Nuestro Redentor], vive de una forma que no es buena, que siguen sus propios
Tu Nombre es eterno. [ki-ata avinu ki avraham lo yedaanu pecados.
veYisrael lo yakiranu ata Yahweh avinu goalenu meolam 3. Un pueblo que delante de mi rostro me provoca
shemecha:]; continuamente, sacrificando en huertos, y quemando
17. Oh ‫יהוה‬, ¿Por qué nos dejas divagar de tus halachot?, ¿Y incienso sobre ladrillos a demonios que no existen.
endureces nuestros levavot, de modo que no te temamos? 4. Se acuestan a dormir entre sepulcros, y pasan la noche en
Regresa por amor a tus siervos, por amor a las tribus que cavernas por buscar sueños; aún ellos comen carne de
son tu herencia. [lama tatenu Yahweh midracheycha puerco y el caldo de sus sacrificios, todas sus vasijas están
takshiach libenu miyiratecha shuv lemaan avadeycha profanadas.
shivtey nachalatecha:]; 5. Ellos dicen: están a distancia, no te acerques a mí, porque
18. Tu pueblo Kadosh sostuvo tu Lugar Kadosh por tan poco yo soy más Kadosh que tú. ¡Este es el humo de mi ira,
tiempo, nuestros adversarios tienen pisoteado Tu Lugar fuego que arde todo el día!
Kadosh. 6. He aquí, está escrito ante mí; no estaré callado hasta que
19. ¡Por tanto tiempo hemos sido como aquellos que nunca les recompense en su seno;
gobernaste, como los que nunca te llamaron por Tu 7. Sus pecados y los pecados de sus padres Dice ‫יהוה‬. Ellos
Nombre! ofrecieron incienso sobre los montes y me despreciaron en
64 las colinas. Yo recompensaré sus obras en su seno.
1. ¡Si desgarraras los shamayim y descendieras, los montes [avonoteychem vaavonot aboteychem yachda amar
temblarían en tu presencia y se derretirían! Yahweh asher qiteru al-heharim vealhag ebaot cherepuniy
2. Sería como cera que se derrite ante el fuego, y el fuego umadoti peulatam rishonah al-el-cheykam];
quemará a los enemigos. Entonces tus enemigos 8. Aquí está lo que dice ‫יהוה‬: Como cuando el jugo se
conocerían Tu Nombre, ¡las naciones temblarían ante ti! encuentra en un racimo de uvas, y la gente dice: No lo
3. ¡Cuando hiciste cosas terribles que no esperabamos, destruyan, todavía hay algo bueno en ellas, asimismo haré
deseábamos que descendieras, de modo que los montes por amor a mis siervos, y no los destruiré a todos. [ko
temblaran en tu presencia! amar Yahweh kaasher yimashe hatirosh baeshkol veamar
4. Nadie nunca ha oído, ni oídos percibieron, ni ojos vieron, al-tashchitehu ki berachah bo ken eesheh leman abaday
ningún Elohim aparte de Ti. que EL preparó, por El que lebilti hashchit hakol];
espera por El. [Tus obras que haces para los que esperan 9. Yo traeré zera que vino de Yaakov y de Yahudah, y ellos
por tu rachamim]. heredarán mi Monte Kadosh; y mis elegidos y mis siervos
5. Tú favoreciste a aquellos que se alegraron por hacer habitarán allí.
justicia, los que se recordaron de ti en tus caminos. 10. El Sharón será un pastizal para los rebaños, el valle de
Cuando Tú estabas enojado, y nosotros hemos pecado; Achor un lugar para que el ganado descanse, para mi
por lo tanto, hemos errado. pueblo que me ha buscado.
6. Todos nosotros somos impuros, toda nuestra tzedaka 11. Pero en cuanto a ti que abandonas a ‫ יהוה‬que te olvidas de
[justicia] es como trapo de inmundicia caímos todos mi Monte Kadosh, que preparas shulchan [mesa] para Gad

348
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

[g-d] un dios de suerte, y llenas recipientes de vino 2. ¿No fue el ET [‫ ]את‬quien hizo todas estas cosas? Así es
mezclado para Meni, un dios de destino. [veatem ozebey como todas ellas vinieron a ser, Dice ‫יהוה‬. La clase de
Yahweh hashechechim et-har kodshiy haorechim lagad persona sobre la cual Yo miro con favor es una que es
shulchan vehamemalim lamniy mimsach]; pobre y humilde de ruach, que son chareidim [tiemblan]
12. Yo te destinaré a la espada, todos ustedes se arrodillarán ante mi palabra. [veEt-kol-eleh yadi ashatah vayihu kol-
para ser degollados; porque cuando llamé no escuchaste; eleh neum-Yahweh veel-zeh abit el-ani unecheh-ruach
cuando hablé no oíste, pero hiciste lo malo a mi vista, y vechareidi eldavari];
escogiste lo que no me agradaba; 3. Los transgresores podrían, además, matar una persona
13. Por lo tanto esto es lo que Adon ‫ יהוה‬dice: Mis siervos como un buey, además, quebrar el pescuezo de un perro
comerán, mientras ustedes tienen hambre; mis siervos como ofrendar un cordero, también ofrecer dahm de
beberán, mientras ustedes están sedientos, Mis siervos se puerco como ofrecer ofrenda de grano, también bendecir
regocijarán, mientras ustedes estarán avergonzados. un ídolo como quemar incienso, así como estos han
[lachen koh-amar Adoni Yahweh hineh abaday yochelu escogido sus sendas y sus almas se deleitan en sus
veatem tirabu hineh abaday yishtu veatem tishmau hineh abominaciones,
abaday yishmachu veatem teboshu]; 4. Así Yo disfrutaré haciendo burla de ellos, y recompensaré
14. Sí, mis siervos cantarán de simcha del lev, pero ustedes sus pecados sobre ellos. Porque Yo llamé, y ellos no me
llorarán del dolor en su lev y aullarán de un ruach escucharon; cuando hablé, ellos no oyeron. En cambio,
angustiado. hicieron lo que era malo delante de mí, y escogieron lo
15. Mis escogidos usarán el nombre de ustedes como que no me agradaba.
maldición, y Adon ‫ יהוה‬los destruirá; pero a sus siervos El 5. Shema las palabras de ‫יהוה‬, ustedes Chareidim [que
dará otro nombre, [vehinachtem shimchem lishbuah tiemblan] a mi palabra: Sus hermanos, que los odian y
libchiray vehemitcha Adoni Yahweh velaabaday yikra shem rechazan por causa de Mi Nombre, han dicho: Que ‫ יהוה‬se
acher]; Exalte, para así nosotros poder ver la simcha de ustedes.
16. Los cuales serán barchu, porque ellos recibirán beracha del Pero ellos serán avergonzados. [shema davar-Yahweh
Elohim verdadero, y aquellos que juran en Ha Aretz, hachareidim el-devaro amru acheychem shoneeychem
jurarán por el Elohim verdadero, porque las aflicciones menadeychem lemaan Shemi yichbad Yahweh venire
pasadas serán olvidadas, no vendrán a su mente. beshimchachem vehem yeboshu];
17. Porque habrá nuevos shamayim y una nueva tierra; cosas 6. El tumulto de la ciudad, el sonido del Bayit HaMikdash, es
pasadas no serán recordadas, ellas no vendrán más a sus el sonido de ‫ יהוה‬pagando recompensa a sus adversarios.
mentes. [kol shaon meir kol meheychal kol Yahweh meshalom
18. Pero encontrarán en ella regocijo y exaltación ¡Porque gemul leoybay];
contemplen, estoy haciendo de Yahrushalayim un gozo, y 7. Antes que estuviese de parto, ella dio a luz; antes que
de mi pueblo una simcha! vinieran sus dolores, parió un hijo varón.
19. Yo me gozaré en Yahrushalayim y tendré simcha de Ami- 8. ¿Quién ha oído semejante cosa? ¿Quién alguna vez ha
Mi pueblo. El sonido del gemido nunca más se oirá en ella, visto semejantes cosas? ¿Nacerá un país en un
nunca más la voz de llanto. día?¿Crecerá una nación a una? Porque tan pronto Tzion
20. No habrá más allí niño que muera en su infancia, ni viejo tuvo dolores de parto, ella crió a sus hijos.
que muera corto de sus días; el que muera a los cien será 9. ¿Dejaría Yo al bebé romper y no nacer? Pregunta ‫יהוה‬.
joven, y el pecador que muera de cien también será ¿Podría Yo, que causo el nacimiento, cerrar la matriz?
Maldito Pregunta tu Elohim. [Haani ashbi velo olid yomar Yahweh
21. Ellos edificarán casas y habitarán en ellas, plantarán viñas im-ani hamolid veasharti amar Elohayich];
y comerán su fruto. 10. ¡Simcha [Regocíjate] con Yahrushalayim! ¡Gilah [alégrate]
22. Ellos no edificarán para que otros habiten allí, ellos no con ella, todos ustedes que la aman! Regocíjense,
plantarán y otros comerán; porque los días de mi pueblo regocíjense con ella;
serán como los días del eytz de la Vida, y mis escogidos 11. Para que se amamanten y estén satisfechos por los pechos
disfrutarán del uso de la obra de sus manos. de su consolación, bebiendo profundamente y
23. Mis escogidos no trabajarán en vano ni criarán hijos para deleitándose en la sobreabundancia de su tifereth.
maldición, porque son la zera barchu por ‫ יהוה‬y sus hijos 12. Porque ‫ יהוה‬dice: Yo derramaré un río de Shalom, y la
junto con ellos. [lo yigu larik velo yeledu labehelah ki zera riqueza de los Goyim como un torrente en inundación; y
baruchey Yahweh hemah vesheeshaeyhem itam]; sus hijos serán paridos sobre sus hombros, acurrucados en
24. Y sucederá que antes que ellos llamen, Yo responderé; sus piernas, [ki-choh amar Yahweh hineni noteh-eleyha
mientras ellos aún están hablando, Yo les escucharé. kenahar shalom uchenachal shotep kavod goyim
25. El lobo y el cordero pastarán juntos, el león comerá paja viynaktem al-shad tinasheu veal-birkayim teshooshau];
como el buey, y la serpiente polvo como pan. Ellos no 13. Como alguien confortado por su eema, Yo te confortaré en
dañarán ni destruirán en ningún lugar de mi Monte Yahrushalayim tú serás confortado.
Kadosh, dice ‫יהוה‬. [zeeb vetaleh yiru cheechad vearyeh 14. Ustedes lo verán, y se alegrará su lev; sus huesos
kabakar yochalteb en venachash apar lachmo lo-yareu florecerán como la hierba. Se dará a conocer que la mano
velo-yashchitu bekol-har kadoshi amar Yahweh]. de ‫ יהוה‬está con sus siervos, pero su indignación está con
66 sus enemigos. [ureitem veshash libechem
1. El shamayim es mi trono dice ‫יהוה‬, y la tierra estrado de veashemoteychem kadoshe tiprachnah venodeah yad-
mis pies. ¿Qué clase de casa podrían ustedes construir Yahweh et-abaday vezaam et-oyebay];
para mí? ¿Qué makon para mi reposo? [koh amar Yahweh 15. ¡Porque miren! ‫ יהוה‬vendrá como fuego, y sus carruajes
hashamayim kisey vehaarets hadom raglay ey-zeh bayit serán como el torbellino, para impartir su ira
asher tibnu-li veey-zeh makom menuchati];

349
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

furiosamente, su reprensión con fuego ardiente. [ki-hineh Tzidkiyah el hijo de Yoshiyah, melej de Yahudah, hasta que
Yahweh baesh yabo vechasupah markebotay lehashib Yahrushalayim fue llevada a la galut [exilio], en el luna
bechemah apo vegaarato belahabey-esh]; quinto. [vayehi bimey yahoyakim ben-yoshiyahu melej
16. Porque ‫ יהוה‬juzgará a toda la humanidad con fuego y con Yahudah ad-tom ashtey-esre shana leTsidkiyahu ben-
la espada, y los muertos por ‫ יהוה‬serán muchos. [ki baesh yoshiyahu melej Yahudah ad-galut yahrushalayim
Yahweh nishpat ubecharbo et-kol-bashar verabu chaley baChodesh hachamishi:];
Yahweh]; 4. Vino palabra de ‫ יהוה‬a mí diciendo: [vayehi davar-Yahweh
17. Aquellos que se apartan y se purifican a sí para poder elay lemor:];
entrar en los jardines, entonces siguen a uno que ya 5. Antes que te formara en el vientre, ya te conocía; antes
estaba ahí, comiendo carne de puerco, y las que nacieras, Yo te aparté para mí. Yo te he nombrado
abominaciones y ratón, todos serán destruidos juntos dice para ser navi de los goyim [naciones]. [beterem
‫יהוה‬. [hamitkadoshim vehamitaharim el-haganot achar Etyatsarcha etsarcha vabeten yedaticha uveterem tetse
echad batavech ocheley beshar hachazir vehashekes merechem hikadoshaticha navi lagoyim netaticha:];
vehaachbar yachdav yasupu neum-Yahweh]; 6. Yo dije: Oh ‫ יהוה‬Elohim, Yo ni siquiera sé como hablar, soy
18. Porque Yo [conozco] sus obras y sus pensamientos. [El sólo un niño [vaomar aha Yahweh Elohim hine lo-yadati
tiempo] está viniendo cuando Yo recogeré y juntaré a davar ki-naar anochi:];
todas las naciones y lenguas. Ellos vendrán y verán Mi 7. Habló ‫ יהוה‬a Mi: No digas: soy un niño. Porque usted irá a
Tifereth-Kavod, dondequiera que Yo lo envíe; y cualquier cosa que Yo le
19. Y yo pondré ot en ellos, y yo enviaré algunos de ellos ordene, usted hablará. [vayomer Yahweh elay al-tomar
sobrevivientes a las naciones, de Tarshish, Pul, y Lud a naar anochi ki al-kol-asher eshlachacha telech veEt kol-
Tuval y Yavan [grecia], y costas lejanas, donde ellos ni han asher atsavecha tedabar:];
oido de mi, ni han visto Mi tifereth; ellos declararán Mi 8. No tenga temor de ellos, porque Yo estoy con usted, para
tifereth entre estas naciones. rescatarlo, dice ‫[ יהוה‬al-tira mipneyhem ki-itcha ani
20. Y traerán a todos sus hermanos de todas las naciones lehatsilecha neum-Yahweh:];
como ofrenda a ‫ יהוה‬en caballos, en carruajes, en furgón, 9. Entonces ‫ יהוה‬extendió su mano y tocó mi boca, y ‫ יהוה‬me
en mulos, en camellos, a mi Monte Kadosh, dijo: ¡Así! Yo he puesto mis palabras en tu boca.
Yahrushalayim, dice ‫יהוה‬, así como los mismos beney- [vayishlach Yahweh et-yado vayaga al-pi vayomer Yahweh
Yisrael traen sus ofrendas en vasijas limpias a la casa de elay hine natati debarey beficha:];
‫יהוה‬. [vehebiyu et-kol-acheychem mikol-hagoyim minchah 10. He aquí, hoy Yo te he nombrado sobre goyim y sobre
le-Yahweh basusim ubarecheb ubashabim ubaperadim maljutim, para arrancar y para desarmar, para destruir y
ubakirkarot al har kadoshi yahrushalayim amar Yahweh demoler, para edificar y para plantar. [ree hifkadeticha
kaasher yabiyu beney Yisrael et-haminchah bikaliy tahor hayom haze al-hagoyim veal-hamamlachot lintosh
bayit Yahweh]; velintots ulehaavid velaharos livnot velintoa:];
21. Yo también tomaré Kohanim y Leviim de ellos, dice ‫יהוה‬. 11. Vino palabra de ‫ יהוה‬a mí preguntando: Yirmeyahu, ¿Qué
[Vegame hem ekach lekohanim laLeviim amar Yahweh]; es lo que ves? Yo respondí: Yo veo una rama de un
22. Porque así como los nuevos shamayim y la nueva tierra almendro [vayehi davar-Yahweh elay lemor ma-ata roe
que Yo hago continuarán en mi presencia, dice ‫יהוה‬, así Yirmeyahu vaomar makel shaked ani roe:];
también su zera y el nombre de ustedes continuará. [Ki 12. Habló ‫ יהוה‬a mí: Tú has visto bien, porque Yo estoy
kaasher hashamayim hachodashim vehaarets vigilando para cumplir mi palabra. [vayomer Yahweh elay
hachadashah asher ani osheh omedim lepanay neum- heytavta lirot ki-shoked ani al-devari laasoto:];
Yahweh ken yaamod zarachem veshimchem]; 13. Vino palabra de ‫ יהוה‬a mí por segunda vez, diciendo: ¿Qué
23. Vendrá a suceder que de un Rosh-Chodesh a otro y de un es lo que ves? Yo respondí: Yo veo una olla inclinada desde
en Shabbat a otro, toda carne vendrá a adorarme delante el norte, sobre el fuego aventado por el viento. [vayehi
de mi presencia dice ‫יהוה‬. [vehayah midey-Chodesh davar-Yahweh elay shenit lemor ma ata roe vaomar sir
vechodesho umidey Shabbat veShabato yabo kol-bashar nafuach ani roe ufanav mipney tsafona:];
lehishtachavot lephaney amar Yahweh]; 14. Entonces ‫ יהוה‬me dijo: Del norte la calamidad hervirá
24. Mientras salen, miraran los cadáveres de los hombres que sobre todos los que viven en Ha Aretz, [vayomer Yahweh
transgredieron contra mí. Porque su gusano nunca morirá, elay mitsafon tipatach haraa al kol-yoshevey haarets:];
y su fuego nunca será extinguido; mas ellos serán 15. Porque Yo convocaré a todas las mishpachot de los
aborrecibles a toda la humanidad. maljutim del norte dice ‫יהוה‬, y ellos vendrán y se sentarán,
________________________________________________ cada uno, en su trono a la entrada de las puertas de
Jeremías-Yirmeyahu- Yahrushalayim, frente a sus muros, y todo alrededor, y
frente a todas las ciudades de Yahudah. [ki hinni kore
1 lechal-mishpachot mamlechot tsafona neum-Yahweh uvau
1. Palabras de Yirmeyahu hijo de Hilkiyah, uno de los venatnu ish kiso petach shaarey Yahrushalayim veal kol-
kohanim que estaba en Anatot, tierra de Benyamin. chomoteyha saviv veal kol-arey Yahudah:];
[divrey Yirmeyahu ben-Hilkiyahu min-hakohanim asher 16. Yo pronunciaré mis juicios contra ellos por toda su
beAnatot beerets Benyamin:]; iniquidad por abandonarme, sacrificando para dioses
2. Sobre quien hubo davar [palabra] de ‫ יהוה‬durante los días extraños, y adorando lo que sus propias manos hicieron.
de Yoshiyahu hijo de Amón, melej de Yahudah, en el año [vedibarti mishpatay otam al kol-raatam asher azavuni
decimotercero de su malchut. [asher haya davar-Yahweh vayekatru lelohim acherim vayishtachavu lemaasey
elav bimey yoshiyahu ben-amon melej Yahudah bishelosh- yedeyhem:];
esre shana lemalchut:]; 17. Pero tú, ciñe tus lomos; levántate y habla todas las
3. También vino durante los días de Yahoyakim el hijo de palabras que Yo te ordeno. Cuando los confrontes, no
Yoshiyah, melej de Yahudah, hasta el final del año once de
350

También podría gustarte