Está en la página 1de 17

COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA

1. La Comunicación

Los estudios de la comunicación como una ciencia no son muy antiguos, si bien hay intentos por
explicarla desde la época clásica de los griegos, formalmente inician en 1900. Las investigaciones
lingüísticas con Ferdinand de Saussure y Noam Chomsky aportaron de manera categórica a la
comprensión e importancia de la comunicación y sus componentes netamente humanos: lenguaje,
lengua y habla.

“Algunos investigadores de siglo pasado, como Claude Levi Strauss, mantenían que el lenguaje, tan
diferente de las formas de comunicación animales, debía haber aparecido de repente en esta
explosión y no como fruto de la evolución desde la articulación de sonidos en animales. Noam
Chomsky, uno de los lingüistas más influyentes, también consideraba que el lenguaje es una
capacidad exclusivamente humana y tan distinta que no se podría explicar por mecanismos
evolutivos convencionales. Más adelante, otros científicos como Steven Pinker cambiaron esa
tendencia y se comenzó a aceptar la posibilidad de que la combinación de cambios genéticos y
selección natural a lo largo de millones de años podría dar lugar a una habilidad tan rara como el
lenguaje”. (Mediavilla. D. Lo que nos dicen los chimpancés y bebés sobre el lenguaje humano. 10 de agosto
de 2015. Diario El país)

Este preámbulo es una forma de abrir las puertas de la comunicación para entenderla en su versión oral,
escrita y no verbal, y sobre todo, tomar consciencia de la relevancia que posee dentro de toda actividad
humana; mucho más, con sus sustentos teóricos, en el ámbito de la academia.

1.1 Desde el punto de vista etimológico:

La palabra deriva del latín communicare, que significa “compartir algo, poner en común”.

Es un fenómeno inherente a la relación que los seres vivos mantienen cuando se encuentran en
grupo.

A través de la comunicación, las personas o animales obtienen información respecto a su entorno y


pueden compartirla con el resto.

Por tanto la comunicación es inherente a todo ser vivo.

1.2 Elementos de la comunicación

CONTEXTO

EMISOR MENSAJE RECEPTOR

CÓDIGO

CANAL

RETROALIMENTACIÓN
1.3 Conceptualización
¿Qué es?, ¿cómo es?, ¿para qué sirve?

Aquí algunos conceptos:

Proceso complejo de carácter social e interpersonal cuya importancia radica en las


relaciones, es decir, en el intercambio de información. Se trata de un proceso en el que
intervienen dos o más seres (emisor/es y receptor/es) o comunidades humanas que
comparten todo tipo de información: experiencias, conocimientos, sentimientos; aunque
sea a distancia, a través de medios artificiales de forma verbal y no verbal. Esta interacción
es fundamental porque ejerce una influencia recíproca y establece un contacto a nivel
racional y emocional entre los participantes, este hecho permite un paso de la existencia
individual aislada a la existencia social comunitaria. Además, tomando en cuenta la
complejidad que implica el proceso comunicativo, todo hablante, con plena conciencia de
lo que implica su rol en la sociedad, debería esforzarse por mantener siempre una
comunicación efectiva, es decir: clara y precisa.

Proceso de interacción social democrática, basado en el intercambio de signos, por el cual


los seres humanos comparten voluntariamente experiencias bajo condiciones libres e
igualitarias de acceso, diálogo y participación. (Adaptación del concepto recuperado de:
http://www.monografias.com/trabajos77/proceso-comunicacion/proceso-comunicacion.shtml)

Nota importante: Cabe destacar que si bien el estudio científico de la comunicación se dirige
al conglomerado humano, la comunicación es inherente a todos los seres vivos.

INCLUIR AQUÍ SU PROPIO CONCEPTO

2. APORTE LINGÜÍSTICO

Tanto Ferdinad de Saussure como los miembros del Círculo de Praga deben ser tomados
en cuenta al momento de explicar el proceso comunicativo y su funcionalidad.

FERDINAND DE SAUSSURE: LENGUAJE, LENGUA Y HABLA


(Ginebra, 1857-id., 1913) Lingüista suizo, cuyas ideas sirvieron para el inicio y posterior
desarrollo del estudio de la lingüística moderna en el siglo XX.

Este catedrático, considerado uno de los padres de la Lingüística, define al signo lingüístico
como: “unidad formada por un conjunto de fonemas (significante) que se asocia a un
objeto, una idea o un concepto (significado).” DRAE

Lingüística 1. f. Rama de los estudios lingüísticos que se ocupa de los problemas que el
lenguaje plantea como medio de relación social, especialmente de los que se refieren a la
enseñanza de idiomas.
2.1Estructuras lingüísticas:

Lenguaje, la lengua y el hablaestructuras del proceso de conformación de mensajes que,


a su vez, daría formas diversas de comunicación verbal.

Lenguaje: Facultad o capacidad exclusiva de los seres humanos

El lenguaje, como facultad o capacidad, de carácter universal, específicamente humana, se


constituye como tal bajo algunos parámetros:
El carácter simbólico, que se relaciona con la capacidad de procesar o codificar y
decodificar símbolos y signos arbitrarios y convencionales

La naturaleza neurológica del lenguaje es decir, la disposición biológica para acceder al
lenguaje

Implica lo fisiológico y neurológico:

Aparato fonador Cerebro

 La naturaleza social, es decir la condición gregaria de los seres humanos.

Lengua o idioma: Conjunto de signos orales (y sus equivalentes escritos) de su del grupo humano.
Su carácter es social.

Habla: Uso que cada individuo hace de la lengua. De carácter individual.


"TODOS NOS COMUNICAMOS PORMEDIO DEL LENGUAJE. LOS HABITANTES DE ECUADOR UTILIZAN
LA MISMA LENGUA, PERO CADA UNO DE ELLOS TIENEN TIPOS DE HABLA DISTINTOS"

LENGUAJE (UNIVERSAL): FACULTAD EXCLUSIVA DE LOS SERES HUMANOS


LENGUA O IDIOMA (SOCIAL): SISTEMA DE SIGNOS LINGÜÍSTICOS
HABLA (INDIVIDUAL): REALIZACIÓN FÍSICA DEL IDIOMA

2.2 Importancia del contexto

Este término cobra importancia dentro del hecho comunicativo, pues el contexto, en
términos lingüísticos, es el que determinará la importancia y el valor semántico de las
palabras en las diferentes estructuras comunicacionales que el emisor utilizará; también
nos proporcionará información acerca de la intención comunicativa del emisor. Por ello, se
debe analizar a profundidad los mensajes que llegan a nosotros como receptores y
reconocer detrás del uso lingüístico contextual, cuál es intención última del emisor o como
emisores tener clara cuál es la intención y el valor semántico que se desea dar a una palabra
o frase dentro del hecho comunicativo, hacia el receptor.

Observe los ejemplos y determine la importancia del contexto en cada uno. Saque sus
propias conclusiones.

Ejemplo 1: ¡Aquí se respira inteligencia!


Ejemplo 2: Tu “inteligencia” se revela cada vez que abres la boca y no dices nada.

2.3 Propósitos de la comunicación:

Cada hecho comunicativo tendrá presente las tres estructuras lingüísticas además del
proceso de selección y ordenamiento que operan en el eje paradigmático y sintagmático,
donde el contexto lingüístico determinará la intención o propósito de la comunicación.

Eje Paradigmático o eje de elección (lengua-código)

Politécnica ciencia mejor espacio aprendizaje…

La + Politécnica + Nacional + es + el + mejor + espacio + para + el + aprendizaje + de+ la +Ciencia.

Eje Sintagmático o de combinación/ ordenamiento (habla)


Los propósitos de la comunicación básicamente son:

Informar

Explicar: Dar a conocer desde algo sencillo, cotidiano hasta un proceso o funcionamiento
de algo.

Describir: Dar las características esenciales o accidentales de algo para que el público
construya en su mente una imagen.

Definir: Aclarar un término.

Exponer: presentar o dar a conocer un tema.

Persuadir

Convencer o Formar. Es un propósito específico que pretende establecer una opinión o


creencias o actitud respecto a algo. Ejemplo: Use los productos del Dr. Anderson, los
mejores del país.

Motivar a la acción.

Lograr que dejen de fumar.

• Convencer-reforzar. Este propósito se emplea cuando el público ya aceptó una


opinión, actitud o creencia y se le ofrecen razones para consolidar esa idea. Ejemplo:
Promover el amor a la familia.

• Convencer-cambiar. Consiste en modificar la idea, actitud, creencia u opinión que el


público tiene respeto a algo. Ejemplo: Separar la basura orgánica de la inorgánica.

Entretener

Disfrutar de un buen libro, reír con un buen chiste, complacerse con una buena
conversación entre amigos, observar una buena película…

Notar que los propósitos se dan a través de la Comunicación, que implica la facultad del
ser humano para expresarse; el idioma y todo lo que conlleva, reglas por ejemplo y, la
decisión del hablante para usar el idioma de manera correcta.
FUNCIONES DEL LENGUAJE

Las funciones del lenguaje de Bühler

Uno de los desarrollos más notables de la concepción de la lengua como herramienta es el


conocido como modelo del órganon de Karl Bühler, en el que este da cuenta de las
funciones del lenguaje. Lo publica por primera vez en 1934 en su obra Teoría del lenguaje
(Sprachtheorie), que fue traducida al español por Julián Marías.
El punto de partida está en el Crátilo de Platón, donde se afirma que la lengua es una
herramienta (órganon en griego) y que esa herramienta sirve para que una persona le diga
a otra algo sobre las cosas. Bühler desarrolla y enriquece esta metáfora platónica
añadiéndole dimensiones adicionales. Su concepción se resume en un famoso diagrama
que reproducimos aquí.
En el centro está el signo (Z – Zeichen), entendido como fenómeno acústico concreto, es
decir, como algo que una persona concreta dice en un lugar y un momento dados. Desde
este, parten unas líneas hacia arriba que lo vinculan con los objetos y estados de cosas del
mundo (Gegenstände und Sachverhalte). Cuando se establece este vínculo entre un signo
lingüístico y la realidad extralingüística, el primero adquiere la condición de símbolo, de algo
que está ahí para representar otras cosas, y nos encontramos ante la función representativa
del lenguaje (Darstellung).
La primera función del lenguaje consiste, por tanto, en decir cosas sobre el mundo, pero no
es la única. El signo también aparece unido con el receptor (Empfänger), puesto que lo que
se dice se dice para alguien. En este sentido, el signo lingüístico es una señal que lanzamos
a nuestro interlocutor. A la función correspondiente se la denomina apelativa (Appell) por
lo que tiene de llamada dirigida a alguien, con la que se pretende captar su atención y
conseguir algún tipo de reacción ante lo que decimos.
No hay que olvidar tampoco que si el signo existe es porque alguien lo emite, y de ahí que
aparezca también vinculado con su emisor (Sender). En esta dimensión el signo es síntoma,
o sea, deja traslucir algo de lo que hay en el interior de la persona que lo emitió y su función
es expresiva (Ausdruck) por cuanto permite al hablante sacar a la luz lo que lleva dentro.
El modelo del órganon no es solo un modelo del lenguaje, sino también de la comunicación
y constituye un importante precedente de posteriores teorías semióticas. Será reelaborado
por Jakobson, que ampliará las funciones hasta llegar a seis.
Lo importante es entender que, por encima de su apariencia abstracta, Bühler intenta
explicar con su modelo algo tan sencillo y tan complicado como que yo pueda preguntar a
un desconocido en la calle por dónde se va a un sitio y él me haga caso, comprenda adónde
quiero ir, se dé cuenta de que estoy perdido y un poco cansado y me acompañe hasta la
esquina para mostrarme el camino que quiero tomar.

http://blog.lengua-e.com/2011/las-funciones-del-lenguaje-de-buhler/

Roman Jakobson
22 de julio de 2007 Publicado por Pablo
Roman Jakobson fue un filólogo norteamericano -aunque nacido en Moscú- considerado el
fundador de la lingüística y de la fonología -estudio de los fonemas- estructurales. Tras
estudiar en la universidad de Moscú, marcha a Checoslovaquia, donde desempeña el cargo
profesor en Praga y en Brno hasta 1939, habiendo colaborado en 1926, junto con N.
Troubetskoy y S. Karcevsky, en la fundación del Círculo Lingüístico de Praga y, en 1928, con
ocasión del Primer Congreso de Lingüística General, de La Haya, en la redacción, junto con
los demás miembros del Círculo, de las Tesis para el Congreso de filólogos eslavos (1929),
en las que se afirma la idea de una lingüística estructural. Tras la invasión nazi, marcha a
Noruega y a Suecia, y emigra finalmente en 1941 a los Estados Unidos, donde enseña en
Nueva York, Harvard y Massachusetts.
Jakobson ha desarrollado su genial actividad en campos realmente muy diversos, como la
fonología, los problemas de adquisición y trastornos del lenguaje, y la poética. En fonología,
se opone a la prioridad concedida por Saussure al estudio sincrónico y entiende que la
lengua constituye un sistema dinámico, cuyos cambios hay que explicar atendiendo a su
finalidad, que es, generalmente, una mayor estabilidad del propio sistema. Se declara como
firme partidario del binarismo, es decir, la reducción del sistema de rasgos pertinentes a
oposiciones binarias, de las que llega a establecer hasta doce.
En sus estudios sobre la adquisición del lenguaje, establece una comparación entre los
procesos de adquisición y los fenómenos de destrucción o deterioro (afasias), afirmando
que, en cierto modo, éstos no son sino la reproducción “al revés” de aquéllos: son las
oposiciones adquiridas al empezar el aprendizaje y que se borrarán más tarde.
Fundador, como hemos dicho, del Círculo Lingüístico de Moscú y una de las principales
figuras del formalismo ruso, sus estudios sobre crítica literaria parten de la concepción de
que la poética es parte integrante de la lingüística. Entiende el proceso literario como un
sistema en el que cada componente tiene una cierta “función constructiva” que realizar. Se
trata de un concepto próximo al de estructura estética, que será decisivo en la versión checa
de la doctrina formalista: la obra literaria es una estructura compleja, integrada por la
unidad del objetivo estético.
Una de las grandes aportaciones concretas de Jakobson fue la teoría de la información,
constituida en 1948. Esta teoría se articula en torno a los bien conocidos “factores de la
comunicación”, esto es: emisor, receptor, referente, canal, mensaje y código. De ellos,
Jakobson logró deducir la existencia de seis “funciones del lenguaje”: que son la expresiva,
la apelativa, la representativa, la fática, la poética y la metalingüística. El modelo de Karl
Bühler se veía así completado y finalizado. (La guía de la lengua, 2000)

El Círculo Lingüístico de Praga

La preocupación por las intenciones comunicativas de los hablantes y, en consecuencia, de


la estructuración de los mensajes recibió un especial auge en el Círculo Lingüístico de Praga
empezando con Vilém Mathesius y lo que él mismo llamó la "perspectiva funcional de la
oración" que fue retomada y desarrollada por otros autores de la misma corriente como,
por ejemplo, Firbas y Daneš

El Círculo Lingüístico de Praga fue fundado en 1926 y reunió un número de lingüistas eslavos
reconocidos, como los checos Josef Vachek y Bohumil Trnka, además de los rusos Nikolai
Sergeievich Trubetzkoi y Roman Osipovich Jakobson para mencionar algunos de los
representantes. En 1929, estos lingüistas, tuvieron una actuación destacada en el primer
Congreso Internacional de Eslavistas celebrado en Praga donde presentaron un programa
que describe las tareas de la lingüística, sobre todo de la eslavista, la teoría y metodología
a emplear en el estudio de las lenguas y literaturas en general y de las eslavas en particular.
Dicho programa, conocido como las Tesis de 1929, refleja los principios de la ‘lingüística
funcional’ o ‘funcionalismo’, base de todos los trabajos del Círculo de Praga y comienza
afirmando lo siguiente:

La lengua, producto de la actividad humana, comparte con tal actividad su carácter


teleológico o de finalidad. Cuando se analiza el lenguaje como expresión o como
comunicación, la intención del sujeto hablante es la explicación que se presenta con mayor
naturalidad. Por esto mismo, en el análisis lingüístico, debe uno situarse en el punto de vista
de la función. Desde este punto de vista, la lengua es un sistema de medios apropiados para
un fin. No puede llegarse a comprender ningún hecho de lengua sin tener en cuenta el
sistema al cual pertenece. (Trnka et al. 1980 : 30-1)

El funcionalismo es una de las escuelas dentro del estructuralismo lingüístico que surgió
entre las dos guerras mundiales. Las otras que se deben mencionar aquí son la glosemática
cuyos principios fueron formulados por Hjelmslev, y el descriptivismo americano con su
representante destacado Leonard Bloomfield. A pesar de las diferencias que caracterizan
estas corrientes en los principios y métodos utilizados tienen algunos puntos importantes
en común. Todas están influidas por la obra del fundador de la lingüística moderna
Ferdinand de Saussure y se puede considerarlas, en buena medida, herederos del maestro
suizo. Tienen en común que rechazan el punto de vista atomista de los hechos del lenguaje
impuestos por los neogramáticos y su método histórico-comparativo. Su propósito es el
establecimiento de la lingüística como una ciencia autónoma, fuera del alcance de la tutela
del resto de las ciencias humanas y con base en el signo lingüístico. (Trnka 1980 : 15)

Los lingüistas funcionalistas entienden la lengua como "un sistema de medios de expresión
apropiados para un fin" (ibid : 31). El lenguaje es propio de los hombres. Mediante este se
representa el mundo y se proyecta en él. Es uno de los fundamentos de la vida social. Como
es un fenómeno de gran complejidad, ha sido sumamente difícil acercarse a él desde un
punto de vista verdaderamente científico. La lengua representa sobre todo el instrumento
de comunicación con los demás, sirve para expresar los pensamientos, deseos,
sentimientos y permite influir en otras personas y recibir sus influencias. Como cualquier
otro instrumento debe ser cómodo y económico y por eso ha sido moldeado y adaptado a
las necesidades de sus usuarios para cumplir cada vez mejor su función. Este es un aspecto
que tienen todas las lenguas particulares en común. Al analizar cualquier hecho lingüístico
hay que tomar en cuenta su función.

Los hablantes tienen la posibilidad de hacer uso de cierta elección entre los medios que
ofrece la lengua. Esta selección no es arbitraria sino que corresponde a las necesidades
concretas en una situación comunicativa determinada. Para la lingüística funcional se
plantea una serie de preguntas, como por ejemplo, ¿qué función cumple cierto elemento?,
¿para qué sirve en la comunicación?, ¿por qué el hablante elige tal elemento o tal estructura
y rechaza otro/-a? Desde el punto de vista funcional, el estudio de la lengua no solamente
debe restringirse a la descripción de los hechos lingüísticos, siempre deben buscarse
explicaciones para estos considerando las funciones generales que cumplen en el proceso
social.

La idea de la función ya está presente en Saussure cuando declara que la lengua es


"fundamentalmente... un instrumento de comunicación" (Ducrot y Todorov 1974 : 29) y no
una obra de arte. Esta concepción representa un hecho innovador frente a lingüistas
anteriores que vieron la comunicación humana como el mal que degenera y destruye las
lenguas. Para los funcionalistas, los cambios son inevitables para cubrir nuevas necesidades.

Otro hecho que tienen en común es el concepto fundamental del sistema. Para ambas
escuelas, es necesario para comprender cualquier hecho lingüístico. Sistema quiere decir
un conjunto de elementos que dependen uno del otro y forman una red de relaciones.
Aunque este concepto no era nada nuevo, su aplicación a los hechos lingüísticos, y no solo
a ellos, era un gran progreso frente a la visión atomística que predominaba en aquel tiempo.

Pero mientras el maestro ginebrino entiende el sistema como una entidad estática, los
praguenses lo conciben de manera dinámica pues el sistema está "en constante interacción
con el uso que los hablantes hacen de ese sistema" (Domínguez 1998: 98). En esta
interacción, el sistema y sus componentes se encuentran bajo la permanente presión de
revisar si todavía están cumpliendo sus múltiples funciones y, en caso negativo, deben estar
en la capacidad de adaptarse, ajustarse a las exigencias que se le hacen para servir a la
"intención del sujeto hablante", es decir, satisfacer las necesidades particulares de cada
hablante en las diferentes situaciones lingüísticas a las cuales se enfrenta. Como estas son
tan variadas, no se puede concebir la lengua tampoco como una entidad homogénea, como
lo hace Saussure (1973 : 58). Para los praguenses, el sistema tiene una naturaleza
heterogénea, tiene que dar cuenta de la gran variedad de usos que de él hacemos los
hablantes. Debe constituirse entonces por un conjunto dinámico de subsistemas que se
actualizan en una situación lingüística determinada según los requerimientos del hablante.
Solo de esta forma, dinámica y heterogénea, la lengua puede ser un sistema de medios
apropiados para un fin. La lingüística tiene que proponerse la tarea de describir estos
diferentes tipos de uso.

A pesar de que podemos considerar a los lingüistas funcionalistas herederos del


pensamiento saussureano, se muestran también críticos a otros puntos de vista del maestro
ginebrino. En primer lugar está la rígida concepción de la dicotomía lengua / habla. Desde
la perspectiva praguense arriba descrita, esta no puede hacer justicia a la gran variedad de
situaciones comunicativas en que el hablante emplea la lengua. En el habla "debe
detectarse un código de reglas estructurales inherentes." (Trnka et al. ibid : 25) Si no fuera
así, la lengua no serviría de medio de comunicación entre los seres humanos. Para los
funcionalistas, la lengua se compone de un conjunto de subsistemas que se actualizan en
un acto de habla concreto en una situación concreta. Si bien hay que diferenciar entre
lengua y habla, no se debe construir barreras entre ambas ya que las dos están en
permanente interrelación. También Saussure está consciente de la existencia de dicha
interacción cuando dice que:

Sin duda, ambos objetos están estrechamente ligados y se suponen recíprocamente: la


lengua es necesaria para que el habla sea inteligible y produzca todos sus efectos; pero
el habla es necesaria para que la lengua se establezca; históricamente, el hecho del habla
precede siempre... (1973 : 64)

Es el uso constante y concreto, el empleo de la lengua con cierta finalidad, lo que determina
la estructura del sistema lingüístico. En este punto se encuentran los funcionalistas con
Saussure. Pero para el último basta haber establecido la existencia del habla, pues la
lingüística, la ciencia de la lengua, debe prescindir de ella como objeto de estudio, la lengua
solo puede constituirse sin que se entremezclen elementos del habla. Si bien se entiende
esta afirmación hecha en un momento concreto de la historia de la lingüística no deja de
ser un punto crítico y criticable en la teoría de Saussure. Por el contrario, para los
praguenses, tanto la lengua como el habla forman parte de los intereses de la lingüística. La
una no se puede entender sin la otra y resulta imposible describirlas y explicarlas por
separado. […] Becker. A (2002)

Las funciones del lenguaje se refieren a:


 Los diferentes objetivos, propósitos y servicios que un hablante le da al lenguaje, al
comunicarse.

 La función que se le dé al lenguaje, es la que prevalecerá y donde se pondrá más


énfasis en el acto comunicativo.

Propuestas lingüísticas

Karl Bühler

Propuso únicamente tres funciones:


 La función representativa o referencial
 La función expresiva o emotiva
 La función conativa o apelativa

Roman Jakobson

Caracterizó mejor las funciones de Bühler y añadió otras tres sobre los ejes de los factores
de la comunicación:
 La función poética o estética
 La función fática
 La función metalingüística

FUNCIONES DEL LENGUAJE (detalle de cada una)

REPRESENTATIVA O REFERENCIAL:

• Emite una información objetiva


• Hace énfasis en el CONTEXTO O REFERENTE
• Aseveraciones o suposiciones sobre el mundo objetivo, sea real o ficticio, presente,
pasado, futuro o simplemente posible:
Ejemplo: Ayer jueves 15 de agosto, se celebró la inauguración de los juegos politécnicos.

EMOTIVA O EXPRESIVA

 Centrada en el EMISOR
 Expresa su realidad subjetiva: sentimientos, emociones, opiniones
 Uso de exclamaciones, recursos lingüísticos: diminutivos, despectivos, aumentativos,
recursos no verbales.
Ejemplo: ¡Qué bueno que hoy es viernes!

POÉTICA O ESTÉTICA

• Se centra en el MENSAJE
• Se relaciona con la Literatura: configuración del mensaje
• Publicidad y habla popular:
• Ejemplos:
Los refranes y dichos populares usan la función estética:

“Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija”.

La función referencial: “Una persona no ha cambiado su conducta en años”, se transforma


al usar función poética y diríamos algo así: “Genio y figura hasta la sepultura”

Pero si deseamos, además de dotar de significados mucho más subjetivos o dar un giro al
significado literal de las palabras para expresar belleza, también hablamos de función
poética.

Ejemplos:

EMOCION VESPERAL

Hay tardes en las que uno desearía


embarcarse y partir sin rumbo cierto,
y, silenciosamente, de algún puerto
irse alejando mientras muere el día

Emprender una larga travesía


y perderse después en un desierto
y misterioso mar no descubierto
por ningún navegante todavía.

Aunque uno sepa que hasta los remotos


confines de los piélagos ignotos
le seguirá el cortejo de sus penas.

Y que al desvanecerse el espejismo,


desde las glaucas ondas del abismo,
le tentarán las últimas sirenas.

(Ernesto Noboa Caamaño, ecuatoriano, Generación Decapitada)

No me conformo, no: me desespero


como si fuera un huracán de lava
en el presidio de una almendra esclava
o en el penal colgante de un jilguero.
Besarte fue besar un avispero
que me clava al tormento y me desclava
y que cava un hoyo fúnebre y lo cava
dentro del corazón donde me muero.

No me conformo, no; ya es tanto y tanto


idolatrar la imagen de tu beso
y perseguir el curso de tu aroma.

Un enterrado vivo por el llanto


una revolución dentro de un hueso,
un rayo soy sujeto a una redoma.

Miguel Hernández, español


(El rayo que no cesa, 1936)

CONATIVA O APELATIVA

o Se centra en el RECEPTOR.
o Finalidad apelar directamente a él con: órdenes… intentando persuadir a que actúe
de determinada forma.
o ¡Ven, por favor!
o Compren el lápiz politécnico, lo último en nanotecnología, aportará mucho a su vida
estudiantil por todos los beneficios que ofrece… si quieres conocerlos comunícate
al 1800politécnicos. ¡Llama ya!!

http://youtu.be/54m8DuGXKlk

http://youtu.be/MSRMt0J2dG4

FÁTICA O DE CONTACTO

Se centra en establecer, cerrar o verificar la calidad del contacto entre los interlocutores
por tanto enfatiza en el CANAL
Lee todo en: Roman Jakobson | La guía de Lengua http://lengua.laguia2000.com/historia-de-la-
linguistica/roman-jakobson#ixzz47Gmoltnx
http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/37/TH_37_003_241_0.pdf

Aló, aló, ¿me escuchas?


O cuando usamos coletilla definición RAE
Ejemplos de coletillas: “Te quedas ahí quieto, ¿eh?“; “ayer lo pasé genial en la fiesta,
¿sabes?“

METALINGUÍSTICA:

Se refiere al CÓDIGO
Se manifiesta cuando usamos el lenguaje para referirnos a algún aspecto del mismo
Ejemplos: Botar /Votar al observar y definir las diferencias entre estas palabras
Cuando se usa términos para determinada rama de la ciencia o algún oficio
Fútbol: tiro de esquina o corner, penal, posición adelantada…

NIVELES DEL LENGUAJE

CULTO

Es el que utilizan las personas cultas e instruidas.


Se caracteriza por:
· Riqueza de vocabulario.
· Pronunciación correcta, cuidada y adecuada.
· Mensajes con orden lógico.
· Uso de cultismos: anacrónico, ósculo.

Incluye:
Lenguaje científico-técnico: Es el que se emplea para hablar o escribir sobre un área
determinada de la ciencia o la cultura.
o Es plenamente normativo, es decir, cumple las reglas del sistema lingüístico en el que se
encuadra.
o Se caracteriza por ser un lenguaje objetivo, ya que transmite una información que no se
basa en impresiones o sensaciones personales, sino que es producto de una experiencia y
puede ser demostrada.
o Ordenación lógica de los contenidos. Han de existir en la disposición de la información el
rigor y el orden necesarios para que el texto sea coherente. Cada párrafo debe apoyarse en
el anterior y dar pie al siguiente, de manera que el receptor pueda seguir la línea discursiva.
Lo más frecuente es que se trate de textos analíticos, con una afirmación inicial y una
explicación o desarrollo posterior.
o Predominio de la función referencial, puesto que se limitan a transmitir información. Su
propósito fundamental es la transmisión del conocimiento objetivo de la realidad.
El lenguaje literario: Es el nivel más alto de uso de la lengua. Es muy importante
el contenido (lo que se dice) y la forma del mensaje (cómo se dice). Utiliza recursos para
embellecer el lenguaje: comparaciones, metáforas...

ESTÁNDAR O COLOQUIAL:
Es el habla común, típica, tal como brota, natural y espontáneamente, y que presenta la
cotidianidad de las personas, sus costumbres y su origen.
Se emplea un habla o lenguaje familiar, en un ambiente no tan formal, más bien cotidiano.
Se presenta una corrección en la significación de las palabras, las estructuras tienen una
lógica gramatical, no tan trabajada como en el nivel culto, pero con cierto respeto a las
normas del idioma.
POPULAR O VULGAR

Como su nombre lo indica en este nivel, se usan pocas palabras, oraciones cortas sin
terminar, vulgarismos. Los mensajes están desorganizados, no siguen un orden lógico. Se
abusa de apelaciones al interlocutor. Hablan siempre igual; no se adaptan a las situaciones
de comunicación. Utilizan muchas frases hechas. En pocas palabras no hay un cuidado
verdadero del uso del idioma.

Conclusión

El estudio del lenguaje como facultad característica de los seres humanos, el dominio de la
lengua o idioma, nos permite conocer, como hablantes, la ingente importancia que cobra
la comunicación dentro de los diferentes contextos en los que nos desenvolvemos.
Entonces esta es una invitación (casi obligatoria) a reflexionar profundamente acerca de
nuestros roles dentro de este proceso comunicativo oral, escrito o no verbal; a ser mucho
más conscientes acerca del uso que le damos a la palabra, que al final, representa el reflejo
del pensamiento de cada uno de nosotros y por tanto, un factor de nuestra identidad.
REFERENCIAS

Becker. A (2002).El círculo lingüístico de Praga. Recuperado de:


http://elies.rediris.es/elies17/cap2_1.htm (Modificación P.Z)

Centro Virtual Cervantes, (s/f) Roman Jakobson. Recuperado de:


http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/37/TH_37_003_241_0.pdf

Hernández M. (2012), Antología poética, Madrid: Ariel Ediciones.

La guía (2000), Historia de la Lingüística. Recuperado de:


http://lengua.laguia2000.com/historia-de-la-linguistica/roman-jakobson#ixzz47Gmoltnx

Mediavilla. D. (2015) Lo que nos dicen los chimpancés y bebés sobre el lenguaje humano.
Diario El país. sp.

Noboa y Caamaño. (1998), Antología poética, Bogotá: Arial, Clásicos de siempre.

Ministerio de Turismo (2012, julio).Recuperado


de https://www.youtube.com/watch?v=54m8DuGXKlk&feature=youtu.be

Publicidad Volkswagen 2012 anuncio Passat Propaganda Darth Vader Star wars (2011, febrero,3)
Recuperado de: https://www.youtube.com/watch?v=MSRMt0J2dG4&feature=youtu.be

También podría gustarte