Está en la página 1de 15

Texto dramático Encuentro 500

1. Recuerdos de Cortés
MALINCHE:
No tengo visa, no me la aceptaron.
No tengo pasaporte, no me lo dieron.
No tengo permiso de estar aquí.
Usted me conoce, claro que me conoce.
Nací aquí pero vivo en muchos lugares y he aparecido en diferentes
tiempos.

Me han llamado Brunilda, la Valquiria poderosa, pero también


amorosa, que construye las condiciones del mundo para llevar a los
dioses a su ocaso y comenzar la era de los hombres.

En Israel me conocieron como Magdalena, la más fiel discípula del


gran mensajero, la autora de uno de los evangelios más ricos en
enseñanzas, aunque luego un concilio de hombres decidió enterrar
para siempre mis escritos.

En los territorios en donde llaman “Alá” a su dios, me dieron el


nombre de Sheherezada, la inteligente, la estratega, la contadora
de historias que cambió una funesta decisión imperial impulsada
por los sentimientos más oscuros.

Me he llamado Juana de Arco, Juana de Asbaje, y hasta Edith Piaf.


Víctor Hugo me nombró Fantine.

1
Pero también he sido invisible, anónima... ¿Alguna vez le ha
comprado algo a una María? Así les dicen, un poco
despectivamente. Soy yo, soy quien las vio nacer y quien las ve
morir, quien las ve sufrir por años de intolerancia de parte de su
propio pueblo.

¿Alguna vez ha visto a una señora haciendo tortillas, a una mujer


cargando bolsas pesadas por el metro, a una mujer queriendo
cruzar el río para tratar de darle una vida digna a sus hijos? Si lo
has visto, si has oído de ello, entonces lo sabes, soy yo.

Aquí estoy esta noche, bajo el nombre de Malinalli. Primero, una


niña princesa de Coatzacoalcos, luego, una esclava vendida a los
mayas por su propio pueblo, y finalmente, la creadora de alianzas,
la negociadora, la traductora, la que reinó y creó una nueva cultura.

Tuve un hijo llamado Martín, se puede parecer a alguno de ustedes.


A ti, o a ti, o a ti. Su padre se llamaba Hernán, era un gran soldado.
Tengo muchos recuerdos de él: era joven, soñador y valiente; la
primera vez lo vi sobre un animal parecido a un venado; eso pensé,
porque no sabía su nombre: caballo. Relacioné su relincho con el
poder de tu padre. Recuerdo cuando se impresionó de que yo,
entre las 20 mujeres que se le habían dado como tributo, fuera la
que supiera varias lenguas. Lo recuerdo llorando bajo un árbol, lo
recuerdo venciendo y tomándome del brazo mientras bautizaba a la
Villa Rica de la Vera Cruz; lo recuerdo disfrazado de Quetzalcóatl

2
para tener poder sobre Moctezuma. Y también recuerdo cuando no
te pude tener conmigo, hijo mío, Martín, el primer mestizo.
Recuerdo la separación; pero después, quizá para sentirme menos
triste, pensé que todas las separaciones en mi vida me habían
llevado a ser este puente, un puente sin el que estos dos mundos
habrían seguido ignorándose.

Separarme de ti algún significado debía tener, algún significado


Martín, donde estés, debes ser más de lo que soy yo. Y si Adán fue
el primer hombre del mundo, Martín, entonces es el primer mestizo
y todos los que hoy me oyen son sus hijos, mi hijo.

Música breve de España siglo XVI (guitarra) (1 a 3’) Antonío Solano (entra tocando y se
coloca en su lugar en el escenario)

2. Recuerdos de Moctezuma

MALINCHE: Sigo pensando que era el destino.


Todo estaba puesto para que fuera así. Moctezuma era el Tlatoani,
Moctezuma también era joven, soñador y valiente, pero muchos
pueblos se sentían oprimidos por su poder. Hernán llegó en el
momento justo en que eso le ayudó, en que todas las culturas
sometidas por Moctezuma ansiaban un cambio.

Todos queremos siempre cambiar, mejorar.

Y a Moctezuma, o Motecuhzoma como mejor lo pronunciaban los


suyos, le habían llegado avisos. Era un tanto supersticioso como
3
todos en esa época. Diez signos le habían advertido pero nada le
había advertido de mí. Uno de esos signos era la imagen de la
bestia de dos cabezas: sí, Hernan sobre su caballo. Y con todo que
era un dictador como ahora se diría, Moctezuma era sensible. Una
advertencia más era su nombre, Moctezuma Xocoyotzin.
Xocoyotzin significa “el postrero” o “el más reciente”, pero ante la
cantidad de signos él creyó que era el último. Y la verdad es que lo
fue…

Qué le va uno a hacer. Los pueblos sometidos querían liberarse y


sí, se liberaron de él pero no de lo que vendría después.
Una conquista no es algo amigable. No en ningún sentido. Los
seres humanos estamos hechos para conquistarnos unos a otros.
En muchos sentidos. Conquista es imposición, pero a veces hasta
al amor se le llama conquista. Es lo que debería prevalecer entre
los seres humanos y es lo que debería existir entre las distintas
razas: amor. Pero “lo que debería ser” es sólo utopía. En el mundo
abunda el conflicto.

¿Qué ganamos con conquistar a otro: guerra, dinero, represión,


territorio, más amor? Pero esta raza que se formó, ustedes a
quienes hablo, son la mezcla bella de un encuentro inhóspito. Un
abrazo de guerra y de paz al mismo tiempo, eso fue. Pero el
destino aquí está y el destino me repite en cada época y quizá en
muchos lugares donde esa conquista ha llegado. En ese sentido
soy un fantasma. Un fantasma que vaga por los mundos y he
visitado cada raza que alguna vez se intentó someter.

4
Música breve prehispánica (percusión y ocarinas) (1 a 3’) Irving Santamarína igual llega
tocando y se coloca en su lugar en el escenario Antonio percute con Guitarra

3. Recuerdos de España
(con música incidental española interpretada por la guitarra, mientras
Malinche habla)

MALINCHE:
Convivimos con el mundo.
Convivimos con el otro.
En todas partes hay judíos mezclados con gitanos, españoles
mezclados con catalanes, palestinos y judíos, mexicanos y
estadounidenses, mexicanos y venezolanos, y todas las mezclas que
te imagines, pero todos somos seres humanos.

España es Castilla. Pero no sólo es Castilla.


España es celta.
España es ibérica.
España es romana.
España es árabe.
España es visigoda.
España es gala.
España es judía.
España es vasca.
España es francesa.
España es africana.

5
España es mexicana, ¿se han dado cuenta que la conquista se
invirtió? Convivimos con el mundo. Convivimos con el otro. Y el otro
siempre será diferente aunque sea de nuestra cultura. ¿Por qué
somos incapaces de entender esa diferencia?

Yo hablo castellano.
Yo hablo español.
Yo hablo árabe.
Yo hablo latín.
Yo hablo catalán.
Yo hablo gallego.
Yo hablo euskera.
Yo hablo bable.
Yo hablo leonés.
Yo hablo mirandés.
Yo hablo romaní.
Yo hablo caló.
Yo hablo rifeño.
Yo hablo yiddish.
Yo hablo y como ven, hablo mucho, porque la lengua se nos dio para
comunicarnos. Me hice experta en ello. Me ha servido de arma, de
escudo, de poesía, de encuentro. Hasta los mudos tienen idioma.
Hasta los mudos hallan su lugar en este mundo hecho de diferencias
que si no aceptas, no entiendo tu lugar.

4. La noche de los mayas

6
MALINCHE: (Después de cada cultura mencionada hay una
intervención musical que da acentos o resonancia.) Irving
Yo soy Azteca.
Yo soy Olmeca.
Yo soy Zapoteca.
Yo soy Tolteca.
Yo soy Teotihuacana.
Yo soy Huasteca.
Yo soy Purépecha.
Yo soy Tlaxcalteca.
Yo soy Totonaca.
Yo soy Chichimeca.
Yo soy Maya.
Yo soy española.
Yo soy mexicana
Yo soy mestiza.
Yo soy humana.

Yo soy maya aunque fue el idioma que menos amé en mi vida, porque
con el pueblo maya me la pasé algo mal. Pero a la distancia aprecio
su valor. A la distancia miro y comprendo que los errores son humanos
más allá de la raza, o del idioma o del credo.

Yo hablo náhuatl.
Yo hablo totonaca.
Yo hablo chol.
Yo hablo mixteco.

7
Yo hablo zapoteco.
Yo hablo mazateco.
Yo hablo otomí.
Yo hablo tzotzil.
Yo hablo tzeltal.
Yo hablo paipai.
Yo hablo cucamá.
Yo hablo kumiai.
Yo hablo maya.
Yo hablo castellano.

Yo hablo mi lengua, y ninguna de ellas es superior. Cada lengua lleva


una clave de la cultura humana. Y cada una es una clave del mundo.
En todas ellas se puede expresar el amor por algo o alguien. Pero
aquí estoy yo, para recordarles que mi mexicanidad es un espectro de
mundos. Aquí estoy yo.

Yo soy Azteca. Yo hablo nahuátl.


El maya es mi segunda lengua, luego el castellano.
Y para reconciliarme con lo que me hizo el pueblo maya en aquel
tiempo, le diré Te amo en su idioma: In yabilá.

Música maya (1 a 3’) Irving

5. Recuerdos de la Mancha
MALINCHE:
En un lugar de la Mancha. En un lugar de la India. En un lugar de
Sudáfrica. En un lugar de México. ¿En cuántos lugares han aparecido,
8
querido Martín, hijo mío, aquellos soñadores, aquellos amantes de la
libertad y la justicia a quienes la gente los llama “locos”?
En un lugar de la Mancha apareció uno de ellos. Quijano, Quijada,
Quijote. El nombre sólo importa como un artificio de la memoria. Lo
que importa es el sueño. Lo que importa es el propósito. Lo que
importa es el poder transformador que ese sueño te brinda si lo
abrazas, si lo honras, si lo compartes.
(Toma de la mesa el libro de Don Quijote, lo abre en donde está el
separador y lee un párrafo. Al terminar ve hacia el cielo, cierra el libro,
besa su portada y lo coloca de vuelta en la mesa).

6. Recuerdos de un rey sabio y poeta


(Músicalizar poema Irving y Antonio)
MALINCHE:
Pero no todo ha muerto, no todo fue vencido. Si algo vive siempre
es el arte y recuerdo con amor, la música de la ocarina y el
huéhuetl, el encuentro entre Hernán y Moctezuma bellamente
pintado en un papel amate por los pintores del tlatoani, recuerdo el
juego de pelota que en su movimiento emulaba el universo,
recuerdo las pirámides de hermosa arquitectura. Y el tianguis donde
trabajaba, y a pesar de ser esclava era hermoso. Y la poesía nunca
muere ni morirá porque un hombre o una mujer escriben para que
sus letras perduren. Y den hermosura a otro en otro tiempo.
(Más que declamar, canta.)
Yo Nezahualcóyotl lo pregunto:
¿Acaso de veras se vive con raíz en la tierra?
No para siempre en la tierra:

9
sólo un poco aquí.
Aunque sea de jade se quiebra,
aunque sea de oro se rompe,
aunque sea plumaje de quetzal se desgarra.
No para siempre en la tierra:
sólo un poco aquí.

Todo se acaba, nos recuerda el poeta; pero al mismo tiempo nos


dice que aunque se acabe es bello porque perdura en las palabras.
Música prehispánica (1 a 2’) a cargo de Irving

7. Desde Andalucía
MALINCHE:
Querido Martín. Entra al diccionario y busca todas esas palabras que
empiezan con el prefijo Al-. Almohada, Alabar, Alarido, Almoneada.
Alcanza esas palabras y alúmbrate con ellas, al oírlas, tu aliento
quedará alucinado al entender que tenemos algo de esa cultura que
alaba a Alá.
Hay palabras cómo azúcar que no nos endulzarían; aceite o limón o
marfil y tabaco, y cada vez que anhelamos algo decimos ojalá” y Oj-
alá querido Martín, te hubieras quedado conmigo.

Y pasa lo mismo con muchas otras palabras; olvidamos su origen


bello, el aguacatl es avocado, cura, pagua, palta, tantas palabras y
todas forman parte de este bello idioma que creamos juntos Hernán,
Motecuzoma y yo. A mí me gusta más decir Papalote que Cometa.

10
Algarabía me da todo esto, que suene una guitarra ahora por que
guitarra viene del árabe kithára, que me acompañe en esta hazaña de
decirte de donde vienen estas bellas palabras. ¿Orgullosos del
flamenco? Pues vean de donde viene. ¿Orgullos de sus catedrales,
por ejemplo la de Sevilla? Miren sus influencias. La mezquita de
Córdoba, la Alhambra de Granada, la Giralda de Sevilla, los arcos
hispanomoriscos en el Ex Convento de la Merced, en la catedral de
Tlaxcala vive la influencia mudéjar. ¿Te gustan los chiles en nogada?
Pues la granada es árabe. ¿Crees que el rebozo es mexicano? no,
influencia árabe. Wad-al –hub significa río de lobos, te suena a algo,
Wa-dal hub, wad-al hub… Gua-dal upe. Guadalupe. Vaya, pero esto
último es sólo una de tantas hipótesis.

(Se sienta la Malinche en una silla en actitud de recordar con


nostalgia, mirando al guitarrista)

Recuerdos de la Alhambra
Interpretación a la guitarra, de Recuerdos de la Alhambra de Francisco
Tárrega (sin repeticiones)

8. Recuerdos invisibles
(Música prehispánica del norte de México Irving)

MALINCHE:
No tengo visa, no me la aceptaron.
No tengo pasaporte, no me lo dieron.
No tengo permiso de estar aquí.

11
Porque soy raramuri.
Porque soy triqui.
Porque soy Cochimíe.
Porque soy Mazahua.
Porque soy Kiliwa.
Porque estoy en peligro de extinción.

Ya poca gente habla mi idioma. De las kiliwas quedamos 3. 3 mujeres.


Y nadie lo sabe. Nadie se entera que hay culturas que se extinguen y
que hay gente que ansía que se extingan.

De los kiliwas, José Ochurte murió en 2018 y sólo quedaron dos.


(Enciende una vela)
Hipólita Espinosa Higuera murió en abril de 2019, una viejecilla de 93
años de edad. (enciende una vela)
Leonor Farlow sigue viva.

Cuanta soledad se siente al saber que eres la única en el mundo que


habla una lengua. Incomunicada.

Como los animales se extinguen las lenguas. Mueren. Seguro algo


queda, pero qué desgracia que se acabe una cultura.
Yo vi morir a mi cultura, incendiarse, libros murieron, gente murió,
otras lenguas murieron. Y las que sobreviven son vistas como mero
turismo.
Soy kiliwa y estoy muriendo.

12
Y en las noches me pregunto: de todo esto qué sobrevivirá si la
ignorancia sigue siendo la continuación del humano.
Reconciliémonos.
Con la naturaleza.
Con la lengua.
Con la tradición más profunda.
Desapeguémonos
De la ignorancia
Del muro que nos divide
Del muro que nos quieren construir
Del muro que nos construimos.
Reconciliémonos.
Con lo que está a punto de morir.

9. Recuerdos de México

MALINCHE:
Tuve un hijo llamado Martín. Me separaron de él. El primer mestizo. Se
puede parecer a alguno de ustedes, porque ¿quién puede llamarse
raza pura en estos días?
En el futuro habrá sólo una raza de todas las razas sobrevivientes.
En el futuro la tecnología superará al ser humano.
Ya lo hace.
Ya lo hizo.
Siempre lo ha hecho.
Llegó la rueda y fue ciencia pero guerra
Llegó el fuego y todos nos convertimos en Prometeo.
13
Llegó la primer arma y no la usamos para defendernos sino para
atacar.
Martín: si estás aquí, entre este público, si eres tú o tú o tú, o tú, sí,
aunque como yo seas mujer, si estás aquí mira la diferencia, mira la
diversidad. Todos estamos hechos de ella.
No es cierto que somos del mismo barro. No es cierto.
Hasta tu igual es diferente.
Hasta el gemelo es distinto de su hermano.
Nada es igual en este mundo. Lo que pervive es la diferencia y la
diversidad. ¿Por qué queremos entonces que todo sea de una
manera? ¿No sería un mundo aburrido?
Reconciliémonos.
Con los montes.
Con los animales.
Con el que vive al lado.
Con el hermano.
Con tu padre.
Con tu madre.
Con la mujer que crees que te traicionó.
Con el amigo que te abandonó en el peor momento.
Reconcíliate con lo que no crees porque todos podemos convertirnos
en nuestro contrario, hijo mío. Ya no hagas más la guerra, no vas a
tener todo lo que quieres, trabaja con lo que tienes. Pero con dignidad.
Y si me estás oyendo aquí,
Reconcíliate.
Primero contigo mismo.
Luego

14
Abraza a tu contrario.
Como lo hicieron el gran emperador Moctezuma y tu padre Hernán, y
revive ese abrazo como la unión de la diferencia en un mundo que
siempre la combate.
Tu madre, Malinche.

Música para guitarra y percusión. (Solo nos quedaremos con la iluminación de las velas y
nos vamos apagando…)

15

También podría gustarte