Está en la página 1de 12

Instrucciones de montaje

para compresores Copeland Scroll™


Instrucciones de seguridad para compresores Copeland®
Lea cuidadosamente estas instrucciones de seguridad antes de proceder a la instalación. De no hacerlo considere que se pueden producir
graves daños personales. Estas instrucciones deberían conservarse durante toda la vida útil del compresor.

Los compresores marca Copeland® están preparados para su instalación en sistemas que cumplen con la directiva de maquinas EC. Estos solo
se deberían de poner en servicio si han sido instalados en dichos sistemas cumpliendo estas instrucciones y las correspondientes leyes que
se le apliquen.

Notas de seguridad
• Los compresores de refrigerante deben ser utilizados solo para el fin para el cual han sido diseñados.
• Solo el personal cualificado debería instalar, poner en marcha y realizar el mantenimiento de este equipo.
• Las conexiones eléctricas deben también ser realizadas únicamente por el personal competente.
• Se deben considerar todas las normas de seguridad concernientes a la conexión eléctrica y al equipo de refrigeración.

Utilice un equipo de seguridad personal. Gafas de seguridad, guantes, ropa protecto-


ra, botas de seguridad y casco debe ser utilizado cuando sea necesario.

Instrucciones generales

AVISO
Riesgo de colapso! Lesiones personales! Mueva los compresores solo con los elemen-
tos mecánicos adecuados y considerando siempre el peso de los mismos. Mantenga di-
chos compresores siempre en su posición de instalación. Apile los palets uno encima de
otro sólo cuando el peso no sobrepase los 300 kg, como máximo tres en altura para su
almacenamiento y dos para su transporte. No apile embalajes simples uno encima de
otro. Mantenga el embalaje seco durante todo el tiempo.
Liberación rápida de gas a presión! Lesiones personales! Los compresores vienen
cargados de fábrica con aire seco a presión de entre 1,35 y 1,5 bar para asegurar que no
entre aire o humedad durante el transporte. La presión debe ser reducida con seguridad
antes de la apertura total de las conexiones o quitar los elementos de cierre.
Rotura del sistema! Lesiones personales! Sistemas sin una carga completa de refri-
gerante o con las válvulas de servicio cerradas deberían ser eléctrica o mecánicamente
bloqueadas si en algún momento se deja el compresor desatendido. Utilice únicamente
aceites y refrigerantes aprobados.
Alta presión! Posible daño en ojos y piel! Tenga cuidado cuando se abran las conexio-
nes en un sistema presurizado.
Alta presión! Lesiones personales! Es obligatorio utilizar válvulas de seguridad según
la EN 378. Tenga en cuenta los requerimientos de seguridad personal y compruebe las
presiones de la prueba de presión antes de proceder a esta.

AVISO
Cables eléctricos! Shock eléctrico! Desconecte la alimentación eléctrica y elimine to-
dos los fusibles antes de proceder con las conexiones eléctricas.

AVISO
Efecto Diesel! Destrucción de compresor! La mezcla de aceite y aire a alta temperatura
puede conducir a una explosión. Evite trabajar utilizando el aire como fluido compresi-
ble.
Explosión del sistema! Lesiones personales! No utilizar otros gases industriales.
Llama explosiva! Quemadura! Mezclas de aceite y refrigerante son altamente inflama-
bles. Elimine toda la carga de refrigerante antes de proceder a abrir un compresor. Evite
trabajar en un sistema cargado de refrigerante con un soplete en el que la llama no este
protegida por algún tipo de pantalla.

AVISO
Superficie a alta temperatura! Quemadura! No tocar el compresor o la tubería hasta
que esta no se haya enfriado adecuadamente. Asegure que otros materiales en un área
próxima al compresor no se encuentren en contacto con él.
Temperaturas superficiales muy bajas! Quemaduras por frío! No tocar ninguna su-
perficie o tubería del compresor hasta que ésta no se encuentre a temperatura ambiente.

2
Instrucciones de montaje para compresores Copeland Scroll™
Estas instrucciones de montaje se refieren a todos los compresores Copeland Scroll™ no montados en tándem o tríos. Estas instrucciones
tienen como propósito permitir al usuario una instalación, puesta en marcha y mantenimiento seguro de los compresores Copeland Scroll™.
No pretenden reemplazar los conocimientos profesionales de los fabricantes.

1 Descripción de productos

1.1 Aceites y refrigerantes aprobados

Modelos Refrigerantes Aceite Copeland® brand products Aceites de servicio


ZP, ZPD R410A Emkarate RL32 3MAF
ZR, ZH R407C, R134a
ZRD, ZH...KVE R407C Emkarate RL32 3MAF Emkarate RL32 3MAF
ZB, ZS, ZF R404A, R507, R407A/C/F, R134a Mobil Arctic 22CC

ZBD, ZFD R404A, R407F


ZO, ZOD R744 Emkarate RL68 HB Emkarate RL68 HB

Tabla 1: Aceites y refrigerantes aprobados

1.2 Limites de aplicación

Para el diagrama de funcionamiento consultar el programa de selección Copeland® en www.emersonclimate.eu.

2 Instalación

2.1 Manejo del compresor


2.1.1 Transporte y almacenamiento

PELIGRO
¡Riesgo de caída! ¡Daños personales! Desplazar los compresores solamente con equi-
pamientos apropiados para el peso. Mantener en posición vertical. Apilar los palletes
cuando el peso no supera los 300 kg. No se pueden apilar cajas individuales. Mantener
el embalaje seco en todo momento.

Almacenaje

Embalaje
Transporte
unitario

Figura 1

2.1.2 Posicionamiento y seguridad

IMPORTANTE
¡Daños al manipular! ¡Averías del compresor! Usar solamente las argollas de carga a la
hora de manipular el compresor. Agarrar por las conexiones de descarga o de aspiración
puede provocar averías o fugas.

Dentro de lo posible, mantener el compresor vertical en todo momento. El tapón de la conexión de descarga se debería de retirar antes que
el de aspiración para permitir la evacuación del aire seco dentro del compresor. Retirar los tapones en este orden previene la formación de
una película de aceite en la conexión de aspiración que dificulta las operaciones de soldadura. La conexión de acero tratado con cobre se
debe limpiar antes de soldar. Ningún objeto, (por ejemplo una herramienta para abocardar) se podrá insertar más allá de 51 mm en el tubo de
aspiración sin riesgo de dañar el filtro de aspiración del motor.

3
2.1.3 Lugar de instalación

Asegurarse de que los compresores estén instalados en una base firme y nivelada.

2.1.4 Soportes de montaje

Todos los compresores se suministran con cuatro amortiguadores de goma que atenúan las tensiones producidas durante el arranque e im-
piden en gran medida la transmisión de ruidos y vibraciones a la base de sujeción. El manguito metálico insertado en el interior de la goma
sirve de guía para la misma. Dado que este manguito no está diseñado para soportar determinadas cargas se deberá de tener en cuenta que
un par de apriete excesivo podrá romperlo. Su diámetro interior es de aproximadamente 8,5 mm para ajustarse, por ejemplo, a un tornillo
de métrica 8. El par de apriete debe ser de 13 ± 1 Nm, siendo extremadamente importante que la goma no se encuentre comprimida tras la
aplicación del mismo.

NOTA: Para mas información sobre accesorios de montaje, por favor consultar el boletín técnico C7.11.2 “Scroll Mounting Parts” dis-
ponible en www.emersonclimate.eu.

2.2 Procedimiento de soldadura

IMPORTANTE
¡Bloqueo! ¡Avería del compresor! Se ha de mantener un flujo, a muy baja presión, de
nitrógeno libre de oxigeno a través del sistema durante las operaciones de soldadura. El
nitrógeno desplaza el aire y previene la formación de oxido de cobre en la tubería. Dicho
oxido podría ser arrastrado a través del circuito y bloquear los filtros de componentes
tales como capilares o válvulas termostáticas, o orificios de alimentación de separador
de aceite.
¡Contaminación o humedad! ¡Avería de cojinetes! No retiren los tapones hasta que el
compresor esté listo para su colocación dentro de la máquina. Esto limitará la contami-
nación del circuito por suciedad o humedad.

Los compresores Copeland Scroll™ están provistos de conexiones de acero tra-


tado con cobre tanto para la aspiración como la descarga. Estas conexiones son
mucho más resistentes que las de cobre y menos propensas a fugas. Debido a
las diferentes propiedades térmicas del acero y del cobre, los procedimientos de
soldadura pueden variar de los usados habitualmente.

Figura 2 muestra el procedimiento correcto de soldadura de las conexiones de


aspiración y descarga de un compresor Scroll.
Figura 2: Soldadura de la conexión de aspiración

• Las conexiones de acero tratado con cobre de los compresores Scroll pueden soldarse casi de la misma manera que cualquier tubo de cobre.
• Material de soldadura recomendado: Cualquier material de aportación para soldadura cobre/cobre, de preferencia con un mínimo de 5% de
plata. Non obstante se puede aceptar una aleación de 0%.
• Asegurarse que las superficies interior de la conexión y exterior del tubo estén limpias antes de ensamblarlos.
• Calentar el área 1 con un soplete de doble punta.
• Cuando la temperatura del tubo se aproxima a la de soldadura, mover la llama hacia el área 2.
• Calentar el área 2 hasta llegar a la temperatura de soldadura, moviendo la llama de arriba hacia abajo y alrededor del tubo para un calenta-
mien to homogéneo del tubo. Añadir el material de aportación a la unión moviendo circularmente el soplete para repartir el material alrededor
de la circunferencia.
• Una vez que el material de aporte fluye alrededor de la unión, mover la llama hacia el área 3. Esto provocará que el material entre profunda-
mente en la unión. El tiempo de calentamiento de la zona 3 debe ser mínimo.
• Al igual que en otros tipos de soldaduras, el sobrecalentamiento es contraproducente.
Para desconectar:
• Calentar ligeramente y uniformemente los aéreas 2 y 3 hasta que el material de soldadura se ablande y que el tubo se pueda retirar de la
conexión.
Para reconectar:
• Material de soldadura recomendado: Cualquier material de aportación para soldadura cobre/cobre, de preferencia con un mínimo de 5%
de plata. Debido a las diferentes propiedades térmicas del acero y del cobre, los procedimientos de soldadura pueden variar de los usados
habitualmente.

NOTA: Puesto que la boquilla de descarga está equipada de una válvula de retención, se debe tomar un cuidado especial para no
sobrecalentar y evitar la introducción de material de soldadura.

4
2.3 Válvulas de servicio y adaptadores

ATENCIÓN
¡Fugas del circuito! ¡Fallo del sistema! Se recomienda altamente volver a apretar perió-
dicamente todas las conexiones después de la puesta en marcha.

Figura 3

Los compresores Copeland Scroll™ se suministran con conexiones para soldar o conexiones Rotalock. Existen opcionales para válvulas y
adaptadores Rotalock o soldadura directa.

Torque [Nm]
Rotalock 3/4”-16UNF 40-50
Rotalock 1”-14UNF 70-80
NOTA: Mas información sobre adaptadores y válvulas de ser-
Rotalock 1”1/4-12UNF 110-135 vicio se puede encontrar en “Spare parts list”.
Rotalock 1”3/4-12UNF 135-160
Rotalock 2”1/4-12UNF 165-190

Tabla 2: Par de apriete

3 Conexiones eléctricas

3.1 Recomendaciones generales

La caja de conexión del compresor tiene un diagrama de conexión inscrito en el interior de la tapa. Antes de conectar el compresor, asegúren-
se de que tanto la intensidad, como las fases o la frecuencia, corresponden a los datos de la placa de identificación.

3.2 Instalación eléctrica

Unos diagramas de conexión recomendados (circuito de fuerza y circuito de maniobra) se pueden consultar en las páginas 11 y 12.

NOTA: Para las aplicaciones de Aire Acondicionado y Bomba de Calor, se recomienda el uso de un contactor K2 para la maniobra de
protección en cumplimiento de la norma EN 60335.
Monofásico Trifásico Trifásico TW*
PF* TF* con INT69SC2 con INT69SCY2
Circuito de fuerza Figura 5 Figura 6 Figura 7
Circuito de maniobra Figuras 9/10 Figura 11 Figura 12

Tabla 3

Los compresores monofásicos se conectan a los terminales común (C), arranque (S), y marcha (R). Los compresores trifásicos se conectan a las
bornas T1, T2 y T3 (ver Figura 8).

5
3.3 Resistencia de cárter

IMPORTANTE
¡Dilución de aceite! ¡Destrucción de cojinetes! Se recomienda activar la resistencia
de cárter un mínimo de 12 horas antes de poner en marcha el compresor.

Se usa una resistencia de cárter para evitar la migración de refrigerante líquido dentro del cuerpo del compresor en las paradas. Por diseño,
los compresores Scroll de Copeland son capaces de absorber golpes de líquido, por este motivo no es necesario el uso de una resistencia de
cárter cuando la carga de refrigerante no supera los limites mostrados en la Tabla 4.

El uso de resistencia de cárter es obligatorio con los compresores ZO.

Modelo Carga máxima


Media temperatura Baja temperatura A/C Bombas de calor de refrigerante

ZR18K* 2,7 kg
ZB15K* a ZB26K* ZH15K* a ZH26K*
ZF06K* a ZF11K* 3,6 kg
ZS21K* a ZS26K* ZH09KVE
ZB30K* a ZB45K* ZR22K* a ZR81K* ZH30K* a ZH45K*
ZF13K* & ZF18K* 4,5 kg
ZS30K* a ZS45K* ZP24K* a ZP83K* ZH13KVE a ZH18KVE
ZR94K* a ZR190K*
7,0 kg
ZP24K*a ZP91K*
ZB56K* a ZB11M*
ZH56K* a ZH11M*
ZB50K* a ZB114K* ZF24K* aZF48K* 7,5 kg
ZH24KVE a ZH48KVE
ZS56K* a ZS11M*
ZB220K* ZR250K* & ZP235K* 11,3 kg
ZR310K* a ZR380K*
13,6 kg
ZP295K* a ZP385K*
ZP485K* 16,0 kg

Tabla 4: Cargas máximas de refrigerante

Si se monta una resistencia de cárter, se recomienda activar ésta un mínimo de


12 horas antes de poner en marcha el compresor. Con ello se evitará la dilución
de aceite del cárter del compresor y se reducirán los esfuerzos en sus cojinetes
durante el arranque inicial. La resistencia debe mantenerse activada durante las
paradas del compresor.

La resistencia de cárter debe instalarse por debajo de la válvula schraeder de


toma de aceite, situada a pie de la carcasa.

Figura 4: Posición de la resistencia de cárter

6
3.4 Presostatos de seguridad

Se recomienda presostatos de alta y baja con rearme manual para un mayor grado de seguridad. Ver recomendaciones de puntos de consigna
en la Tabla 5 a continuación:

HP LP
bar(g) bar(g)
ZB, ZBD
2,6
ZS
0,3 (R404A), 0,0 (R22), 1,5
ZF 28
(R134a)
ZFD 0,3 (R404A)
ZH 0,5 (R407C), 0,0 (R134a)
2 - 0,5*( R407C), 2,3 (R134a),
ZR
28,8 2,8 (R22)
ZRD 2 - 0,5*
ZP, ZPD 4,4 - 2*
43
ZO, ZOD 5,8
* Recomendación para el uso en Bomba de Calor
Tabla 5

3.5 Protección del motor

El tipo de sistema de protección de motor está identificado por la letra central del código del motor
• “F” para sistema convencional por termistor
• “W” para sistema electrónico de protección de motor.

3.6 Protección de temperatura de descarga

Algunas temperaturas de descarga obtenidas en condiciones extremas (pérdida de refrigerante, inyección de carga de refrigerante o ratio
extremadamente elevados de compresión) pueden dañar el compresor.

La Tabla 6 a continuación, describe los varios elementos de protección de temperatura de descarga disponibles en los compresores Scroll.

En la guía de aplicaciones encontrareis más información sobre los sistemas de protección de temperatura de descarga.

ZR ZP ZB ZF ZS ZH ZO
Protección térmica interna ZR18K* a ZP24K* a ZB15K* a
“Klixon” ZR81K* ZP83K* ZB45K*
Protección térmica interna ZR94K* a ZP90K* a ZB50K* a
“ASTP” ZR190K* ZP182K* ZB114K*
Sensor de temperatura in-
Sólo motor en versión TW..
terno + Modulo electrónico
Termostato exterieur ZRD / ZRH ZPD ZBD / ZBH Sólo TF.. o PF.. Todos
Sensor NTC ZRD ZPD ZBD ZFD Todos

Tabla 6: Elementos de protección de temperatura de descarga.

3.7 Prueba de rigidez dieléctrica

PELIGRO
¡Cables conductores! ¡Riesgo de electrocución! Cortar la alimentación antes de la
prueba de rigidez.

ATENCIÓN
¡Arco interno! ¡Destrucción del motor! Tajantemente prohibido pruebas de rigidez o
con alto voltaje si el compresor se encuentra al vacio.

7
Emerson Climate Technologies somete todos los compresores Scroll a una prueba de rigidez a final de la línea de producción. Cada bobinado
está comprobado, según EN 0530 o VDE 0530 part 1, con un diferencial de 1000V más el doble de voltaje nominal. Puesto que la prueba de
voltaje máximo desgasta prematuramente el aislamiento del bobinado, no se recomienda proceder a otras pruebas similares.

Si por cualquier motivo se tuviera que realizar ese tipo de prueba se deberá usar un voltaje inferior y desconectar cualquier elemento electró-
nico como por ejemplo el módulo de protección del motor o el regulador de velocidad del ventilador antes de realizar la prueba.

4 Arranque & funcionamiento

PELIGRO
¡Efecto Diesel! ¡Destrucción del compresor! La mezcla de aire y aceite a altas tempera-
turas puede provocar explosiones.

IMPORTANTE
¡Dilución de aceite! ¡Destrucción de cojinetes! Se recomienda activar la resistencia de
cárter un mínimo de 12 horas antes de poner en marcha el compresor.

4.1 Prueba de recipiente a presión

El compresor ha sido sometido en fábrica a una prueba de presión. No es necesario que sea sometido nuevamente a tal prueba aunque nor-
malmente entra en la prueba general del sistema frigorífico.

4.2 Prueba de estanqueidad

PELIGRO
¡Alta presión! ¡Daños personales! Recuerden los procedimientos de seguridad y con-
sulten las recomendaciones de presión antes de la prueba

PELIGRO
¡Riesgo de explosión! ¡Daños personales! PROHIBIDO usar otros gases que los gases
refrigerantes aprobados.

ATENCIÓN
¡Contaminación del sistema! ¡Daños a rodamientos internos! Usar solamente Nitró-
geno seco o aire seco para las pruebas de presión.

En caso de usar aire seco, no se debe incluir el compresor en la prueba de presión – aislarlo primero. Nunca añadir refrigerante al gas de prueba
(para detección de fugas).

4.3 Purga del sistema

Antes de la puesta en marcha se debe tirar al vacio toda la instalación. Un buen vacio reduce la humedad residual a 50 ppm. Durante el proce-
dimiento inicial las válvulas de servicio de aspiración y descarga del compresor deben permanecer cerradas. Es aconsejable la instalación de
válvulas de cierre de tamaño adecuado tanto en la línea de liquido con en la línea de aspiración.

8
4.4 Procedimiento de carga

ATENCIÓN
¡Funcionamiento en vacío! ¡Daños al compresor! No operar con una aspiración es-
trangulada. No puentear el presostato de baja de seguridad. Trabajar con una carga mí-
nima permitiendo mantener por lo menos 0,5 bar de presión de aspiración. Un descenso
de la presión de aspiración por debajo de 0,5 bar durante mas de unos segundos tendría
como consecuencia el sobrecalentamiento del Scroll y un desgaste prematuro de los
cojinetes.

Es preferible cargar la instalación a través de la válvula de servicio del depósito de líquido o de una válvula en la línea de líquido. Se reco-
mienda instalar un filtro deshidratador en la línea de carga. Debido a la presencia de válvulas de retención de descarga en los Scroll se debe
cargar el refrigerante de forma simultánea en el circuito de alta presión y de baja presión para garantizar una presión positiva en el compresor
antes de su arranque. La carga principal deberá situarse en el circuito de alta presión para evitar un excesivo flujo de líquido en los primeros
momentos del arranque.

4.5 Controles preliminares

Comentar detalles de la obra con el instalador. Obtener si posible los planos y diagramas de conexiones, etc. Aunque usen una lista de com-
probaciones, no se olviden de comprobar lo siguiente:
• Control visual del cableado eléctrico, fusibles, etc
• Control visual de la planta para detectar fugas, o elementos mal sujeto como por ejemplo los bulbos de las TXV, etc
• Control de nivel de aceite del compresor
• Calibración de presostatos HP/BP o cualquier otra válvula a presión
• Comprobar la posición y el funcionamiento de todos los elementos de protección o seguridad
• Averiguar que todas las válvulas en posición correcta de funcionamiento
• Puente de manómetros, correctamente conectado
• Comprobar la carga correcta de refrigerante
• Comprobar la ubicación y posición de disyuntor principal

4.6 Sentido de giro

Los compresores Scroll, al igual que otros tipos de compresores, sólo comprimen en un sentido de giro. El sentido de giro no representa un
problema en los compresores monofásicos, ya que estos arrancan y funcionan siempre en el sentido correcto. Sin embargo, los compresores
trifásicos pueden girar en uno u otro sentido, dependiendo de la conexión de las fases L1, L2 y L3. Dado que en este caso existe un 50% de
probabilidades, es importante colocar avisos e instrucciones en lugares apropiados del equipo a fin de asegurar que el sentido del
compresor es el adecuado cuando éste se instale y ponga en marcha.

4.7 Operaciones de vacio

ATENCIÓN
¡Operaciones de vacio! ¡Daños al compresor! Los compresores Copeland Scroll™ no
deberían nunca usarse para vaciar una instalación de refrigeración o de aire acondicio-
nado.

El compresor Scroll puede usarse para recoger refrigerante en una unidad mientras las presiones se mantienen dentro del diagrama de traba-
jo. Una presión de aspiración anormalmente baja resultaría en un sobrecalentamiento del compresor con daños permanentes a los cojinetes.
Los compresores Scroll incorporan una protección interna de vacio; la junta flotante descarga cuando el ratio de presiones supera aproxima-
damente 20:1 para ZS y ZF y 10:1 para ZB, ZH, ZO, ZP y ZR.

9
5 Mantenimiento & reparaciones

5.1 Válvulas Rotalock

Las válvulas Rotalock deben volver a apretarse periódicamente para asegurar una buena estanqueidad del sistema.

5.2 Reemplazar un compresor

ATENCIÓN
¡Lubricación inapropiada! ¡Destrucción de cojinetes! Después de reemplazar un
compresor con motor quemado es necesario también reemplazar el separador de acei-
te. El orificio de retorno o el filtro de malla pueden estar tapados o llegar a taparse por
residuos de la quema del motor con la consecuencia de imposibilitar el correcto retorno
de aceite al nuevo compresor. El resultado sería una nueva avería.

5.3 Desoldar los componentes del circuito

PELIGRO
¡Llama explosiva! ¡Quemaduras! Las mezclas de aceite y refrigerante son altamente
inflamables. Retirar todo el refrigerante antes de abrir el circuito. Evitar trabajar en un
circuito de refrigeración cargado con soplete sin protecciones.

6 Desmontaje & reciclaje

Retirar el aceite y el refrigerante:


• No arrojar al medio ambiente.
• Usar métodos y equipos adecuados para la recuperación.
• Reciclar adecuadamente el aceite y el refrigerante.
• Reciclar adecuadamente la carcasa y las partes metálicas.

10
7 Diagramas de conexiones

7.1 Leyenda del diagrama de conexiones

B1 ........ Termostato de temperatura ambiente K2 ...... AContactor recomendado según EN 60335


B3 ........ Termostato de gas de descarga K35 .... Relé de arranque (si aplicable)
C2 ........ Condensador de marcha Q1...... Interruptor principal
F1, F6 . Fusible R2 ...... Resistencia de cárter
F3 ........ Presostato de alta S1 ...... Interruptor auxiliar
F4 ........ Presostato de baja Y5 ...... Solenoide de inyección de refrigerante (si aplicable)
K1 ........ Contactor del compresor

7.2 Diagramas de conexiones

Figura 5 Figura 6

TW* - INT69SCY2

Figura 8

Figura 7

11
PF*, TF* ZR, ZP, ZH PF*, TF* ZB, ZF, ZO, ZS

Figura 9 Figura 10

TW* ZR, ZP, ZH TW* ZB, ZF, ZS

Figura 11 Figura 12

12

También podría gustarte