Está en la página 1de 37

137101ES

TOTALGAS MODULE

TOTALGAS MODULE
8060 - 8071

ESPECIFICACIONES E INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO


Versión Colombia únicamente, modelos posteriores al 2014

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

Estimado Cliente,

el aparato que Ud eligió pertenece a la gama ​MOTORSCAN​® y como tal


incorpora toda la tecnología que nuestro equipo conquistó a lo
largo de años de experiencia. Éste constituirá un instrumento de
trabajo útil para su propia satisfacción y la de sus clientes.

MOTORSCAN​® tiene el placer de reconocer a Ud entre sus propios


Clientes; con la vasta gama de productos de que dispone cuenta
satisfacer a sus exigencias actuales y futuras.

Nuestros revendedores autorizados y nuestro "SERVICIO CLIENTES"


están a su completa disposición para solucionar cualquier
problema técnico.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

Blank Page

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

INDICE

INTRODUCCION

Este producto, es un desarrollo de una ingeniería que le permite a la unidad satisfacer las
regulaciones presentes y futuras como son:

● CEI EN 61010-1 (CEI 66-5) Regulaciones de seguridad para instrumentos


de bajo voltaje
● CEI 64-2 Sistemas eléctricos en lugares con peligro de
explosión
● CEI EN 59982-1 Regulación genérica de compatibilidad
electromagnética en inmunidad
● CEI EN 55011 / CEI 110-6 Regulación de compatibilidad
electromagnética en emisión

Se satisfacen, también lógicamente, los estándares específicos del producto, que son:

● OIML R99 edition 1991


● OIML /CD DRAFT 7 April 1995
● Y todos los estándares específicos de cada pais, que deriven del OIML
● BAR 97
● Class 0 ISO 3930 OIML R99 ed 2000

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

INFORMACIONES PRELIMINARES

El presente documento constituye parte integrante del producto al cual se refiere y describe las
características técnicas y los modos de utilización.

Por favor leer atentamente las instrucciones y conservarlas


para usos futuros.

Los nombres de marcas y productos mentados en el documento son marcas registradas de los
respectivos fabricantes.
En ninguna circunstancia podrá MOTORSCAN S.p.A. juzgarse responsable frente a terceros
por daños específicos, colaterales, accidentales, directos, indirectos o consecuentes, en
conexión con o derivados de la adquisición y de la utilización del presente producto.
Petición de ulteriores copias del presente documento o informaciones técnicas sobre el mismo
deberán enderezarse a un revendedor autorizado o a un representante comercial de
MOTORSCAN S.p.A..
Esta publicación no podrá reproducirse o distribuirse, parcial o completamente, en cualquier
forma o medio, sin la previa autorización por escrito de parte de MOTORSCAN S.p.A..
MOTORSCAN S.P.A. se reserva el derecho, sin algún previo aviso, de no dar disponibilidad de
determinados productos o servicios o de modificar sus características en cualquier momento y
sin algún previo aviso u obligación.
Las características de los productos y de los servicios pueden cambiar según el país y en
relación con las leyes locales.

Para comentarios e informaciones inherentes el producto que el presente manual describe


diríjase a:

MOTORSCAN® S.p.A.
Str. Martinella, 28/A
43100 PARMA - Italy
Tel. +39 0521 266211
Fax +39 0521 266279
www.motorscan.com
E-mail: ​internationalsales@motorscan.com
ass.tecnica@motorscan.com

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD DEL PERSONAL


PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y DE COMPORTAMIENTO PARA
ACTIVIDADES EN TALLERES Y AMBIENTES SEMEJANTES.

PELIGRO DE ASFIXIA

MOTORES A GASOLINA
Los gases de escape de los vehículos a gasolina contienen monóxido carbónico (CO), un gas
incoloro e inodoro que si inhalado puede llevar a graves problemas físicos. Será necesaria
atención particular si se trabaja en el interior de fosos , pues algunos de los componentes de
los gases de escape son más pesados que el aire y se depositan en el fondo del foso. Atención
entonces también a los vehículos con sistemas a gas (GPL o metano).

MOTORES DIESEL
El gas de escape emitido por un motor diesel tiene una composición no siempre igual. Esta
puede cambiar en base a: tipo de motor, de aspiración, de las condiciones de empleo y de la
composición del combustible. El escape diésel se compone de gas (CO, CO2, NO e HC) y de
partículas (hollín, sulfatos y PAHs). Las pequeñas partículas de carbono que forman el hollín
permanecen suspensas en el aire y pueden ser respiradas. Están presentes también, aunque
en mínima cantidad, componentes tóxicos.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- Asegurar siempre una buena ventilación y aspiración (sobre todo en los fosos).
- En los locales cerrados accionar siempre la instalación de aspiración.

PELIGRO DE APLASTAMIENTO

Si el vehículo no está bloqueado correctamente mediante sistemas mecánicos, existe el riesgo


de poder ser aplastado contra el banco de trabajo.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- Controlar que el vehículo tenga el freno de mano echado y las ruedas bloqueadas.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

PELIGRO DE HERIRSE

En los motores, tanto parados como en funcionamiento, existen partes móviles (correas u otros
componentes) que pueden provocar heridas en las manos y en los brazos. Sobre todo, hay que
tener cuidado con los ventiladores de accionamiento eléctrico porque se pueden poner en
función inesperadamente incluso con el motor apagado.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- No introducir las manos en la zona de las partes en movimiento con el motor encendido.
- Durante el trabajo en las proximidades de ventiladores por accionamiento eléctrico, debe
primeramente dejarse enfriar el motor y desenchufar la toma de alimentación del ventilador.
- Tener los cables de conexión de los aparatos de prueba lejos de las partes en movimiento
del motor.

PELIGRO DE QUEMADURAS

En el interior del motor, existen algunos componentes (colectores del gas de escape u otros)
que pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, como algunos sensores. No tocar estos
componentes.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- Utilizar guantes de protección.
- No instalar los cables de conexión de los aparatos de prueba por encima de estas partes
calientes.
- No tener el motor encendido después de las verificaciones.

PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Cuando se trabaja en la instalación del carburante (bomba de la gasolina, inyectores y


carburadores, etc.) existe el peligro de incendio o de explosión debido al carburante usado y/o
los vapores formados por éste.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- Desconectar el encendido.
- Dejar enfriar el motor.
- No utilizar llamas libres o fuentes de chispas.
- No fumar.
- Recoger el carburante que sale.
- Accionar los aspiradores en los locales cerrados.

NIVEL ACUSTICO

Trabajando próximos a vehículos pueden surgir, principalmente con régimen de motor elevado,
niveles de presión sonora superiores a los 90dB. La exposición prolongada a esas fuentes
sonoras puede acarrear daños al oído.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- El usuario debe proteger del ruido, si necesario, las plazas de trabajo próximas a los puntos
donde se efectúan los ensayos.
- El operador debe utilizar si necesario los medios de protección individuales.

TENSION PELIGROSA

Al manejar instrumentos de ensayo es fácil el contacto con partes del motor a las cuales se
aplica una tensión, hay por lo tanto el riesgo de una descarga eléctrica por ejemplo debida a
conexiones averiadas. Eso es verdad para el lado primario y secundario del sistema de
encendido y para las conexiones de los aparatos de ensayo.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- Usar para las conexiones del instrumento de prueba exclusivamente sus cables dados en
dotación, controlando que el aislamiento sea correcto.
- Durante los trabajos de control y de regulación con el motor encendido es necesario estar
atento y no tocar los componentes del vehículo con tensión.
- Realizar las conexiones de prueba sólo con sistemas adecuados (cables de prueba,
cables adaptadores específicos).

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

PELIGRO DE INTOXICACIÓN

Los tubos que se utilizan para la toma del gas de escape si están sometidos a altas
temperaturas (más de 250 °C o bien a causa de incendios) desprenden un gas muy tóxico que
si se respira puede ser peligroso para la salud.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- Ir inmediatamente al médico en caso de inhalación.
- Para eliminar los residuos de combustión utilizar guantes de neopreno o PVC.
- Los residuos de un incendio se pueden neutralizar con una solución de de hidróxido de
calcio. De esta manera se forma fluoruro de calcio que se puede eliminar con el agua.

PELIGRO DE CORROSIÓN

Los ácidos contenidos en las baterías pueden causar molestias a la piel si ésta no está
protegida. El líquido de condensación que queda en el tubo de toma gas y en el grupo
separador de líquido de condensación, contiene ácidos. Al sustituirse el sensor de Oxígeno
(O2) y el sensor de Óxido de nitrógeno (NO) será necesario mucha atención pues contienen
sustancias altamente corrosivas. También en caso de rotura de un indicador de cristales
líquidos puede haber fuga de líquido corrosivo.

MEDIDAS DE SEGURIDAD:
- En caso de contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua y llamar un médico.
- En caso de inhalación o ingestión, llamen inmediatamente a un médico.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD DEL INSTRUMENTO


®
El APARATO MOTORSCAN​ garantiza un elevado nivel de protección contra riesgos de
choques o sacudidas eléctricas; posee un cable de alimentación con enchufe de tres patas y
resulta necesario para la conexión a tierra de las partes metálicas.

Es responsabilidad de quien instala el aparato conectarlo con una toma eléctrica correctamente
conectada a tierra. Solicitar asistencia técnica antes de usar un adaptador o una prolongación;
estos dispositivos podrían interrumpir el circuito de conexión a tierra.

La conexión del aparato con una toma eléctrica sin la idónea conexión a la instalación del
edificio podría provocar graves choques eléctricos.

Para obtener una protección constante contra riesgos de choques eléctricos, respetar las
siguientes indicaciones:
- Conectar el aparato sólo a tomas eléctricas que posean la tensión correcta; si no estamos
seguros de cuál sea la tensión de la toma eléctrica que estamos utilizando, contactar la
entidad que suministra la energía eléctrica.
- Si el aparato posee otros cables además de los cables de alimentación, es preciso
conectarlos a los conectores antes de conectar los cables de alimentación a las tomas
eléctricas; además, antes de desconectarlos, es preciso desconectar los cables de
alimentación de las tomas.

Para el correcto funcionamiento del APARATO debe utilizarse un SENSOR O2 con duración de
aproximadamente un año. Como opcional, será posible instalar también un SENSOR NO.
Se informa que estos sensores contienen algunas sustancias que pueden ser tóxicas y/o
cancerígenas, por lo tanto se recuerda que, en el momento de su eliminación, deben ser
respetadas las normativas vigentes o bien se deben contactar las autoridades competentes, en
el caso que no se conozca la modalidad correcta de eliminación.

En particular las sustancias son:


- SENSOR O2: contiene en pequeñas cantidades: acetato de potasio, plomo, óxido de plomo,
platino, plata, carbono y antimonio.
- SENSOR NO: contiene en pequeñas cantidades: ácido sulfúrico, platino, rutenio, zinc, oro,
plata y carbono.

Si las sustancias contenidas dentro de los sensores alcanzan directamente el operador, se


hace necesario el lavado con abundante agua de la parte afectada y la consultación de un
médico.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

Para el mantenimiento seguir escrupulosamente las siguientes instrucciones:


- Sustituir siempre los fusibles con otros de igual valor, están presente ( ver indicaciones en la
placa o en este manual).
- No intentar NUNCA de abrir la tapa del APARATO: existe el riesgo de shock eléctrico. Esta
operación deberá encomendarse exclusivamente a un técnico calificado y desconectando
siempre precedentemente el cable de alimentación.
- Pueden verificarse situaciones peligrosas o choques eléctricos si se efectúan acciones
diversas a las descritas en este manual, especialmente si intentamos efectuar reparaciones
del APARATO.
- Si el APARATO no funciona correctamente, habiendo seguido las instrucciones de uso,
llamar un técnico del servicio de asistencia.
- Cerciorarse que todos los repuestos instalados, posean características idénticas o
equivalentes a las originales; repuestos diferentes podrían no tener las mismas
características de seguridad.

Para las reparaciones, llamar siempre personal técnico calificado.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

NOTAS GENERALES
INSTALACION
No usar ni posicionar el APARATO bajo la luz solar largo tiempo, ni cerca de objetos con alta
temperatura (estufas, calefactores, etc.): la temperatura operativa máxima es de 55 °C.

No desplazar el APARATO de un lugar caliente a un lugar frío ni viceversa. La eventual


formación de condensación en el APARATO puede originar daños a los circuitos electrónicos o
a la cámara de medición. Si lo desplazamos, esperar de diez a veinte minutos antes de
encenderlo.

Proteger el APARATO de la lluvia y la humedad excesiva para evitar que se dañe en modo
irreparable.

Posicionar el APARATO sobre el relativo carro, fijandolo con los correspondientes tornillos o
bien sobre una superficie plana y libre de vibraciones. Eventuales caídas podrían provocar
daños al APARATO y/o al operador.

CONSIDERACIONES OPERATIVAS
Para evitar ulteriores contaminaciones de gases tóxicos, aconsejamos el uso del aparato en
ambiente suficientemente aireado, o bien llevar el tubo de salida gases y condensación al
exterior.

No emplazar sobre el APARATO objetos que puedan entrar a través de las ranuras de
ventilación.

Cerciorarse que las ranuras de aireación no resulten cubiertas para no comprometer la


refrigeración correcta de los componentes electrónicos incorporados en el APARATO.
Será necesario mantener una distancia de por lo menos 50 centímetros entre el APARATO y
los posibles obstáculos que puedan impedir su perfecta aireación.

No desplazar el aparato arrastrándolo con los cables conectados al mismo.

No utilizar el aparato posicionándolo lateralmente o volcado: el APARATO no ha sido


proyectado para funcionar en estas posiciones.

Efectuar todas las conexiones con el motor del vehículo examinado apagado.

Cerciorarse que todos los cables estén lejos de partes calientes (temperatura mayor a 60 °C) o
en movimiento.

Desconectar todas las conexiones del motor antes de desplazar el vehículo examinado.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

DURANTE EL PERIODO DE INACTIVIDAD


Desconectar el APARATO de la toma de corriente cuando no lo usamos por un período
prolongado de tiempo.

Si no usamos el APARATO por un lapso de tiempo prolongado, aconsejamos cubrirlo con una
protección de tejido abierto.

LIMPIEZA
Cuando es necesario y oportuno limpiar las superficies externas del APARATO: no utilizar
detergentes a base de alcohol, amoníaco o gasolina para la limpieza: aplicar exclusivamente
detergentes neutros con paños suaves apenas humedecidos.

ATENCIÓN! Antes de efectuar la limpieza del APARATO, desconectar el aparato de la red


eléctrica.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

SIMBOLOGIA
Este párrafo describe la simbología utilizada en el APARATO.

CORRIENTE ALTERNA

TIERRA DE PROTECCIÓN

ATENCION!
CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCION!
RIESGO DE QUEMADURAS

ATENCION!
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO DI SCOSSA

ATENCION!A
NO INTENTAR QUITAR LA TAPA
(operación reservada a técnicos calificados)

DENOMINACIÓN DE CALIDAD CE
Indica la conformidad del producto a los Requisitos
Esenciales de Seguridad previstos por las Disposiciones
Europeas aplicables al producto mismo.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

INSTRUCCIONES INHERENTES A LA GESTIÓN


APROPIADA DE LOS RESIDUOS DE INSTRUMENTOS
ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

El símbolo de la papelera listada reproducido encima del


aparato, indica que el producto, al final de su vida útil,
teniendo que ser tratado por separado respecto a la
basura doméstica, tiene que ser entregado a un centro de
recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o
entregado al proveedor cuando se compre un aparato
nuevo equivalente.
La recogida selectiva adecuada para iniciar sucesivamente
el aparato al reciclaje, al tratamiento y liquidación
ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y
favorece la recuperación de los materiales que lo
componen.
El utente es responsable por la entrega del aparato a fin
de vida a las apropiadas estructuras de recogida. Para
informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de
recogida disponibles, contactar el servicio local de
liquidación basura, o la tienda donde se realizó la compra.
Cualquier persona que abandone o tire este aparato sin
entregarlo a un centro de recogida selectiva para residuos
eléctricos-electrónicos, es castigable con la sanción
prevista por la normativa vigente en materia de liquidación
abusiva de residuos.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

DESCRIPCIONES PRELIMINARES

1.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO


Este es un analizador de gases de escape que mide la concentración de los valores de CO,
CO2, HC, O2 y NO contenidos en los gases de escape de un motor de ciclo “otto”.

1.1.1 CIRCUITO PNEUMATICO


Una sonda introducida en el tubo de escape toma los gases.
Un filtro de coalescencia separa el gas de la condensación.
La bomba de doble cabezal por un lado succiona el gas objeto de la medición y
simultáneamente extrae por la otra extremidad la condensación acumulada en el separador.

1.1.2 MEDIDOR INFRARROJO


Mediante el principio de absorción infrarroja no dispersiva, se miden las concentraciones de
CO, CO2 y HC.

Un microprocesador se encarga de la gestión de todos los elementos y envía los valores a


través de una salida serial RS232.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Cantidades medibles, intervalos de medición y resolución:


Aplica para los modelos posteriores a 2014

Método de Unidad de
Magnitud Intervalo Resol. Precisión
medición medición
0 ÷ 9.999 0,001
CO Bench IR ± 0,01 % vol
10.00 ÷ 14.00 0,01
CO2 Bench IR 0 ÷ 20.00 0,01 ±0,3 % vol
0 ÷ 1000 4 ppm vol
1001 ÷ 2000 30
HC
Bench IR 2001 ÷ 4000 1 100
n-Hexane
4001 ÷ 10000 200
10001 ÷ 20000
Célula
O2 0 ÷ 25,00 0,01 ±0,1 % vol
electroquímica
Célula 0 ÷ 3999 ±160
1 ppm vol
electroquímica 4000 ÷ 5000 ±400
NO
Bench IR 0 ÷ 5000 1 ±25 ppm vol
Cálculo
LAMBDA 0,500 ÷ 1,500 0,001 --- ---
numérico
Pinza de
RPM 0 ÷ 9999 10 ±10 min-1
inducción
Temp.
Termopar 0 ÷ 150 1 ±3 °C
aceite

8071
8060
Precisión banco de medida: CLASSE 0 OIML R99/ISO3930 ed. 2000
Puesta a cero: automática
Aspiración gas: mínimo 5 litros/minuto - Nominal 8 litros/minuto
grupo de dos etapas con filtros coalescentes y filtros con
Separador de
granulado de Plástico (+1 filtro adicional de protección de
condensación:
la bomba)
Descarga condensación: automática y continuo
Control de flujo: automático y continuo con detección de flujo degradado
Compensación barométrica
automático y continuo dentro del rango de 700 ÷ 1100 hPa
de presión
Prueba estanqueidad: Depende del software de aplicación usado
Prueba HC residuos: Depende del software de aplicación usado
90% en menos de 8 s canales HC, CO, CO2. 95 % en
Tiempo de respuesta:
menos de 12 s canales HC,CO,CO2. 90% en menos de 15

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

s para canal de O2. Con sistema de muestreo original


Motorscan hasta 6 m.
Calentamiento: automático (tiempo de calentamiento máximo: 5 minutos)
Tensión de red: 115 ÷ 240 V (+10% -15%)
Frecuencia de red: 50 ÷ 60 Hz
Potencia absorbida: 40 W max
13,8 Vdc
Alimentación exterior:
(nominal) / 2,5 A
Batería
recargable plomo
Alimentación interior: (cargador de
batería)
12 V-7,2 A/h
3 h aprox (según
Autonomía batería interior: modalidades de
uso)
1
Condiciones ambientales Temp. funcionamiento: +5 ÷ +55 °C
operativas: Humedad relativa: < 90%, sin condensación
Presión atmosférica: 700 ÷ 1100 hPa
Temper. de almacen.: - 20 ÷ + 70 °C - 25 ÷ + 70 °C
500 x 270 x 260
Dimensiones (L x P x H): 500 x 480 x 260 mm
mm
Peso: 12 kg aprox. 9 kg aprox.
Comunicaciones: Serial RS232, con la siguiente configuración:
COM1: bidireccional full-duplex para uso genérico, con
handshake hardware (RTS, CTS).
Baud Rate programable de 9600 a 115200 bps.
Impresión: A través del aplicativo de software.
Interfaz usuario: A través del aplicativo de software.
Otras funciones: - Reloj y calendario en tiempo real, con batería tampón
- Funcionamiento adecuado con carburantes como
gasolina, GPL, metano)
Accesorios: - Pinza cuentarrevoluciones
- Sonda temperatura

1
A partir de los 42ºC es necesario flujo de aire. No debe estar cerca de radiadores o aparatos que generen calor o
expuesto al sol.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

1.3 VISTA POSTERIOR DEL INSTRUMENTO MOD. 8060

20 TOMA SONDA DE TEMPERATURA


21 TOMA CUENTARREVOLUCIONES
22 RECIPIENTE SEPARADOR DE CONDENSACIÓN (filtro coalescente)
23 FILTRO CONDENSACION
24 ENTRADA AIRE AMBIENTE
25 ENTRADA GAS CALIBRADO CON TAPÓN DE SERVICIO
26 SENSOR O2
27 SENSOR NO (OPCIONAL)
28
SALIDA GAS
29 ENTRADA GAS
30 SALIDA CONDENSACION
31 RECIPIENTE SEPARADOR DE CONDENSACIÓN (filtro a granulado plástico)
32 COM1 TOMA PC
33 COM4 (no habilitado)
34 COM2 TOMA TERMINAL (no habilitado)
35 COM3 (no habilitado)
36 TOMA DE ALIMENTACION
37 INTERRUPTOR DE RED
38 TAPON TESTE ESTANQUEIDAD

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

1.4 VISTA DEL INSTRUMENTO MOD. 8071

1 TECLA ON/OFF
2 TOMA CARGADOR DE BATERIA
3 CABLE BATTERIA HUB
4 INDICADOR DE LUZ
20 TOMA SONDA DE TEMPERATURA
21 TOMA CUENTARREVOLUCIONES
22 RECIPIENTE SEPARADOR DE CONDENSACIÓN (filtro coalescente)
23 FILTRO CONDENSACION
24 ENTRADA AIRE AMBIENTE
25 ENTRADA GAS CALIBRADO CON TAPÓN DE SERVICIO
26 SENSOR O2
27 SENSOR NO (OPCIONAL)
28
SALIDA GAS
29 ENTRADA GAS
30 SALIDA CONDENSACION
31 RECIPIENTE SEPARADOR DE CONDENSACIÓN (filtro a granulado plástico)
32 COM1 TOMA PC
33 COM4 (no habilitado)
34 COM2 TOMA TERMINAL (no habilitado)
35 COM3 (no habilitado)
38 TAPON TESTE ESTANQUEIDAD

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

1.5 ACCESORIOS DE SERIE MOD. 8060 - MOD. 8071

40 SONDA DE TOMA GAS


41 TUBO GAS
42 SONDA TEMPERATURA
43 TUBO DESCARGA CONDENSACIÓN Y GAS (2 PIEZAS)
44 PINZA CUENTARREVOLUCIONES A INDUCCIÓN
45 CABLE ALIMENTATION (only for MOD. 8060)
46 ROLLOS DE PAPEL PARA IMPRESORA
47 FILTRO COALESCENTE
48 SENSOR O2
49 VALVULA DE NO RETORNO

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

1.5.1 ACCESORIOS DE SERIE (SOLO PARA MOD. 8071)

55 CARGADOR DE BATERIA
56 CABLE BATTERIA

1.6 ACCESORIOS OPCIONALES

51+52 KIT OPCIONAL PARA SENSOR NO MOD. 8055


54 CUENTARREVOLUCIONES OBD MOD. 8290
57 CARGADOR DE BATERÍA POTENCIADO MOD. 2303CB8070P

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

1.7 INTERCONEXIONES

El esquema de la figura describe claramente las conexiones posibles con el externo del
ANALIZADOR.

Los equipamientos que pueden ser conectados directamente son:


- COM1 Ordenador con aplicativo de software.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

OPERACIONES PRELIMINARES
2.1 PUESTA EN FUNCIÓN DEL INSTRUMENTO
Para la puesta en función del aparato es oportuno seguir en orden las siguientes fases:
- INSTALACION;
- ENCENDIDO;
- SET-UP.

2.2 INSTALACION
Quitar el aparato del embalaje, sirviéndose de las relativas manijas, y posicionarlo sobre el
carro en modo tal que los pies del instrumento se encastren perfectamente en los relativos
orificios.
Anclar el instrumento sobre el carro utilizando los retenes específicos conforme muestra la
figura a continuación.

MOD. 8060 Y MOD 8071


Controlar que el racor de entrada aire limpio (24) esté lejos de fuentes de emisión de gas.
Conectar la sonda de toma (40) con el racor de entrada (29) mediante el tubo gas (41).
Conectar el tubo de descarga condensación (43) con el racor (30) y posicionarlo en modo tal de
descargar a tierra la condensación. Recomendamos utilizar el equipo de gas al exterior si el
área de trabajo no es ventilado suficiente.
Conectar el tubo de salida gas (43) con el racor (28)
Conectar la sonda de temperatura (42) en la toma (20).
Conectar la pinza cuentarrevoluciones RPM (44) en su toma (21).
Montar el SENSOR O2 (48) conforme las instrucciones “SUSTITUCION SENSOR OXIGENO".

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

2.3 ENCENDIDO
Para MOD. 8060: conectar el cable de alimentación a una toma de corriente que eroga una
tensión de 115V o 230V – 50/60Hz, con conexión en tierra. Utilice el selector de la fuente para
seleccionar el voltaje de entrada, operar el equipo con la selección inapropiada produce un
daño inmediato.

Para MOD. 8071: el aparato pueda funcionar con batería interior (autonomia acerca de 3h) o
conectado a través de cable apropiado, con batería del vehículo encendida.

Encender el aparato ​MOD. 8060​ con el interruptor situado en la parte posterior.

Encender el aparato ​MOD. 8071​ con el interruptor situado en la parte posterior.


Atención, para apagar el equipo mantener pulsada durante algunos segundos la tecla.

Durante algunos segundos el aparato efectúa un autodiagnóstico interno y secundariamente


pasa a la fase “CALENTAMIENTO” (5 min. )

OPERACION:

Refiérase al aplicativo de software para cada caso.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

2.4 CONEXIÓN PINZA INDUCCIÓN


Conectar la pinza inducción (44) en el cable bujia con la flecha orientada hacia la bujía.

Cerciorarse que el cable esté lejos de:


- fuentes de calor (cabeza, radiador, colector de escape, etc.);
- fuentes de interferencias (distribuidor de encendido, bobina, otros cables bujía);
- partes móviles (correas, ventiladores, etc.).

En la pinza existe un conmutador que permite a la pinza de tener una mayor o menor
sensibilidad.
En vehículos con encendido estático (​DIS​) donde se produce una chispa en fase explosión y
una en fase de escape, es necesario aumentar la sensibilidad de la pinza, conmutador en
posición (​DIS​). Es también oportuno, en estos encendidos, poner la pinza indiferentemente en
una de las bujías respetando el sentido indicado por la flecha o probando también en el sentido
opuesto hasta lograr una indicación estable del valor en el display.
En los vehículos con encendido estático (​DIS​) seleccionar la función 2 tiempos.

Para vehículos particulares donde resulta difícil la conexión con la pinza inducción, usar otros
®​
sistemas opcionales previstos en la gama MOTORSCAN​ .

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

2.5 INTRODUCCIÓN DE LA SONDA DE TEMPERATURA


Introducir la sonda de temperatura (42) en el lugar de la varilla graduada que indica el nivel del
aceite del motor.

Desplazando la cuña de caucho será posible regular la longitud de la sonda.

¡ATENCION!
LA LONGITUD DE LA PARTE DE LA SONDA QUE DEBE LLEGAR AL ACEITE NUNCA
DEBE EXCEDER LA DE LA VARILLA GRADUADA.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

2.6 PRUEBA DE ESTANQUEIDAD


Con la prueba de estanqueidad, el aparato debe ser capaz de evaluar eventuales infiltraciones
en el circuito de aspiración gases.

Podemos solicitar la prueba en todo momento a través del aplicativo utilizado.

Para cerrar la sonda, utilizar el relativo tapón de serie como se ve en la siguiente figura:

Si la prueba fracasa el aparato no continúa su funcionamiento normal.

Durante el procedimiento el operador es guiado por mensajes que le indican las operaciones
que tiene que realizar y las fases en curso.

Para cerrar la sonda usar el relativo tapón de serie como se ve en la siguiente figura.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

2.7 CALIBRADO

La calibración tiene que realizarse exclusivamente por el personal autorizado y


adecuadamente preparado. Se recomienda realizar una calibración por hardware al
menos una vez al año.

Ajuste por software: ​Según el aplicativo utilizado.

Verificación​: Según el aplicativo utilizado.

2.8 SONDA DE MUESTREO

Introducir la sonda en el tubo de escape un mínimo de 40 cm.

Comparar los valores leídos con los suministrados por el fabricante y eventualmente regular los
tornillos de regulación donde es necesario.

La sonda de muestra tiene una longitud máxima de 6 m y está construida en materiales


resistentes a los combustibles, como el perbunan y acero inoxidable.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

MANTENIMIENTO DE RUTINA
Las operaciones de mantenimiento de rutina se limitan a:

● Limpieza sonda de toma;

● Sustitución de los sensores y de los filtros exterior


- Sustitución sensor oxigeno
- Sustitución sensor no
- Cambio filtro carbones activos
- Limpieza o cambio filtro condensación

● Sustitución de los filtros en el separador de condensación.

3.1 LIMPIEZA SONDA DE TOMA


Se aconseja efectuar la limpieza de la sonda de toma cada dos cambios del filtro coalescentes
(58), de manera que se eliminen eventuales residuos de carbono.

Desconectar la sonda del instrumento​ y soplar con aire comprimido dentro del tubo.
No lavar nunca con gasolina, nafta o petróleo.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

3.2 SUSTITUCIÓN DE LOS SENSORES Y DE LOS FILTROS EXTERIOR

3.2.1 SUSTITUCION SENSOR OXIGENO


El sensor oxígeno (26), siendo de tipo químico, tiene una duración limitada.
Su cambio se hace necesario cuando el instrumento no logra calibrar el valor.
El agotamiento del sensor será indicado por “O2 SENSOR BAD” (véase capítulo "MENSAJES
DE ALARMA").

Para cambiarlo operar del siguiente modo:


- Desconectar el conector eléctrico quitando el sensor mismo desenroscando en sentido
antihorario;
- Enroscar el nuevo sensor y volver a conectarlo prestando atención de introducir el conector
eléctrico en su correcta posición y con la polaridad correcta.

Se aconseja de desenroscar y enroscar los sensores con las manos sin usar
herramientas que podrían dañar el sensor mismo.

¡ATENCION!
LOS SENSORES ELECTROQUÍMICOS ESTARÁN OPERATIVOS SOLO TRAS LA
ESTABILIZACIÓN QUÍMICA EN EL ENTORNO DE TRABAJO.
ACONSEJAMOS PUES ABRIR LOS PRECINTOS DEL NUEVO SENSOR O2 POR LO
MENOS 15 MINUTOS ANTES DE SU UTILIZACIÓN.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

3.2.2 SUSTITUCION SENSOR NO


El sensor NO (27) está compuesto por un sensor químico, similar al sensor de oxígeno, de
duración limitada y se suministra como accesorio opcional para el ANALIZADOR.

¡Atención!
En caso de primera instalación aconsejamos seguir las instrucciones proporcionadas
con el respectivo KIT.

Para cambiarlo operar del siguiente modo:


- Desconectar el conector eléctrico quitando el sensor mismo desenroscando en sentido
antihorario;
- Enroscar el nuevo sensor y volver a conectarlo prestando atención de introducir el conector
eléctrico en su correcta posición y con la polaridad correcta.

Para la configuración y la calibración contactar la asistencia técnica.

Se aconseja de desenroscar y enroscar los sensores con las manos sin usar
herramientas que podrían dañar el sensor mismo.

¡ATENCION!
LOS SENSORES ELECTROQUÍMICOS ESTARÁN OPERATIVOS SOLO TRAS LA
ESTABILIZACIÓN QUÍMICA EN EL ENTORNO DE TRABAJO.
ACONSEJAMOS PUES ABRIR LOS PRECINTOS DEL NUEVO SENSOR O2 POR LO
MENOS 15 MINUTOS ANTES DE SU UTILIZACIÓN.

3.2.3 CAMBIO FILTRO CARBONES ACTIVOS


El aire aspirado por el instrumento para efectuar la puesta a cero es purificado de eventuales
residuos de hidrocarburos (eventualmente presentes en el ambiente del taller) a través de un
filtro de carbones activos.

La vida útil del filtro de carbones activos (24) es de aprox. 1 año.


Este tiempo puede variar en función del entorno de trabajo.
Al montarlo respetar el sentido indicado por la flecha presente en el filtro y tenerlo girado hacia
arriba.

3.2.4 LIMPIEZA O CAMBIO FILTRO CONDENSACIÓN


El filtro externo (23) puede ser limpiado o bien cambiado cuando la limpieza no resulta
suficiente.
Para la limpieza lavarlo con agua.
Secar con aire comprimido y reensamblar en la dirección correcta conforme indicado en la
estructura del instrumento.
No lavar nunca con gasolina, nafta o petróleo.
Si tras las operaciones indicadas anteriormente, el filtro sigue resultando sucio entonces, será
necesaria su sustitución con un filtro nuevo.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

3.3 SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS EN EL SEPARADOR DE CONDENSACIÓN


La sustitución de los filtros (58-60) debe ser realizada cuando así lo señale el instrumento con
los mensajes de alarma (véase cap. "MENSAJES DE ALARMA") o de todas formas cuando
estén más ennegrecidos de la cuenta.
Aconsejamos sustituir el filtro coalescente (58) a cada dos sustituciones del filtro de granulado
plástico (60).

Para su sustitución, proceder tal como se describe a continuación:


- Apagar el ANALIZADOR;
- Extraer los retenes de los recipientes (55);
- Extraer recipientes (56) con una ligera rotación;
- Desenroscar la anilla (59) para sustituir el filtro coalescente (58);
- Desenroscar el filtro de gránulos de plástico (60) y reemplazarlo;
- Reensamblar el grupo invirtiendo el orden de las operaciones descritas anteriormente
atentos a no perjudicar las juntas tóricas (57).

¡ATENCION!
LA REINTRODUCCIÓN DE LOS RECIPIENTES SERÁ AGILIZADA ENCENDIENDO EL
INSTRUMENTO Y CERRANDO LA ENTRADA GAS (29) CON LA BOMBA EN FUNCIÓN
LA DEPRESIÓN EN EL SEPARADOR HARA QUE SE COLOQUEN EN LA POSICIÓN
CORRECTA.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

3.4 RECARGAR LA BATERIA PARA MOD. 8071


El MOD. 8071 tiene un autonomía de funcionamiento de 3 horas aprox.
Un alarma acústica avisa al operador cuando la batería se está bajando.

En este caso es posible continuar a trabajar a través de la conección a la batería del vehículo
(a motore acceso), utilizzando l'apposito cavo fornito in dotazione.

¡ATENCION!
ES RECOMENDABLE CARGAR EL ANALIZADOR POR LO MENOS DURANTE 6-8 HORAS
Y UTILIZAR SOLO I EXCLUSIVAMENTE EL ALIMENTADOR DE LA DOTACIÓN
OFICIAL.

El cargador de batería en dotación tiene que utilizarse sólo y exclusivamente para cargar la
batería, cuando está baja, y no para el funcionamiento del aparato.

Es posible alimentar el analizador durante el uso también con el cargador de batería


potenciado, disponible como componente opcional (véase capítulo correspondiente)

4 INFORMACIÓN ADICIONAL - COMPENSACIÓN BAROMÉTRICA DE PRESIÓN

El fabricante del banco: Andros Incorporated declara en su manual lo siguiente:

Sample Cell
The sample cell is a gold-coated glass chamber that provides a means for the infrared source to
pass through the sample gas. Infrared-transparent sapphire windows are provided at each end
of the cell. A microprocessor controlled transducer and thermistor provide measurement
compensation for sample gas temperature and pressure variances. Sample gas exits the cell at
the end opposite the IR source and is directed to a separate manifold for O2 or O2/NOX
measurement.

Optical Block
Infrared light not absorbed by the sample gas is transmitted to the optical assembly. The
remaining light is directed to the band pass filters and on through to the quad detector.

System Board Assembly


The system board assembly is a surface-mount printed circuit board that includes the Model
6500/6510 digital and analog electronic components and the IR detector assembly. The IR
detector assembly includes thermopile IR detectors for the HC, CO, CO2, and reference
channels. Light passed through the band pass filters is directed through the thermopile window
to a detector substrate. The substrate has a light-sensitive coating, which produces a voltage
that is proportional to light intensity. A reference voltage is produced by the reference detector,
which provides an output that varies with light intensity and is not affected by the sample gas.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

The HC detector includes a thermistor. The detector block temperature measurement facilitates
compensation for IR filter and IR detector temperature variances. The detector outputs are
amplified and sent through a multiplexer to an ADC converter. The microprocessor samples the
ADC converter output at 200 Hz and derives an uncompensated digital value representing each
gas concentration. The data are subjected to a compensation routine that provides adjustment
for temperature and pressure variances. The digital value representing each gas concentration
is derived.

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

Blank Page

ESPAÑOL
137101ES
TOTALGAS MODULE

MOTORSCAN® S.p.A.
Str. Martinella, 28/A
43100 PARMA – Italy
Tel. +39 0521 266211
www.motorscan.com

ESPAÑOL

También podría gustarte