Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Dua AnNasiri Arabe y Castellano
Dua AnNasiri Arabe y Castellano
َّاص ِري ُ ُّ
الرِحي ِم
َّ ْح ِن َّ بِ ْس ِم اللَّ ِه
ٰ ْ الر
َ ب أَن ـ
ـت َوَك ـ َفــى َ استَـغَثْـنَـا يَــا ُمغِـي
ِّ ـث الض َعـ َفـا … فَ َح ْسـبُـنَـا يَــا َر َ ِب
ْ ـك
A Ti pedimos auxilio, Tú que auxilias a los débiles y Tú nos bastas Señor y eres Suficiente.
َ َواأل َْم ـ ـ ـ ُـر ُك ــلـ ــهُ إلَـ ْـيـ ــك َردهُ … َوبِــيَـ َـديْـ
ُـك َح ــلـ ــهُ َو َع ـ ـ ْقـ ـ ُـده
Y todos los asuntos se remiten a Ti; Y en Tus manos está que se solucionen o no.
يك
َ َض ْـعـ َفـنَـا َعل
ُ ـك … َوقَـ ـ ْد َشـ َك ْـونَــا
َ َو قـَ ْد َرفَـ ْعـنَـا أ َْم َـرنَــا إلَـيـ
Hemos elevado nuestro caso a Ti, y a Ti nos dirigimos en queja de nuestra debilidad
ِ فَارْحَْنَـا يـا مـن الَ يــز ُال عالِـمـا … بِـضـع ِـفـنَـا والَ يـ ـ ــز ُال ر
ًاحـ ـمـ ـاَ َ َ َ ُْ ً َ ََ َ َ ْ
Ten pues misericordia de nosotros, Tú que no has dejado de conocer nuestra debilidad y no dejas
de ser Misericordioso.
أُ نْظُْر َإَل َمـا َم َّسنَـا ِمـ َـن الْ َـوَرى … فَ َحالُـنَـا ِمــن بَـْينِـ ِه ْـم َك َـمــا تَ َـرى
Mira lo que nos aflige por parte de los hombres, nuestro estado ya lo ves.
ـب ِ َّ ـاه ِ ِفَـنـحـن يــا مــن م ْلـ ُكـه الَ يسـلَـب … لُـ ْذنَــا ب
ُ ـك ال ــذي الَ يـُ ْغـلَـ
َ ـجَ ُ ُْ ُ ُ َ َ ُ ْ َ
Así pues, ¡oh Tú cuyo dominio no puede ser arrebatado!, buscamos refugio en Tú Influencia que
no puede ser vencida.
ِ ـف الضَّعِي ِ
ـف نَـ ْعتَ ِـمـ ْد َ ث ال َفق ِي نَ ْسـتَـنِـ ْد … َعلَْي
َ ـك يَـا َك ْه َ ـك يَــا َغـ ْـو
َ إلَ ْـي
A Ti, ¡Oh Socorredor del necesitado recurrimos!, y en Ti, ¡Oh Refugio del débil nos apoyamos!
ـت الَّـ ِـذي نَـ ْر ُجو لِ َدفْ ِع احلَ َسَرات ِ ـت الَّـ ِـذي نَ ْدعُو لِ َك ْش
َ ف الغَ َمَرات … أَن ـ َ أَن ـ
A Ti es a quien llamamos para eliminar nuestras dificultades. Tú eres nuestra esperanza para repele
las penas.
ِْحَـايـَةً ِمـ ْـن َغ ْـيـ ِر بَابِ َـهـا تَ ِـجــي... ـت الْعِنَـايَـةُ الْـتِــي الَ نَ ْـرتَ ِـجـي
َ أَن ـ
Tú eres la providencia de la que no esperamos protección que por su puerta no venga.
ض نَيلِ ِه
ِ ضلِ ِه … أَ ْكَرُم َمن أَ ْغ َن بَِفْي ِ ـت الَّـ ِـذي نَسعى بِب
ْ َاب فَ َْ َ أَن ـ
Tú eres aquel a la puerta de cuyo favor acudimos. ¡El más generoso de los que enriquecen con su
desbordante don!
ـت ِعـ ْل ًـمـا … َوَرأْفَـ ـ ـةً َوَر ْح ـ َـمـ ـةً َو ِح ـ ْلـ ًـم ــا
َ ـت ُكـ َّـل َم ــا َخـلَـ ْق
ِ
َ َوس ْـع
Abarcas en conocimiento todo cuanto has creado, así como en benevolencia e indulgencia.
يَا ُمْن ِق َذ الغَْرقَى َويَا َحنَّا ُن … يَا ُمْن ِج َي اهلَْل َكى َويَا َمنَّا ُن
Tú que rescatas al que se ahoga, ¡Oh lleno de ternura!; Tú que salvas al que va a perecer, ¡Oh lleno
de favor!.
ف َ ف … َوِمْن
َ ْك َربـَّنَا َر َجونَا اللط َّ َوقَ ْد َم َد ْدنَا َربـَّنَا األَ ُك
En súplica a Ti, Señor nuestro, hemos extendido nuestras manos. Y de Ti, Señor nuestro,
esperamos benevolencia.
َّص ِر ِ َوأَبْ ِد ِل اللَّ ُه َّم َح َال العُ ْس ِر … بِاليُ ْس ِر َو ْام ُد ْدنَا بِ ِر
ْ يح الن
Y sustituye la situación de dificultad por facilidad, y refuérzanos con el viento de la victoria;
استَطَ ْعنَا ِحيلَةً لِلنَّـ ْف ِع َّ ِفَ َما أَطَْقنَا قُـ َّوة ل
ْ َوَال... لدفْ ِع
Pues nosotros no tenemos fuerza para defendernos, ni somos capaces de ingeniar nada en nuestro
beneficio.
الع ِميم ِ ْ َوما قَص ْدنَا َغيـر بابِك ال َك ِرمي … وما رجونَا َغيـر ف
َ ك َ ضل َْ َ َ ََ َ َ َْ َ ََ
Y no hemos querido dirigirnos sino a Tu Generosa Puerta, ni esperamos otra cosa que Tu favor, el
cuál todo lo abarca.
ِ
َ ي البِ َالد
صولَة … َو ُح ْرَمةً َوَمْنـ َعةً َوَدولَة َ ْ اج َع ْل َهلَا بَـ
ْ َو
Y concédele entre los demás países, potencia, inviolabilidad, inexpugnabilidad y supremacía;
ِ ِ ِ
َُو َجاه َال الَهَ إَِّال اللَّهُ … َو َجاه َخ ِي اخلَْل ِق يَا َربَّاه
Y el poder de influencia de "No hay mas divinidad que Allah", y el poder de influencia del mejor
de las criaturas, oh su Señor;
َخيَا ِر َو َجاهِ الن َجبَا … َو َجاهِ األَبْ َدال َو َجاهِ النـ َقبَا ِ
ْ َو َجاه األ
Y el poder de influencia de los elegidos y de los Nuyaba, de los Abdal y de los Nuqaba;
اب امل ُ ْح َِك … َو َجاهِ ِاال ْس ِم األ َْعظَ ِم امل ُ َع َّظ ِم ِ ات
ِ َالكت ِ وجاهِ آي
َ ََ
Y el poder de influencia de las aleyas del Libro Preciso, y del nombre supremo excelso.
ض َع َفاءَ ُح َقَرا
ُ ك
َ ْي يَ َدي
َ ْ ب َوقَـ ْفنَا فُـ َقَراء … بَـ
ِّ ب يَا َر
ِّ يَا َر
¡Oh Señor!, ¡oh Señor!, ante ti nos hemos presentado en estado de necesidad, débiles e
insignificantes;
اج َع ْل َدأبَـنَا التَ َمس َكا … بِالسن َِّة الغََّر ِاء َوالتـَّنَس َكا
ْ ب َو
ِّ يَا َر
Y haz Señor, nuestro habito el aferrarnos a la Sunna y a la devoción.;
ِ
َ اضنَا امل ُ ْخ َتل َفةِ… ف
يك َو َعِّرفْـنَا ََتَ َام امل َ ْعرفَة َ ص ْر لَنَا أَ ْغَر
ُ اح
ْ َو
Y haz confluir en Ti nuestros distintos propósitos, y danos a conocer un conocimiento de Ti
completo;
ِ وأ
ْ َصل ِح اللَّ ُه َّم َح َال األ َْه ِل … َويَ ِّس ِراللَّ ُه َّم َجَْ َع الش
َّم ِل ْ َ
Y pon bien, ¡oh Señor!, en nuestras familias; y haz fácil, ¡oh Señor!, nuestra unión.
ِ
ِّين َ ي … ل َم ْن تَـ َوََّل َوأ
َ َعَّز الد َِ يَا َر ِّب َوافْـتَ ْح فَـْت َح َك املُب
¡Oh Señor!, dale tu clara apertura a quien tenga el gobierno y de gloria al Diin;
ـك الْـ َك ِـام ـلَ ـةَ الْـ ِـم ـ ْقـ َـدا ِر َ … ـخـتَـا ِر
َ ص ـالَتَـ ْ ب َعـلَــى الْ ُم
ِّ صـ ِّـل يَــا َر
َ َو
Y da bendiciones, ¡oh Señor!, al elegido, Tus bendiciones con su valor completo
ِ ـك الَّــتِــي تَـ ِـفــي بِأ َْم ِرهِ … َكـ َـمــا يَـلِـيـ ُـق بِ ْـارتـِ َفـ
ِـاع قَـ ْد ِره َ ص ـالَتَـ
َ
Tus bendiciones sobre él, bien cumplidas, como corresponde a lo elevado de su valía.
ََص َحابِِه الْـغُـ ِّـر َوَم ــن َّهلـُ ْـم تَـ ـال ِ ِ ثُـ َّـم عـلَــى
ْ اآلل الْـكـ َـرِام َو َعـلَــى … أ َ
Y después a su noble familia, a sus compañeros ilustres y a quien los siga.
ِوالْـحــمـ ُـد هللِ الَّـ ـ ِـذي بِــحــمـ ِـدهِ … يـبـلُ ُـغ ذُو الْـ َقـص ِـد تَـمــام قَـصـ ِـده
ْ َ َ ْ َْ َْ َْ َ
Y las alabanza a Allah, aquel por cuya alabanza obtiene el que algo procura, su entero propósito