Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
" #
! "
s e r i e
Institucionales de Osha-Ifá
FUENTES
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
compilado por:
Ernesto Valdés Jane
s e r i e
Institucionales de Osha-Ifá
FUENTES
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
A la memoria del Oló Oshún Ibú Ikolé Magín Luis Santamaría Hernández,
por insistir en continuar el camino de los estudios de Osha-Ifá.
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
A NUESTROS LECTORES
Los Ilé Osha y los Ilé Ifá son las células fundamentales de la religión Osha-Ifá,
y constituyen una institución religiosa tradicional en el contexto de la cultura
cubana. Estos forman sus propias descendencias conocidas por “ramas
religiosas”.
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
Para autentificar cada documento se han utilizado varias copias del mismo tema
recogidas en diferentes casas-templos procedentes de diferentes sacerdotes. Al
mismo tiempo cada uno de los documentos ha sido cuidadosamente analizado
con sacerdotes expertos. Luego, del grupo de documentos comparados se
seleccionó el que funciona con la mayor precisión posible para la mayoría. De
estas selecciones de documentos surgió la colección de las fuentes
histórico-antropológicas denominada "Documentos para la Historia y la Cultura
de Osha-Ifá en Cuba”.
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
TO OUR READERS
These sources have been written by African descendants and believers of their
religion in Cuba and collected for over thirty years in Regla and Guanabacoa,
(two towns located in the eastern coast of the Bay of Havana in the capital of
Cuba) by members of “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research
Team. This research team is made up by religious personnel with high expertise
in those scientific specialties related to the religious profile and particularly, to
the study of the African -Lucumí contribution to the Cuban Culture. “Proyecto
Orunmila” Historical-Anthropological Research Team is a part of the Ilé Osha
Adé Yerí which is a temple-house in the Osha-Ifá religion.
In other contexts this African derived Cuban religion that we have documented
for over 30 years is also known as “Religión Lucumí”; “Regla de Osha”, “Regla
de Ifà”; “Religión de los Orishas” or “Santería”. We refer to it as “La religión de
Osha-Ifá (Osha-Ifá Religion or simply “Osha-Ifá”).
Both Ilé Osha and Ilé Ifá are essential cells in Osha-Ifá and constitute a
traditional religious institution within Cuban culture. These religious cells have
their own descendants or families which we know and recognize as “religious
branches” (ramas religosas or just “ramas”).
Osha-Ifá is highly complex and manifold in its own expression. We know there
is still a lot to be collected, and we also know that there can be other documents
on the same matter. It is very clear to us that all the valuable varieties of topics
within this religion, and the procedures followed by each “branch” at a given
ceremony, is of such a particular profile that it becomes almost impossible to
collect them all. This is the internal dynamics of Osha-Ifá.
Let us recall that the natural existence of Osha-Ifá is based on the templehouses
(Ilé Osha-Ilé Ifá) and their descendant religious branches which preserve the
ancient wisdom and richness of Osha-Ifá. Both the templehouses and the
religious branches are the natural basic social frames of this Cuban religion.
! "
! " #
! "
Osha-Ifá is a prolific and alive religious organism. There are variants and even
different understandings of the various aspects of the religion. This fact can be
due to the various social and cultural factors present on our island. And also due
to a wide variety of ethnic components of the Yoruba culture present in Cuba
which contributed to the historical and cultural processes bound up to Osha-Ifá.
It is well known that elements of other cultures, ethnic groups and assorted
religious visions gathered in Cuba. Each of them contributed with their culture
and religiosity to build up our Nation. At the same time, they influenced each
other in such way that we can easily find the mingled tendencies accepted by
most of them along with areas where there are particular variants used by others.
! "
! " #
! "
In the ethnogenesis of the formation of the Cuban Nation there have been and
still there are these fusions of cultural elements that have their own
characteristics. For all that has been said before, we are certain that Osha-Ifá,
as it is in Cuba, is also a Cuban religion with evident African derived elements.
This effort will make possible the availability of remarkable primary sources to
keep believers and users well informed on the different religious expressions
connected to Osha-Ifá.
All these documents preserve texts in their original concept and present each
particular expression in the age-old tradition. This fact guarantees ethic and
religious purity.
! "
! " #
! "
We, “Proyecto Orunmila”, keep safe all original documents or the photocopies
of each and every collected document used in this compilation.
Both the religious and scientific communities recognize and contribute to the
ever growing prestige of “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological
Research Team for the serious treatment given to all the archived material and
for the respect with which we approach any scientific or religious analysis.
Herein “Proyecto Orunmila” certifies that each and every single document is in
daily religious use now and this has been happening for many years. Osha-Ifá
priests in Regla and Guanabacoa are the carriers of such treasure and wisdom.
They use these documents.
! "
! " #
! "
INDICE
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
Indice
! "
! " #
! "
II
! "
! " #
! "
III
! "
! " #
! "
IV
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
VI
! "
! " #
! "
VII
! "
! " #
! "
VIII
! "
! " #
! "
IX
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
XI
! "
! " #
! "
XII
! "
! " #
! "
XIII
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
10
! "
! " #
! "
11
! "
! " #
! "
12
! "
! " #
! "
13
! "
! " #
! "
14
! "
! " #
! "
15
! "
! " #
! "
16
! "
! " #
! "
17
! "
! " #
! "
-La palma se cree que por tener algunas pencas le da derecho a considerarse rey.
-Un pescado no puede insultar al caimán sin peligro de muerte.
-Hijo de gato caza ratón.
-No hay mañana que deje de convertirse en ayer.
-El consentimiento es alegría para el hijo del rico.
-El exceso de dulce empalaga.
-Perdiendo se gana.
-Aguja sabe lo que cose y dedal sabe lo que empuja.
-Nadie reclama ser pariente de uno sin dinero, pero cuando uno es rico lo
aclaman por padre.
-La libertad es la condición más preciada por el hombre.
-Habla la sífilis.
-Al que bien amarran no le es fácil soltarse.
18
! "
! " #
! "
19
! "
! " #
! "
20
! "
! " #
! "
21
! "
! " #
! "
22
! "
! " #
! "
23
! "
! " #
! "
24
! "
! " #
! "
25
! "
! " #
! "
26
! "
! " #
! "
27
! "
! " #
! "
28
! "
! " #
! "
29
! "
! " #
! "
30
! "
! " #
! "
-La verdad dice que es mejor revelar y morir, que tener que huir.
-El padre nunca niega ayuda al hijo que sabe ganársela.
-Si das un puntapié a tu perro, otros le darán de palos.
-El ojo del hombre ve a Dios entre lágrimas, pero cuando vuelve hay regocijo.
-El pobre, cuando hace por un hijo, está haciendo por sí mismo.
-Nada prestado se puede retener interminablemente, porque siempre hay que
regresarlo.
-Aquel que es enterrado por un hijo, es quien realmente tiene un hijo.
-El que pierde a su padre, se queda sin protección.
-El que enmienda sus defectos, modifica sus enemigos.
-Si su cabeza no lo vende, no hay quien lo compre.
-La cabeza, si es buena, conduce bien a los pies.
-En el pueblo de los ciegos, el tuerto es rey.
-Por mucho que lo anuncien, si no sirve no lo compre.
31
! "
! " #
! "
32
! "
! " #
! "
33
! "
! " #
! "
34
! "
! " #
! "
-Los árboles grandes se caen cuando viene el ciclón, los pequeños quedan
después como grandes.
-Para ser maestro primero se es alumno.
-El que enseña todo lo que sabe, fabrica su reemplazo.
35
! "
! " #
! "
36
! "
! " #
! "
37
! "
! " #
! "
38
! "
! " #
! "
39
! "
! " #
! "
40
! "
! " #
! "
41
! "
! " #
! "
42
! "
! " #
! "
43
! "
! " #
! "
44
! "
! " #
! "
45
! "
! " #
! "
46
! "
! " #
! "
47
! "
! " #
! "
48
! "
! " #
! "
49
! "
! " #
! "
50
! "
! " #
! "
51
! "
! " #
! "
52
! "
! " #
! "
53
! "
! " #
! "
54
! "
! " #
! "
55
! "
! " #
! "
56
! "
! " #
! "
57
! "
! " #
! "
58
! "
! " #
! "
59
! "
! " #
! "
60
! "
! " #
! "
61
! "
! " #
! "
62
! "
! " #
! "
63
! "
! " #
! "
64
! "
! " #
! "
-Nosotros mismos nos convertimos en las piedras de las que nacemos en virtud
del agua.
-Cuando la cabeza se emociona, nuestro mundo anda mal.
-La mala cabeza evita el triunfo.
-El cuerpo muere cuando muere la cabeza.
-El que nace para sabio nunca se separa de su cabeza, pues la pierde.
-El que tiene buena cabeza, la llena de sabiduría poco a poco.
-La capacidad e inteligencia se pierden por emociones.
-El que pierde su cabeza lo pierde todo.
65
! "
! " #
! "
66
! "
! " #
! "
67
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
69
! "
! " #
! "
Refranes de Ogbe Di
-Pagan justos por pecadores.
-La flecha tiene la virtud de no sonar.
-El verdadero modo de no saber nada es querer aprender todo de un tiro.
-Después de ofrecerme el beneficio me dejas colgado.
-Cada cual vino para lo que Olodumare lo mande.
-Completamente claro, Ogbe cierra.
- Nacen las bagatelas.
Código ético de Ifá: El Awó debe cumplir su palabra.
70
! "
! " #
! "
71
! "
! " #
! "
72
! "
! " #
! "
Refranes de Ogbe Sa
-Todos los animales no se atan por el cuello.
-Si te comiste la salsa, te comerás el pescado.
-Se puede ser más astuto que otro, pero no más astuto que los demás.
-Cerramos el puño para darnos en el pecho.
-Donde no hay mayores, no hay gobierno; por eso cuando no hay mayores las
cosas no andan bien.
-La luz de la luna clara es como los ojos de Olofin; da claridad a todos.
-El que traiciona al amigo muere de la misma forma que el carnero.
-Dos amigos no admiten un tercero.
-Lo malo que hizo una vez no lo vuelva hacer.
-Cuando el padre de familia muere, en la familia hay desolación.
-Asusta, pero no mata.
-Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza.
-Aquel que desea la muerte de otro, es porque ya está muerto.
-Obtiene la fanfarronería.
Código ético de Ifá: El Awó siempre hará las cosas completas.
73
! "
! " #
! "
74
! "
! " #
! "
75
! "
! " #
! "
Refranes de Oyekun Di
-Si los padres no sirven, lo demás tampoco.
-No se precipite para que cuando usted llegue lo que vaya a suceder, no haya
pasado.
-Diga siempre la verdad para que Olodumare le dé la suerte.
-El mundo está malo y Olofin mandó la ley para arreglarlo.
Código ético de Ifá: Al Awó, aunque resuelva, nunca se lo agradecen.
76
! "
! " #
! "
77
! "
! " #
! "
78
! "
! " #
! "
79
! "
! " #
! "
80
! "
! " #
! "
81
! "
! " #
! "
82
! "
! " #
! "
Refranes de Edibre
-Si una madre pare a un hijo, puede volver a nacer de su hijo.
-Si un padre ha olvidado a un hijo, no importa cuánto tiempo tome el hijo para
volver a implorar a su padre.
-No hay mujer preñada que no pueda parir a un Babalawo.
-Orunmila dijo: “traer el cielo a la tierra y la tierra al cielo.”
-La voz de Edibre llena todo el Igbodun de Ifá.
-No vuelva con lo que tuvo.
Código ético de Ifá: El Awó lo escribe todo para estudiarlo después.
83
! "
! " #
! "
84
! "
! " #
! "
Refranes de Odi Sa
-Estire los pies hasta donde alcance la sábana.
-Ojo por ojo, diente por diente.
-Estira la mano hasta donde alcance.
-Ayer fue ayer, mañana será mañana, pero hoy bebe y come.
-Acostarse en una pequeña estera vale más que acostarse en la tierra.
-Dos leopardos no pueden morderse el uno al otro en la cabeza.
-Bibijagua carga lo que puede y lo que no, lo deja.
-Lo que se fue vuelve.
Código ético de Ifá: El Awó le toca tambor al Ángel de su Guarda.
Refranes de Odi Ka
-Para vivir en paz es más necesario esconder los méritos que los defectos.
-El que aplaude los actos de un malvado es de su propia calaña.
-En la tierra no hay justicia divina.
-El vampiro se acuesta boca abajo, su hijo se acuesta boca abajo, pero si Ayatolá
se acuesta boca abajo, su estómago le ahogará el cuello.
Código ético de Ifá: En la tierra no hay justicia divina.
85
! "
! " #
! "
86
! "
! " #
! "
87
! "
! " #
! "
Refranes de Iroso Sa
-Viene un rey que le puede quitar la corona.
-No matar, no pecar.
-El mal búsquelo en su casa.
Código ético de Ifá: El Awó recibe su Kuanaldo para que funde su pueblo.
Refranes de Iroso Ka
-Una flecha nunca duerme en su vaina.
-El sonido de una campanilla de Ifá se oye mundialmente.
-Mientras más mira menos ve.
-El esfuerzo conquista montañas.
Código ético de Ifá: El Awó siempre cuidará a Oshún.
88
! "
! " #
! "
89
! "
! " #
! "
-Oye a todos, pero de ninguno te fíes; ten a todos como amigos, pero guárdase
de todos como enemigos.
-No se puede atar un caballo con una brizna de hierba.
-No se debe nunca olvidar el origen.
-No es de sabio seguir lo que no augura triunfo.
-Yo sé hacer todo, el ebbó es grande por la voluntad de Olodumare.
-Las raíces de Ifá son amargas, pero sus frutos son dulces.
-Las raíces de Ifá son amargas, el fruto es dulce.
-Todo el mundo me tira a matar.
Código ético de Ifá: El Awó se pierde en la avaricia.
90
! "
! " #
! "
91
! "
! " #
! "
92
! "
! " #
! "
Refranes de Obara Wo
-El que se enamora demasiado del dinero, ensuciará su carácter.
-En el mundo no ambiciones lo que no mereces.
-El dinero puede ensuciar el carácter de una persona.
-El buen carácter es la esencia de la belleza.
Código ético de Ifá: Para llegar a ser grande, hay que pasar por diferentes
etapas.
Refranes de Obara Di
-El ratón no mata al gato.
-El mal se convierte en bien.
-El perro tiene cuatro patas y coge un solo camino.
-Dos casas que no sean contiguas difícilmente cogen candela.
- Aquí se compra a la gente para tumbar a los demás.
Código ético de Ifá: El Awó se hace Ebbó con la letra del año.
93
! "
! " #
! "
Refranes de Obara Sa
-Un carnero padre de tres años nunca sufre de insulto alguno antes de coronarse.
-La paloma usa sus dos alas para atraer la prosperidad a la casa.
-La gallina no padece de dolores de parto.
-Está loco o se hace el loco.
-Repugnancia por el dulce después que se lo comió.
-El gallo no ofrece ni vino ni ñame antes de casarse.
-El conejo nunca viene a la tierra sin tener hijos.
Código ético de Ifá: El Awó no se descuida para que sus enemigos no logren
vencerlo.
94
! "
! " #
! "
95
! "
! " #
! "
-El agua con que uno se lava las manos, después que cae a la tierra no se puede
recoger.
-El saco bien amarrado si se vira, no se sale.
Código ético de Ifá: Elewá siempre consiente a los Babalawo.
Refranes de Okana Di
-Cada uno con su cada cual.
-El que no va por camino conocido, retrocede y encuentra los demás cerrados.
-Una olla negra tiene cuidado de cualquiera menos de sí misma.
-Gran extensión de agua que alimenta pequeñas corrientes.
Código ético de Ifá: El Awó se identifica con sus Egun para que éstos lo salven
a diario.
96
! "
! " #
! "
Refranes de Okana Sa
-Un ñame puesto en un mortero puede convertirse en ñame machacado porque
nosotros, los seres humanos, lo ayudamos.
-Se van uno a uno y de los mejores.
-Se hace el bobo para bien y para mal.
-Los machetes no pueden por ellos aclarar un bosque. Nosotros, los seres
humanos, somos su ayuda.
-Las hachas no pueden intentar nada con éxito. Nosotros, los seres humanos,
somos la fuerza que los hace trabajar.
-Las azadas no pueden cultivar una granja para ellas. Nosotros, los seres
humanos, somos la fuerza detrás de ellas.
97
! "
! " #
! "
Refranes de Okana Ka
-Se bautiza arriba y se respeta abajo.
-Quien nunca muere durante las luchas es normalmente conocido a lo largo del
mundo.
-Nunca se han matado carneros durante las luchas.
-Las armas también se arrugan.
-El que mal hace y bien no hace, para sí hace.
-El que hace trato con el gato, éste siempre lo araña.
-El canto de la guataca convierte al monte en comida.
-Cuando una mujer coge una azada, el hombre no puede quitarle su lugar.
Código ético de Ifá: Quien mal hace y bien no hace, para sí lo hace.
98
! "
! " #
! "
99
! "
! " #
! "
100
! "
! " #
! "
101
! "
! " #
! "
Refranes de Ogunda Ka
-La soberbia enferma la cabeza.
-Cuando la navaja corta, la justicia se para.
-La gallina que engorda con montones de basura, tiene una vida asegurada.
-El elefante nunca muere donde nace.
-Cuando las aguas se corrompen, la enfermedad llega.
-El tirador no necesita enojarse, su flecha siempre hará más daño que su cólera.
-Es mejor perder la hora, que no perder la vida.
-El que tiene tienda que la atienda y si no que la venda.
-El que juega con candela, se quema.
Código ético de Ifá: Es preferible perder la vida y no la honra, porque quien
pierde la honra vive abochornado el resto de su vida.
102
! "
! " #
! "
103
! "
! " #
! "
104
! "
! " #
! "
Refranes de Osa Di
-Tanto da el cántaro a la fuente hasta que se rompe.
-No digas de esta agua no beberé.
-Tigre que come hueso, satisfacción para su garganta.
-Las buenas noticias son cosa de alegría.
-La gallina muerta está patas arriba.
-El que da pan a perro ajeno, pierde el pan y pierde al perro.
-En asunto de familia no se puede promediar.
-El huevo que el perro no puede tragar, la gallina lo puede picar.
-Dos narizones no se pueden besar.
-Donde lo encontré, lo dejo.
Código ético de Ifá: Cada cual nace con su habilidad y debe conformarse con
su suerte.
105
! "
! " #
! "
Refranes de Osa Ka
-El que busca encuentra.
-El plato que usted rompió, otro lo pagará.
-El mal suyo está sentado en su casa.
Código ético de Ifá: Lo más natural en la vida es la muerte.
106
! "
! " #
! "
107
! "
! " #
! "
Refranes de Ika Di
-Hay cuchillos que cortan cuchillos.
-Esto no es trabajo que me beneficie a mí.
-El tahurete lo mismo acomoda culo gordo que flaco.
-La candela viene por abajo.
Código ético de Ifá: Por la desobediencia se pierde todo.
108
! "
! " #
! "
Refranes de Ika Sa
-El que se casa, casa quiere.
-El plato que usted rompió, otro lo pagará.
Código ético de Ifá: El Awó no da palabra porque espera el dictado de los
Oshas.
109
! "
! " #
! "
110
! "
! " #
! "
111
! "
! " #
! "
Refranes de Otrupon Di
-Salud divino tesoro.
-Ninguna madre llamaría a su hijo para sufrir.
-Lo negro no se pone blanco.
Código ético de Ifá: El Awó comparte sus conocimientos; no los esconde.
Refranes de Otrupon Sa
-Todo el que lo desprecie hoy, mañana lo necesitará.
-Malas comunicaciones corrompen buenas maneras.
-Entre cielo y tierra no hay nada oculto.
Código ético de Ifá: Orunmila castiga con el bochorno al Awó.
112
! "
! " #
! "
Refranes de Otrupon Ka
-Los hijos deben seguir los consejos de los padres.
-Es tan cortante que se corta a sí mismo.
Código ético de Ifá: El Awó no alberga a nadie en su casa para que mañana no
sea su enemigo.
113
! "
! " #
! "
Refranes de Otura Di
-Es una ignorancia brutal la que hace que el ratón rete a pelear al gato.
-Al que está de pie todo el mundo lo rodea, al que está caído nadie lo conoce.
-Cuando el gato no está en casa, los ratones están de fiesta.
Código ético de Ifá: Ifá no liga ni con la suciedad ni con la peste.
114
! "
! " #
! "
Refranes de Otura Sa
-Perro que ladra no muerde.
-Nunca se sabe cuando una mujer peca, ni cuando se cae el millo.
-Muere una palma para que nazca un Awó.
-Tanto tienes, tanto vales.
-El que da lo que tiene, a pedir se queda.
-La mujer es un río donde se rompen todos los güiros.
-La mujer del cernícalo pone guerra y fuego en sus huevos.
Código ético de Ifá: Corresponde a Olordumare y a Olofin compensar los actos
buenos y los actos malos.
115
! "
! " #
! "
Refranes de Otura Ka
-El perro tiene cuatro patas y coge un solo camino.
-La desobediencia cuesta la vida.
Código ético de Ifá: La desobediencia cuesta la vida.
116
! "
! " #
! "
117
! "
! " #
! "
118
! "
! " #
! "
Refranes de Irete Ka
-Si me engañas dos veces; la primera es culpa tuya, la segunda es culpa mía.
-No todo el mundo sabe jugar el juego del guacalote.
-Muchas gentes están ciegas en sus propias limitaciones.
-Gran vicio del hombre es traicionar al que en él confía.
-El río que crece rápido lo hace de agua sucia.
-El que se acuesta con niños amanece meado.
-El niño que sabe lavarse las manos, corre con los mayores.
-Cuando el río suena es porque piedras trae.
-Cree en Olofin, pero mantén tu poder seguro.
-Aquel que está en un bote en el mar no debe pelearse con el botero.
Código ético de Ifá: El Awó necesita meditar sus cosas.
119
! "
! " #
! "
120
! "
! " #
! "
Refranes de Oshe Di
-Una bolsa normalmente ata los volúmenes.
-Nosotros no cogemos a un ladrón y lo dejamos sin una marca.
-El que debe y paga, queda franco.
Código ético de Ifá: El Awó recibe poderes para vencer.
121
! "
! " #
! "
Refranes de Oshe Sa
-Una mano lava a la otra y las dos lavan la cara.
-Nada puede simpatizar como una madre.
-Más vale maña que fuerza.
-Buen hijo tiene la bendición de su madre y de Olodumare.
-Mal que no tiene remedio.
Código ético de Ifá: El Awó anda despacio para llegar seguro.
Refranes de Oshe Ka
-La paciencia tiene un límite.
-El que aplasta un huevo siempre queda manchado.
-Donde mi cabeza me lleve allí estará mi destino.
-Las cosas se hacen en el momento preciso.
-El mal que le hagan se convertirá en bien.
Código ético de Ifá: El Awó nunca debe ser injusto.
122
! "
! " #
! "
123
! "
! " #
! "
124
! "
! " #
! "
Refranes de Ofun Di
-Nadie que restrinja la bondad en su casa, recibirá bondad de afuera.
-Lo que se echa en el mar va para el fondo.
-La curiosidad le puede costar la vida.
-En el pantano también crecen las flores.
-El que mucho abarca poco aprieta.
Código ético de Ifá: El Awó ambicioso representa la suciedad de Ifá.
125
! "
! " #
! "
Refranes de Ofun Sa
-Si el mundo se pudre en nuestro tiempo es porque nosotros ya no sabemos
comportarnos.
-Ofun Sa es como el coco, negro por fuera y blanco por dentro.
-La paloma sabe los más profundos secretos de Eshu.
-La muerte es como la luna ¿quién le ha visto el lado opuesto?
-Ellos todos se atan la lengua.
-El mono se puso la piel de jabalí, pero murió mono.
-El mono no se fía ni de su rabo.
-El caracol sabe la sabiduría de Apakó.
-La jactancia pierde a la persona.
Código ético de Ifá: El Awó no enseña secretos a las mujeres.
Refranes de Ofun Ka
-El mono no se fía ni de su rabo.
-El huevo del grillo no coge la brizna de la hierba.
-El hijo bueno es el tesoro de sus padres.
-Cada uno con lo suyo.
Código ético de Ifá: El Awó debe cuidarse de que no le den una limosna para
entretenerlo.
126
! "
! " #
! "
127
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
Vocabulario
! "
! " #
! "
! "
! " #
! "
Vocabulario
A Agayú: Es un Orisha. Es el bastión de la
Osha y particularmente de Obatalá.
Representa en la naturaleza al volcán, el
Abagdó mora: Maíz tostado.
magma, el interior de la tierra, además las
Abañalú: Cogollo de coco. fuerzas y energías inmensas de la
Abeboadié: Pollona. naturaleza, la fuerza de un terremoto, las
de un ras de mar, la lava de los volcanes
Aberé: Aguja. Navaja.
circulando intensamente en el subsuelo
Aberinkuló: Hierba espanta muerto o quita ascendiendo a la superficie, la fuerza que
maldición. hace girar al universo a la tierra en el. Vive
Abibo: Cao. en la corriente del río. En lo humano se
representa por un barquero en el río.
Abikú: Espíritu viajero que encarna en los
niños, por los que estos mueren Agbani: Venado.
prematuramente. El niño que tiene un Agbe: Arriero.
espíritu que se lo lleva pronto, y vuelve
Agbeyamí: Pavo real.
para llevarse a otro de la familia; se les
reconoce por que lloran a toda hora y son Agbibo: Cao.
raquíticos y enfermizos. Agborán: Muñeco de sexo masculino.
Abita: Entidad malévola. Agogo: Campana de Obatalá.
Abó: Carnero. Agoro: Cotorra.
Aboreo: Cuero. Aguadó: Maíz tostado.
Adá: Machete, espada. Aguema: Lagartija. Manifestación de Obatalá.
Adán: Murciélago. Agután: Carnera.
Adasile kosile: Impotente o flojo. Aikordié: Loro o plumas de loro.
Addé: Corona. Ainá: Candela. La mujer de Obalube también
Addimú: Ofrenda pequeña. se llama Ainá.
129
! "
! " #
! "
130
! "
! " #
! "
131
! "
! " #
! "
132
! "
! " #
! "
133
! "
! " #
! "
Eyó: Tragedia. Majá. Ideú: Hermano de los Ibeyis, hijo que nace a
Eyolá: Majá grande. continuación de los Ibeyis.
Idí: El ano.
F Idú: Carbón
Ifá: Subsistema oracular de Osha-Ifá.
134
! "
! " #
! "
135
! "
! " #
! "
Kutún: Hoyo, hueco, tumba que se hace con Meta: Número tres (3).
un fin ceremonial. Mewa: Número diez (10).
Meye: Número siete (7).
L Meyi: Número dos (2).
Meyilá: Número doce (12).
Lamí lamí: Caballito de mar. Meyo: Número ocho (8).
Lawara: Leche. Misi misi: Mastuerzo.
Lenú: La lengua. Mititi: Pinticas.
Lerí: La cabeza. Modun modun: Cerebro.
Lerí agbona: Cabeza de muñeca. Mofá: (Omó Ifá) Babalawo.
Lese: Al pie. Moforibale: Rendir pleitesía, acatamiento,
Lowo: Mano. Por las manos. muestra de humildad ante los superiores.
Loya: La plaza. Saludar a un superior en el suelo. Saludo,
cortesía.
Lukumí: Nación.
Motiwao: Coco de guinea.
Moyugba: Invocar oralmente, llamar; hacer
M reverencias, atenciones, saludos a los
Orishas y a los Egun.
Maferefún: Imploración o alabanza que se
hace a los Orishas.
N
Malaguidí: Muñeca.
Malú: Vaca, toro.
Nigbe: Monte.
Mama tete: Tipo de araña que vive cerca del
Nlá: Grande.
río.
Mamú: Tomar, mamar, chupar.
O
Mariwó: Adorno de guano, en flecos, que se
pone en las casas de Osha e Ifá, sobre los
marcos de las puertas y en el traje del Obá: Dignatario.
Iyawó de Ogún. Obarabiosun: Estrella.
Marun: Número cinco (5). Obatalá: Es un Osha. Padre de todos los hijo
Mayombe: Culto animista. en la tierra. El es el creador del ser
Medilogun: Número dieciséis (16). humano. Como creador es regidor de
todas las partes del cuerpo humano,
Mefa: Número seis (6).
principalmente de la cabeza, de los
Meni: Número cuatro (4). pensamientos y de la vida humana, dueño
Menkola: Número once (11). de la blancura o donde participa
esencialmente lo blanco como símbolo de
Mensú: Tarro cargado en la prenda.
pureza y paz; dueño de la plata y de los
Merin: Número cuatro (4). metales blancos. Representa la creación
Mesan: Número nueve (9). que no es necesariamente inmaculada; lo
magnánimo y superior, también la
136
! "
! " #
! "
137
! "
! " #
! "
138
! "
! " #
! "
Orogbo: Semilla de un ashé de Shangó. tiene ángel de la guarda Osain y tiene que
Semilla que constituye parte del hacer santo, se pregunta por Shangó u
fundamento de la consagración de Osha- Oshún. Sus hijos son llamados Adá Jun
Ifá. She.
Oroiña: La entraña de la tierra, es también Osha: Dicese de algunas deidades que se
una entidad. asientan en la cabeza. Denominación
Orombo: Naranjas chinas. generica de lo relativo al subsistema
oracular del dilogún.
Oromi: Bichos tipo pica culo que se cogen a
la orilla del río. Oshanlá: El mayor de los Obatalá.
139
! "
! " #
! "
Osorbo: Aspecto desfavorable, mala suerte. cuatro vientos. Se le llama con el sonido
Osorde: Consulta. de la vaina de flamboyán. Representa la
reencarnación de los antepasados, la falta
Osun: Está en el grupo de Orisha Ode. Este
de memoria. La bandera, las saya y los
grupo lo conforman Eleguá, Oggún,
paños de Oyá llevan una combinación de
Oshosi y Osun. Es uno de los primeros
todos los colores excepto el negro.
Orishas y Osha que recibe cualquier
individuo. En términos generales está Oyiyí: La sombra.
representado por una copa de metal Oyó uro: Agua de lluvia.
plateado y en la parte superior puede tener Oyú: Ojos.
la figura de un gallito. Su base es sólida
Oyú arayé: Malos ojos.
para mantenerlo parado. Osun es un
Orisha que consagran los Babalawo y sólo Oyugbona: Madrina o padrino segundo del
éstos tienen potestad para entregarlo. iniciado, el que guía los pasos durante y
Osun representa al espíritu ancestral que después de la consagración.
se relaciona con el individuo y lo guía y le Oyuoro: Flor de agua.
avisa; es la vigilia. Osun junto con Eleguá,
Oggún y Oshosi simboliza a los ancestros
de un individuo específico. Existen los P
Osun del tamaño de una persona; de
Babalawo y de Oduduwa, entre otros.
Papasami: Verdolaga.
Otá: Piedra. Piedra que ha sido sometida a un
Paraldo: Exorcisación, despojo para quitar
proceso de consagración.
espíritus.
Otí: Aguardiente.
Pashán: Cuje o látigo.
Otí pupua: Vino.
Patakines: Historias, mitos, leyendas, relatos
Otokú: Muerto, fallecido, que murió. Matar. y narraciones de los tiempos antiguos y de
Otufo: Paja de cerveza o cidra. los Orishas. De los odun de Ifá y del
Otún: Derecha. Dilogún.
140
! "
! " #
! "
141
! "