Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GENERADOR
HYEGE24KW / HYEGE36KW
HYEGE50KW / HYEGE80KW
IMPORTANTE
!
Indica un inminente peligro que si no se evita, puede
resultar en daños muy importantes a su persona e incluso la
PELI GRO muerte.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PELIGRO. Este manual proporciona información y
!
procedimientos para operar y mantener esta
máquina en forma segura. Para evitar lesiones y por
su seguridad, lea atentamente las instrucciones.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
!
Instalación y manejo de las plantas de luz.
El presente capítulo debe ser leído antes de
instalar la planta, moverla o intentar leventarla. Siga las
medidas que se mencionan.
PELI GRO
ADVERTENCIAS
• Todo trabajo eléctrico, incluyendo la instalación a tierra y el aislamiento deben
ser realizados por un experto y de acuerdo a las disposiciones de medidas de
seguridad
en materia de electricidad vigentes en su localidad.
• El almacenamiento del combustible debe realizarse también de acuerdo a las
disposiciones de medidas de seguridad en materia de combustibles vigentes
en su localidad.
• Los gases emitidos por el escape de todas las plantas de luz para interiores
deben sacarse del edificio, a través de una instalación sin fugas y resistente
al calor y siempre respetando las disposiciones de seguridad en materia de
emisiones de gases
contaminantes vigentes en su localidad. La instalación de los ductos del silen-
ciador
NO debe ser realizada con materiales inflamables y tampoco deben ser usados
en dicha instalación. Equipo de protección que cumpla con las medidas de
seguridad debe ser instalado para prevenir accidentes en un futuro. También
asegúrese de que el gas emitido por el escape cumpla con los límites vigentes
en las disposiciones de seguridad en materia de emisiones de gases contami-
nantes vigentes en su localidad.
• No levante la planta usando las asideras del motor o del alternador. Colo-
que equipo especial para mover la planta, en el orificio ubicado en la base de
la planta. Vea la sección de INSTALACION de este manual para mas detalle
acerca de cómo levantar hacer pruebas de aislamiento auditivo de la planta.
• Asegurese que la plataforma y la estructura de soporte, esten en buenas con-
diciones y que tienen la suficiente resistencia para la carga.
• Mantenga a todo el personal alejado de la planta cuando se encuentre sus-
pendida. Revise que el personal esté fuera del área cercana a la planta, si
ésta es silenciosa o a prueba de agua, cierre las puertas de la misma antes de
proceder a levantarla.
FUEGO Y EXPLOSION
Los combustibles y vapores asociados con las plantas de luz, pueden ser al-
tamente inflamables y potencialmente explosivos. Un cuidado apropiado en el
manejo de estos materiales pueden reducir el riesgo de fuego y explosión. Por
lo anterior, las medidas de seguridad dictan que se tengan a la mano extingui-
dores de tipo BC y ABC. El personal
que maneje la planta debe saber cómo operar los extinguidores y las instala-
ciones donde se ubique la planta, deben ser contruidas cumpliendo con las
normas pertinentes de seguridad para evitar fuego y explosión.
ADVERTENCIAS DE INCENDIO
Asegure que la planta esta ventilada apropiadamente.
!
• Mantenga la habitación, el piso y la planta limpias.
• Cuando haya derrames de combustible, aceite,
electrolitos de la batería o anticongelante, deben ser
limpiados inmediatamente.
!
• La carga excesiva de gases de combustible sin quemar en el
sistema del escape puede crear una condición potencial de explosión. Esta
carga se puede producir después de varios intentos de arranque fallidos de
manera repetida, probar las válvulas o por que el motor se apague y esté
caliente.
Retire los tornillos de drenado del sistema de escape, y permita que los gases
salgan y se disipen antes de intentar arrancar la planta.
• Use el combustible, aceite y anticongelante que sean adecuados para el
motor.
• La planta de luz ha sido diseñada con guardas de protección para las partes
giratorias. Debe tenerse mucho cuidado de usar equipo de seguridad adecuado
para evitar accidentes mecánicos cuando se trabaje alrededor de ella.
• No use la planta sin las guardas de protección. Mientras la planta está
trabajando no intente dar mantenimiento ni toque las guardas o las partes
alrededor de éstas por ninguna razón.
• Mantenga las manos, brazos, cabello, ropa y cadenas o joyería, alejados de
las poleas, bandas y otras partes movibles.
• Algunas partes movibles no pueden ser vistas claramente cuando la planta
esta trabajando, esté alerta.
• Mantenga los accesos de la planta -si su equipo las tiene- bien cerradas y
aseguradas cuando no se necesite abrirlas.
• Evite el contacto con aceite caliente, anticongelante caliente, con los gases
del escape, superficies calientes y áreas afiladas.
• Use ropa de protección incluyendo guantes y casco cuando trabaje con la planta.
• No retire el tapón del radiador hasta que el anticongelante se haya enfriado.
Cuando el anticongelante se haya enfriado retire el tapón lentamente para
liberar cualquier exceso de presión antes de retirar el tapón completamente.
• La plantas de luz que no son cerradas no cuentan con cubierta para atenuar
el sonido y pueden producir niveles de 105 dBA.
La exposición prolongada a mas de 85 dBA es dañino para el oído.
• Use protectores auditivos cuando opere o trabaje alrededor
!
PELIGRO
PRIMEROS AUXILIOS POR ELECTROCUTAMIENTO
BATERIAS DE ARRANQUE
• La resistencia en el circuito de arranque tiene un efecto significati-
vo en los arranques posteriores del motor. Por esta razón, las baterías
deben estar ubicadas lo más cercanas posibles a la planta (las bate-
rías deben estar en perfectas condiciones para arrancar el motor a diesel)
La realización de mantenimiento puede tener riesgos al realizarse por
esta razón las baterias deben estar en buen estado al arrancar el motor.
PELIGRO
CONEXIONES ELECTRICAS
Todas las conexiones deben revisarse cuidadosamente
para verificar la integridad de éstas. La fase de rotación debe re-
visarse para verificar la compatilidad con la instalación.
Esto es de vital importancia cuando las conexiones estan hechas a un in-
terruptor de auto transferencia, o cuando la máquina va a ser paralela.
PROTECCION
Los cables de conexión de la planta con el sistema de distribución de-
ben protegerse con un corta corrientes (breaker), fusibles y otros medios
para desconectar la planta en caso de una sobrecarga o un corto circuito.
CARGA
Cuando planee el sistema de distribución es importante asegurar que una
carga balanceada se aplique a la planta. Si la carga en una fase es excesi-
va en comparasión con las otras dos fases esto causará sobrecalentamien-
to el bobinado del alternador, desbalanceando el voltaje de salida de fase a
fase y un posible daño alequipo trifásico altamente sensible que esté conec-
tado al sistema. Asegure que la corriente de ninguna fase exceda el rango
de la planta. Si esto ocurriera, debe ser necesario replantear la distribución
eléctrica de la planta que va a ser conectada a una instalación ya existente.
FACTOR DE POTENCIA
El factor de Potencia (Cos Phi ∂) de la carga conectada debe ser
determinada.
Un Factor de Potencia menor a 0.8 sobrecargará la planta de luz. La
planta generará su rango de Kilowatts, y operará satisfactoriamente
desde 0.8 a la unidad de Factor de potencia.
Debe darse especial atención a la instalación con equipos con la correc-
ción del Factor de Potencia automático o manual para asegurar que en
la conducción no esté presente un incremento en el Factor de Potencia
bajo ninguna condición. Esto llevaría a una inestabilidad en el voltaje
de salida de la planta lo que puede resultar en un daño sobre tensiones.
!
NOTA. El compensador de la carga del
factor de poder, para uso en suministros de energía
eléctria, debe ser aislado automáticamente
mientras la planta esté en operación.
RECONEXION DE LA PLANTA
El alternador puede ser reconectado para adaptarse a diferentes
rangos de voltajes.
Los detalles del procedimiento para la reconexión se dan en la sección del
alternador.
Asegúrese de revisar que los cables, cortacorrientes, transformadores de
corrientes y amperímetros son los adecuados antes de operar a un voltaje
diferente.
CONEXION EN PARALELO
Cuando dos generadores o más operan en paralelo, dependien-
do del tipo de planta, la circulación de las corrientes ocurre si todos los
neutros están a tierra o conectados juntos.
Refierase al Boletín Técnico para información más detallada.
Se requerirá equipo extra para el motor estándar y alternador para
permitir el trabajo satisfactorio de manera parelela.
!
NOTA. El compensador de la carga del
factor de poder, para uso en suministros de energía
eléctria, debe ser aislado automáticamente
mientras la planta esté en operación.
ARRANQUE.
Antes de arrancar la planta, por favor vea el capitulo referente al arranque del
motor refiriendose al manual, asegure que el motor trabaje en condiciones
normales.
1. Para el primer arranque, agregue líquido para baterías (electrolitos). anti-
congelante, aceite y combustible de acuerdo a las instrucciones del manual
del motor.
2. Conecte los cables a las terminales de salida, asegúrese de que los circuitos
del cortacorriente este en posicion de OFF.
3. Gire la llave a la posición de ON, cambie el interruptor de arranque a ON
después de que el voltaje y la frecuencia indiquen su posición normal, la planta
puede comenzar a suministrar energía.
PARAR
Primero apague los circuitos del cortacorriente, posteriormente apriete sin sol-
tar el botón rojo hasta que el motor pare.
Este botón del interruptor es eléctrico magnético, trabaja con corriente DC de
la batería, una vez que la batería no funcione, abra la puerta de la planta y
corte el suministro de combustible desde el interruptor directamente.
MANTENIMIENTO.
Estas bitácoras permitirán tener una referencia rápida y puede ayudar a diag-
nosticar un problema en el futuro.
OPERACION DIARIA.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ANTICONGELANTE.
1) Revise el nivel de anticongelante abriendo el tapón bayoneta
ubicado en la parte alta del
radiador o leyendo el nivel del medidor ubicado también en la parte superior del
radiador y añada anticongelante si es necesario.
2) Reemplace el tapón bayoneta si está dañado o si las uniones están flojas.
3) Cuando agregue anticongelante, primero drene toda la solución del cilindro
y el radiador y enjuáguelos con agua limpia.
4) Revise los porcentajes para diluir el anticongelante con agua limpia.
5)Cuando agregue anticongelante, debe seguir la tabla que indica la
porporción de anticongelante dependiendo de la temperatura
ambiente.
Si el anticongelante que añada excede mas del 50% del volúmen del motor,
puede sobrecalentarse, evite esto.
Como los puntos individuales del congelamiento corresponden a las propor
iones mas bajas de anticongelante estan sujetos a cambiar ligeramente, siga
las especificaciones dadas por el fabricante del anticongelante.
La proporción del anticongelante en la mezcla disminuye cada vez que se le
agrega anticongelante nuevo al viejo para compensar el gasto del mismo por
el trabajo del motor, revise la mezcla de la proporción con cada reemplazo de
anticongelante, y llene como sea neceario.
Manual de Usuario Generador 15
R
GENERADOR
HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
BANDA
1) Use una banda de dimensiones especificas y reemplacela si se daña, o si se
desgasta.
2) Revise la tensión de la banda. Si la tensión de la banda es mas baja de los
límites especificados, ajuste la tensión reubiándola en el alternador y la polea.
Desviación específica: 10~15 mm cuando se presione con el pulgar)
FILTRO DE ACEITE
1) Revise la presión del aceite y si hay fugas. Repare o reemplace el filtro si es
necesario.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
1) Drene el agua que se encuentre en el cartucho, aflojando el indicador ubica-
do debajo del filtro periódicamente.
2) El elemento del filtro debe ser reemplazado cada 400 hrs de operación.
FILTRO DE AIRE
1) Los filtros de aire dañados deben ser reemplazados inmediatamente.
2) Limpie o reemplace el elemento periódicamente.
BATERIA.
Instrucciones para la batería.
1) Retire el sello de papel que se encuentra en los orificios de la batería y
perfore los polos.
2) Vierta el el líquido de la batería (electrolitos) con densidad de 1.260 ±0.05
(25°C) g/cm³, asegure que el nivel del líquido esté aproximadamente 15 mm
arriba de la separación de las marcas.
3) La batería puede ser usada depués de 30 minutos de haber vertido el líquido
dentro de ella. Es mejor si la batería se carga antes de usarse por primera vez.
4) Si la batería no se usa después de 12 hrs. de haber puesto los electrolitos
debe cargarse forzosamente de 3 a 4 hrs. con corriente de 10A.
5) Revise que los polos positivo “+” y negativo “--” estén conectados
correctamente.
Mantenimiento de la batería.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PELIGRO. Este manual proporciona información y pro-
!
cedimientos para operar y mantener esta máquina en
forma segura. Para evitar lesiones y por su seguridad,
lea atentamente las instrucciones.
Mantenga este manual o una copia con la máquina.
Esta máquina está construida teniendo en cuenta la
seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar
PELI GRO riesgos si se opera incorrectamente.
¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
2.Condiciones de servicio
Temperatura del aire.
1. Temperatura máxima menos que +40ºC
2. Temperatura mínima mayor que -5ºC
3. La temperatura maxima diaria menor que +35ºC, humedad relativa de la
atmosfera no mayor al 50% cuando la temepratura maxima sea +40ºC, la hu-
medad maxima mensual relativa de 0% puede soportar la humedad del mar.
Elevacion de instalacion.
La elevacion de instalacion del sitio debe ser menor a 2000 m, cuando se use
en una altitud mayor, debe considerarse la fuerza dielectrica del aire y el efecto
de enfriamento debera reducirse.
Nivel de contaminacion
El grado de contaminacion es 3;
Inclinacion de instalacion.
La instalacion del ATS en una caja, no debe ser con una inclinacion de mas
menos 25 grados.
Nomenclatura de clave:
Principio de operacion:
Cuando la potencia principal del DC-BUS retransmite la prueba la señal de vol-
taje, (como la perdida de potencia o bajo voltaje) el suministro de respaldo DC-
BUS comienza a retransmitir la accion, al mismo tiempo, conecta la retransmi-
sion de tiempo de control, despues de la retransmision hace la conexion media
de la retransmision y el suministro de la potencia del puente del rectificador.
Cuando la bobina del selenoide de conduccion, cambia, acciona el respaldo
completo de los circuitos de la bateria. Cuando el suministro
principal de la potencia vuelve a ser normal, los voltajes retransmiten la ac-
cion, despues de hacer la conexion media y suministra la potencia del puente
rectificador, acciona el interruptor de la bobina del selenoide de conducción, el
suministro electrico se restaura y la bateria de respaldo del suministro al mismo
tiempo.
3. Estructura e Intensidad
Estructura
SGQ y ATS usen una bobina de conduccion, los aparatos electricos se vincu-
lan al mismo tiempo. El ciclo de las termnales son dos cargas estaticas, una
carga dinamica es usada con cinta de tipo “V”. El tipo “M” usa una sola bobina
de suministro, para evitar que la bobina se dañe durante periodos de trabajo
prolongados. El tipo “N” y “T” usan 2 bobinas directas de corriente directa en
el pulso de la operacion. La potencia de cambio en el controlador del suminis-
tro principal AC220 V sin otro control de la potencia posterior a la conduccion
electromagnetica, vinculos mecanico electricos bajo la conexion para evitar el
cambio de dispositivo para el suministro principal y los recursos de potencia
standby comunicados al mismo tiempo que ha comenzado el error. El interrup-
tor tiene instrucciones de cerrado del mecanismo electrico y mecanico como
segregacion de funciones del indicador. Tambien suministra dos contactos pa-
sivos abiertos y dos cerrados para uso de otros.
Intensidad
SGQ y ATS como doble suministro de potencia ininterruptidos e interruptor
de transferencia automatica principalment se usan en primer lugar de carga
bajo las especificaciones estandar. Esta tambien adaptado para uso residncial,
comunicaciones, minas de carbon, barcos, industria, arranque de autos o
almacenamiento de baetrias. El tiempo de cambio del interruptor ATS es de
80 ms. Los usuarios pueden retardar de acuerdo al uso, cuando el suministro
principal y el suministro standby se encuentren trabjando al mismo tiempo de
preferencia con el suministro principal.
4. Estructura e Dimensiones
G 20 30 40
M 8.5 11 14
5. Estructura e Dimensiones.
7. “M” Conexiones
A1 C1 estan en el interruptor de encendido 1
B1 C2 estan en el interruptor de encendido 2
a3 b3 son 220V AOI salida activa
Luz indicadora de conexones cerradas de externa advised
a1 a2 son 1 contactos pasivos
b1 b2 son 2 contactos pasivos
8. Instalacion y comision
Todas las isntalaciones y comisiones para todos los ATS deben realizarse
por un equipo especializado en estas instlaciones ya que deben realizarse
medidas y procesos preventivos.
Deben considerarse para el trabajo, el tipo de cable de mayor continuaidad,
debe evitarse cable “lead” que no se afecte desde ninguna presion y
mightiness. El interruptor de examinacion o cualquier ambiente peligroso
y revise que los Thrums no esten flojos en el transpore, limpie el smudge
especialmente el de la cubierta del aislante.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES.
TABLERO DE
TRANSMISION
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PELIGRO. Este manual proporciona información y
!
procedimientos para operar y mantener esta máquina en
forma segura. Para evitar lesiones y por su seguridad,
lea atentamente las instrucciones.
Mantenga este manual o una copia con la máquina.
Esta máquina está construida teniendo en cuenta la
seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar
PELI GRO riesgos si se opera incorrectamente.
¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación!
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
UNIDAD DE TRANSFERENCIA
1. Resumen.
Las plantas de luz con controlador serie HGM6100K integran tecnicas digitales,
inteligentes y de red usadas para el sistema de control automátrico de los
generadores de diesel. Puede realizar funciones como arranque y paro
automático, medición de datos y protección de alarma.
2.Desempeño y características.
3. Especificaciones.
4.Operación
4.1 Funciones de los botones
5. Protecciones
5.1 Advertencias
6. Conexión de terminales.
Retransmisor de salida de
4 1.5 mm Planta de Suministro +ve desde pin 3. 16 Amperes nominal
Combustible
Conectar a la marcha
Planta de Suministro +ve
5 Retransmisor de arranque 1.5 mm (Starter) de la bobina
desde pin 3. 16 amp nominal
de arranque
10
Retransmisor auxiliar de Salida 3 2.5 mm
11 Contactos libres de Volts. Referirse a
12 16 amp nominal tabla 2
Retransmisor auxiliar desalida 4 2.5 mm
13
36 Puerto RS485 A(-) 0.5 mm Use solo cable aprobado para RS485 de12 Ω
11 Tiempo de descanso
(3-60)S 10
al arranque
13 Tiempo de arranque
(0-3600)S 0
ralenti (idle)
Falla en la carga
32 (0-30)V
de voltaje
Número establecido
41 (0-12) 2 Energizado para el paro
de salida 1
Número establecido
42 (0-12) 3 Control Ralenti (idle)
de salida 2
Número establecido
43 (0-12) 3 Cierra el generador
de salida 3
Número establecido
44 (0-12) 6 Cierra el suministro
de salida 4
Retraso en entrada
47 (0-20.0)S 2.0
Auxiliar 1
Entrada Auxiliar de
50 (0-20.0)S 2.0
retraso 2
0: Modo de paro
60 Módulo de encendido (0-2) 1 1: Modo manual
2: Modo automático
Arranque exitoso
63 seleccionar (0-5) 2 Establecer item explicado en la tabla 5
condición
0 3P 4L
67 Selección del sistema AC 1 1P 2L 0 3P 4L(3 fases 4 cables)
2 2P 3L
Selección del
70 sensor de nivel de (0-5) 03 SGD
líquidos
0 No usado
12 Reservado
0 No usado
4 Entrada de alarma de
Cuando está prendida la planta , y el auxiliar está activo, el
apagado
genrador parará inmediatamente.
auxiliar
7 Sumministro cerrado de
El estado de entrada del generador esta cerrado
estado de entrada
1 0 No usado
1 TIpo Resid Definido
2 VDO
Rango de resistencia
3 SGH (sensor)
de curva de entrada
Sensor de 4 SGD (sensor)
definida es de 0.999.9
temperatura 5 CURTIS
ohm valor de fábrica
6 DATCON
SGX
7 VOLVO-EC
8 SGX
9 Reservado
2 0 No usado
1 TIpo Resid Definido
2 VDO
Rango de resistencia
3 SGH (sensor)
de curva de entrada
4 SGD (sensor)
Sensor de presión definida es de 0.999.9
5 CURTIS
ohm valor de fábrica
6 DATCON
SGX
7 VOLVO-EC
8 SGX
9 Reservado
3 0 No usado
Rango de resistencia
1 TIpo Resid Definido
de curva de entrada
Sensor de nivel de 2 SGH
definida es de 0.999.9
combustible 3 SGD
ohm valor de fábrica
4 Reservado 1
SGD
5 Reservado 2
1 Generador
3. Cuando escoga el brazo magnético, asegure los dientes del volante de otro
modo puede suceder que haya mas o con menos velocidad que en el apagado
8. Establecimiento de parámetros.
• Establecer parámetros.
Cuando ingrese la contraseña, digite “1234” para poder establecer los pará-
metros de los números 1 al 38 en la Tabla de parámetros 1, digitando “0318”
puede establecer todos los parámetros.
Nota:
a. Con el controlador HGM6110KC, no tendrá los números del 1 - 5 de la tabla;
las salidas programables del 1-4 no tendran poder sobre algunas salidas del
suministro principal.
b. Por favor, modifique los parámetros (tales como desconectar el arranque,
configuración de entrada y salida, variacieon de tiempos, etc) en el modo
standby (de espera), de otra manera pueden apagarse las alarmas o tener un
comportamiento anormal.
c. El umbral de sobre voltaje debe ser mayor que el umbral del bajo voltaje; de
otra manera en ambos ocurrirá al mismo tiempo una sobre carga de voltaje y
un bajo voltaje.
d. El umbral de exceso de velocidad debe ser mayor que el umbral del baja
velocidad; de otra manera en ambos recibirá en ambos alta y baja velocidad.
e. Establezca la frecuencia (desconectar el arranque) al número más bajo
posible, con el objeto de desconectar rápido en caso de falla en el arranque.
f. No establezca los puertos de entrada configurables del 1-5 para los mismos
objetos, de otra manera no podrá
aparecer la función correctamente, las salidas configurables del 1-4 pueden
establecerse para el mismo.
g. Si necesita apagar después de enfriar, por favor establezca cualquier
entrada configurable como “parar después de enfriar”, posteriormente conecte
esta entrada con GND.
48 Manual de Usuario Tablero de Transmisión
R
GENERADOR
HYEGE24KW / HYEGE36KW / HYEGE50KW / HYEGE80KW
• Información.
El LCD desplegará la versión del software del controlador.
Nota:
Presione la tecla esta mostará los estados e cambio en la entrada 5
este o no activa.
• Establecer idioma.
El usuario debe debe establecer el idioma con el que aparecerá la pantalla:
Inglés o Español.
9. Establecimiento de sensores.
Tabla de conversión
d. La operación apropiada debe ser tomada para prevenir que el motor arranque
satisfactoriamente (así como el desmantelamiento de las conexiones y el
combustible), revise y asegure que estén correctos posteriormente conecte la
batería, seleccione el modo manual, y ejecute el programa del controlador.
12. Instalación.
3. Retraso de salida.
El controlador pra todos los contactos de las salidas de retardamiento, si ne-
cesita agregar retardantes, expanda el retardante del diodo de la bobina libre
de ruedas (incremente los extremos cuando extienda los retardantes de las
terminales DC) o incremente la resistencia y los giros de de capacidad (cuando
exteienda el retardameinto de las terminales de la bobina AC), con el objeto de
evitar que el controlador de la interferencia o otro equipo.
5. Pueba de presión
Cuando el controlador ha sido instalado en el panel de control, si desea,
por favor cloque la prueba del controlador de todas las terminales desconectadas,
menos la alta presión dentro del controlador dañado.
13. Valores establecidos de fábrica
Problema Solución
No opera el generador Revise la batería y el cableado de la unidad.
Revise el suministro DC
Revise el fusor DC
El generador se apaga Revise el agua del cilindro y la temperatura que no
sea muy alta
Revise el voltaje AC del generador
Revise el fusor DC
Apagado de emergencia Si el interruptor del Apagado de emergencia no se ha
ajustado, revise que el positivo esté conectado a la
entrada de apagado de eemrgencia.
Revise que el interruptor de apagado de emergencia
esté funcionando correctamente
Revise que el cabledo no tenga circuitos abiertos
Alarma de baja presión de Revise la presión del aceite del motor
aceite (después de arrancar Revise el interruptor, sensor y cableado de la presión
con éxito) del nivel de aceite.
Revise que la configuración de la polaridad (si aplica)
sea correcta.
Alarma por alta temperatura Revise la temperatura del motor
(después de arrancar con Revise el interruptor, sensor y cableado
éxito) Revise que la configuración de la polaridad (si aplica)
sea correcta.
Problema Solución
El apagado por falla está Revise el interruptor y cablado por falla indicados en
operando el LCD
Revise la configuración de entrada
Arranque no satisfactorio Revise el cableado para el selenoide de combustible
Revise la batería de arranque
Revise el sensor de velocidad y sus conexiones.
Consulte el manual
Falla en el arranque Revise el cableado para el selenoide de combustible
Revise el nivel de combustible.
Revise el suministro de la bateria.
Revise que el suministro de la bateria esté presente
en la salida del modulo del combustible
Revise que la señal de velocidad esté presente en la
salida de la serie 6100K. Revise el manual
La unidad operar que el Revisar ATS
ATS no Revisar la conexión entre el ATS y el controlador
La comunicación con el Revise el cableado
RS485 es anormal Revise que los puertos COM estén establecidos
correctamente
Revise que las lineas A y B del RS485 estén
invertidas
Revise el módulo del conversion RS485
Revise que la comunicación con el puerto de la PC
no esté dañado.
Se sugiere que as lineas A y B de la red del 485
deben terminar cada una al final con un resistor de
120 Ω
POLIZA DE GARANTIA
GENERADOR
Marca: HYUNDAI Fecha de adquisición:
SERVICIO Y REFACCIONES
Tels: 01 52 (229) 286 93 00 Ext. 318
servicio.tecnico@hyundaipower.com.mx