Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Piriri Pororo Los Chongos Roa Bastos
Piriri Pororo Los Chongos Roa Bastos
cierta diatriba.
I–
complementario con el cual acompañar el análisis de los textos que habitan las
semi teóricos, sobre el tema: uno, más parecido a una reseña, en la Revista
Chuy del año 20144 que celebra la salida de la antología recopilada por
1 Tomo el título de la introducción a AA. VV. Los chongos de Roa Bastos. En ella, los
compiladores sostienen “El idioma guaraní, único permitido en el frente y en las
comunicaciones desde allí como código secreto natural, acrecentaba su rico léxico con
sustantivos que también eran onomatopeyas: piripí es la ametralladora, pororó son sus ráfagas,
pereré es el fogueo”, Buenos Aires, Santiago Arcos, 2011, p. 8.
3 AA.VV, Los chongos de Roa Bastos. Narrativa contemporánea del Paraguay, Buenos Aires,
Santiago Arcos, 2011.
4 NIRO, Mateo. “Sergio Di Nucci, Nicolás Recoaro, Alfredo Grieco y Bavio (selección
introducción y notas). Los chongos de Roa Bastos. Narrativa contemporánea del Paraguay.
Buenos Aires, Santiago Arcos, 2011, 204 páginas” en Chuy, Revista de estudios literrios
latinoamericanos, Universidad Nacional de Tres de Febrero, n 1, año 1, julio 2014, pp 218-224.
5 CASTELLS, Mario. “Los chongos de Roa Bastos: otro caso de babosismo intelectual” en
Ponencia presentada en el V Taller: Paraguay desde las ciencias sociales, 21 al 23 de junio.
Asunción, Paraguay. Disponible en http://www.grupoparaguay.org/P_Castells_2012.pdf
1
Fanti, Cecilia
narrativa paraguaya.
con sus compañeros de otros países y, si uno se los pide, responden unas
literatura y qué no, o más ampliamente y en el campo del arte, qué es un objeto
Difícil de aceptar para pensar la literatura actual, para pensar en estas voces
producción y de circulación.
Cuando empecé a pensarlo, creía que la de la vieja guardia (elijo este nombre
así sean conocidos) era una batalla perdida. Que era imposible estar de
acuerdo con una visión sesgada, con modelos que responden al “purismo” del
una de las críticas que les hacía, me detuve, sobre todo, en la acusación de un
2
Fanti, Cecilia
considere pertinente?. Pero ¿qué ocurre entonces con el universo lector? ¿qué
ocurre con los que los que nos acercamos a esa literatura a cientos de
diferente?
significan ciertas palabras del guaraní que no comprende y que, mientras las
lee, intuye que sin comprender su sentido, se perdería parte de lo que está
3
Fanti, Cecilia
algo tan lejano y tan ajeno. El Paraguay está acá nomás, el paraguayo es un
Pero supongamos que nos olvidamos de los puentes que tiende la literatura,
sus propias reglas para la construcción de algo no sólo nuevo, sino también
II
Entonces existe una resistencia pero ¿desde qué texto? ¿desde qué tipo de
texto? Desde una textualidad que se resiste a dejarse moldear o troquelar por
en guerra con la institución. Como si fuera una cascada, las palabras van
decantando para discutirse unas a otras apenas son emitidas. Pero la mixtura
no se detiene ahí.
4
Fanti, Cecilia
que termina siendo una de las tantas prostitutas –aunque la mejor- de esos
diosa del sexo guaraní que le dice “Aipota ne rendy cherehe” (Quiero que te
que cuando salió, había sol. “Al volver a la oficina de Recursos Humanos, hacia
¿Hay verdad en el cuento de Ever Román? Sin lugar a dudas que sí, su cuento
puede leerse como una denuncia de la cantidad de gente corrupta y sin función
mantenimiento”. Ahora bien, ¿es esta una verdad taxativa, clara? No, sin lugar
6 ROMÁN, Ever, “La Venus de mantenimiento” en AA.VV., Asunción (te) mata, Felicita
Cartonera, 2009, p. 38
7 Íbid.
5
Fanti, Cecilia
imagen del mismo cuento: “Podría decirse que se volvía una cosa siniestra y
trivialidad”9 pero más adelante, luego de críticas hacia estos escritores porque
urbanidad tan formal y endeble que no resiste dos tragos de caño o un verano
8 Íbid. p. 29
10 Íbid.
11 Íbid.
6
Fanti, Cecilia
marxista-leninista del arte, tal como la pensó Lukács un siglo atrás (siendo
incluso por momentos más hermético que este), no puede ver en esa
puede gritar con mucha más fuerza que si el lenguaje tan solo lo mostrara, con
claridad y denotativamente. Por otra parte, tampoco puede ver que hay mucho
más que pura textualidad; que en estas antologías, en estas nuevas editoriales,
en estas nuevas voces hay un nuevo paradigma. Uno que ha empujado los
más corrosivo que la risa. Esa carcajada estridente frente a la cual Mario
“chascarrillo”. Es un nuevo paradigma que rompe con los mitos de la tierra sin
mal, que se fascina –como el mundo todo- con la tecnología, que construye
una red, las antologías, y la utiliza como una caballo de Troya para incorporar
hacernos sentir a los lectores que el español, la lengua dominante, está siendo
hackeada, y en ese mismo gesto convertida en algo más. Como dice Damián
7
Fanti, Cecilia
omisión”12.
ética –rural y guaraní– pero no habla de estética 13. Hay remembranza, pero no
dominante y una cultura dominada. En definitiva, todas las estructuras que usa
para leer son lo que podemos denominar un corpus ya agotado –tan agotado
nuevas voces–, y que resulta por lo menos insuficiente para leer una literatura
que no encaja en los antiguos moldes. Una literatura que es exceso, futuro
guaraní, las risas, el dolor, las generaciones, las pesadas herencias. Lo alto y lo
bajo. La tradición y la calle Palma abrazándose en un texto como “El Rubio” 14,
En “El Rubio”, todo el artificio gira alrededor de esta máquina narrativa que no
12 CABRERA, Damián en AA.VV., Los chongos de Roa Bastos, Buenos Aires, Santiago Arcos,
2011, p. 161
14 AGUILERA, Domingo, “El Rubio” en AA.VV., Los chongos de Roa Bastos, Buenos Aires,
Santiago Arcos, 2011, pp. 81-127
8
Fanti, Cecilia
la que habla Roland Barthes en La cámara lúcida15 y que bien vale aplicar aquí
a lo literario– que ese texto tiene en mí, lector, que me incomodo frente a ese
donde las mujeres son objetos que se venden al mejor postor y se agotan en
Es provocación y denuncia al mismo tiempo. ¿Es humor también? Claro que sí,
pero no del que hace reír. Hay ironía, de la mejor, de la que inaugura Cervantes
15
9
Fanti, Cecilia
Mario Castells, está tan enojado con estos escritores? ¿Por qué cree que
Si leemos las biografías de los autores como “manifiestos”, tal como sugiere
diciendo que “hablar sin escribir nos vuelve inocentes” 18, con lo cual, ya en esta
primera frase vemos un gesto caro sobre el que se erige toda la crítica
nos dice que mientras éstas existan “yo seguiré imaginando que alguna vez
pobres o ricos, donde, a más de buscarnos la vida, podamos mirar sin miedo a
16 LANGA PIZARRO, Mar “Historia de la literatura” en TELESCA IGNACIO (comp.), Historia
del Paraguay, Asunción, Taurus, 2011, p. 413
10
Fanti, Cecilia
quien se nos cruza en el camino. Sin embargo, hasta entonces seguiré siendo
saludándoles con una caluroso ¡peikepa pende rakópe! Que según mi amigo El
Rubio significa algo así como que todos estéis fraternalmente bien” 19. Es decir,
jugar con el lenguaje castizo sobre el final, pegado con el efusivo saludo en
extremo opuesto como Mario Castells no puede entender, está en darnos más
nacionalistas” contra los que se erige esta nueva narrativa, ya no solo desde la
las temáticas que abordan. En Historia del Paraguay, en las pocas más de
muerde la cola cuando habla de que “para nosotros que bregamos por la
19 Íbid.
11
Fanti, Cecilia
Paraguay la época de la autonomía literaria” 21. Es decir, hay una sector que
signo.
Es importante subrayar, por otra parte, que ese “sucumbir” a forjarse un nuevo
estilo que menciona la Historia del Paraguay tiene en realidad muy poco de
chongos de Roa Bastos nos encontramos por un lado con relatos como “El
historia del Paraguay. “El actor porno niponiko de 73 años había llegado a
12
Fanti, Cecilia
que destruyera un régimen pero también con las condiciones que la literatura
surrealista, nos hallamos frente al encuentro fortuito de: Sofía Loren, un tereré,
los 400 mil indios que “restavam vivos en Paraguaylandia”, dos o tres enanos,
Castells llama “sarta de disparates”, pero que no dejan de funcionar como una
una tierra tan rica, tan contaminada, tan propia y tan apropiada.
Una vez más, es necesario disentir con la mirada de Castells, quien acusa a
rechazo del campesinado con un cuento perdulario” 25. El problema vuelve a ser
23 Íbid.
24 Íbid.
13
Fanti, Cecilia
rasgo histórico de los vicios y fracasos que atravesaron Paraguay? ¿Por qué
por lo tanto político a esta nueva literatura, a este nuevo estilo al que se ha
riquísimo.
voz de Lucas era algo así como un gran archivo comprimido que ya no quería
ser devuelto a su garganta, que perdía así la titularidad ante ese diminuto
ciencia ficción y la actualidad, José Pérez Reyes pone en evidencia uno de los
elementos que nos atraviesan, que, una vez más, conecta a Paraguay con el
resto del mundo, estamos tan pendientes de nuestros teléfonos que finalmente
26 PÉREZ REYES, José, “Clonsonante” en AA.VV, Los chongos de Roa Bastos, Buenos Aires,
Santiago Arcos, 2011, pp. 151- 159.
27 Íbid.
14
Fanti, Cecilia
Quizás el caso de Pérez Reyes sea el más curioso dentro de la antología Los
en palabra del propio autor ”explora sueños y recuerdos” 28. “El cerro y el tren”29
presente, marcado por la pérdida, representado por Raul, el nieto. “Hacía años
que el tren no circulaba. Luisa no podía aun contarles que el país estaba peor
que después dela guerra y que las autoridades encargadas fueron los peores
enemigos del pueblo. Las postas mal tomadas, las carreras desviadas y las
metas nunca alcanzadas, resumen el estado de las cosas aquí. Era una larga
plegaria inconclusa antes de llegar a decir amén.” 30. Entre ambos, un hilo que
los une, el guaraní, que es también lo que comunica con el amor, con la familia,
con la tradición y que por eso se evita a la hora de la pena o la tristeza que no
frase sin recurrir al guaraní, como para que los niños no captaran el mensaje.
Cada uno de los cuentos de Pérez Reyes aborda temáticas diferentes, ahora
bien ¿Se excluyen? No, como todo lo que hace a la realidad convive, también,
30 Íbid, p. 147
31 Íbid, p. 148
15
Fanti, Cecilia
como un hervidero del cual algo se filtra en cuentos fragmentados como las
veredas de la ciudad”32.
III
Por último, quiero referirme al cuento “Cualquier um” de Edgar Pou. En realidad
quiero referirme a las dos versiones de “Cualquier um”, una en Asunción (Te)
Mata y la otra en Los chongos… A simple vista, ambos cuentos parecen ser el
mismo en una y en otra antología; es más, la nota al pie de Los chongos indica
pícaro que utiliza a su animalito parecido a “un ratón pequeño” que con su
canto hipnotiza a las personas para que el pícaro robe sus pertenencias. El de
Pou es un cuento que podríamos incluir dentro del género fantástico, es incluso
que a esa hora del atardecer en que las dudas se encienden en cualquier
cabeza llena de ruido, producía una leve paranoia pictórica. Debo confesar que
embargo, la última línea del cuento en cada una de las ediciones lo convierte
33 Hay en “Cualquier um” un registro y cierto manejo del lenguaje que recuerda el de “Carta a
una señorita en París” de Julio Cortázar.
34 POU, Edgar, “Cualquier um” en AA. VV. Los chongos de Roa Bastos, Buenos Aires,
Santiago Arcos, 2011, p. 182
16
Fanti, Cecilia
Asunción dice “No sé cuánto le queda de vida. Sé que está por morir. Ocurra lo
que ocurra, no lo dejaré hacerlo solo” 35, en Los chongos dice “No se cuánto le
queda de vida al mazakaragua´í. Sé que está por morir. Ocurra lo que ocurra,
anuncia que el final del mizakaragua´í podría ser también el suyo propio. En el
el know how new age de cerevro wash & wear la histeria del whasapp el ahora
35 POU, Edgar, “Cualquier um” en AA.VV. Asunción (te) mata, Asunción, Felicita Cartonera,
2009, p. 10
36 POU, Edgar, “Cualquier um” en AA. VV. Los chongos de Roa Bastos, Buenos Aires,
Santiago Arcos, 2011, p. 184
37 Diálogo con Edgar Pou a través de Facebook. Respuesta del autor a la pregunta por la
alteración de los finales.
17
Fanti, Cecilia
diatriba iniciada por Mario Castells, con las lecturas y la experiencia fue
para esta literatura que, como la auténtica literatura no simplifica, sino que
Bibliografía
38 VIVEROS, Javier en Los chongos de Roa Bastos, Buenos Aires, Santiago Arcos, 2011, p.
129
18
Fanti, Cecilia
BARTHES, Roland. El placer del texto y lección inaugural, Buenos Aires, Siglo
XXI, 2008
19