Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Catalogo Productos Riego Azud 2014 PDF
Catalogo Productos Riego Azud 2014 PDF
91000663_01*
Low Pressure Backflush
Technology
Baja Presión de Limpieza
AZUD HELIX AUTOMATIC range is completed with DLP model. Disc filtration
equipment that provides real water and energy savings. It is able to backwash
with a pressure of only 1.5 bar (21 psi). It is specially suitable for applications
where high pressure is not available or energetic costs are high. It is used
bith in agriculture as in industry.
jo
- Presión dpertersasubare
Working 17 - 87 psi
1.2 - 6 bar /
m i n i m a d e l i m p i e za
- Presión backflushing pressure
Minimal
1.5 bar / 21psi
Tubería y microtubo 12
AZUD TUB Tube and microtube
Accesorios de microirrigación
AZUD FIT Microirrigation fittings 14
Accesorios de seguridad 15
AZUD FIT PLUS Safety fittings
Accesorios especiales
Special fittings 17
Microaspersión
AZUD RAINTEC Micro-sprinkler 18
Complementos instalación
COMPLEMENTS Installation complements 20
Accesorios de microrriego y goteros
AZUD GREENTEC Microirrigation fittings and drippers 22
Fertirrigación
AZUD QGROW Fertigation 26
asemuplast 03
AZUD PREMIER PC
TUBERÍA MULTIESTACIONAL CON GOTERO PLANO AUTOCOMPENSANTE INTEGRADO
MULTI-SEASONAL DRIPLINE WITH PRESSURE-COMPENSATING BOND-ON EMITTER
ISO 9261
035 Distancia entre Ø 16
goteros Modelo / Model 1L - 1.6L - 2.3L - 3L - 3.5L
ISO 9261
Distancia entre Ø 20
goteros Modelo / Model 1L - 1.6L - 2.3L - 3L - 3.5L
Espesor Nominal /Nominal Thickness
Spacing
0.9 mm 1 mm 1.2 mm
m
0.20 x x x
Fabricación bajo norma ISO 9261: Equipos de riego agricola. Tuberia 0.25 x x x
y emisores. 0.30 x x x
Manufactured according to ISO 9261: Agricultural irrigation equipment. 0.33 x x x
Emitters and emitting pipe. Specification and test methods. 0.40 x x x
0.50 x x x
Se recomiendan los Accesorios AZUD FIT PLUS - ver pág.15. 0.60 x x x
AZUD FIT PLUS safety fittings are recommended - see pg.15. 0.75 x x x
1.00 x x x
1.25 x x x
1.50 x x x
(*)(**)
*Debido a la amplia gama de producto, por favor consultar referencias estándar o lote
mínimo de fabricación.
Due to the large product range, please check the standard models or minimum
manufacturing batch.
**Otros espesores y otras distancias entre goteros bajo pedido.
Other thicknesses and other spacings under request.
04
AZUD PREMIER PC AS
TUBERÍA MULTIESTACIONAL CON GOTERO PLANO AUTOCOMPENSANTE INTEGRADO ANTISUCCIÓN
MULTI-SEASONAL DRIPLINE WITH PRESSURE-COMPENSATING ANTI-SIPHON BOND-ON EMITTER
ISO 9261
035 Distancia entre Ø 16
goteros Modelo / Model 1L - 1.6L - 2.3L - 3L - 3.5L
ISO 9261
Distancia entre Ø 20
goteros Modelo / Model 1L - 1.6L - 2.3L - 3L - 3.5L
0.20 x x x Fabricación bajo norma ISO 9261: Equipos de riego agricola. Tuberia
0.25 x x x y emisores.
0.30 x x x
0.33 x x x Manufactured according to ISO 9261: Agricultural irrigation equipment.
0.40 x x x Emitters and emitting pipe. Specification and test methods.
0.50 x x x
Se recomiendan los Accesorios AZUD FIT PLUS - ver pág.15.
0.60 x x x
0.75 x x x AZUD FIT PLUS safety fittings are recommended - see pg.15.
1.00 x x x
1.25 x x x
1.50 x x x
(*)(**)
*Debido a la amplia gama de producto. por favor consultar referencias estándar o lote
mínimo de fabricación.
Due to the large product range. please check the standard models or minimum
manufacturing batch.
**Otros espesores y otras distancias entre goteros bajo pedido.
Other thicknesses and other spacings under request.
AZUD PREMIER es el nuevo emisor plano AZUD PREMIER is the new flat Pressure
autocompensante integrado en tuberías Compensating dripper bond-on in
multiestacionales desarrollado por AZUD multi-seasonal pipes developed by AZUD
basado en cuatro elementos claves: based on four key elements:
ENLACE RECTO
STRAIGHT CONNECTOR
CTR CON JUNTA
CTR WITH GROMMET
CONEXIÓN EN T
T- CONNECTOR Technology
Anti-clogging efficiency
RECOMENDAMOS SOLO ACCESORIOS HOMOLOGADOS POR AZUD / WE ONLY RECOMMEND FITTINGS WHICH ARE HOMOLOGATED BY AZUD Eficacia antiobturante
05
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
AZUD DRIP TUBERÍA MULTIESTACIONAL CON GOTERO INTEGRADO
MULTI-SEASONAL DRIPLINE WITH ROUNDED EMITTER
ISO 9261
030 Distancia entre
Ø 16
Modelo / Model 1.6L - 2.2L - 4L
goteros
0.25 x x
0.30 x x
Technology
0.33 x x
0.40 x x
0.50 x x
0.60 x x Anti-clogging efficiency
0.75 x x Eficacia antiobturante
0.90 x x
1.00 x x
1.25 x x
1.50 x x
ISO 9261
Ø 20
Distancia entre Modelo / Model 2.2L - 3.4L
goteros
0.25 x x
0.30 x x
0.33 x x
0.40 x x
0.50 x x
0.60 x x
0.75 x x
0.90 x x
1.00 x x
1.25 x x
1.50 x x
Bobina / Coil: 300 m Nº Salidas Estandar / Standard
Outlets : 2
(*)(**)
06
AZUD PC SYSTEM TUBERÍA MULTIESTACIONAL CON GOTERO AUTOCOMPENSANTE INTEGRADO
MULTI-SEASONAL DRIPLINE WITH ROUNDED PRESSURE COMPENSATING EMITTER
ISO 9261
040 Distancia entre
Ø 16
Modelo / Model 1.4L - 1.6L - 2.2L - 4L
goteros
0.25 x x x
0.30 x x x
0.33 x x x
0.40 x x x
0.50 x x x
0.60 x x x
0.75 x x x
1.00 x x x
1.25 x x x
1.50 x x x
ISO 9261
Ø 20
Distancia entre Modelo / Model 2.3L - 4L
goteros
0.25 x x
0.30 x x
0.33 x x
0.40 x x
0.50 x x
0.60 x x
0.75 x x
1.00 x x
1.25 x x
1.50 x x
07
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
AZUD LINE TUBERÍA DE PARED DELGADA CON GOTERO PLANO
THINWALL DRIPLINE WITH BOND-ON EMITTER
ISO 9261
050 Distancia entre
Modelo / Model 160
goteros Modelo / Model 0.8L - 1.2L - 1.6L - 2.5L - 3.8L
Spacing 0.20 mm 0.25 mm 0.30 mm 0.38 mm 0.45 mm 0.60 mm
m 8 mil 10 mil 12 mil 15 mil 18 mil 24 mil
0.15 x x x x x x
0.20 x x x x x x
0.25 x x x x x x
0.30 x x x x x x
0.40 x x x x x x
0.50 x x x x x x
(*)(**)
ISO 9261
Modelo / Model 220
Distancia entre
goteros Modelo / Model 0.8L - 1.2L - 1.6L - 2.5L - 3.8L
Spacing 0.20 mm 0.25 mm 0.30 mm 0.38 mm 0.45 mm
m 8 mil 10 mil 12 mil 15 mil 18 mil
0.15 x x x x x
0.20 x x x x x
0.25 x x x x x
0.30 x x x x x
0.40 x x x x x
0.50 x x x x x
(*)(**)
08
AZUD SPRINT TUBERÍA DE PARED DELGADA CON GOTERO PLANO
THINWALL DRIPLINE WITH BOND-ON EMITTER
0.15 x x x 0.15 x x
0.20 x x x 0.20 x x
0.25 x x x 0.25 x x
0.30 x x x 0.30 x x
0.40 x x x 0.40 x x
0.50 x x x 0.50 x x
(*)(**) (*)(**)
/
Máxima protección ante obturaciones. Maximum protection against clogging.
Laberinto anti-sedimentación. Anti-sedimentation labyrinth.
Máxima uniformidad de riego. Maximum irrigation uniformity.
Mayor resistencia a la presión de trabajo. Highest resistance to working pressure.
Máxima rentabilidad en transporte y almacenamiento. Maximum flexibility for storage, transport and handlinging.
Accesorios
Fittings
ENLACE CINTA - CINTA CTR PARA CINTA CONEXION PVC SALIDA CINTA
STRAIGHT COUPLING TAPE OFFTAKE PVC OFFTAKE FOR TAPE
RECOMENDAMOS SOLO ACCESORIOS HOMOLOGADOS POR AZUD / WE ONLY RECOMMEND FITTINGS WHICH ARE HOMOLOGATED BY AZUD
09
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
AZUD PRO TUBERÍA MULTIESTACIONAL CON GOTERO PLANO
MULTI-SEASONAL DRIPLINE WITH FLAT BOND-ON EMITTER
ISO 9261
034 Distancia entre Ø 16
goteros Modelo / Model 1L - 1.6L - 2.2L - 4L
Espesor Nominal /Nominal Thickness
Technology
Spacing
0.9 mm 1 mm
m
0.20 x x Anti-clogging efficiency
0.25 x x Eficacia antiobturante
0.30 x x
0.33 x x
0.40 x x
0.50 x x
0.60 x x
0.75 x x
1.00 x x
ISO 9261
Distancia entre Ø 20
goteros Modelo / Model 1L - 1.6L - 2.2L - 4L
*Debido a la amplia gama de producto, por favor consultar referencias estándar o lote
mínimo de fabricación.
Due to the large product range, please check the standard models or minimum
manufacturing batch.
**Otros espesores y otras distancias entre goteros bajo pedido.
Other thicknesses and other spacings under request.
AZUD PRO
Diámetro Espesor de pared Bobina Bobinas / Contenedor Bobinas / Contenedor Bobinas / Camión
Diameter Thickness Coil Coils / Container Coils / Container Coils / Truck
(mm) (mm) (m) 20’ 40’ HC (81m3)
16 0.9 600 147 360 408
16 1.0 600 147 360 408
16 1.1 600 147 360 408
20 0.9 300 168 405 459
20 1.0 300 168 405 459
Accesorios
Fittings
Modelos / Models:
130 Modelo
Model
Caja
Box
un/caja
un/box
Código / Code
Salida lisa Salida espita Salida espita
Smooth outlet Barbed outlet Barbed outlet
130 Modelo
Model
Caja
Box
un/caja
un/box
Código Salida lisa
Smooth outlet code
Salida lisa
Smooth outlet
CYSNE ND: AUTOCOMPENSANTE Y ANTIDRENANTE
CYSNE ND: PRESSURE - COMPENSATING AND NON - DRAIN
3L P02 1900 08CY1300
ACCESORIOS / FITTINGS
ACCESORIOS
FITTINGS
130 Microtubo
Microtube
Caja
Box
un/caja
un/box
Código
Code
Microtubo
Microtube
Caja
Box
un/caja
un/box
Código
Code
Multisalida ampliable 2E / Extendable multi-outlet 2E Estaca microtubo (hidroponía) / Microtube pick (hydroponics)
FLEX 5x3.3 1V 3500 08MBT400 FLEX 6.5x4 2V 1200 08MBT530
11
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
AZUD TUB TUBERÍA Y MICROTUBO
TUBE AND MICROTUBE
EMBALAJE REFORZADO
Fácil transporte y almacenamiento
REINFORCED PACKAGING
Easy transport and storage
12
011 MICROTUBO
MICROTUBE
Tipo Diámetro Utilización Cortado Bobina Código
Type Diameter Use Cut Coil Code
mm m m
0.5 - 7 - 01C06XXX
PE 6.5x4.5 Goteros / Drippers
- 1500 01061000
5x3.3 Accesorio Multisalida - 800 01P20001
Multi-outlet fitting
FLEX 6x4 Goteros / Drippers - 1500 01P60000
6.5x4 Goteros hidroponía 0.4 - 0.6 - 01P6CXXX
Hydroponics drippers
Microaspersores Ver página de MICROASPERSION 19
090 FLEX 7x4.3 Microsprinklers See Microsprinklers page 19
Bajo pedido se pueden fabricar otras longitudes de bobina.
Other lenghts of coil under request.
PE-32 / 6 atm
Ø 20 2.0 115 100 61200600
Ø 25 2.3 168 100 61250600
Ø 32 2.9 266 100 61320600
Ø 40 3.7 422 100 61400600
Ø 50 4.6 653 100 61500600
Ø 63 5.8 1030 50 61630600
Ø 75 6.8 1440 50 61750600
Ø 90 8.2 2080 50 61900600
Los diámetros, espesores y presiones expresados son valores nominales
Diameter, thickness and pressure are nominal values
13
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
AZUD FIT ACCESORIOS PARA CINTA
TAPE FITTINGS
14
AZUD FIT PLUS ACCESORIOS DE SEGURIDAD
SAFETY FITTINGS
1
En accesorios Wider range,
más gama, more safety
más seguridad. in fittings. 3
Conexión en codo para PVC con junta / L-PVC Start connector with grommet
16 2V 500 16341600
Pasamuros
1V 1200 16260000
Grommet
15
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
AZUD FIT ACCESORIOS MICROIRRIGACIÓN
MICROIRRIGATION FITTINGS
160 MICROIRRIGACIÓN
MICROIRRIGATION
Modelo Caja un/caja Código Modelo Caja un/caja Código € / un
Size Box un/box Code Size Box un/box Code
Válvula / Flow control valve Enlace mixto / Mixed connector
12 2V 425 16091200 16 - 1/2" 4V 1200 16061600 0.1030
16 2V 375 16091600 16 - 3/4" 4V 1000 16061634 0.1030
20 - 3/4" 2V 300 16062000 0.1805
Enlace recto / Straight connector 25 - 3/4" 2V 250 16062500 0.2130
12 2W 1600 16071200
16 4V 1800 16071600 Conexión en T rosca macho / Tee male thread connector
17 4V 1800 1607170E 16 - 1/2" D 750 16031620 0.1945
18 2V 700 16071800 16 - 3/4" 4V 600 16031640 0.2005
20 4V 1000 16072000
Enlace reducido / Reducing connector Conexión en codo 90º rosca macho / L male thread connector
16-12 2W 1100 16051612 16 - 1/2" 2V 600 16041620 0.1790
20-16 2V 600 16052016 16 - 3/4" 4V 1000 16041640 0.1845
B Conexión CTR con junta B / CTR connector with B grommet 170 ACCESORIOS ESPECIALES TUBERÍA
16 4V 1000 16081600 SPECIAL FITTINGS FOR PIPE
Pasamuros B / B Grommet
2V 1200 16080000 Modelo Caja un/caja Código € / un
Size Box un/box Code
Conexión para junta XL / Connector for XL grommet
Maxi válvula / Maxi valve
16 2V 800 16081601
16 4V 320 14281616 0.9130
Conexión CTR con junta XL / CTR connector with XL grommet 20 4V 270 14282020 0.9130
C
16 4V 1100 16081602
CTR bloqueo / Lock type offtake
Pasamuros XL / XL Grommet 16 2V 350 14240016 0.2860
16 2V 1200 16260002
Válvula conexión de bloqueo / Lock type valve
Conexión en T / Tee connector 16 4V 140 14261616 1.4320
12 2W 700 16031200 20 4V 140 14262020 1.6305
16 4V 800 16031600
16-12 2W 400 16031612 Válvula mixta bloqueo-rosca / Mixed valve
20 2V 200 16032000 1/2" - 16 4V 220 14270116 1.2790
1/2" - 20 4V 200 14270120 1.3310
Conexión en codo 90º / L connector
Válvula rosca -espita / Thread - barbe valve
12 1W 550 16041200
1/2" - 16 4V 360 14290116 0.9800
16 2V 600 16041600
1/2" - 20 4V 320 14290120 0.9800
20 2V 350 16042000
Conexión en cruz / Cross connector Broca taladro para PVC / PVC drill
16 4V 500 16221616 16 Bolsa / Bag 1 14C16000 82.30
Sacabocados con extractor / Punch with extractor
Tapón final / End plug 3 Bolsa / Bag 2 14S03000 4.85
12 1W 1200 16021200 7 Bolsa / Bag 2 14S07000 4.85
16 2V 1600 16021600
Sacabocados simple / Simple punch
Doble anillo / End clamp
3 Bolsa / Bag 5 14S13000 3.35
16 2V 800 14330016
20 2V 500 14330020 Pistola multifuncional / Hole driller
3 Bolsa / Bag 2 14P03000 12.90
Tapón sobrelínea / On-line plug
Gotero pinchado / On-line dripper 4 Bolsa / Bag 1000 16120004 Cuchilla sacabocados / Blade for hole driller
Microaspersión / Microsprinkler 5 Bolsa / Bag 1000 16120005 2 Bolsa / Bag 2 14C02000 10.80
Gotero botón / Button dripper 6.5 Bolsa / Bag 1000 16120006 4 Bolsa / Bag 2 14C04000 10.80
16
AZUD ASR GOTEROS INSERTADOS Y DESMONTABLES
INSERTED AND REMOVABLE DRIPPERS AZUD FIT AG ACCESORIOS PARA INVERNADERO
SPECIAL FITTINGS FOR GREENHOUSE
080 Modelo
DiámetroCaja Modelo
Size
Un/caja Caja
DiameterBox Model
Un/Box Box
Código Salida lisa
un/caja Código
Smooth outlet code
un/box Code
€€//un
un 170 Caja
Box
un/caja
un/box
Código
Code
€ / un
Gotero desmontable pinchado / On-line removable dripper Clip pimiento / Pepper clip
AZUD-8 4V 5000 14CP0000 0.0125
- 4L 8V 1500 03840000 0.1530
- 8L 8V 1500 03880000 0.1530 Clip tomate / Tomato clip
- 4L 4V 600 03840001 0.1605 8V 5500 14CT0000 0.0115
- 8L 4V 600 03880001 0.1605
17
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
AZUD RAINTEC MICROASPERSIÓN
MICRO-SPRINKLER
090 MICROASPERSOR
MICRO-SPRINKLER
Nº Descripción Microtubo un/caja Caja € / un
No Description Microtubo un/box Box
(60 cm)
1 MICROASPERSOR Arco / Frame 225 1V 0.41
Micro-sprinkler Bailarina o difusor / Swivel or sprayer ---
Boquilla / Nozzle 900 4V 0.39
1 2
2 MICROASPERSOR CON ANTIINSECTOS Microaspersor / Micro-sprinkler 225 1V 0.50
---
Micro-sprinkler with anti-insect Antiinsectos / Anti-insect 900 4V 0.48
4
DIÁMETRO MOJADO / WETTED DIAMETER (m)
18
090 ACCESORIOS
FITTINGS
7
6
090 COMPONENTES
COMPONENTS
19
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
COMPLEMENTOS COMPLEMENTOS INSTALACIÓN
INSTALLATION COMPLEMENTS
+
1 18CD0305 1
6" 150 mm 250 500 1 18CD0306 1 684.85
8" 200 mm 400 800 1 18CD0307 1 860.00
20 * Indica el tipo de emisor disponible / It points out the type of contact device available
213 VENTOSAS / AIR VALVES 213 MANÓMETROS / PRESSURE GAUGES
Modelo Caja un/caja Código € / un Descripción Escala un/bolsa Código € / un
Model Box un/box Code Description Range un/bag Code
Ventosa doble efecto / Air release valve* Manómetro glicerina 1/4" BSP / 1/4" BSP Glycerin pressure gauge
1" 1" P04 14 17VA0003 12.44 0 - 2.5 bar 50 caja/box P06 17CMG125 6.65
2" P04 8 17VA0006 24.83 2 17CMG060 7.70
0 - 6 bar / psi
50 caja/box P06 17CMG160 6.65
2"
Manómetro glicerina 1/4" BSP / 1/4" BSP Glycerin pressure gauge
* Evacúa grandes cantidades de aire durante el llenado y lo introduce en el vaciado. 2 17CMG010 7.70
0 - 10 bar / psi
It evacuates great amounts of air during the filling and introduces it during the emptying. 50 caja/box P06 17CMG110 6.65
213 AUTOMATIZACIÓN
AUTOMATION
Modelo Código un/caja € / un 213 CONEXIONES DE MICROTUBO PARA MANDO
Model Code un/box HIDRÁULICO / COMMAND CONNECTIONS
Electroválvula 3 vías* / 3-ways electrovalve
Modelo un/bolsa Código € / un
12V-3 Hilos Latch/Wire Latching BAC 18CE0018 1 69.95 Model un/bag Code
BUR 18CE0019 1 62.60 Conector macho / Male connector
12V-2 Hilos Latch/Wire Latching
BAC 18CE0017 1 61.10 8x1/8" 100 18808011 1.1815
24V-NO BUR 18CE0007 1 41.80 8x1/4" 100 18808012 1.1815
BAC / SW 18CE0015 1 99.35 12x1/2" 100 18808014 1.5240
BUR 18CE0001 1 41.80 Conector hembra / Female connector
24V-NC 8x1/8" 100 18808121 1.2885
BAC 18CE0016 1 45.90
BUR / HP 18CE0020 1 48.75 Manguito hembra / Female pipe coupling
1/8" 100 18808081 0.6235
1/4" 100 18808082 0.6450
Modelo Código un/caja € / un
Machón reducido / Pipe reducing nipple
Model Code un/box
1/4"-1/8" 100 18810061 0.5590
Relé hidráulico / Hydraulic relay
Unión conector / Union connector
1/8" plastico/plastic 18CE0003 1 34.50 8 mm 100 18808050 1.4170
3/8" plastico/plastic 18CE0014 1 40.80 Reducción M-H / Pipe bushing
3/4” -1/4" 100 18808117 1.3740
Válvula 3 vías 1/8"/ 1/8" 3-ways valve 1/2"-1/4" 100 18808115 1.1505
1/4" 18CE0010 10 9.10 Codo macho / Male elbow
1/8" 18CE0011 10 11.15 8x1/8" 100 18808021 1.4600
8x1/4" 100 18808022 1.4600
Filtro de toma / In-line filter 12x1/2" 100 18812024 2.2985
1/4" 18CE0012 10 6.05 12x1/4" 100 18808023 2.6000
12x3/8" 100 18812025 2.2765
Bobina de mando hidráulico / Command coil Codo unión / Union elbow
8x6 mm 18800008 50 m 0.2410 8 mm 100 18808090 1.4430
12x9 mm 18800012 100 m 0.6490 Te de unión 90º / 90º tee union
8 mm 100 18808040 1.9160
Piloto regulador de presión / Pressure reducing pilot 12 mm 100 18808041 2.8395
BER 1/8" 18CV2001 1 92.70 Te macho asimétrica / Male run tee
DYR 1/8" 18CV2005 1 57.85 8x1/8" 100 18808071 1.8890
8x1/4" 100 18808072 1.6625
Presostato diferencial / Differential pressure gauge Te rosca macho / Male branch tee
0-1 bar - 1/8" BSP 18CP0001 1 200.20 8x1/8" 100 18808031 1.8255
8x1/4" 100 18808032 1.8255
Presostato de máxima y mínima / Maximum & minimum pressure gauge 12x1/2" 100 18808033 2.7045
0-10 bar - 1/2" BSP 18CP0002 1 210.60 12x3/8" 100 18808034 2.7045
Tapón macho / Male plug flug
1/8" 100 18808101 0.3660
Presostato 1 señal / 1 signal pressure gauge
1/4" 100 18808102 0.4305
1/4" BSP 18CP0003 1 68.55
*Incluye conector eléctrico. / Electric connector included 1/2" 100 18808104 0.4445
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
21
AZUD GREENTEC PAISAJISMO
LANDSCAPE
22
50C TUBERÍA CON GOTERO INTEGRADO
INTEGRAL DRIPLINE WITH EMITTER
BOBINAS EN PAQUETE / COILS IN PACKAGE BOBINAS PALETIZADAS / COILS IN PALLET
Diámetro Espacio entre Código Bobina Bobina/Paquete €/m Código Bobina Bobina/Palet €/m
Diameter goteros Code Coil Coil/Packet Code Coil Coil/Pallet ISO 9261
Spacing m m
0 Negro / Black
28764230 25 5 0.5685 28764210 25 80 0.3790
28764530 50 5 0.5340 28764510 50 45 0.3560
0.35 m
28764830 100 3 0.4675 28764810 100 24 0.3115
28764710 200 32 0.2780
Ø 16 - 2L
28765230 25 5 0.5430 28765210 25 80 0.3620
0.50 m 28765530 50 5 0.5085 28765510 50 45 0.3390
28765830 100 3 0.4420 28765810 100 24 0.2945
28765710 200 32 0.2610
Marrón / Brown
28864230 25 5 0.6120 28864210 25 80 0.4080
28864530 50 5 0.5775 28864510 50 45 0.3850
0.35 m
28864830 100 3 0.5110 28864810 100 24 0.3405
Ø 16 - 2L 28864710 200 32 0.3070
28865230 25 5 0.5865 28865210 25 80 0.3910
28865530 50 5 0.5530 28865510 50 45 0.3685
0.50 m
28865830 100 3 0.4855 28865810 100 24 0.3235
28865710 200 32 0.2900
Consultar otros colores / Other colours availables
23
SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE / CUSTOMER SERVICE Tel.: (+34) 968 808402 / Fax: (+34) 968 808302 / E-mail: cliente@azud.com
AZUD GREENTEC ACCESORIOS, GOTEROS Y COMPLEMENTOS
ACCESORIES, DRIPPERSAND AND COMPLEMENTS
Conexión en T 16-1/2" / Tee connector 16-1/2" Mini gotero desmontable / Mini removable dripper
28K00580 50 250 0.2195 S-50-P
28K00320 4 50 600 0.1210
S-50-L
Conexión en T 16-3/4" / Tee connector 16-3/4" 28K00330 4 50 600 0.1525
28K00530 50 300 0.2340
50I ACCESORIOS GOTEROS
Conexión en codo 90º 16-1/2" / L - connector 16-1/2"
DRIPPERS FITTINGS
28K00570 50 500 0.2425 Código un/bolsa un/caja € / un
Code un/bag un/box
Conexión en codo 90º 16-3/4" / L - connector 16-3/4" Sacabocados con extractor 3 mm / Punch with extractor 3 mm
28K00360 1 5.35
28K00540 50 400 0.2605
Pistola multifuncional / Hole driller
Conexión en cruz 16 / Cross connector 16 28K00350 1 10 14.20
28K00590 50 300 0.2875
24
50J ROTORES ASPERSIÓN 50J ELECTROVÁLVULAS
GEAR DRIVE SPRINKLERS ELECTROVALVES
Código un/caja € / un Código un/caja € / un
Code un/box Code un/box
Aspersor Emergente K1 Mini Pro (5-9 m)
SERIE 200 / 200 SERIES
K1 Mini Pro (5-9m) Pop-up sprinklers
28D08103 25 13.45 Electroválvula 1" PVC sin regulador / 1" PVC electrovalve without adjuster
28H01201 12 19.70
Aspersor Emergente K2 Smart (9-15 m)
K2 Smart (9-15m) Pop-up sprinklers
28D08104 20 15.60
AZUD PREMIER AZUD FIT PLUS AZUD LINE AZUD HELIX AUTOMATIC
www.azud.com
AZUD QGROW FERTIRRIGACIÓN
FERTIGATION
181 INYECTOR
INJECTOR
Modelo A B C un/caja Código €/un
Model un/box Code
A B
Inyector AZUD Qgrow 1200B / AZUD Qgrow 1200B injector
1201 RH 3/4" RH 3/4" RH 1/2" 1 15I1201B 45.60
1202 PVC D25 PVC D25 RH 1/2" 1 15I1202B 45.60
RH: Rosca hembra/Female thread
PVC D25: Conexión encolar PVC diámetro 25mm / PVC D25 Connection: PVC D25 to bond. C
A: Entrada / Inlet B: Salida / Outlet C: Inyeccion / Injection
Sistema Multiinyección AZUD Qgrow BASIC / AZUD Qgrow BASIC multi-injection system
Descripción Código Caudal N. Brazos Caja un/caja €/un
Description Code Flow Arms N. Box un/box
l/h
AZUD Qgrow Basic 300/1200 B 15B1201B 900 3 67x70x104 1 1420.50
AZUD Qgrow Basic 500/1200 B 15C1201B 1200 5 147x85x85 1 2010.25
Los flotámetros equipos Basic son de 300 l/hora. Otros caudales de inyección, consultar.
Flowmeters of Basic equipments are of 300 l/h. Please, ask for other injection flow rates.
Sistema Multiinyección AZUD Qgrow CONTROL / AZUD Qgrow CONTROL multi-injection system
Descripción Código Caudal N. Brazos Caja un/caja €/un
Description Code Flow Arms N. Box un/box
l/h
AZUD Qgrow Control 300/1200 B 15D1200B 3600 3 147x85x85 1 4525.00
AZUD Qgrow Control 500/1200 B 15E1200B 6000 5 147x85x85 1 5450.00
Precios sin programador / Prices without control unit.
Incluye sonda CE estándar de 3 hilos / Includes standard EC probe
26
Embalaje/Packaging Garantía Warranty
1. Sistema Azud S.A. se compromete a reponer 7. Se excluyen de esta garantía los daños y 1. Sistema Azud, S.A. agrees formally either 7. In particular, it is excluded from this
cualquier pieza defectuosa o a reparar cualquier defectos atribuibles a caso fortuito o causa de to replace any defective component or to repair warranty damages and failures in the sold
defecto que sea de su exclusiva responsabilidad, fuerza mayor; y expresamente, a los any defect that is exclusive responsability of materials that result form fortuitous facts and
siempre que el comprador ponga en ocasionados por insectos o roedores, Sistema Azud, S.A., such as defects on force majeure, such as those caused by
conocimiento de Sistema Azud S.A. los defectos obstrucciones de goteros, presión superior a manufacture provided that the buyer informs insects, rodents, obstructions of the dripper
en un plazo máximo de un año desde la fecha la recomendada; los originados por tensiones Sistema Azud, S.A. about the defects in a or higher pressure than recommended, or
de la entrega. A excepción de las tuberías eléctricas inadecuadas; por operaciones maximum period of one year from the delivery those caused by inadequated electrical
emisoras con espesores inferiores a 0.5 mm, realizadas en condiciones distintas al rango date. Excluding emitter tubes with inferior tensions, by operations made in different
para las cuales el plazo de garantía es de seis marcado de funcionamiento de los productos; thickness to 0.5 mm, for which the warranty conditions to the specifical rank of the product
meses. Una vez transcurrido dicho plazo, no se por calidades de aguas, por ambientes ácidos, period is 6 months. Once that the period has management, by qualities of water, by acid
admitirán reclamaciones ni devoluciones de decantaciones, precipitaciones, aglutinaciones expired, either refunds or claims due to this environments, decantations, precipitations,
ningún tipo por esta causa. La garantía no cubrirá de bacterias o algas; así como las roturas reason will not be accepted. The warranty will bacterias or algaes agglutinations. It will be
los gastos de desplazamiento ni envío de piezas provocadas por la no instalación de un prefiltro cover no cost of displacement, neither of excluded either the breaking caused by the
1V 30 20 17 0.0102 y materiales de ningún tipo, ni los gastos de en la instalación; o las instalaciones no materials trips, nor the expenses of assembly lack of prefilter in the installation, or not
montaje o desmontaje de los productos. protegidas a golpe de ariete, o a otros sucesos or disassembling of products. protected installations against water hammer,
hidráulicos o eléctricos. or other hydraulic or electrical incidents.
2V 40 30 17 0.0204 2. Esta garantía tendrá validez sólo si las 2. The express warranty provided herein is
reclamaciones han sido realizadas por escrito, 8. La garantía no cubre aquellos defectos effective only if claim is made by written notice 8. This warranty will not cover materials which
dentro del periodo de cobertura de garantía, y atribuibles a alteraciones, modificaciones, within the applicable warranty period and have been either repaired or modified by an
remitidas dentro de los 30 días siguientes al reparaciones o manipulaciones efectuadas postmarked within thirty days after discovery anauthorised person, or have been used,
4V 60 40 17 0.0408 descubrimiento del defecto o anomalía. por personal ajeno a Sistema Azud, sin el of the defect on which the claim is based. installed or modified without following the
conocimiento de ésta, o sin haber seguido sus instructions given by Sistema Azud, S.A.
3. La garantía no se extiende a defectos instrucciones. 3. This warranty will not cover any defects that
provocados por una mala instalación de los result either from a wrong installation of the 9. Sistema Azud, S.A. will be allowed to check
8V 60 40 34 0.0816 productos y materiales, a los debidos a un uso 9. Sistema Azud S.A. podrá comprobar en todo products and materials or a failure to operate the defects caused by the purchaser by the
incorrecto de los mismos, ni en general, a caso y previamente, los defectos causados the products. And in general, this warranty willmeans that may be considered appropriate,
cualquier otro tipo de irregularidad ajena al por el comprador por los medios oportunos, not cover any other kind of irregularity beyond in any case and previously. The purchaser is
funcionamiento del producto en sí. sin que el comprador pueda entorpecer la the operation of the product. not allowed to obstruct the proceedings of
P02 38 28 20 0.0213 actuación de las personas encargadas por the people authorised by Sistema Azud, S.A.
4. La garantía no cubrirá la reparación del daño Sistema Azud S.A. , para verificar la 4. This warranty will not cover the damage for verifying the facts.
o perjuicio procedentes de la utilización del comprobación. caused by operating the products in places,
P03 40 33 30 0.0396 producto en lugares, instalaciones, entornos, o installations, natural environments or aims, 10. Sistema Azud is not liable for direct,
fines, en que no concurran factores, condiciones 10. Sistema Azud S.A. no será responsable de without suitable conditions and characteristics indirect, incidental, or consequential damages,
o características adecuadas para obtener un ningún daño directo, indirecto, incidental o to obtain an optimal output. including but not limited to vegetation or crop
rendimiento óptimo del producto. consecuencial, incluyendo pero no limitado a loss during periods of malfunction or resulting
P04 38.5 28.5 21.2 0.0233 posibles pérdidas en cultivos o plantaciones, 5. Repairs made during the warranty period no-use.
5. Las reparaciones realizadas durante el periodo durante periodos de funcionamiento will not prolong the duration of the warranty. Neither Sistema Azud S.A. is liable for any
de garantía no prolongarán la duración de la defectuoso. Sistema Azud S.A. tampoco loss of damage and property damage
misma. responderá por posibles pérdidas o daños en resulting from installer´s negligence.
6. This warranty will cover only the products
P05 49 39 33 0.0630 la propiedad resultantes de una inadecuada and materials which have been manufactured
6. La presente garantía sólo será válida respecto instalación. by Sistema Azud S.A., and have been directly 11. No person or organisation is authorised
a aquellos productos y materiales o bought from Sistema Azud, S.A. This warranty to introduce any modification in the present
componentes fabricados por Sistema Azud S.A. 11. Ninguna persona o entidad está autorizada is not a consumer warranty and does not warranty. Except for the obligations specifically
P06 37.8 19 18.5 0.0133 y que hayan sido adquiridos directamente a ésta. a introducir en la presente garantía extend to anyone other than those trade set forth in this warranty statement, in no
La presente no es una garantía para modificación alguna, verbal o escrita. Sistema costumers who purchase Sistema Azud S.A.. event shall Sistema Azud, S.A. be liable for
consumidores o usuarios finales y no se extiende Azud S.A. no acepta más términos de garantía other incidental damages.
P14 40 28 34 0.0381 sino a aquellos clientes que compran que los aquí expresados, no aceptándose
directamente los productos de Sistema Azud compromisos resultantes de otras garantías.
S.A.
OFERTAS OFFERS
Las ofertas presentadas por Sistema Azud S.A.tendrán una validez de 30 días desde su fecha de emisión, sin que Offers will be valid for 30 days from the emission date. Public works, watercourse, electricity system, and physical
en ningún caso se entienda incluido en las mismas: las obras civiles o zanjeos, las acometidas eléctricas, ni el or chemical treatment of water, are not included.
tratamiento físico-químico del agua, si procediera.
PRICES
PRECIOS Prices are ExWorks and include packaging.
Los precios se entienden "franco" nuestro almacén, embalajes incluidos, siendo por cuenta del cliente los impuestos Taxes are at the buyers charge.
correspondientes. Los precios pueden ser modificados sin previo aviso. Prices in this price list are subject to variation without prior notice
PEDIDOS
Para evitar errores, rogamos remitan sus pedidos por escrito, de acuerdo con las referencias y descripciones de ORDERS
nuestra Tarifa de Precios, ajustando las cantidades a los estándares que se indican. To avoid errors, orders should be placed in writing, according to the references and descriptions of our Price List and
No se admitirán anulaciones de pedidos que ya estén fabricados o en curso de fabricación, salvo que Sistema Azud, proposal. Quantities should adjust to standard packing.
S.A. consienta expresamente. En caso de que fuera autorizada la anulación del pedido una vez iniciado el proceso Cancellations of orders in the process of being manufactured or already manufactured are not allowed, unless prior
de fabricación de los materiales, la parte compradora habrá de compensar a Sistema Azud por los gastos que se le approval from Sistema Azud, S.A. In case the cancelation of the order is approved once the manufacturing proccess
hubieran ocasionado, por una cuantía equivalente al 10% del valor de los materiales. has began, the buyer will have to compensate Sistema Azud, S.A. for the caused expenses, in an amount equivalent
Los pedidos pueden ser suministrados en entregas parciales sin que ello suponga la anulación de los mismos. to the 10% of the materials value
La mercancía viaja por cuenta y riesgo del comprador. Sistema Azud S.A. no es responsable por daños o pérdidas Orders may be supplied in several deliveries
ocurridas durante el transporte de la mercancía. The transport of the orders is at the charge and risk of the buyer. Sistema Azud S.A. is not liable for damage or loss
occurring during shipment.
DEVOLUCIONES
Las reclamaciones se remitirán necesariamente por escrito a la sede de Sistema Azud S.A., con indicación de la
fecha y número de factura. RETURNED MERCHANDISE
No se admitirán devoluciones ni reclamaciones de material transcurridos cinco días desde su recepción, siendo en All claims must be made by written notice and indicating the number and date of the invoice.
todo caso preciso el consentimiento y autorización previa de Sistema Azud S.A.. En caso de que fuera autorizada la Returned merchandise and claims should be made within 5 days from the delivery date. No returns will be accepted
devolución de los materiales, la parte compradora habrá de compensar a SISTEMA AZUD por los gastos que se le without prior approval. In case the return of materials is accepted, the buyer will have to compensate Sistema Azud,
hubieran ocasionado, con una cuantía equivalente al 10% del valor de los materiales. S.A. for the caused expenses, in an amount equivalent to the 10% of the materials value. Returned goods will be
Toda devolución llevará un Número de Registro de Devolución, previamente asignado por Sistema Azud S.A.. perfectly packed and freight prepaid.
El cliente remitirá el material a los almacenes de Sistema Azud S.A. perfectamente embalado y a portes pagados. All returned merchandise must have a Return Merchandise Request assigned by Sistema Azud S.A..
No se admitirán devoluciones de productos especiales que se ajustan a características específicas solicitadas por Returns of special orders made with specific characteristics are not allowed.
nuestros clientes. Return payments will be deducted from next invoices.
Los abonos correspondientes a estas devoluciones serán anotados en cuenta y deducidos en próximas facturas.
RETENTION OF TITLE
RESERVA DE DOMINIO Sistema Azud S.A. reserves the ownership of the products until full payment of the invoice.
Cuando el pago del precio hubiera de efectuarse a plazos, Sistema Azud S.A. se reserva la propiedad de la mercancía From then, the ownership of the products will be transferred to the customer, who, without prejudice to the previous,
entregada hasta tanto el comprador efectúe el pago total de su precio. Sólo entonces se entenderá transferida la will be totally liable for any damages caused after the delivery date
propiedad de la mercancía a la compradora, quien, no obstante lo anterior, desde la fecha de entrega será plenamente
responsable de ésta.
COMPETENCIAS AUTHORITY
Para resolver las cuestiones que puedan derivarse de la aplicación de estas Normas, tanto Sistema Azud S.A. como In order to solve the conflicts that may arise from the application of the above terms, Sistema Azud, S.A. and the
el comprador convienen someterse a los Juzgados y Tribunales de Murcia, renunciando a su propio fuero si fuese buyer accept the verdict of the Judges and Courts or Murcia.
otro.
SISTEMA AZUD, S.A. Apdo. 147•30169 SAN GINÉS - MURCIA - SPAIN
Avda. de las Américas P. 6/6 - Pol. Ind. Oeste Tel.: +34 968 808402 • Fax: +34 968 808302
30820 ALCANTARILLA - MURCIA - SPAIN E-mail: azud@azud.com • www.azud.com