Está en la página 1de 70

Manual de instrucciones para

compresores de CA
Inglés

XAS 400 JD7 T3 HOP Motor JD4045HF285


XATS 400 JD7 T3 HOP
Manual de instrucciones para compresores de CA

XAS 400 JD7 T3 HOP


XATS 400 JD7 T3 HOP

Instrucciones originales

Impreso Nr
1310 3013 01
ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION
01/2013 www.atlascopco.com
Limitación de garantía y responsabilidad
Use solamente partes autorizadas.
Todo daño o mal funcionamiento provocado por el uso de partes no autorizadas no está cubierto por la Garantía o la Responsabilidad del Producto.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños que surjan de modificaciones, adiciones o conversiones realizadas sin la aprobación del fabricante por escrito.
Descuidar el mantenimiento o realizar cambios a la configuración de la máquina puede derivar en peligros mayores, incluyendo riesgo de incendio
Si bien se han realizado esfuerzos para garantizar que la información de este manual sea correcta, Atlas Copco no asume ninguna responsabilidad por posibles errores.

Copyright 2013, Atlas Copco Compressors LLC, RockHill SC EE UU.


Todo uso o copia no autorizada de los contenidos o alguna de sus partes está prohibido.

   
‐ 4 ‐ 
 
 
Prólogo INSTRUCCIONES DE
Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente antes Indice  ESTACIONAMIENTO, REMOLQUE Y
de comenzar a usar su compresor. ELEVACIÓN................................................... 21
Precauciones de seguridad ................................. 7
Es una máquina sólida, segura y confiable, creada
según la última tecnología. Sig alas instrucciones de este INTRODUCCIÓN.................................................. 7 INSTRUCCIONES DE ESTACIONAMIENTO ..... 21
cuadernillo y le garantizamos años de funcionamiento INSTRUCCIONES DE REMOLQUE .................. 22
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ..... 8
sin inconvenientes.
SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Y LA  INSTRUCCIONES DE IZADO........................... 23
Siempre tenga disponible el manual cerca de la
máquina. INSTALACIÓN...................................................... 8 ARRANQUE / PARADA .............................. 24
En toda la correspondencia, siempre mencione el tipo de SEGURIDAD DURANTE EL USO Y EL  ANTES DE COMENZAR.............................. 24
compresor y el número de serie, que aparece en la placa FUNCIONAMIENTO ............................................ 9
de datos. INTERRUPTOR DE BATERÍA .......................... 25
SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Y 
La empresa se reserva el derecho de hacer cambios sin PANEL DE CONTROL ..................................... 26
notificación previa. REPARACIÓN .................................................... 10
MÓDULO XC2002™ ...................................... 26
SEGURIDAD DE APLICACIONES DE 
HERRAMIENTAS................................................ 11 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MENÚ DE 
XC2002™....................................................... 27
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS .. 11
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ XC2002™ ............. 31
Especificaciones principales .............................. 12
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ................. 32
Descripción general.......................................... 12
DESCRIPCIÓN GENERAL DE OPERACIONES .. 32
Placa de datos .................................................. 13
ENCENDIDO / APAGADO .............................. 32
Partes principales ............................................. 14
ARRANQUE ................................................... 33
SISTEMA REGULADOR ...................................... 16
CALENTAMIENTO ......................................... 33
Descripción general...................................... 16
CARGA .......................................................... 33
FLUJO DE AIRE .............................................. 17
DETENCIÓN .................................................. 33
SISTEMA DE ACEITE...................................... 17
PARADA DE EMERGENCIA ............................ 33
SISTEMA DE REGULACIÓN NEUMÁTICA 
CALIFORNIA CÓDIGOS DE FALLA ...................................... 34
CONTINUA.................................................... 18
Advertencia a la proposición 65
SISTEMA ELÉCTRICO................................. 19 Mantenimiento ..............................................35
El escape del motor diesel y algunas de sus partes
son conocidas en el estado de California como MARCAS Y ETIQUETAS DE RESPONSABILIDAD .................................... 35
causantes de cancer, defectos de nacimiento y INFORMACIÓN............................................. 20 PAQUETES DE SERVICIO .......................... 35
otros daños reproductivos.
Instrucciones de operativas ........................ 21 KITS DE SERVICIO....................................... 35

   
 
‐ 5 ‐ 
 
 
ALMACENAMIENTO................................... 35 LLENAR LUEGO DEL DRENAJE DE CANTIDAD  AJUSTE DE FRENOS .................................. 57
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO LIMITADA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN46 AJUSTE DE LA ZAPATA DE FRENOS............... 57
PREVENTIVO ................................................ 36 REEMPLAZAR EL REFRIGERANTE.................. 47 Resolución de problemas ............................58
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE REFRIGERANTES...................... 47 Opciones disponibles ...................................60
DEL COMPRESOR ....................................... 36 CUIDADO DE LA BATERÍA ................................. 47 Especificaciones técnicas.............................61
ESPECIFICACIONES DE ACEITE .............. 38 ELECTROLITO................................................ 47 VALORES DE PAR DE TORSIÓN.............. 61
ACEITE DEL COMPRESOR ............................. 38 ACTIVAR UNA BATERÍA CON CARGA A SECO 47 VALORES GENERALES DE PAR DE TORSIÓN . 61
ACEITE DE MOTOR ....................................... 39 RECARGAR UNA BATERÍA............................. 48 VALORES CRÍTICOS DE PAR DE TORSIÓN ..... 61
VERIFICACIÓN DE NIVEL DE ACEITE.... 40 REACONDICIONAMIENTO DEL
ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR /
VERIFICAR EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR . 40 ELEMENTO COMPRESOR ........................ 48
MOTOR........................................................... 62
VERIFICAR EL NIVEL DE ACEITE DE  Ajustes y procedimientos de reparación .. 49
CONDICIONES DE REFERENCIA..................... 62
COMPRESOR................................................. 40 AJUSTE DEL SISTEMA CONTINUO DE
LIMITACIÓN .................................................. 62
CAMBIO DE FILTRO DE ACEITE Y DE REGULACIÓN NEUMÁTICA...................... 49
ACEITE ........................................................... 40 CURVA DE RENDIMIENTO DE LA UNIDAD EN 
MOTOR/COMPRESOR DE FILTRO DE
ALTITUD........................................................ 63
CAMBIO DE FILTRO DE ACEITE Y DE ACEITE. 40 AIRE ................................................................ 51
DATOS DE RENDIMIENTO............................. 64
LLENAR EL ACEITE DE COMPRESOR ............. 41 REPARACIÓN ................................................ 51
Eliminación.....................................................65
CAMBIO DE FILTRO DE ACEITE Y DE ACEITE  PARTES PRINCIPALES.................................... 51
DEL COMPRESOR.......................................... 41 DATOS DE DISEÑO........................................ 65
LIMPIAR LA TRAMPA DE POLVO................... 51
PROCEDIMIENTO DE ENJUAGUE DEL GENERAL....................................................... 66
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL ELEMENTO 
ACEITE DEL COMPRESOR ........................ 42 DE FILTRO ..................................................... 51 ELIMINACIÓN DE MATERIALES............... 66
ESPEFICIACIONES DEL REFRIGERANTE43 REEMPLAZAR EL ELEMENTO DEL FFILTRO DE  Registro de mantenimiento ........................67
PARCOOLEG ................................................. 43 AIRE .............................................................. 51
MANIPULACIÓN DEL PARCOOL EG .............. 44 RECEPTOR DE AIRE ....................................... 52
VERIFICACIÓN DE REFRIGERANTE ........ 44 VÁLVULA DE SEGURIDAD........................ 52
LLENADO/REEMPLAZO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................... 53
REFRIGERANTE ........................................... 44 INSTRUCCIONES DE IMPRIMACIÓN ............. 53
LLENAR SIN DRENAJE DEL SISTEMA DE  INSTRUCCIONES DE DRENAJE ...................... 54
REFRIGERACIÓN ........................................... 45
REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE. 55

   
‐ 6 ‐ 
 
 
Precauciones de seguridad

) Para ser leído atentamento y llevado a cabo en forma acorde antes del remolque, elevación, operación,
mantenimiento o reparación del compresor.

INTRODUCCIÓN describe en este manual de instrucciones, y puede cambiar − Poner en peligro a la maquinaria debido a fallas de función.
La política de Atlas Copco es brindarles a los usuarios del configuraciones de sistema control y seguridad. Un técnico Toda la responsabilidad por daños o lesiones que deriven de
equipo productos seguros, confiables y eficientes. mecánico no trabaja con componentes eléctricos en vivo. descuidar estas precauciones o del no cumplimiento de
Los factores que se toman en cuenta son, entre otros: Habilidad nivel 3: Técnico eléctrico precaución ordinaria y debido cuidado necesarios en la
Un técnico electrónico se capacita y tiene las mismas manipulación, operación, mantenimiento o reparación, además
− El uso futuro predecible y planeado de los productos, y los si no se menciona expresamente en este manual de
ambientes en que se espera que operen; calificaciones que el operador y el técnico mecánico. Además,
el técnico eléctrico puede llevar a cabo reparaciones dentro de instrucciones, es desconocido por parte de Atlas copco.
− Reglas, códigos y reglamentos aplicables,
las diversas carcazas de la unidad. Esto incluye trabajar en El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños que
− La vida útil del producto útil esperada, asumiendo un servicio y componentes eléctricos encendidos. surjan del uso de partes no originales y para modificaciones,
mantenimiento adecuados;
Habilidad nivel 4: Especialista del fabricante adiciones o conversiones realizadas sin la aprobación del
− Brindando al manual información actualizada. fabricante por escrito.
Es un especialista capacitado enviado por el fabricante o su
Antes de manipular el producto, tómese el tiempo de leer el Si alguna afirmación de este manual no cumple con las leyes
agente para realizar reparaciones o modificaciones complejas
manual de instrucciones relevante. Además de dar locales, se debe aplicar la más estricta de las dos.
al equipo.
instrucciones operativas detalladas, también da información
En general, se recomienda que no más de dos personas operen Las afirmaciones en estas precauciones de seguridad no se
específica acerca de seguridad, mantenimiento preventivo, etc.
la unidad, más operadores podrían llevar a condiciones interpretarán como sugerencias, recomendaciones o
Mantenga el manual siempre en el lugar de la unidad, inducciones que deben usarse en violaciones de leyes
inseguras de operación.
fácilmente accesible para el personal de operaciones. aplicables o normativas.
Tome las medidas necesarias para mantener a personas no
También consulte las precauciones de seguridad del motor y
autorizadas fuera de la unidad y elimine todas las Fuentes
otros equipos posibles, enviados individualmente o que se
posibles de peligro en la unidad.
mencionan en el equipo o partes de la unidad.
Al manipular, operar, reacondicionar y/o realizar
Estas precauciones de seguridad son generales y algunas
mantenimiento o reparación en el equipo Atlas copco, los
afirmaciones por lo tanto, no se aplicarán siempre a una unidad
mecánicos deben usar prácticas seguras de ingeniería y cumplir
en particular.
con todas las normas y requisitos de seguridad local. La
Solamente las personas que tienen las habilidades correctas siguiente lista es un recordatorio de las directivas y
deben operar, ajustar, realizar mantenimiento o reparación en precauciones especiales de seguridad principalmente aplicables
el equipo Atlas copco. al equipo Atlas copco.
Es responsabilidad de la administración designar operadores Estas precauciones de seguridad se aplican al procesamiento de
con la capacitación y habilidades adecuadas para cada maquinaria o al consumo de aire. El procesamiento de
categoría de trabajo. cualquier otro gas requiere de precauciones adicionales de
Habilidad nivel 1: Operador seguridad típicas de la aplicación y no se incluyen en el
Un operador está capacitado en todos los aspectos para operar presente.
la unidad con los botones, y está capacitado para conocer los Si no cumple con las precauciones de seguridad, puede poner
aspectos de seguridad. en riesgo a personas y al entorno y maquinaria:
Habilidad nivel 2: Técnico mecánico − Poner en peligro a personas debido a influencias eléctricas,
mecánicas o químicas,
Un técnico mecánico se capacita para operar la unidad igual
que el operador. Además, el técnico mecánico también esta − Poner en peligro al entorno debido a filtración de aceite, solventes
capacitado para realizar mantenimiento y reparación, según se u otras sustancias,

   
 
‐ 7 ‐ 
 
 
PRECAUCIONES GENERALES DE condiciones operativas. Consulte el Calendario de SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE
mantenimiento preventivo.
SEGURIDAD 12. Preste atención a las marcas y etiquetas de información de la Y LA INSTALACIÓN
1. El propietario es responsible de mantener la unidad en unidad. ¡Al remolcar, levantar o transportar el compresor, el interruptor
condiciones de funcionamiento seguras. Las partes y 13. En caso de que estén dañadas o se hayan destruido, deben de batería siempre debe estar APAGADO!
accesorios de la unidad deben reemplazarse si están ser reemplazadas para garantizar la seguridad del operador. Para levantar una unidad, todas las partes sueltas o montadas
perdidos o no son adecuados para un funcionamiento 14. Mantenga el área de trabajo ordenada. La falta de orden sobre eje, por ej puertas y barra de remolque, se asegurarán
seguro. aumentará el riesgo de accidentes. primero.
2. El supervisor, o la persona a cargo, en todo momento se 15. Al trabajar en la unidad, use ropa de seguridad. No ponga cables, cadenas o sogas directamente en el cáncamo
asegurará de que todas las instrucciones de maquinaria y Dependiendo del tipo de actividades, son las siguientes: para izado; aplique un gancho de grúa o argolla de elevación
funcionamiento y mantenimiento del equipo se sigan en anteojos de seguridad, protección para oídos, casco de que cumpla con las normativas locales de seguridad. Nunca
forma estricta y que las máquinas con accesorios y seguridad (incluyendo visor), guantes de seguridad, ropa permita codos afilados en cables de elevación, cadenas o sogas.
dispositivos de seguridad, ademas de dispositivos de protectora, zapatos de seguridad. No use el pelo largo y No se permite la elevación por helicóptero.
consumo, estén en buena reparación, libres de desgaste o suelto (proteja el cabello largo con una redecilla) o use ropa Está estrictamente prohibido vivir o permanecer en el área de
abuso anormal y que no estén adulterados. suelta o joyas. riesgo bajo una carga elevada. Nunca eleve la unidad sobre
3. Siempre que haya un indicador o sospecha de que una parte 16. Tome precauciones con el fuego. Maneje combustible, personas o en áreas residenciales. La aceleración y retardo de la
interna de la máquina se sobrecalienta, la máquina se aceite y anticongelante con cuidado porque son sustancias elevación se mantendrá dentro de los límites de seguridad.
detendrá pero no se abrirán las cubiertas de inspección antes inflamables. No fume o se acerque con una llama abierta al 1. Antes de remolcar la unidad:
de que haya pasado suficiente tiempo de refrigeración; esto manipular dichas sustancias. Mantenga un extinguidor − Asegúrese de que las válvulas de presión estén despresurizadas,
para evitar el riesgo de ignición espontánea de vapor de − Revise la barra de remolque, el sistema de frenos y el cáncamo
cerca.
aceite cuando entre el aire. de izado. También revise la cupla del vehículo de remolque;
4. Las clasificaciones normales (presiones, temperaturas, − Revise la capacidad de elevación y freno del vehículo de
velocidades, etc) se marcarán en forma duradera. remolque,
− Revise que la barra de remolque, rueda jockey o la base se traben
5. Opere la unidad solamente para sus fines determinados y
en forma segura en la posición elevada,
dentro de sus límites clasificados (presión, temperatura, − Asegúrese de que el cáncamo de izado pueda balancearse
velocidades, etc) libremente en el gancho.
6. La maquinaria y el equipo se mantendrán limpios, por ej lo − Revise que las ruedas estén seguras y que las llantas estén en
más libres posible de aceite, polvo u otros depósitos. buena condición e infladas correctamente,
7. Para evitar un aumento en la temperatura de trabajo, revise y − Conecte el cable de señalización y revise todas las luces
limpie las superficies de transferencia de calor (aletas de − Conecte el cable de seguridad de freno o la cadena de seguridad
refrigeración, intercoolers, chaquetas de agua, etc) al vehículo de remolque,
regularmente. Consulte Calendario de mantenimiento − Quite cuñas de las ruedas, si se aplica, y desconecte el freno de
preventivo. estacionamiento.
8. Todos los dispositivos de seguridad y regulación se 2. Para remolcar una unidad, use un vehículo de remolque de
mantendrán con debido cuidado para garantizar que amplia capacidad. Consulte la documentación del vehículo
funcionen adecuadamente. No podrán ponerse en de remolque.
funcionamiento. 3. Nunca exceda la velocidad máxima de remolque de la
9. Debe ser cuidadoso en evitar daños a las válvulas de unidad (cumpla con las normativas locales).
seguridad y otros dispositivos de escape de presión, en 4. Coloque la unidad a nivel del suelo y aplique el freno de
especial para evitar taponaduras por pintura, coque de aceite estacionamiento antes de desconectar la unidad del vehículo
o acumulaciones de tierra, que podrían interferir con el de remolque. Saque el cable de seguridad de freno o la
funcionamiento del dispositivo. cadena de seguridad. Si la unidad no tiene freno de
10. Los indicadores de presión y temperatura deben revisarse estacionamiento o rueda jockey, inmovilice la unidad
regularmente respecto a su precisión. Se reemplazarán colocando cuñas delante y detrás de las ruedas. Cuando la
siempre que estén fuera de las tolerancias aceptables barra de remolque pueda posicionarse en forma vertical, el
11. Los dispositivos de seguridad se evaluarán según se describe dispositivo de traba debe aplicarse y mantenerse en buen
en el cronograma de mantenimiento del manual de funcionamiento.
instrucciones para determinar que estén en buenas
   
‐ 8 ‐ 
 
 
5. Para levantar partes pesadas, se usará una grúa de amplia SEGURIDAD DURANTE EL USO Y EL deterioradas. Reemplace mangueras y flexibles antes de que
capacidad, evaluada y aprobada según las normativas de expire su vida útil. Use solamente el tipo y tamaño correcto
seguridad local. FUNCIONAMIENTO de accesorios de extremo de manguera y conexiones.
6. Los ganchos de elevación, cáncamos, cadenas, etc nunca se 1. Cuando la unidad tiene que funcionar en un entorno de 10. Si el compresor se usará para pulido con chorro de arena o
doblarán y solamente tendrán tensión en línea con su eje de posibles incendios, cada escape del motor tiene que tener un se conectará a un sistema común de aire comprimido, ajuste
carga de diseño. La capacidad de un dispositivo de parachispas para atrapar chispas que provoquen incendios. una válvula adecuada de no retorno (válvula de control)
elevación desciende cuando la fuerza de elevación se aplica 2. El escape contiene monóxido de carbono que es un gas letal. entre la salida del compresor y el pulido con chorro de arena
a un ángulo de su eje de carga. Cuando la unidad se usa en un espacio confinado, lleve el conectado o sistema de aire comprimido. Cumpla con la
7. Para una máxima seguridad y eficiencia del aparato de escape del motor a la atmósfera exterior mediante un tubo posición/dirección de montaje correcta.
elevación todos los miembros de elevación se aplicarán lo de suficiente diámetro; haga esto de tal forma que no se cree 11. Antes de quitar el enchufe del llenador de aire, asegúrese de
más perpendicular posible. Si se requiere, se aplicará una presión extra para el motor. Si fuera necesario, instale un que la presión se libere abriendo una válvula de salida de
barra de elevación entre la grúa y la carga. extractor. Cumpla con las normativas locales existentes. aire.
8. Nunca deje una carga colgando en una grúa. Asegúrese de que la unidad tenga suficiente entrada de aire 12. Nunca quite una tapa de llenador del sistema de agua de
9. La grúa debe instalarse de tal manera que el objeto se eleve para el funcionamiento. Si fuera necesario, instale los ductos refrigeración de un motor caliente. Espere hasta que el
perpendicularmente. Si eso no es posible, deben tomarse las de entrada de aire extra. motor se haya enfriado lo suficiente.
precauciones necesarias para evitar el balanceo de la carga, 3. Al operar en un entorno con polvo, coloque la unidad de 13. Nunca rellene el combustible mientras la unidad está
por ej, usar dos grúas, cada una de aproximadamente el manera que el polvo no vaya hacia la unidad llevado por el funcionando, a menos que se indique lo contrario en el Libro
mismo ángulo que no exceda los 30º de la posición vertical. viento. El funcionamiento en entornos limpios extiende de Instrucciones de Atlas copco (AIB) Mantenga el
10. Ubique la unidad lejos de las paredes. Tome todas las considerablemente los intervalos de limpieza de los filtros combustible lejos de partes calientes como tuberías de salida
precauciones para garantizar que el aire caliente que sale del de entrada de aire y los centros de los coolers. de aire o el escape del motor. No fume cuando cargue
motor y de los sistemas de refrigeración de la máquina no 4. Cierre la válvula de salida de aire del compresor antes de combustible. Al cargar combustible desde una bomba
pueda recircular. Si dicho aire caliente entre en el motor o conectar o desconectar una manguera. Asegúrese de que una automática, debe conectarse un cable a tierra a la unidad
en el ventilador de refrigeración de la máquina, puede manguera esté totalmente despresurizada antes de para descargar la electricidad estática. Nunca derrame ni
provocar sobrecalentamiento de la unidad; si entra por desconectarla. Antes de soplar aire comprimido a través de deje aceite, combustible, refrigerante o agentes de limpieza
combustión, se reducirá la energía del motor. una manguera o línea de aire, asegúrese de que esté seguro en o alrededor de la unidad.
11. Antes de mover el compresor, apáguelo. el extremo abierto, para que no pueda sacudirse y provocar 14. Todas las puertas deben cerrarse durante el funcionamiento
12. Si la luz de advertencia en el módulo ABS o en el vehículo lesiones. para que perturbe el flujo de aire de refrigeración dentro de
se enciende, contáctese con Atlas copco. 5. El extremo de linea de aire conectado a la válvula de salida la carcaza y/o haga que sea menos efectivo el silenciador.
debe estar resguardado con un cable de seguridad, cerca de Debe mantenerse abierta una puerta durante un corto
la válvula periodo solamente, por ej, para inspección o ajuste.
6. No podrá ejercerse fuerza externa en las válvulas de salida 15. Periódicamente, lleve a cabo trabajos de mantenimiento
de aire, por ej tirando las mangueras o instalando equipos según el cronograma de mantenimiento.
auxiliares directamente a la válvula, por ej un separador de 16. Se suministran protecciones de carcaza estacionarias en
agua, lubricador, etc. No pise las válvulas de salida de aire. todas las partes rotativas o de vaivén que no estén protegidas
7. Nunca mueva una unidad cuando se conectan las líneas y que puedan ser peligrosas para el personal. La maquinaria
externas o mangueras a las válvulas de salida, para evitar nunca debe ponerse en funcionamiento, cuando dichas
daños a las válvulas, múltiples y mangueras. guardas se quite, antes de que se reinstalen en forma segura.
8. No use aire comprimido de cualquier tipo de compresor, sin 17. El ruido, incluso a niveles razonables, puede provocar
tomar medidas extras, con fines de respiración, ya que esto irritación y perturbación que, durante un largo periodo de
puede derivar en lesiones o la muerte. Para una calidad de tiempo, puede provocar lesiones severas al sistema nervioso
aire de respiración, el aire comprimido debe ser de los seres humanos. Cuando el nivel de presión del sonido,
adecuadamente purificado, según las leyes y normas locales. en cualquier punto donde el personal asista normalmente,
El aire de respiración siempre debe suministrarse a sea:
presiones estables y adecuadas. − Por debajo 70 dB(A)No debe tomarse ninguna medida,
9. Las tuberías de distribución y mangueras de aire deben ser − Por sobre 70 dB (A): Deben suministrarse dispositivos de
del diámetro correcto y adecuadas para presiones de trabajo. protección contra ruidos para personas que están presentes
Nunca use mangueras deshilachadas, dañadas o continuamente en el lugar,

   
 
‐ 9 ‐ 
 
 
− Por debajo 85 dB(A): No debe tomarse ninguna medida for SEGURIDAD DURANTE EL aceite. Los tanques de combustible y aceite se purgan
occasional visitors staying a limited time only, completamente, por ej, mediante limpieza por vapor, antes
− Por sobre 85 dB (A): El lugar será clasificado como área de MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN de llevar a cabo dichas operaciones. Nunca suelde, o
peligro de ruido y una advertencia obvia se colocarán El trabajo de mantenimiento, reacondicionamiento y reparación modifique de algún modo, las válvulas de presión.
permanentemente en cada entrada para alertar a la gente que solamente se llevará a cabo a manos de personal capacitado Desconecte los cables del alternador durante la soldadura
entra al lugar, durante inclusive tiempos cortos, acerca de la adecuadamente; si se requiere, bajo la supervisión de alguien
necesidad de usar protectores para oídos, con arco en la unidad.
calificado para el trabajo. 12. Respalde la barra de remolque y los ejes en forma segura si
− Por sobre 95 dB (A): La advertencia en la entrada deberá 1. Use solamente las herramientas correctas para el trabajo de
completarse con la recomendación de que los visitantes funcionan debajo de la unidad o al quitar una rueda. No
ocasionales deben usar protectores para oídos,
mantenimiento y reparación y solamente herramientas que confíe en los gatos.
− Por sobre 105 dB (A): Se proveerán protectores especiales para estén en buenas condiciones. 13. No quite o altere material amortiguador de sonido.
oídos que sean adecuados para este nivel de ruido y la 2. Las piezas solamente serán reemplazadas por piezas de Mantenga el material libre de polvo y líquidos como
composición espectral del ruido y se colocará una advertencia repuesto genuinas de Atlas copco. combustible, aceite y agentes de limpieza. Si se daña
especial para ese efecto en cada entrada. 3. Todo el trabajo de mantenimiento, que no sea atención de material amortiguador de sonido, reemplácelo para evitar
18. La unida tiene partes, que pueden ser tocadas rutina, solamente será llevado a cabo cuando se detenga la que aumente el nivel de presión del sonido.
accidentalmente por el personal y cuya temperatura puede unidad. Se tomarán medidas para evitar un arranque 14. Use solo aceites lubricantes y grasas recomendadas o
exceder los 176º F (80ºC). El aislamiento de la valla de inadvertido. Además, se pondrá una señal de advertencia aprobadas por Atlas copco o el fabricante de la máquina.
seguridad, que protege estas partes no se eliminará antes de con una leyenda como “trabajo en progreso, no arrancar” al Asegúrese de que los lubricantes seleccionados cumplan
que las partes se hayan enfriado a temperatura ambiente. equipo de arranque. En unidades por motor, la batería se con todas las normativas de seguridad aplicables, en
19. Nunca opere la unidad en entornos donde haya posibilidad desconectará y se quitará o las terminales cubiertas por especial respecto de la explosión o riesgo de incendio, y la
de inhalar humos inflamables o tóxicos. tapas aislantes. En unidades eléctricas, el interruptor posibilidad de descomposición o generación de gases
20. Si el proceso de trabajo produce humos, polvo o peligros de principal se trabará en posición abierta y los fusibles se peligrosos. Nunca mezcle sintético con aceite mineral.
vibración, etc, tome las medidas necesarias para eliminar el sacarán. Se colocará una señal de advertencia con la 15. Proteja el motor, alternador, filtro de entrada de aire,
riesgo de lesiones al personal. leyenda “trabajo en progreso; no suministrar voltaje” en la componentes eléctricos y de regulación, etc, para evitar
21. Al usar aire comprimido o gas inerte para limpiar el equipo, caja de fusibles o el interruptor principal. que ingrese humedad, por ej al limpiar con vapor.
hágalo con precaución y use la protección adecuada, al 4. Antes de desmantelar los componentes presurizados, el 16. Al realizar alguna operación con vapor, llamas o chispas en
menos anteojos de seguridad, para el operador y para el compresor o equipo se aislará en forma efectiva de todas la máquina, los componentes circundantes primero deben
espectador. No aplique aire comprimido o gas inerte a su las fuentes de presión y todo el sistema se liberará de protegerse con material no inflamable.
piel o dirija aire o gas a las personas. Nunca lo use para presión. No confíe en las válvulas de no retorno (válvulas 17. Nunca use una fuente de luz con llama abierta para revisar
limpiar suciedad de su ropa. de control) para aislar los sistemas de presión. Además, se el interior de una máquina.
22. Al lavar partes en o con un solvente de limpieza, suministre pondrá una señal de advertencia con una leyenda como 18. 18 Desconecte la batería antes de comenzar con la
la ventilación necesaria y use protección adecuada como “trabajo en progreso, no abrir” a cada una de las válvulas reparacion eléctrica o soldadura (o de “apagar” el
filtro de ventilación, anteojos de seguridad, delantal y de salida. interruptor de la batería).
guantes de goma, etc. 5. Antes de desmontar un motor u otra máquina o de realizar 19. Cuando se haya completado la reparación, la máquina
23. Los zapatos de seguridad deben ser obligatorios en cualquier principales reacondicionamientos, evite que todas las girará al menos a una revolución para máquinas de vaivén,
taller y si hay riesgo, aunque sea pequeño, de caída de partes movibles se caigan o se muevan. varias revoluciones para las que rotan para garantizar que
objetos, debe incluirse el uso de casco de seguridad. 6. Asegúrese de que no se dejen herramientas, piezas sueltas no haya interferencias mecánicas dentro de la máquina o
24. Si hay riesgo de inhaler gases peligrosos, humos o polvo, los o harapos en la máquina. Nunca deje harapos o telas conductor. Revise la dirección de rotación de los motores
órganos respiratorios deben protegerse dependiendo de la sueltas cerca de la entrada de aire del motor. eléctricos al arrancar la máquina inicialmente y luego de
naturaleza del peligro, además de los ojos y la piel. 7. Nunca use solventes inflamables para limpiar (riesgo de cualquier alteración a la conexión eléctrica o indicador de
25. Recuerde que donde sea visible polvo, aunque sea fino, incendio) interruptor para verificar que la bomba de aceite y el
también habrá seguramente partículas invisibles; pero el 8. Tome las medidas de seguridad contra los vapores tóxicos ventilador funcionen adecuadamente.
hecho de que no se pueda ver polvo no es un indicador de los líquidos de limpieza. 20. Deben registrarse los trabajos de mantenimiento y
confiable de que no haya polvo invisible presente en el aire. 9. Nunca use partes de máquinas como ayuda para trepar. reparación en un libro de registro del operador para toda la
26. Nunca opere la unidad a presiones o velocidades por debajo 10. Haga una limpieza profunda durante el mantenimiento y la maquinaria. La frecuencia y naturaleza de las reparaciones
o mayores a sus límites según se indica en las reparación. Mantenga lejos el polvo, cubra las partes y puede revelar condiciones inseguras.
especificaciones técnicas. aberturas expuestas con un paño limpio, papel o cinta. 21. Cuando deben manipularse partes calientes, por ej,
27. No use tipos de aerosol de arranque asistido como éter. 11. Nunca suelde o realice ninguna operación que tenga que accesorios termoencogibles, deberán usarse guantes
Dicho uso puede derivar en una explosión o lesión personal. ver con calor cerca del combustible o de los sistemas de
   
‐ 10 ‐ 
 
 
especiales resistentes al calor y, si se requiere, otra PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4. No se permite soldadura u otro tratamiento con calor de
protección corporal. ningún tipo a esas paredes de recipientes que estén
22. Al usar el equipo de filtro de respiración tipo cartucho, ESPECÍFICAS expuestas a presión.
asegúrese de que se use el tipo de cartucho correcto y que Baterías 5. El recipiente viene y solamente podrá ser usado con el
la vida útil del servicio no sea excedida. Al reparar baterías, siempre use ropa y anteojos protectores. equipo de seguridad necesario como manómetro,
23. Asegúrese de que el aceite, solventes y otras sustancias que 1. El electrolito en las baterías es una solución de ácido dispositivos de control de sobrepresión, válvula de
probablemente contaminen el ambiente se eliminen sulfúrico que es fatal si toca sus ojos, y que puede provocar seguridad, etc
adecuadamente. quemaduras si toma contacto con su piel. Por lo tanto, sea 6. El drenaje de condensado se realizará diariamente cuando
24. Antes de limpiar la unidad para su uso luego del cuidadoso cuando manipule baterías, por ej al revisar la el recipiente esté en uso.
mantenimiento o reacondicionamiento, revise las presiones condición de carga. 7. No se cambiará la instalación, diseño y conexiones.
operativas, temperaturas y velocidades para ver si son 2. Instale una señal que prohíba el fuego, llama abierta y 8. Los pernos de la tapa y las bridas no se usarán para fijación
correctas y que los dispositivos de apagado y de control fumar en el lugar donde se cargan las baterías. extra.
funcionen correctamente. 3. Cuando se cargan las baterías, se forma una mezcla de gas
explosivo en las celdas y podría escaparse a través de los Válvulas de seguridad
Operación y mantenimiento
agujeros de ventilación en los enchufes. Por lo tanto, puede
Solamente personal capacitado y competente técnicamente debe
formarse una atmósfera explosiva alrededor de la batería si
considerar el reacondicionamiento, reconfiguración y pruebas
la ventilación es pobre y puede permanecer en o alrededor
de rendimiento de las válvulas de seguridad.
SEGURIDAD DE APLICACIONES DE de la batería durante varias horas luego de cargarla. Por lo
La válvula de seguridad viene con un sello de seguridad
tanto:
HERRAMIENTAS − Nunca fume cerca de baterías que estén siendo, o hayan sido
principal o una cubierta plegada para disuadir el acceso no
Aplique la herramienta adecuada para cada trabajo. Al conocer recientemente cargadas, autorizado al dispositivo de regulación de presión.
la herramienta adecuada y conocer las limitaciones de las − Nunca rompa circuitos en funcionamiento en terminales de Bajo ninguna circunstancia debe ser alterada la presión
herramientas, junto con sentido común, pueden evitarse muchos baterías, ya que ocurre generalmente una chispa, predeterminada de la válvula de seguridad a una presión
accidentes. 4. Cuando se conecta una batería auxiliar (AB) diferente que no sea la que aparece en la válvula, sin permiso
simultáneamente a la batería de la unidad (CB) con cables del diseñador de instalación.
Las herramientas especiales de reparación están disponibles
de arranque: Conecte el polo + de AB al polo + de CB, Si la presión fija debe alterarse, entonces use solamente las
para trabajos específicos y deben usarse cuando sea
luego conecte el - Polo de CB a la masa de la unidad. partes correctas suministradas por Atlas copco y conforme a las
recomendado. El uso de estas herramientas ahorrará tiempo y
Desconecte de forma reversa. instrucciones disponibles para el tipo de válvula.
evitará daños a las partes.
Recipientes de presión Las válvulas de seguridad se probarán y se las reparará
Requisitos de mantenimiento/instalación: frecuentemente.
1. El recipiente puede usarse como recipiente de presión o La presión establecida debe ser revisada periódicamente para
como separador y está diseñado para mantener aire ver su exactitud.
comprimido para la siguiente aplicación: Al ajustarse, los compresores deben operar a presiones no
− recipiente de presión para compresor, menores al 75% de la presión fija para garantizar un
− AIRE/ACEITE medio, movimiento libre y sencillo de las partes internas.
Y opera según se detalla en la placa de datos del recipiente: La frecuencia de pruebas está influenciada por factores como la
− - la maxima presión de trabajo ps en psi (bar), severidad del entorno operativo y la agresividad del medio
− - la maxima temperatura de trabajo Tmax en °C (°F), presurizado.
− - la mínima temperatura de trabajo Tmin en °C (°F), Los sellos suaves y resortes deben reemplazarse como parte del
− - la capacidad del recipiente V en l (US gal). proceso de mantenimiento.
2. El recipiente de presión solamente se usara para las No pinte o cubra la válvula de seguridad instalada (también
aplicaciones según se especifique anteriormente y consulte Calendario de mantenimiento preventivo).
conforme a las especificaciones técnicas. Las razones de
seguridad prohíben cualquier otra aplicación.
3. Los requisitos de legislación nacional respecto a la
reinspección deben acatarse.

   
 
‐ 11 ‐ 
 
 
Especificaciones principales

Descripción general El aceite se elimina del aire, en el recipiente de aire/aceite La unidad compresor/motor está soportada por
primero mediante fuerza centrífuga, y segundo a través amortiguadores de goma en el marco.
del elemento separador de aceite. El compresor estándar tiene barras de remolque fijas con
El recipiente viene con un indicador de nivel de aceite. frenos.

Regulación Carcaza
El compresor viene con un sistema de regulación La carcaza tiene aberturas en el extreme delantero y
continua y una válvula de venteo que se integran en el trasero para la entrada y salida de aire refrigerado y
montaje del descargador. La válvula se cierra durante el puertas con bisagras para operaciones de mantenimiento
funcionamiento mediante la presión del receptor de aire y y reparación. La carcaza se alinea internamente con
se abre mediante la presión del receptor de aire a través material absorbente del sonido.
del elemento compresor, cuando se detiene el compresor.
Cuando aumenta el consumo de aire, la presión del Cáncamo de izado
El XAS 400 JD7 T3 es un compressor de tornillo a receptor de aire desciende y viceversa. Un cáncamo de izado es accesible cuando se desbloquea
inyección de única etapa silenciado, creado para una Esta variación de presión del receptor se siente mediante una pequeña puerta en la parte superior de la unidad.
presión nominal de trabajo efectiva de 100 psi (7 bares). la válvula de regulación, mediante el aire de control al
El XATS 400 JD7 T3 es un compresor de tornillo a descargaor y un regulador de velocidad electrónico del Panel de control
inyección de única etapa silenciado, creado para una motor, que hace coincidir la salida del aire al consumo El panel de control que agrupa el indicador de presión de
presión nominal de trabajo efectiva de 145,04 psi (10 del mismo. La presión del receptor de aire se mantiene aire, el interruptor de control, etc se coloca a mano
bares). entre la presión de trabajo preseleccionada y la presión de derecha/en la esquina del extremo trasero.
descarga correspondiente.
Motor
Los compresores XAS 400 JD7 T3, XATS 400 JD7 T3 se Sistema de refrigeración
accionan mediante motores diesel con refrigerante en El motor viene con un refrigerante líquido y un
línea de 4 cilindros. intercooler y el compresor viene con un refrigerante de
La energía del motor se transmite al elemento compresor aceite. Para ver opciones disponibles consulte el capítulo
a través de una cupla de trabajo pesado. Opciones disponibles.
El aire de refrigeración es generado por un ventilador,
Compresor impulsado por el motor.
La carcaza del compresor aloja dos rotores de tipo
tornillo, montados en cojinetes de bola y rodillos. El rotor Dispositivos de seguridad
macho, activado por el motor, impulsa al rotor hembra. El Un sensor de corte térmico protege el compresor del
compresor suministra aire libre de pulsación. sobrecalentamiento El receptor de aire viene con una
El aceite inyectado se usa para sellar, refrigerar y válvula de seguridad.
lubricar. El motor está equipado con presión baja de aceite y
sensores de corte de temperatura de refrigerante alta.
Sistema de aceite del compresor El sistema eléctrico está equipado con un interruptor
El aciete se impulsa mediante presión de aire. El sistema principal de 12V.
no tiene bomba de aceite.
Marco y ejes
   
‐ 12 ‐ 
 
 
Placa de datos Númrero de serie
El compresor viene con una placa de datos que muestra el
modelo, número de producto y máx propuesta final.

El número de serie (SN) se menciona en la placa de datos.


El número de serie son los últimos 6 dígitos del
V.I.N.(Número de identificación del vehículo).

   
 
‐ 13 ‐ 
 
 
Partes principales

   
‐ 14 ‐ 
 
 
Referencia Nombre
A Alternador Referencia Nombre
AFce Filtro de aire (elemento compresor) UV Válvula de descarga
AFe Filtro de aire (motor) VIe Motor del indicador de vacío
AOV Válvulas de salida de aire
AR Receptor de aire
B Bateria
BS Interruptor de batería
CE Elemento compresor
C Cubículo
CP Panel de control
CT Tanque refrigerante
Dp Placa de datos
E Motor
EP Tubería de escape
ES Parada de emergencia
F Ventilador
FCft Tapa de llenador (tanque de
combustible)
FCc Tapa de llenador (refrigerante)
FFf Filtro de combustible final
FFp1&FFp2 Filtro de combustible principal
FPco Conector del llenador (elemento de
compresor de aceite)
FT Tanque de combustible
IC Intercooler
JW Rueda jockey
MPV Válvula de presión mínima
M Silenciador
OC Refrigerante de aceite
OFce Filtro de aceite (elemento compresor)
OFe Filtro de aceite (motor)
OLG Indicador de nivel de aceite
R Radiador
RV Válvula reguladora
SV Válvula de seguridad
TB Barra de remolque

   
 
‐ 15 ‐ 
 
 
SISTEMA REGULADOR
Descripción general

   
‐ 16 ‐ 
 
 
FLUJO DE AIRE SISTEMA DE ACEITE
Se comprime el aire que pasa por el filtro de aire La parte inferior del receptor de aire (AR) sirve como
(AFce) en el elemento compresor (CE). En la salida del tanque de aceite.
elemento, el aire comprimido y el aceite pasan por el La presión de aire fuerza al aceite del receptor de
receptor de aire/separador de aceite (AR/OS). aire/separador de aire (AR/OS) a través del refrigerante
La válvula de control (CV) evita que vuelva el aire de aceite (OC), los filtros de aceite (OFc) y la válvula
comprimido cuando se detiene el compresor. En el de detención de aceite (OSV) al elemento del
receptor de aire/separador de aire (AR/OS), la mayoría compresor (CE).
del aceite se elimina de la mezcla de aire/aceite. Cuando se detiene el compresor y/o no hay presión en
El aceite se recolecta en el receptor y en el fondo de un el sistema, la válvula de detención dde aceite (OSV)
elemento separador. evita que el aceite vuelva al elemento compresor.
El aire abandona el receptor a través de una válvula de La válvula de desvío termoestático (TBV) comienza a
presión mínima (MPV) que evita que la presión del abrirse cuando la temperatura del aceite es 158 °F (70
receptor caiga por debajo de la presión mínima de °C).
trabajo, incluso cuando las válvulas de salida de aire El elemento compresor tiene una galería de aceite en el
están abiertas (especificado en la sección Limitation). fondo de su carcaza. El aceite de lubricación del rotor,
Esto garantiza una inyección adecuada de aceite y evita refrigeración y sellado se inyecta a través de agujeros
el consumo de aceite. La válvula de presión minima en la galería.
(MPV) también funciona como válvula de control. La lubricación de los cojines se asegura mediante el
El sistema incluye los sensores de temperatura (TS), los aceite inyectado en las carcazas de cojinetes.
sensors de regulación de presión (RPS) y un sensor de El aceite inyectado, mezclado con el aire comprimido,
presión de trabajo (WPS). déjà el elemento compresor y vuelve a entrar en el
receptor de aire, donde se separa del aire, según se
describe en la secciónAir flow. El aceite que recolecta
en el fondo del elemento separador de aceite vuelve al
sistema a través de la line de purgado (SL), que viene
con un limitador de flujo.
La válvula de desvío del filtro de aceite se abre cuando
la caída de presión sobre el filtro esté sobre lo normal
debido a un filtro tapado. El aceite luego se desvía al
filtro sin filtrarse. Por este motivo, el filtro de aceite
debe ser reemplazado a intervalos regulares (consulte la
sección Calendario de mantenimiento preventivo).

   
 
‐ 17 ‐ 
 
 
SISTEMA DE REGULACIÓN NEUMÁTICA CONTINUA

El compresor viene con un sistema de regulación gradualmente la entrada de aire y el regulador de


neumático continuo y una válvula de venteo (BOV) que velocidad electrónica aumenta la velocidad del motor.
se integran en el montaje del descargador (UA). La El armado de la válvula de regulación (RV) es tal que
válvula se cierra durante el funcionamiento mediante la todo aumento (descenso) de la presión de receptor de
presión de salida del elemento compresor y se abre aire sobre la presión de abertura de la válvula
mediante la presión del receptor de aire cuando se preestablecida deriva en un aumento (descenso)
detiene el compresor. proporcional de la presión de control a la válvula de
Cuando aumenta el consumo de aire, la presión del obturador y el regulador de velocidad electrónico.
receptor de aire desciende y viceversa. Esta variación Parte del aire de control se ventila a la atmósfera, y todo
de presión del receptor se siente mediante la válvula de condensado descargado, a través de los agujeros de
regulación (RV) que, mediante el aire de control al ventilación.
montaje del descargador (UA) hace coincidir la salida
del aire al consumo del mismo. La presión del receptor
de aire se mantiene entre la presión de trabajo y la
presión de descarga correspondiente.
Al arrancar el compresor, la válvula de obturador se
mantiene cerrada a través de la presión del receptor. El
elemento compresor (CE) recibe el aire y crece la
presión en el receptor (AR). La válvula de obturador se
cierra. La salida de aire se controla desde la salida
máxima (100%) a la no salida
(0%) mediante:
1. El control de velocidad del motor entre la
velocidad de carga maxima y la velocidad de
descarga (la salida de un compresor de tornillo es
proporcional a la velocidad de rotación).
2. Obturación de la entrada de aire.
Si el consumo de aire es equivalente a o excede la
salida máxima de aire, la velocidad del motor se
mantiene a la velocidad de carga máxima y la válvula
de obturador está totalmente abierta.
Si el consumo de aire es menor que la salida de aire
maxima, la presión del receptor de aire aumenta y la
válvula de regulación suministra aire de control a la
válvula de obturador para reducir la salida de aire y
mantiene la presiñon del receptor de aire entre la
presión normal de trabajo y la presión de descarga
correspondiente. Presión de descarga = presión normal
de trabajo + 22 a 29 psi (1,5 a 2 bares).
Cuando el consumo de aire termina, la válvula de
venteo (BOV) se cierra y la válvula de obturador abre
   
‐ 18 ‐ 
 
 
SISTEMA ELÉCTRICO

Diagrama de circuito tamaño XAS 400 T3 (motor John Deere) - 320027

   
 
‐ 19 ‐ 
 
 
MARCAS Y ETIQUETAS DE INFORMACIÓN

Gases de salida peligrosos.


Drenaje de aceite del compresor Lea el manual de instrucciones antes de
elevar.
Peligro, superficie caliente
Lea el manual de instrucciones antes de
comenzar. Refrigerante de tapa de llenador
Peligro de electrocución.
Servicio cada 24 horas
Lea el manual de instrucciones antes de
Aceite de compresor sintético Atlas llenar con refrigerante.
copco ¡Advertencia! Pieza bajo presión
Punto de servicio
Atlas copco PAROIL E
No se pare sobre válvulas de salida.
disyuntor
Manual.
Indicación de arranque-parada de
interruptor No ejecute el compresor cuando los
Lea el manual de instrucciones antes de deflectores no están en la posición
trabajar en la batería. correcta
No ejecute el compresor con las puertas
abiertas
Reinicie el fusible.
Elevación permitida
Botón encendido/apagado.

Prohibición de abrir válvulas de aire sin Use solo combustible diesel.


mangueras conectadas.

58 psi (4 bar) Presión de llantas


Dirección de rotación

87 psi (6 bar) Presión de llantas


Entrada
Elevación con horquilla permitida

Salida
No elevar aqui

   
‐ 20 ‐ 
 
 
Instrucciones de operativas

INSTRUCCIONES DE Al estacionar un compresor, asegure la rueda jockey (1)


para soportar al compresor en una posición nivelada.
ESTACIONAMIENTO, REMOLQUE Y
Coloque el compressor lo más nivelado posible; sin
ELEVACIÓN embargo, puede operarse temporalmente en una
posición fuera de nivel que no exceda los 15º. Si el
Precauciones de seguridad compresor se estaciona en suelo inclinado, inmovilice
el compresor colocando cuña para ruedas (disponible
El operador debe aplicar todos los Safety como opción) delante o detrás de las ruedas.
precautions relevantes.

¡Atención!
Barra de remolque fija con rueda jockey y frenos
Antes de poner el compressor en uso,
revise el sistema de frenos según se
describe en la sección Ajuste de laszapatas
de freno.
Luego de las primeras 50 millas de viaje:
Revise y reajuste las tuercas de las ruedas
y los pernos de la barra de remolque al par
de torsión especificado. Consulte la sección
Extremo trasero de compresor contra el viento
especificaciones del compresor/motor
Revise el ajuste de frenos. Consulte la
Ubique el extremo trasero del compresor contra el
secciónBrake shoe adjustment.
viento, lejos de paredes y corrientes contaminadas.
Evite la recirculación de aire del escape del motor. Esto
Al remolcar, levantar o transportar el
puede provocar sobrecalentamiento y descenso de
compresor, el interruptor de batería
energía del motor.
siempre debe estar APAGADO!

INSTRUCCIONES DE ESTACIONAMIENTO

   
 
‐ 21 ‐ 
 
 
INSTRUCCIONES DE REMOLQUE

Antes de remolcar el compresor, asegúrese


de que el equipo de remolque del vehículo
coincide con el cáncamo de izado o
conector de bola.
La barra de remolque debe estar lo más
nivelada posible y el compresor y el
extremo del cáncamo de izado en una
posición nivelada.

Conecte el cable de separación (1) al vehículo. Asegure


la rueda jockey (2) en la posición lo más alta posible.
Se evita que la rueda jockey gire.

Posición de remolque de la rueda jockey

Antes de mover el compresor, apáguelo.


Nunca mueva el compresor con mangueras
de aire conectadas a las válvulas de salida
de aire.

   
‐ 22 ‐ 
 
 
INSTRUCCIONES DE IZADO

La aceleración y retardo de la elevación


se mantendrá dentro de los límites de
seguridad (máx. 2xg).
No se permite la elevación por
helicóptero.
No se permite el izado cuando la unidad
está funcionando.

1. Para elevar el compresor, use una carretilla elevadora o grúa con suficiente capacidad (pesa: consulte la indicación
en los datos de diseño).
2. Para levantar una unidad, todas las partes sueltas o montadas sobre eje, por ej puertas, se asegurarán primero.
3. No ponga cables, cadenas o sogas directamente en el cáncamo para izado; aplique un gancho de grúa o argolla de
elevación que cumpla con las normativas locales de seguridad. Nunca permita codos afilados en cables de elevación,
cadenas o sogas.
4. Está estrictamente prohibido vivir o permanecer en el área de riesgo bajo una carga elevada. Nunca eleve la unidad
sobre personas o en áreas residenciales.
5. Para levantar partes pesadas, se usará una grúa de amplia capacidad, evaluada y aprobada según las normativas de
seguridad local.
6. Los ganchos de elevación, cáncamos, cadenas, etc nunca se doblarán y solamente tendrán tensión en línea con su eje
de carga de diseño. La capacidad de un dispositivo de elevación desciende cuando la fuerza de elevación se aplica a
un ángulo de su eje de carga.
7. Para una máxima seguridad y eficiencia del aparato de elevación todos los miembros de elevación se aplicarán lo
más perpendicular posible. Si se requiere, se aplicará una barra de elevación entre la grúa y la carga.
8. Nunca deje una carga colgando en una grúa.
9. La grúa debe instalarse de tal manera que el objeto se eleve perpendicularmente. Si eso no es posible, deben tomarse
las precauciones necesarias para evitar el balanceo de la carga, por ej, usar dos grúas, cada una de aproximadamente
el mismo ángulo que no exceda los 30º de verticalidad.

   
 
‐ 23 ‐ 
 
 
ARRANQUE / PARADA 9. Adhiera las líneas de aire a las válvulas de salida
de aire cerradas Conecte la cadena de seguridad No apague el disyuntor cuando se
ANTES DE COMENZAR enciende la caja de control. Esto
1. Antes del arranque inicial, prepare la batería para la No se aplicará ninguna fuerza externa a provocará pérdida de memoria.
operación si ya no se realizó. Consulte la sección las válvulas de salida de aire, por ej,
Recharging a battery. extrayendo mangueras o mediante la
2. Con el nivel fijo del compresor, revise el nivel de conexión del equipo directamente a las
aceite del motor. Agregue aceite, si es necesario, válvulas.
hasta la marca superior en la varilla graduada. 10. Use las mangueras con clasificaciones de presión
Además revise el nivel de refrigerante del motor. adecuada y ajuste para las condiciones ambientales.
Consulte el Manual de funcionamiento del motor Revise mangueras y conexiones diariamente.
para el tipo de refrigerante y el tipo y grado de 11. Revise las conexiones en el contador horario. No
viscosidad del aceite del motor revierta la polaridad. Revertir la polaridad llevará
3. Revise el nivel del aceite del compresor. El puntero al daño del medidor.
del indicador del nivel de aceite (OLG) debe
registrarse en el rango verde. Agregue aceite si es Precauciones de seguridad
necesario. Consulte la sección aceite del motor
para el aceite a utilizar. No desconecte el suministro de energía a
la caja de control de cualquier forma
Antes de quitar el enchufe del llenador cuando se enciende la caja de control.
de aire (FP), asegúrese de que la presión Esto provocará pérdida de memoria.
se libere abriendo una válvula de salida
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno.
de aire.
4. Revise que el tanque de combustible contenga
suficiente combustible. Llene, si es necesario Cuando el compresor se pone en
Consulte el Manual de funcionamiento del motor funcionamiento por primera vez, y luego
para el tipo de aceite. de que se le agote el combustible o se
5. Drene el agua y el sedimento de los filtros de cambie el filtro de combustible, siga el
combustible hasta que el combustible limpio fluya procedimiento específico de arranque
del grifo de desague. Consulte la sección . según se describe en esta sección.
6. Vacíe el recolector de polvo de cada filtro de aire
(AF). Consulte la sección Limpiar la trampa de
polvo.
7. Los filtros de aire tapados se indicarán en la
pantalla del panel de control, consulte la sección
Fault codes. Si se indica, reemplace los elementos
de filtro.
8. Revise el nivel de refrigerante en el tanque superior
del refrigerante del motor. Llene, si es necesario
Consulte el manual de funcionamiento del motor
para especificaciones del refrigerante.

   
‐ 24 ‐ 
 
 
INTERRUPTOR DE BATERÍA
El compresor está equipado con un interruptor de batería.
Cuando el compresor no está en uso, este interruptor
siempre debe estar en la posición “APAGADO”.

No se permite usar este interruptor como


interruptor de emergencia o para detener el
compresor. Esto provocará daños en la unidad
de control al usar este interruptor para detener.

Siempre apague primero la unidad de control y espere hasta


que la pantalla se oscurezca antes de cambiar el interruptor
de la batería a la posición “APAGADO”.
Para cambiar el sistema eléctrico a “ENCENDIDO”, mueva
la manija (1) del interruptor de la batería en el sentido de las
agujas del reloj.
Para cambiar el sistema eléctrico a “APAGADO”, mueva la
manija (1) del interruptor de la batería en el sentido
contrario a las agujas del reloj.

Tenga en cuenta que cuando el sistema eléctrico


está “APAGADO”, las baterías aún están bajo
tensión.

   
 
‐ 25 ‐ 
 
 
PANEL DE CONTROL MÓDULO XC2002™ PARADA: Se usa para detener la unidad en
el Modo de carga manual o remota. Cuando
la unidad se detiene con el botón detener en
el Modo de carga remoto, automáticamente
irá al Modo manual.

Para conectar la función remota, contáctese


con Atlas copco.

Los siguientes LED se usan en Xc2002™

El módulo Xc2002™ se ubica dentro del panel de


control. Este módulo llevará a cabo todas las tareas
necesarias para controlar y proteger los compresores,
independientemente del uso del compresor.

Esto significa que el módulo Xc2002™ puede usarse


Referencia Nombre para diversas aplicaciones.
1 Parada de emergencia
2 Módulo Xc2002™ Botón y funciones LED
3 Indicadores de presión
ENCENDIDO / Interruptor de ENCENDIDO / Los siguientes botones se usan en Xc2002™
APAGADO APAGADO Referencia Nombre
1 Energía:
ENTER: Usado para seleccionar y confirmar
configuraciones cambiadas en la lista de Indicador de energía OK
parámetros. 2 Alarma:
Tapajuntas: Alarma activa, no Reconocida,
BACK: Se usa para dejar la ventana
presente.
desplegable de Alarma para dejar la lista de
Estable: Alarma activa, reconcida presente
parámetros y dejar menús sin cambiar
3 Remoto:
UP: Se usa para desplazarse por la
Indica si la unidad está en el modo remoto
información de la pantalla y ajustar valores
4 Carga:
de parámetro hacia arriba. Indica si está cargado el compresor
DOWN: Se usa para desplazarse por la 5 Ejecución:
información de la pantalla y ajustar valores Indica si está presente la retroacción de
de parámetro hacia abajo. funcionamiento
START: Se usa para arrancar la unidad en el
modo manual.
LOAD: Se usa para cargar el compresor

CARGA REMOTA: Se usa para activar la


función de carga remota del compresor

   
‐ 26 ‐ 
 
 
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MENÚ DE - Presión de combustible baja - Presion de regulación
XC2002™
En Xc2002™, el LCD mostrará la siguiente
información en las vistas de la pantalla:

Esta vista muestra la presión de combustible y las horas Esta vista muestra la presión de regulación y las horas
En condición Normal (deslicese por la información de ejecución. de ejecución.
usando ARRIBA y ABAJO): Consulte también la "Lista de parámetros" en la página Consulte también la "Lista de parámetros" en la página
- Tipo y versión del controlador 27 para obtener una selección entre las unidades 27 para obtener una selección entre las unidades
métricas (bares) o imperiales (psi). métricas (bares) o imperiales (psi).
- Consumo de combustible -Temperatura de refrigeración

Esta vista muestra el tipo de controlador y el número de


versión del software.
- Nivel de combustible Esta vista muestra el consumo de combustible del Esta vista muestra la temperatura del refrigerante del
motor y las horas de ejecución. motor y las horas de ejecución.
Consulte también la "Lista de parámetros" en la página Consulte también la "Lista de parámetros" en la página
27 para obtener una selección entre las unidades 27 para obtener una selección entre las unidades
métricas (L/h) o imperiales (Gal/h). métricas (ºC) o imperiales (ºF).
Esta vista muestra el nivel de combustible (en %) y las - Lista de alarma - Presión de aceite
horas de ejecución. - contiene una lista de alarmas activas
- Presión del recipiente

Esta vista muestra la presión de aceite del motor y las


Esta vista muestra la cantidad de alarmas activas y le da horas de ejecución.
Esta vista muestra la presión del recipiente y las horas acceso a ellas. Consulte también la "Lista de parámetros" en la página
de ejecución. Se muestra una descripción general en "Pantalla de 27 para obtener una selección entre las unidades
Consulte también la "Lista de parámetros" en la página alarma (ventana desplegable)" en la página 29. métricas (bares) o imperiales (psi).
27 para obtener una selección entre las unidades - Pantalla de vistas extra - Tipo de unidad
métricas (bares) o imperiales (psi)
- RPM del motor

Esta vista muestra las vistas extra disponibles en el Esta vista muestra el tipo de modelo del compresor.
controlador. 1 = tipo de unidad predeterminada
Esta vista muestra la velocidad de ejecución del motor Es posible deslizarse entre el menú de configuración
(en RPM) y las horas de ejecución. usando los botones ARRIBA y ABAJO.

   
 
‐ 27 ‐ 
 
 
Apretar el botón ENTER activa el menu de Consulte también la "Lista de parámetros" en la página
configuración que aparece en la pantalla. 27 para obtener una selección entre las unidades
- Tensión de la batería métricas (ºC) o imperiales (ºF).

- Temporizador de servicio 1 & temporizador de


Esta vista muestra la cantidad de configuraciones de
servicio 2
parámetros y le da acceso a ellos.
¡El menu del parámetro es programado previamente!
Esta vista muestra la tensión de batería y las horas de
Se solicitará una contraseña para cuando un intento de
ejecución.
cambiar una configuración está a punto de ser realizado
- Indicador de carga de hollín
(contraseña de usuario = 2003).
Esta vista muestra ambos temporizadores de servicio. El menú que aparece en la lista de parámetros LCD:
El indicador de temporizador de servicio aparece - Idioma
cuando se ha acabado el tiempo de servicio.
Las indicaciones del temporizador de servicio cuentan
Disponible en VISTAS EXTRA en el panel de control hacia arriba y dan la alarma cuando se alcanza el valor
Solamente visible cuando la unidad está funcionando. predeterminado
Esta pantalla se ha proporcionado para que el operador - Lista de REGISTRO
Esta vista muestra el idioma en uso y al deslizarse hacia
monitoree la carga de hollín del DPF (leída en
ARRIBA o hacia ABAJO , aparece una lista de
porcentaje de carga)
idiomas disponibles y le da acceso a ellos.
- Temperatura del elemento compresor
Los íconos son el idioma configurado de fábrica por
defecto, pero sin embargo, pueden seleccionarse otros 6
idiomas: Inglés, francés, español, alemán, italiano,
Esta vista muestra la memoria de la alarma y le da chino y Toda la información en la pantalla de la lista de
acceso a ella. parámetros siempre está en inglés.
- Botón Auto
Esta vista muestra la temperatura del elemento - REGISTRO nro 01 del evento Xc2002
compresor y las horas de ejecución. - REGISTRO nro 02 del evento Xc2002
Consulte también la "Lista de parámetros" en la página
27 para obtener una selección entre las unidades
métricas (ºC) o imperiales (ºF).
- Temperatura de entrada de aire
El parámetro de ‘botón Auto” debe ser configurado
para activarse y habilitar el botón/LED Auto/Remote.
Si este parámetro se configura en inactivo
Esta vista muestra el registro del evento y el (predeterminado) luego presionar el botón
temporizador de servicio. Auto/Remote NO pondrá el Xc2002 en Auto/ Remote.
El registro del evento se almacenará al momento del
Esta vista muestra la temperatura del aire en la entrada apagado o reconocimiento del temporizador de servicio. - Unidad
y las horas de ejecución. El registro de la parada de emergencia se almacenará
individualmente
- Lista de parámetros

   
‐ 28 ‐ 
 
 
Este menú puede ser accedido para seleccionar las
unidades de medida en unidades métricas (°C, bares) o
imperiales (°F, psi).
Consulte también la "Lista de parámetros" en la página
27 para obtener una selección entre las unidades
métricas (ºC) o imperiales (ºF).

   
 
‐ 29 ‐ 
 
 
- Vacío automático

Cuando se selecciona "no" la unidad permanecerá en


descarga cuando no se cargue durante un cierto tiempo.
Cuando se selecciona "sí" la unidad cambiará a noload
al ejecutar una descarga durante un cierto tiempo.
- Reinicio ST1

- Reinicio ST2

Estas vistas son reinicios del temporizador de servicio.


Cuando se selecciona "sí" se solicitará una contraseña
de nivel del cliente antes de aprobar el reinicio del
temporizador de servicio.
Cuando se activa una alarma de temporizador de
servicio y se reconoce, el temporizador de servicio se
reiniciará automáticamente.
- Menú de diagnóstico

Este menú se usa para encender la parte electrónica del


motor sin arrancar el motor. Cuando esta configuración
se enciende, la energía eléctrica se suministrará a la
parte electrónica del motor luego de medio minuto de
demora. La unidad no puede arrancar a menos que se
encienda este parámetro.

   
‐ 30 ‐ 
 
 
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ XC2002™ verificación y el LED rojo de la alarma se encenderá Lista de REGISTRO
continuamente. La unidad mantendrá un registro de eventos de los
Pantalla de alarma (ventana desplegable) últimos 15 eventos.
Una alarma siempre debe reconocerse antes Los eventos son:
de resolver el problema que provoca la • Apagados
alarma. • Advertencias
• Reinicio del temporizador de servicio 1/2
Una pantalla de alarma siempre puede siempre • Cambios en el tipo de la unidad
En caso de que se ingresen estados especiales, se
abandonarse apretando el botón VOLVER. Junto con cada evento, las horas de ejecución al
ingresará automáticamente a una ventana desplegable
Si aparece más de una alarma, es posible deslizarse a momento en que el evento se almacenará.
mientras el estado esté activo.
La pantalla de fondo no se actualiza cuando está activa través de los mensajes de alarma con botones de
ARRIBA y ABAJO. La alarma más reciente se colocará
la ventana desplegable de estado.
Estos estados especiales son: en el final de la lista (lo que significa que la alarma más
antigua permanece en la pantalla cuando aparece una
nueva alarma).

PRECALENTAMIENT Lista de posibles alarmas:
O
• ESPERA 1. PRESIÓN E ACEITE BAJA

• ENFRIAMIENTO 2. TEMPERATURA DE Referencia Nombre


REFRIGERANTE ALTO 1 Tipo de controlador
• DIAGNÓSTICO 3. ALTERNADOR DE 2 Número de evento
CARGA 3 Evento
4. XDEC 4 Tiempo del evento
• CARGA / NO CARGA
5. NIVEL DE COMBUSTIBLE
Clases de falla
BAJO
Todas las alarmas activadas del Xc2002™ tienen su
Si ha transcurrido un estado especial, se ingresará 6. NIVEL DE
REFRIGERANTE BAJO propia clase de falla predefinida.
nuevamente la vista activa automáticamente.
11. TEMPORIZADOR DE Todas las alarmas son habilitadas según uno de estos
Si se activa una alarma, aparece la pantalla de alarma.
SERVICIO 1 tres estados:
12. TEMPORIZADOR DE • Alarma deshabilitadas, sin supervisión de alarma
Pantalla de alarma (ventana desplegable) (APAGADO)
SERVICIO 2
En caso de que se active una alarma, se mostrará una 13. TEMPERATURA DEL • Alarma habilitada, supervisión de alarma todo el
ventana desplegable automáticamente mientras la ELEMENTO tiempo (ENCENDIDO)
alarma esté activa, sin importar qué vista esté activa. El 14. ALARMA • Alarma ejecutada, solamente supervisada cuando la
LED parpadeante rojo de la alarma se encenderá. Los máquina se ejecuta (EJECUCIÓN)
íconos de alarma aparecerán juntos con un casillero de
verificación de reconocimiento. Presione ENTER para Si se activa un apagado, aparece la pantalla de apagado.
reconocer la alarma. Cuando la alarma ha sido
reconocida, aparecerá una marca V en el casillero de

   
 
‐ 31 ‐ 
 
 
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN GENERAL DE OPERACIONES ENCENDIDO / APAGADO
Es posible controlar el compresor localmente con el
casillero de control, en forma remota con las entradas
del interruptor remoto ubicado en la parte trasera del
casillero de control, o con un software ejecutándose en
una PC con una interfaz CAN (modo de control de PC).
La forma en que uno termina en cada estado difiere de
cómo se controla el casillero de control, pero la función
de cada estado es la misma.
Al leer este documento, tenga en cuenta la diferencia
entre estado y procedimiento. Un estado en el
funcionamiento del casillero de control. Un
procedimiento es una acción ejecutada por el casillero
de control.
Ejemplo: El procedimiento de detención se ejecuta en el
estado de detención, el estado de falla de inicio y el
Las puertas deben estar cerradas durante el estado de apagado.
funcionamiento y pueden abrirse solamente Encender el interruptor de la batería.
durante cortos periodos. Encender la máquina al cambiar el interruptor
“ENCENDIDO/APAGADO" a la posición
"APAGADO".
Lleve a cabo las siguientes revisiones Aparecerá la pantalla:
regularmente:
1. Que la válvula de regulación (RV) se ajusta
correctamente, por ejemplo, comienza a disminuir
la velocidad del motor al alcanzar la presión de
trabajo predeterminada en el receptor.
2. Revise la temperatura de salida del aire del
elemento del compresor. Con los botones de deslizamiento (1) puede deslizarse
3. Revise la presión de aceite del motor, la laa información de la pantalla.
temperatura del refrigerante y todas las lámparas
para lecturas normales.
4. Evite la ejecución del motor sin combustible. Sin
embargo, si esto sucede, llene el tanque de
combustible e imprima el sistema de combustible
para acelerar el arranque (consulte la sección ).

Cuando se ejecuta el motor, las válvulas de


salida de aire (válvulas de bola) siempre
debe ponerse en posición totalmente abierta
o totalmente cerrada.

   
‐ 32 ‐ 
 
 
ARRANQUE CARGA El tiempo restante aparece en la pantalla:
Presione el botón “I” (4) Al presionar el botón de carga (3) el compresor se
• Cuando el temperatura ambiente está por debajo de 50 cargará, la presión aumentará hasta que alcance la
°F (10 °C) aparecerá la pantalla: configuración. El LED en el botón de carga parpadeará
en alta frecuencia y se encenderá continuamente cuando
se alcanza la presión fija.
Aparecerá la pantalla: Mientras tanto, el recibidor de aire se despresuriza.
Encender el interruptor “ENCENDIDO/APAGADO" a
la posición "APAGADO".
Indicar que el precalentamiento es necesario antes de Espere hasta que la pantalla se oscurezca.
que arranque el motor. Cambie el interruptor de la batería a la posición
• Cuando el temperatura ambiente está por encima de “APAGADO”.
50 °F (10 °C) aparecerá la pantalla: Con los botones de deslizamiento (5) puede deslizarse
laa información de la pantalla. PARADA DE EMERGENCIA
El botón de parada de emergencia (2) solamente se
DETENCIÓN usará en situaciones de emergencia; no para
procedimientos de detención.
Cuando se presiona un botón de parada de emergencia,
se acaba la energía a todas las salidas, mediante la
parada de emergencia en si misma (hardware) y del
CALENTAMIENTO software.
Cuando el motor arranca, arranca el calentamiento. El Aparecerá la pantalla:
compresor puede cargarse luego de que haya alcanzado
una temperatura de 104 °F (40 °C), o luego de un
periodo de calentamiento de 5 minutos.
Luego de calentar el LED en el botón de carga
aparecerá a baja frecuencia, el motor se ejecutará
inactivo. Para proceder al funcionamiento, el botón de la parada
Al presionar el botón de carga (3) aparecerá la pantalla: de emergencia tiene que desbloquearse y la alarma tiene
que reconocerse al presionar el botón enter (6).
Aparecerá la pantalla:

Para apagar el compresor, primero presione el botón


Y el compresor se cargará luego del calentamiento “0” (1). El motor se ejecutará algún tiempo a una
velocidad mínima para enfriarlo y finalmente detenerse.

   
 
‐ 33 ‐ 
 
 
CÓDIGOS DE FALLA límite especificado, el compresor reaccionará
Hay varios parámetros que se observan continuamente. dependiendo del estado presente del casillero de
Cuando uno de estos parámetros excede su control. El mensaje mostrado puede ser una
advertencia, una falla de apagado o de arranque.

Texto de la pantalla Advertencia Apagado Espere para


arrancar
Códigos de falla del motor (Canbus SAE J1939):
Falla del sensor del motor X X
Presión de combustible baja X X
Temperatura del refrigerante alta X X
Falla en el inyector X X
Presión de aceite bajo X X
Temperatura de entrada de aire alta X
Presión en aumento turbo alta X X
Temperatura de aceite alta X
Agua en combustible X

Códigos de falla Xc2002:


Falla en el sensor (Nivel de combustible, presión de recipiente, presión de X
regulación, temperatura del elemento)
Falla de comunicación Can SAE J1939 X
Sobrevelocidad X
Nivel de combustible bajo X X
Temperatura del elemento alta X X
Nivel de refrigerante bajo X
Tensión baja de la batería X
Falla de carga en la batería X
Verificar filtros de aire X
Falla de arranque X
Falla de detención X
Temporizador de servicio 1 X
Temporizador de servicio 2 X
Parada de emergencia X

   
‐ 34 ‐ 
 
 
Mantenimiento

RESPONSABILIDAD ALMACENAMIENTO
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por Ejecute el compresor regularmente, por ej, dos veces
daños que surjan del uso de partes no originales y para por semana, hasta que se caliente.
modificaciones, adiciones o conversiones realizadas sin Cargue y descargue el compresor algunas veces para
la aprobación del fabricante por escrito. operar los componentes de descarga y regulación.
Cierre las válvulas de salida de aire luego de la
detención.
PAQUETES DE SERVICIO
Un paquete de servicio es una colección de partes a usar
Si el compresor se va a almacenar, sin
para una tarea de mantenimiento específica, por ej,
ejecutarse periódicamente, deben tomarse
luego de 50, luego de 500 y luego de 1000 horas de
medidas protectoras.
ejecución.
Garantiza que todas las partes necesarias se reemplacen
Las modificaciones no autorizadas pueden
al mismo tiempo, bajando el tiempo al mínimo.
deriver en lesiones o daño de la máquina.
El número de orden de los packs de servicio se
enumeran en la Lista de partes de Atlas copco (ASL).
Siempre mantenga la máquina en forma
ordenada para evitar riesgos.
Uso de los packs de servicio
Los Paquetes de servicio incluyen todas las partes
Un mantenimiento pobre puede anular
genuinas necesarias para el mantenimiento normal del
cualquier reclamo de garantía.
compresor y el motor.
Los packs de servicio minimizan el tiempo de
inactividad y mantienen su presupuesto de
mantenimiento bajo.
Ordene los packs de servicio a su comerciante local de
Atlas copco.

KITS DE SERVICIO
Un kit de servicio es una colección de partes para
ajustarse a reparaciones específicas o tareas de
reconstrucción.
Garantiza que todas las partes necesarias se reemplacen
al mismo tiempo, lo que mejora el tiempo de
inactividad de la unidad.
Los números de orden de los packs de servicio se
enumeran en la Lista de partes de Atlas copco (ASL).

Contáctese con Atlas copco.

   
 
‐ 35 ‐ 
 
 
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO Para un mantenimiento del motor y de los filtros de
escape, consulte el Manual de funcionamiento del
PREVENTIVO
motor. El cronograma de mantenimiento tiene que verse
El cronograma contiene un resumen de las
como lineamiento para compresores que operen en un
instrucciones de mantenimiento. Lea la sección
entorno con polvo, típico de las aplicaciones del
correspondiente antes de tomar medidas de
compresor. El cronograma de mantenimiento puede
mantenimiento.
adaptarse, dependiendo de la aplicación, entorno y
Al realizar service, reemplazar todos los paquetes
calidad de mantenimiento.
desconectados, por ej, juntas, juntas tóricas, arandelas.

CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR

Para determinar los intervalos de mantenimiento, use los horarios de servicio, o tiempos de calendario, lo que ocurra primero.
Horas de servicio Inicialmente a 50 h 500 h 1000 h
Calendario Diariamente Suministrado con la Cada 6 meses Anualmente
unidad
Piezas de repuesto 1310 3004 49 1310 3004 50
Para submontajes más importantes, Atlas copco ha desarrollado kits de servicio que combinan todas las partes de desgaste. Estos kits de servicio le ofrecen los beneficios de partes genuinas,
ahorran costos administrativos y se ofrecen a un precio reducido, en comparación con los componentes sueltos. Consulte la lista de partes para obtener más información sobre los contenidos de los
kits de servicio.
Revisión del nivel de aceite del motor x
Revisión del nivel de aceite del compresor x
Verificar nivel de refrigerante x
Drene agua del filtro de combustible x
Vacíe la válvula de evacuación del filtro de aire x
Revise el nivel de electrolitos y terminales de la batería x x x
Revise la presión de las cubiertas x
Revise las filtraciones en el sistema de aire, aceite o combustible (2) x x x
Limpie el enfriador de aceite (1) x x
Limpie el radiador (1) x x
Limpie el intercooler (1) x x
Verifique el par de torsión de las tuercas de las ruedas x x x
Verifique y ajuste el sistema de frenos (si se instala) x x x
Pruebe la válvula de seguridad (8) x
Engrase las bisagras de las puertas x x
Engrase el eje del cáncamo de izado o la cupla de bola y su eje x x
Verifique los flexibles de goma (2) x
Verifique los interruptores de apagado x
Reemplace el elemento separador (11) x
Verifique/ajuste las correas en V del ventilador (3) (10) x x x
(continúa en la página 35)

   
‐ 36 ‐ 
 
 
Cronograma de mantenimiento Inicialmente a 50 h 500 h 1000 h
(continuación de page 34) Diariamente Suministrado con la Cada 6 meses Anualmente
unidad
Limpie el tanque de combustible x
Reemplazar el aceite del compresor (1) (12) x
Reemplazar el filtro de aceite del compresor (6) x x x
Analizar refrigerante (5) (9) x
Reemplazar el elemento de filtro de aire (1) x x
Reemplazar el aceite del motor (3) (4) x x
Reemplazar el filtro de aceite del motor (3) x x
Reemplazar el filtro de combustible principal (7) x x
Reemplazar el prefiltro de combustible (3) (7) x x
Reemplazar el descargador de válvula de descarga x
Limpie la válvula de detención de aceite x
Verifique y ajuste las válvulas de entrada y salida del motor (3) Cada 2000 h
Reemplazar el elemento del filtro de la válvula de regulación x
Limpiar el restrictor de flujo en la línea de purga de aceite x
Inspección de parte del técnico de servicio de Atlas copco x

Notas: Mantenga los pernos de la carcaza, la viga de


izado, la barra de remolque y los ejes
1. Más frecuentemente al operar en un entorno con polvo. ajustados en forma segura. Para valores de
2. Reemplazar todos los flexibles de goma cada 6 años, según DIN 20066. par de torsión, consulte la sección
3. Consulte el manual de funcionamiento del motor. Especificaciones técnicas.
4. 500 horas solamente válidas cuando usa PAROIL E.
5. Revise el refrigerante cada año. Cambie el refrigerante cada 5 años. Consulte el manual de los operadores de
6. Use los filtros de aceite de Atlas copco, con válvula de desvío, según se especifica en la lista de partes. motor para obtener información respecto del
7. Reemplace los filtros de combustible regularmente. Los filtros tapados o encolados significan motor de mantenimiento y servicio de los filtros de
rendimiento reducido y supresión de combustible. La calidad del combustible determina la frecuencia de particulas diesel.
renovación.
8. Consulte la sección Safety valve.
9. Los siguientes números de partes pueden ordenarse de Atlas copco para revisar los inhibidores y el punto de
congelamiento:
• 2913 0028 00 refractómetro
• 2913 0029 00 medidor de pH.
10. Reemplace la correa en V luego de 3000 horas operativas.
11. Reemplace el elemento cuando la caída de presión excede los 11,6 psi (0,8 bares).
12. consulte la especificación de aceite de la sección

   
 
‐ 37 ‐ 
 
 
ESPECIFICACIONES DE ACEITE El grado de viscosidad debe corresponder a la temperatur
ambiente e ISO 3448, del modo siguiente:
Se recomienda usar aceites de lubricación de
Nunca mezcle sintético con aceite mineral.
marca Atlas copco para el compresor y el
Comentario:
motor.
Al cambiar de aceite mineral a sintético (o
al revés), deberá hacer un enjuagado extra:
Solamente use aceite de compresor con base
Luego de hacer el procedimiento de cambio
mineral PAROIL M en XAS 400 JD7, XATS
completo a aceite sintético, ejecute la
400 JD7.
unidad durante algunos minutos para
permitir una buena y completa circulación
Se recomienda aceite de hidrocarburos sintetizados o
del aceite sintético.
hidráulicos, mineral de alta calidad, con propiedades de
Luego drene el aceite sintético nuevamente
inhibidores de oxidación, antiespuma y antidesgaste.
y llene de nuevo con nuevo aceite sintético.
Para ajustar los niveles de aceite
correctamente como en la instrucción
normal.

Tipo de lubricante Compresor Motor


entre -10°C (14°F) y 50°C (122°F) PAROIL M PAROIL E
PAROIL S
entre -25°C (13°F) y 10°C (14°F) PAROIL S PAROIL E xtra

ACEITE DEL COMPRESOR


Aceite de compresor sintético PAROIL S

Litro Gal US Número de orden


lata 1 1630 0178 00
lata 5 1,3 1630 0160 00
lata 20 5,3 1630 0161 00
barril 210 55,2 1630 0162 00
envase 1000 265 1630 0163 00

Aceite de compresor mineral PAROIL M

Litro Gal US Número de orden


lata 5 1,3 1615 5947 00
lata 20 5,3 1615 5948 00
barril 210 55,2 1615 5949 00

   
‐ 38 ‐ 
 
 
ACEITE DE MOTOR
PAROIL de Atlas Copco es el UNICO aceite probado y PAROIL contiene antioxidantes de gran calidad para PAROIL Extra es un aceite de motor diesel de ultra alto
aprobado para su uso en todos los motores armados en controlar los depósitos, fango y contaminates que rendimiento sintético con un índice de viscosidad alto.
los generadores y compresores Atlas Copco. tienden a aumentar a muy alta temperatura. Los aditivos Atlas Copco
Las amplias pruebas de campo y laboratorio sobre el del detergente de PAROIL mantienen las partículas PAROIL Extra está diseñado para brindar excelente
equipo Atlas copco han demostrado que PAROIL formadoras de fango en una suspension fina en vez de lubricación desde el comienzo en temperaturas tan
coincide con todas las demandas de lubricación en permitirles tapar su filtro y acumularse en el área de bajas como -25° C (-13° F).
diversas condiciones. Cumple con las estrictas cobertura de la válvula/balancín. PAROIL Extra es un aceite de motor diesel de alto
especificaciones de control de calidad para garantizar PAROIL libera el exceso de calor eficientemente, rendimiento mineral con un índice de viscosidad alto.
que su equipo opere en forma suave y confiable. mientras mantiene una protección excelente de pulido Atlas Copco PAROIL E está diseñado para brindar un
Los aditivos del lubricante de calidad en PAROIL para limitar el consumo de aceite. alto nivel de rendimiento y protección en condiciones
permiten los intervalos extendidos de cambio de aceite PAROIL tiene una excelente retención del Número de ambiente “estándar” desde -15° C (5° F).
sin pérdida en el rendimiento o longevidad. base total (TBN) y más alcalinidad para controlar la
PAROIL brinda protección contra el desgaste bajo formación de ácido.
condiciones extremas. La Resistencia ponderosa a la PAROIL evita el aumento de hollín.
oxidación, la estabilidad química alta y los aditivos PAROIL se optimiza para los últimos motores EURO -
inhibidores de la corrosión ayudan a reducir la 3 & -2, EPA TIER II & III de baja emission que se
corrosion, incluso dentro de los motores inactivos ejecuta en diesel de bajo sulfuro para un aceite más bajo
durante periodos extensivos. y consumo de combustible.

Aceite de motor sintético PAROIL Extra

Litro Gal US Número de orden


lata 5 1,3 1630 0135 00
lata 20 5,3 1630 0136 00

Aceite de motor mineral PAROIL E

Litro Gal US Número de orden


lata 5 1,3 1615 5953 00
lata 20 5,3 1615 5954 00
barril 210 55,2 1615 5955 00
envase 1000 265 1630 0036 00

   
 
‐ 39 ‐ 
 
 
VERIFICACIÓN DE NIVEL DE ACEITE VERIFICAR EL NIVEL DE ACEITE DE CAMBIO DE FILTRO DE ACEITE Y DE ACEITE
COMPRESOR
VERIFICAR EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR CAMBIO DE FILTRO DE ACEITE Y DE ACEITE
También consulte el Manual de funcionamiento del
motor para las especificaciones del aceite,
recomendaciones de viscosidad e intervalos de cambio
de aceite.
Para intervalos, consulte Calendario de
mantenimiento preventivo.
Revise el nivel de aceite del motor conforme con las
instrucciones en el Manual de funcionamiento del
motor y, si fuera necesario, llene con aceite.

Con el compresor horizontal, revise el nivel de aceite


del compresor. 1. Ejecute el motor aproximadamente 5 minutos para
El puntero del indicador del nivel de aceite (1) debe calentar el aceite. Apague el motor
registrarse en la extremidad superior del rango verde. 2. Quite el enchufe de drenaje de la bandeja de aceite
Agregue aceite si es necesario. (2).
Antes de quitar el enchufe del llenador de 3. Drene el aceite del cárter del motor mientras está
aceite (2), asegúrese de que la presión se caliente.
libere abriendo una válvula de salida de 4. Gire el elemento de filtro (1) usando una llave
aire (3). adecuada de filtro para quitar. Descarte el elemento
de filtro de aceite.
5. Aplique el aceite de motor limpio al nuevo filtro en
los sellos internos (4) y externos (3) y a los hilos
del filtro.
6. Limpie las superficies de sellado del cabezal con
un trapo limpio. Asegurese de que las mellas en el
sello de polvo estén adecuadamente instaladas en
las ranuras de la carcaza. Reemplace el sello de
polvo si se daña.
7. Instale y ajuste el filtro de aceite a mano hasta que
esté firme contra el sello de polvo. NO aplique un
giro extra ¾ a 11/4 luego de que se haya hecho el
contacto de la junta con los filtros estándar.
8. Ajiste el enchufe de drenaje a las especificaciones.

   
‐ 40 ‐ 
 
 
LLENAR EL ACEITE DE COMPRESOR CAMBIO DE FILTRO DE ACEITE Y DE ACEITE aceite en un recipiente de drenaje. Desatornille el
DEL COMPRESOR enchufe del llenador (2) para acelerar el drenaje.
Luego de drenar, vuelva a colocar y ajuste los
enchufes de drenaje (4).
3. Quite los filtros de aceite (1), por ej mediante una
herramienta especial. Conserve el aceite en un
recipiente de drenaje.
4. Limpie el asiento del filtro en el colector, cuidando
que no hayan gotas sucias en el sistema. Ponga el
aceite en la junta del nuevo elemento de filtro.
Atorníllelo en el lugar hasta que la junta tome
contacto con su asiento, y luego ajuste solamente
con medio giro.
5. Llene el recibidor de aire hasta que el puntero del
indicador de nivel de aceite esté en la parte
superior del área verde. Asegúrese de que no entre
1. Detenga el compresor. Espere unos minutos hasta suciedad en el sistema. Reinstale y ajuste el
que la presión se libere a través de la válvula enchufe del llenador.
automática de soplado. Asegúrese de que toda la 6. Arranque el compresor y déjelo funcionar
presión se libere al soltar el enchufe del llenador descargado durante unos minutos.
(1) un giro. La calidad y temperatura del aceite determinan el 7. Detenga el compresor, espere algunos minutos y
2. Espere unos minutos hasta que el nivel de aceite intervalo de cambio de aceite. llene con aceite hasta que el puntero del indicador
sea constante. El intervalo prescripto se basa en las condiciones de nivel de aceite esté en la parte superior del área
3. Quite el enchufe del llenador (1) y llene con aceite operativas normales y una temperatura de aceite de verde.
hasta que el puntero del indicador de nivel de hasta 212 °F (100 °C) (consulte la sección Calendario
aceite (2) esté en la parte superior del área verde. de mantenimiento preventivo). Nunca agregue más aceite. Resultados de
4. Reinstale y ajuste el enchufe del llenador (1). Al operar en altas temperaturas ambiente, en sobrellenado en el consumo de aceite.
condiciones de mucho polvo o de gran humedad, se
recomienda cambiar el aceite con más frecuencia.

3 En este caso, contáctese con Atlas


Copco.

1. Ejecute el compresor hasta que esté caliente. Cierre


la válvula de salida (3) y detenga el compresor.
Espere hasta que la presión se libere a través de la
válvula automática de soplado. Desatornille el
enchufe de llenador de aceite (2) de un solo giro.
Esto descubre un agujero de ventilación, que
permite que escape la presión del sistema.
2. Drene el aceite del compresor eliminando todos los
enchufes de drenaje relevantes (4). Conserve el
   
 
‐ 41 ‐ 
 
 
PROCEDIMIENTO DE ENJUAGUE disponibles en el departamento de Atlas Copco Service.
DEL ACEITE DEL COMPRESOR
4. Revise el interior del recipiente de aceite (vea las
imágenes). Si se descubren depósitos de barniz,
No respetar los intervalos cambiantes del
aceite del compresor conforme con el póngase en cotnacto con el departamento de Atlas
cronograma de mantenimiento, puede Copco Service y no continúe.
deriver en serios problemas, ¡incluyendo 5. 5. Ponga un nuevo separador de aceite, atornille un
peligro de incendio! El fabricante no nuevo filtro de aceite del compresor y cierre el
acepta responsabilidad por daños que recipiente de aceite según las instrucciones.
surjan de no seguir el cronograma de 6. 6. Llene el recipiente de aceite con la minima
mantenimiento o no usar partes genuinas. cantidad de aceite de repuesto, ejecute el compresor
bajo condiciones livianas de carga durante 30
Para evitar problemas al cambiar a un Nuevo tipo de minutos.
aceite (consulte la tabla) tiene que seguirse un 7. 7. Drene completamente el sistema cuando se Cubierta de limpio
procedimiento especial de enjuague de aceite del caliente el aceite, dejando el menor aceite posible en recipiente
compresor. La tabla solo es válida cuando el aceite el sistema, en especial en áreas inactivas, si fuera
contaminado 
reemplazado no ha excedido su tiempo de vida útil. posible soplando el aceite remanente al presurizar el
aceite.  
Para obtener más información, consulte el
departamento de Atlas Copco Service. 8. 8. Llene el sistema con la carga de aceite final.
El aceite envejecido puede reconocerse mejor 9. 9. Ejecute el compresor bajo condiciones de carga
mediante el uso de un programa de análisis de livianas durante 15 minutos y verifique la filtración.
muestra de aceite. Los indicadores de aceite 10. 10. Verifique el nivel de aceite y llene si es
envejecido son olor fuerte, o la contaminación como necesario.
fango y barniz dentro del recipiente de aceite y la 11. 11. Recolecte todo el lubricante de residuo usado
válvula de detención de aceite o un color amarronado durante el proceso de enjuague y elimínelo
del aceite. conforme a los procedimientos aplicables para
Siempre que se descubra el aceite envejecido, al administrar el lubricante de residuos.
cambiar el separador de aceite, póngase en contacto
con el departamento de Atlas Copco Service para que
limpien y enjuaguen su compresor.
1. Primo drene completamente el sistema cuando se
caliente el aceite, dejando el menor aceite Recipiente limpio
posible en el sistema, en especial en áreas contaminado 
inactivas, si fuera posible soplando el aceite
remanente al presurizar el sistema de aceite.
Revise el manual de instrucciones para obtener
una descripción detallada.
2. Quite los filtros de aceite del compresor.
3. Abra el recipiente de aceite y quite el elemento PAROIL S PAROIL S
separador de aceite. PAROIL S drenaje * drenaje
Las instrucciones acerca de reemplazar el PAROIL S drenaje drenaje *
elemento separador de aceite están •Al cambiar al mismo aceite dentro del intervalo de cambio de aceite, el drenaje es suficiente

   
‐ 42 ‐ 
 
 
ESPEFICIACIONES DEL PARCOOLEG
PARCOOL EG es el único refrigerante que ha sido Debido a que PARCOOL EG inhibe la corrosión, se
REFRIGERANTE
aprobado y probado por todos los fabricantes de minimiza la formación del depósito. Esto elimina
motores ya usados en los compresores y generadores efectivamente los problemas de restricción de flujo a
Nunca quite la tapa del filtro del sistema de de Atlas Copco. través de los ductos de refrigerante del motor y el
refrigerante mientras el refrigerante está El refrigerante de la vida útil extendida del PARCOOL radiador, minimizando el riesgo de sobrecalentamiento
caliente. EG de Atlas Copco es el nuevo rango de refrigerantes del motor y posibles fallas.
El sistema puede estar bajo presión. Quite orgánicos diseñados para un fin que cumpla con las Reduce el desgaste de sello de bomba de agua y tiene
la tapa lentamente y solo cuando el necesidades de los motores modernos. PARCOOL EG excelente estabilidad al estar sujeto a temperaturas
refrigerante está a temperatura ambiente. puede ayudar a evitar las filtraciones provocadas por sostenidas operativas altas.
Una liberación repentina de presión de un corrosión. PARCOOL EG también es totalmente PARCOOL EG está libre de nitrito y aminos para
sistema de refrigeración caliente puede compatible con todos los sellantes y tipos de juntas proteger su salud y el entorno. La vida útil de servicio
derivar en una lesión personal de la desarrollados para unirse a diferentes materiales usados más larga reduce la cantidad de refrigerante producido
salpicadura de refrigerante caliente. dentro de un motor. y requisitos de eliminación, lo que limita el impacto
PARCOOL EG es un refrigerante con base en glycol ambiental.
Se recomienda usar el refrigerante de etileno listo para usar, premezclado con un proporción
marca Atlas Copco. de dilución del 50/50, para la protección del
anticongelante garantizada para -40°C (-40°F).
El uso del refrigerante correcto es importante para la
PARCOOLEG
transferencia adecuada de calor y la protección de
motores refrigerados con líquido. Los refrigerantes   Litro  Gal US  Número de orden 
usados en estos motores deben ser mezclas de agua de lata  5  1,3  1604 5308 00 
buena calidad (destilada o desionizada), aditivos lata  20  5,3  1604 5307 01 
especiales de refrigerante y anticongenalte, si fuera barril  210  55,2  1604 5306 00 
necesario. El refrigerante que no es para la  
especificación del fabricante derivará en daños Para garantizar la protección contra la corrosión, cavitación y formación de depósitos, la concentración de los
mecánicos al motor. aditivos en el refrigerante debe mantenerse a ciertos límites, según se indica en los lineamientos del fabricante.
El punto de congelamiento del refrigerante debe ser Llenar el refrigerante solamente con agua, cambia la concentración y por lo tanto, no se permite.
menor que el punto de congelamiento que puede ocurrir Los motores refrigerados con líquido se llenan de fábrica con este tipo de mezcla de refrigerante.
en el área. La diferencia debe ser de al menos 9 °F ( 5
°C). Si congela el refrigerante, puede quebrar el bloque Concentrado de PARCOOL EG
del cilindro, el radiador o la bomba del refrigerante.
Consulte el manual de operaciones del motor y siga las   Litro  Gal US  Número de orden 
indicaciones del fabricante. lata  5  1,3  1604 8159 00 

Nunca mezcle refrigerantes diferentes y


mezcle los componentes del refrigerante
fuera del sistema de refrigerante.

   
 
‐ 43 ‐ 
 
 
MANIPULACIÓN DEL PARCOOL EG VERIFICACIÓN DE REFRIGERANTE Medición de concentración de glicol
PARCOOL EG debe almacenarse a temperaturas • Para optimizar las características únicas de la
ambiente, mientras que los periodos de exposición a protección del motor de PARCOOL EG, la
Nunca quite la tapa del filtro del sistema de
temperaturas superiores a 95 °F (35 °C) deben concentración de glicol en agua siempre debe estar
refrigerante mientras el refrigerante está
minimizarse. PARCOOL EG puede almacenarse por sobre los 33 vol%.
caliente.
durante un mínimo de 5 años en recipientes no abiertos • Las mezclas que excedan la proporción de mezcla
El sistema puede estar bajo presión. Quite
sin ningún efecto sobre la calidad del rendimiento del de 68 vol%. en agua no son recomendadas, ya que
la tapa lentamente y solo cuando el
producto. llevará a temperaturas altas de funcionamiento del
refrigerante está a temperatura ambiente.
PARCOOL EG es compatible con la mayoria de otros motor.
Una liberación repentina de presión de un
refrigerantes basados en glicol etileno, pero solamente • El refractómetro puede ser ordenado a Atlas Copco
sistema de refrigeración caliente puede
obtiene los beneficios de 5 años sin protección cuando con el número de pieza 2913 0029 00.
derivar en una lesión personal de la
se usa por si mismo. El uso exclusivo de PARCOOL En caso de una mezcla de diferentes
salpicadura de refrigerante caliente.
EG se recomienda para una protección óptima de productos de refrigerante, este tipo de
corrosión y control de fango. medición podría ofrecer valores incorrectos.
Para garantizar el tiempo de vida y la calidad del
Para una medición de densidad simple de glicol etileno
producto, y por lo tanto, optimizar la protección del
y glicol propileno en general los dispositivos estándar LLENADO/REEMPLAZO DEL
motor, se recomienda el análisis de condición regular
de medición disponibles de “densidad” se usan para
del refrigerante. REFRIGERANTE
medir la concentración de EG. En caso de que un
La calidad del producto puede determinarse mediante • Verifique si el sistema de refrigerante del motor
dispositivo se use para medir EG, ningún PG puede
tres parámetros: está en buenas condiciones (sin filtraciones,
medirse posteriormente como resultado de la diferencia
en densidad. Pueden realizarse más mediciones limpio,...).
Verificación visual • Verifique el estado del refrigerante.
específicas mediante el uso de un refractómetro. Este
• Verifique la apariencia del refrigerante respecto a • Si el estado del refrigerante ya no está a la altura de
dispositivo puede medir el EG y el PG. ¡Una mezcla de
su color y asegúrese de que no floten partículas la norma, el refrigerante completo debe ser
ambos productos producirán resultados no confiables!
Los refrigerantes EG mezclados con el tipo de glicol sueltas. reemplazado (consulte la sección Sustitución del
idéntico pueden medirse mediante el uso de un refrigerante).
refractómetro además del sistema de “densidad”. Los Medición de pH • Siempre llene con concentrado PARCOOL EG /
refrigerantes medidos serán considerados como un solo • Verifique el valor del pH del refrigerante usando PARCOOL EG.
producto. un dispositivo de medición de pH. • Llenar el refrigerante solamente con agua, cambia
Se recomienda el uso de agua destilada. Si tiene agua • El medidor de pH puede ser ordenado a Atlas la concentración de aditivos y por lo tanto, no se
excepcionalmente suave, también sería aceptable. Copco con el número de pieza 2913 0029 00. permite.
Básicamente, los metales del motor van a corroer en • El valor típico para EG = 8,6.
algun punto, sin importar qué agua use, y el agua dura • Si el nivel de pH está por debajo de 7 o sobre 9,5,
alentará a que se precipiten las sales de metal debe reemplazarse el refrigerante.
resultantes.
PARCOOL EG viene como un refrigerante
premezclado para resguardar la calidad del producto
completo.
Se recomienda que se llene el sistema de refrigerante
siempre con PARCOOL EG.

   
‐ 44 ‐ 
 
 
LLENAR SIN DRENAJE DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
La cantidad de concentrado de PARCOOL EG para llenar puede estimarse con la siguiente fórmula y/o gráfico:

Las correcciones se concentran en el sistema medido hacia un 50% del volumen al usar el concentrado PARCOOL EG

PN: 1604 8159 00 Ejemplo:


Volumen total del refrigerante =
Concentración medida =
Litros de concentrado de PARCOOL EG

Volumen lleno de concentrado PARCOOL EG sin drenaje En caso de tanque de expansión al nivel bajo, esta cantidad se
llenará sin drenar desde el sistema de refrigerante.

1. Indicación del refractómetro -20° C (33%)


2. Indicación del refractómetro -22° C
3. Indicación del refractómetro -25° C
4. Indicación del refractómetro -30° C
5. Indicación del refractómetro -36° C 

   
 
‐ 45 ‐ 
 
 
LLENAR LUEGO DEL DRENAJE DE CANTIDAD LIMITADA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
La cantidad de concentrado de PARCOOL EG para llenar luego del drenaje un volumen calculado del sistema de refrigerante, puede estimarse con la siguiente fórmula y/o
gráfico:

Las correcciones se concentran en el sistema medido hacia un 50% del volumen al usar el concentrado PARCOOL EG

PN: 1604 8159 00  Ejemplo:


Volumen total del refrigerante =
Concentración medida =
Litros de concentrado de PARCOOL EG

Volumen lleno de concentrado PARCOOL EG con drenaje En caso de tanque de expansión al nivel bajo, esta
cantidad se llenará sin drenar desde el sistema de
refrigerante.

1. Indicación del refractómetro -20° C (33%)


2. Indicación del refractómetro -22° C
3. Indicación del refractómetro -25° C
4. Indicación del refractómetro -30° C
5. Indicación del refractómetro -36° C 

   
‐ 46 ‐ 
 
 
REEMPLAZAR EL REFRIGERANTE LIMPIEZA DE REFRIGERANTES CUIDADO DE LA BATERÍA
Drenaje
Antes de manipular las baterías, lea las
• Drene completamente todo el sistema de
precauciones relevantes de seguridad y
refrigeración.
actúe en forma acorde.
• El rerigerante usado debe eliminarse o reciclarse
según las leyes y normativas locales.
Si la batería todavía está seca, debe activarse según se
describe en la secciónActivating a dry-charged battery.
Enjuague
La batería debe estar en funcionamiento dentro de los 2
• Enjuague dos veces con agua limpia. El
meses de ser activada; si no, debe ser recargada
refrigerante usado debe eliminarse o reciclarse
primero.
según las leyes y normativas locales.
• Se recomienda dejar que la unidad se drene toda la
noche.
ELECTROLITO
• Debe comprenderse claramente que el riesgo de Mantenga el refrigerante de aire (1), radiador (2) & el
contaminación se reduce en caso de limpieza refrigerador de aceite (3) limpios para mantener el
adecuada. refrigerante en forma eficiente. Lea las instrucciones de seguridad
• En caso de que un cierto contenido de "otros" Quite la suciedad de los refrigerantes con cuidadosamente.
refrigerantes siga en el sistema, el refrigerante con un cepillo de fibra. Nunca use un cepillo de
las propiedades más bajas influye en la calidad del alambre u objetos metálicos. El electrolito en las baterías es una solución de ácido
refrigerante “mezclado”.
sulfúrico en agua destilada.
Limpie mediante chorro de aire en la dirección de la La solución debe ser preparada antes de introducirla en
Llenado flecha. la batería.
• Para garantizar el funcionamiento adecuado, y la
liberación de aire atrapado, ejecute el motor hasta Siempre vierta el ácido sulfúrico
Puede aplicarse limpieza con vapor con un agente de
que se alcance la temperatura de funcionamiento cuidadosamente en el agua destilada; nunca
limpieza (no use chorro a la máx potencia).
normal del motor. Apague el motor y siga vierta el agua en ácido.
refrigerando. Para evitar daños a los refrigerantes, el
• Del libro de instrucciones de Atlas copco, ACTIVAR UNA BATERÍA CON CARGA A SECO
ángulo entre el chorro y los refrigerantes
determine la cantidad de PARCOOL EG necesaria. • Saque la batería.
debe ser de aprox. 90 °.
• Mezcle la concentración y agua antes de llenar. • La batería y el electrolito deben estar a una
• Llene con una tasa maxima de 10 l/min (0,35 pies temperatura equivalente sobre los 50 °F (10 °C).
Cierre la puerta de servicio.
cu./ min). • Quite la tapa y/o enchufe de cada celda.
Proteja el equipo eléctrico y de control,
• Vuelva a verificar el nivel del refrigerante y la • Llene cada celda con electrolito hasta que el nivel
filtros de aire, etc contra la penetración de
mezcla del refrigerante si fuera necesario. alcance la marca en la batería. Si no hay marca en
humedad.
No llene cuando el motor está caliente. la batería, el nivel debe estar por sobre las placas
Nunca deje líquidos derramados como
durante al menos10 mm (0,4 pulg) a 15 mm (0,6
combustible, aceite, refrigerante y agentes
pulg).
de limpieza en o alrededor del compresor.
• Balancee la batería algunas veces para que posibles
burbujas de aire puedan escapar; espere 10 minutos
y verifique el nivel en cada celda una vez más; si se
requiere, agregue electrolitos.

   
 
‐ 47 ‐ 
 
 
• Reajuste los enchufes y/o tapa. RECARGAR UNA BATERÍA • Lleve a cabo pruebas periódicas de estado. Se
• Coloque la batería en el compresor. Antes y después de cargar la batería, siempre verifique recomiendan los intervalos de prueba de 1 a 3
el nivel de electrolito en cada celda; si se requiere, llene meses, dependiendo del clima y ls condiciones
solamente con agua destilada. Al cargar las baterías, operativas.
cada celda debe abrirse, pore j, quitar los enchufes y/o • • Si se notan condiciones dudosas o aparecen fallas
las tapas. en funcionamiento, tenga en mente que la causa
puede estar en el sistema eléctrico, por ej
Use un cargador de batería automática terminales sueltas, mal ajuste del regulador de
comercial según las instrucciones de su voltaje, pobre rendimiento de compresor, etc...
fabricante.

Aplique con preferencia el método lento de carga y REACONDICIONAMIENTO DEL ELEMENTO


ajuste la corriente de carga según la siguiente norma COMPRESOR
general: Cuando un elemento compressor es debido a un
La capacidad de la batería en Ah dividida en 20 da una reacondicionamiento, debe hacerlo Atlas copco. Esto
corriente de carga segura en Amp. garantiza el uso de partes genuinas y herramientas
correctas con cuidado y precisión.
PREPARAR AGUA DESTILADA
La cantidad de agua que se evapora de las baterías
depende en gran medida de las condiciones de
funcionamiento, por ej. Temperturas, cantidad de
arranques, tiempo de ejecución entre el arranque y la
parada, etc
Si la batería comienza a necesitar excesiva agua de
aporte, esto apunta a un sobrecalentamiento. Las causas
más communes son altas temperaturas o una
configuración demasiado alta de regulador de voltaje.
Si la batería no necesita agua de aporte en todo el
tiempo considerable de funcionamiento, puede aparecer
una condición de batería con baja carga mediante
conexiones pobres de cable o una configuración
demasiado baja de regulador de voltaje.

SERVICIO PERIÓDICO DE BATERIA


• Mantenga la bateria limpia y seca.
• Mantenga el nivel de electrolitos de 10 a 15 mm
sobre las placas o a un nivel indicado; llene
solamente con agua destilada. Nunca llene
excesivamente, ya que esto provocará un
rendimiento pobre y una corrosión excesiva.
• Registre la cantidad de agua destilada agregada.
• Mantenga los terminales y abrazaderas ajustados, y
cubiertos levemente con jalea de petróleo.
   
‐ 48 ‐ 
 
 
Ajustes y procedimientos de reparación

AJUSTE DEL SISTEMA CONTINUO DE REGULACIÓN NEUMÁTICA

   
 
‐ 49 ‐ 
 
 
La presión de trabajo se determina mediante la tension
del resorte en la válvula de regulación (RV). Esta
tension puede aumentar para elevar la presión y
disminuirla mediante el giro de la rueda de ajuste en el
sentido de las agujas del reloj y contrario a las agujas
del reloj, respectivamente.
Para ajustar la presión de trabajo normal, realice lo
siguiente:
1. Suelte la contratuerca de la válvula de regulación.
2. Libere la válvula de regulación (eliminación).
3. Con las válvulas de salida (AOV) cerradas, ajuste
la válvula de regulación (RV), hasta que la presión
nominal alcance los + 22 a 29 psi (1,5 a 2 bares).
4. Bloquee la válvula de regulación (RV) ajustando la
contratuerca.

   
‐ 50 ‐ 
 
 
MOTOR/COMPRESOR DE FILTRO DE LIMPIAR LA TRAMPA DE POLVO Luego examine cuidadosamente el elemento en busca
Quitar el polvo diariamente. de daños. Nunca golpee el elemento ya que se dañará y
AIRE
Para quitar polvo de la trampa de polvo, pellizque la será un peligro de daño para el motor.
válvula de evacuador (6) varias veces. Limpie cuidadosamente el interior de la carcaza y
Los filtros de aire Atlas copco están ponga el elemento en la carcaza (consulte la sección
especialmente diseñados para la aplicación. Replacing the air filter element).
El uso de filtros de aire no genuinos puede INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL
llevar a daños severos del motor y/o ELEMENTO DE FILTRO REEMPLAZAR EL ELEMENTO DEL FFILTRO
elemento compresor. Si no puede evitarse la limpieza del elemento, debe DE AIRE
Nunca ejecute el compresor sin elemento de tenerse cuidado de que no se lave el elemento de filtro
filtro de aire. (4). Tenga en cuenta que el daño del motor puede
provocar costos considerables, que hace que el costo de
REPARACIÓN un Nuevo elemento de filtro parezca insignificante.
Siempre seleccione el punto de servicio según el Los cartuchos de seguridad (3) no pueden limpiarse
indicador de vacío o mensaje de pantalla. Es más pero deben intercambiarse.
probable que se dañe una inspección regular o limpieza Tenga en cuenta que un elemento limpio nunca
como a veces se practica en el campo a que sea útil ya coincidirá con la vida útil de servicio y el rendimiento
que hay riesgo de que el elemento se dañe y el polvo de un nuevo elemento.
acceda al motor. Saque el elemento de la carcaza del filtro de aire (5)
(consulte la sección Replacing the air filter element). Los nuevos elementos también deben revisarse en
Atlas copco siempre recomienda intercambiar en Para limpiar, coloque una tubería con un extremo busca de roturas o pinchaduras antes de su instalación.
vez de limpiar el elemento de filtro para evitar doblado de aprox. 90° en el extremo de una pistola de Descarte el elemento (4) cuando esté dañado
daños y garantizar la máxima protección del motor. aire comprimido. La tubería debe ser lo suficientemente Un cartucho de seguridad sucio (3) es un indicador de
larga para alcanzar el fondo del primer elemento. Sople mal funcionamiento del elemento de filtro de aire.
PARTES PRINCIPALES cuidadosamente el elemento de filtro con aire Reemplace el elemento y el cartucho de seguridad en
comprimido seco (max. 72,5 psi (5 bares)) desde este caso.
dentro hacia afuera, hasta que no haya más polvo. El El cartucho de seguridad no puede limpiarse.
extremo del tubo no debe tocar el elemento.
1. Libere los clips de retención (1) y quite la trampa
de polvo (2). Limpie la trampa.
2. Quite el elemento (4) y el cartucho de seguridad.
3. Reensamble en el orden reverso en que
desmanteló. Asegúrese de que la válvula del
evacuador (6) apunte hacia abajo.
4. Revise y ajuste todas las conexiones de entrada de
aire.
1. clips de retención 4. Elementos de filtro
2. Cubierta de la trampa de 5. Carcaza del filtro
polvo
3. Cartucho de seguridad 6. Válvula de evacuador
(opción)

   
 
‐ 51 ‐ 
 
 
RECEPTOR DE AIRE VÁLVULA DE SEGURIDAD

Todos los ajustes o reparaciones se


realizarán mediante un representante
autorizado del distribuidor de válvula,
consulte la secciónSpecific safety
precautions.

Las siguientes revisiones deben llevarse a cabo en la


válvula de seguridad (2):
• Una revisión de la apertura del engranaje de izado,
dos veces al año.
El receptor de aire (1) se evalúa según las normas
Esto puede realizarse atornillando la tapa de la
oficiales. Realice inspecciones regulares en
válvula en el sentido contrario a las agujas del
cumplimiento con las normativas locales.
reloj.
• Una revisión de la presión fija una vez al año según
Drene diariamente el concentrado.
las normativas locales. Esta revisión no puede
realizarse en el compresor y debe hacerse en una
banca de prueba adecuada.

   
‐ 52 ‐ 
 
 
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

INSTRUCCIONES DE IMPRIMACIÓN

El combustible derramado o filtrado en


superficies calientes o componentes
eléctricos puede provocar incendios. Para
ayudar a prevenir posibles lesions, ponga
el interruptor “ENCENDIDO/
APAGADO” en posición “APAGADO” al
cambiar los filtros de combustible o los
elementos del separador de agua. Limpie
los derrames de combustible
inmediatamente.

Imprime el sistema de combustible para llenar el filtro


de combustible. Imprime el sistema de combustible
para purgar el aire atrapado. El sistema de combustible
debe ser imprimado conforme a las siguientes
condiciones:
• El compresor se pone en funcionamiento la
primera vez
• Se queda sin combustible
• Almacenamiento
• Reemplazo del filtro de combustible
No suelte las lineas de combustible en el
colector de combustible. Los accesorios
pueden dañarse y/o una pérdida de presión
de imprimación puede ocurrir cuando se
sueltan las lineas de combustible.

La calidad del combustible diesel y el


contenido de combustible debe cumplir
con todas las normativas de emisiones
existentes para el área en que opere la
unidad.

No use combustible diesel con contenido


mayor a 1% (10, 000 ppm).

   
 
‐ 53 ‐ 
 
 
INSTRUCCIONES DE DRENAJE

Revise los filtros de combustible (3) y (4) par aver si


hay agua o suciedad. Si el filtro se ajusta con un bol
transparente, drene lo necesario en base a una
inspección visual diaria.
1. Suelte los enchufes de drenaje (1) en el fondo de
los filtros de combustible o bols, si están
equipados, de medio giro a un giro.
2. Suelte el enchufe de purga de aire (2) dos giros
completos en el montaje de filtro de combustible
y drene agua del fondo hasta que el combustible
empieze a drenar.
3. Cuando el combustible empiece a drenar, ajuste
los enchufes de drenaje en forma segura.
Luego de drenar agua de los filtros de combustible, los
filtros deben ser imprimados purgando todo el aire del
sistema de combustible.

Drene agua a un recipiente adecuado y


elimínela adecuadamente.
   
‐ 54 ‐ 
 
 
REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE por un médico familiarizado con este tipo
de lesión o puede derivar en gangrena.

Los motores vienen equipados con filtros de 1. Cierre la válvula de corte de combustible, si viene
combustible duales: un filtro primario con bol de agua, equipada.
y un filtro final. Ambos filtros se cambian a los mismos 2. Limpie completamente los montajes de filtro de
intervalos de 500 horas. combustible y las áreas circundantes.
3. Desconecte el cableado del sensor de agua (si viene
No abra el sistema de combustible de equipado).
presión más alta. 4. Suelte los enchufes de drenaje (3) y drene el
El fluido que escape bajo presión puede combustible en un recipiente adecuado.
penetrar la piel y causar serias lesiones. Elevar en un anillo de retención (1) como se
Libere la presión antes de desconectar el rota ayuda a que pase localizadores
combustible u otras líneas. Ajuste todas las elevados.
conexiones antes de aplicar presión. 5. Tome firmemente el anillo de retención (1) y rote
Mantenga las manos y el cuerpo lejos de en el sentido de las agujas del reloj ¼ de giro
agujeros o boquillas que eyecten fluidos (cuando se ve desde arriba). Quite el anillo del
bajo alta presión. Use un pedazo de carton o elemento del filtro (2).
papel para buscar filtraciones. No use sus 6. Revise la base de montaje del filtro para ver si está
manos. limpia. Limpie según sea necesario.
Si se inyectan fluidos en la piel, deben ser Los localizadores elevados en el frasco del
quitados quirúrgicamente en pocas horas filtro de combustible deben indexarse

   
 
‐ 55 ‐ 
 
 
adecuadamente con ranuras en la base de
montaje para una correcta instalación.
7. Instale el nuevo elemento de filtro en bases de
montaje. Asegúrese de que los elementos se
indexen adecuadamente y se ubiquen firmemente
en las bases. Puede ser necesario rotar los filtros
para una alineación correcta.
8. Si está equipado con un bol de separador de agua
(5), quite el elemento del filtro del bol separador.
Drene y limpie el bol separador. Seque con aire
comprimido. Instale el bol en el nuevo elemento.
Ajuste en forma segura.
9. Alinee llaves en el elemento de filtro con ranuras
en la base del filtro.
10. Instale el anillo de retención en la base de montaje
asegurándose de que el sello de polvo esté en su
lugar en la base del filtro. Ajuste manualmente el
anillo en sentido contrario a las agujas del reloj
(alrededor de 1/3 de giro) hasta que “ingrese” en el
freno. NO sobreajuste el anillo de sujeción.
La instalación adecuada se indica cuando se
escucha un “clic” y se siente que se suelta el
anillo de sujeción.
Viene un enchufe con el nuevo elemento
para encastrar el nuevo elemento.
11. Reconecte el cableado del sensor de agua (si viene
equipado).
12. Abra la válvula de corte de combustible y drene el
sistema de combustible. (Consulte el SISTEMA
DE COMBUSTIBLE DE DRENAJE en reparación
según la sección solicitada). Ajuste el enchufe de
drenaje (4).

   
‐ 56 ‐ 
 
 
AJUSTE DE FRENOS

Antes de levantar el compresor, conectelo a


un vehículo de remolque o ajuste el peso de
mínimo 50 kg (110 lb) a la barra de
remolque.

AJUSTE DE LA ZAPATA DE FRENOS

Revise el ajuste de la alineación del freno.


• Quite los enchufes de plástico negros (3) uno en
cada rueda.
• Revise el ajuste de la alineación del freno.
• Luego de la inspección y/o el reemplazo reinserte
ambos enchufes (3).
El ajuste de la Zapata de frenos reestablece el espacio
de alineación al tambor de frenos y compensa el
desgaste de la alineación.

Cuando la alineación del freno se ha


gastado a un grosor mínimo, las zapatas de
frenos tienen que ser cambiadas (alineación
de frenos de grosor mín: 1 mm (0,039
pulg)).

   
 
‐ 57 ‐ 
 
 
Resolución de problemas

Se asume que el motor está en buenas condiciones y que hay un adecuado flujo de Asegúrese de que los cables no estén dañados y que estén ajustados a sus terminales.
combustible al filtro y al equipo de inyección. Para denominaciones de interruptores, relés, etc., consulte .
Consulte también la sección Panel de Control.
Una falla eléctrica debe ser rastreada por un
electricista.

Problema: Capacidad del compresor o presión por debajo de lo normal.

Fallas posibles Acciones correctivas


El consumo de aire excede la capacidad del compresor. Revise que el equipo esté conectado.
Elementos de filtro de aire (AF) ahogados. Quite y revise elementos. Limpie o reemplace, si es necesario.
Válvula de regulación (RV) defectuosa. Quitar la válvula de regulación y que la revise un representante de reparación de Atlas copco.
Valvula de purga atascada en posición abierta. Revise y corrija si fuera necesario.
Válvula de carga (LV) filtrando a la junta tórica Con un compressor ejecutándose a una velocidad de carga máx, desconecte la manguera que lleva al
descargador. Si el aire se filtra de la manguera, quite y revise la válvula de carga. Reemplace las juntas tóricas
dañadas o gastadas.
Elemento del separador de aceite tapado. Quitar el elemento y que la revise un representante de reparación de Atlas copco.
La válvula de obturador de entrada de aire sigue parcalmente cerrada. Revise el descargador e identifique el motivo de la apertura de la válvula, si es posible:
Válvula de seguridad (SV) filtrándose. Quite y revise. Reemplace si no se ajusta luego de la reinstalación.
Válvula de purga filtrándose. Quite y revise. Reemplace si es necesario.

Problema: Presión en el receptor de aire aumenta sobre el máximo y provoca que la válvula de seguridad purgue.

Fallas posibles Acciones correctivas


La válvula de regulación (RV) se abre demasiado tarde o su resorte de válvula de Quitar la válvula de regulación y que la revise un representante de reparación de Atlas copco.
bola se rompe.
El aire se filtra en el sistema de regulación. Verifique las mangueras y sus accesorios. Detenga las filtraciones; reemplace las mangueras de filtración.
La válvula de obturador de la entrada de aire no se cierra por alguna razón. Revise el descargador e identifique el motivo de la apertura de la válvula, si es posible:
La válvula de presión minima funciona mal. Quite y revise la válvula.
Válvula de purga funcionando mal. Quite y revise la válvula.

   
‐ 58 ‐ 
 
 
Problema: Luego de funcionar por algún tiempo, la unidad se detiene por un interruptor apagado.

Fallas posibles Acciones correctivas


Presión de aceite del motor demasiado baja. Consulte el manual de instrucciones del motor.
Sobrecalentamiento del compresor o motor Consulte las acciones correctivas "sobrecalentamiento del compresor”.
El tanque de combustible contiene insuficiente combustible Llene el tanque de combustible
Bajo nivel de refrigerante Llene el sistema de refrigeración

Problema: Se expele niebla de aire y aceite de los filtros dde aire inmediatamente luego de que se detiene.

Fallas posibles Acciones correctivas


Verifique la válvula en la salida del elemento. Quite y revise. Reemplace si es necesario. Reemplace los elementos del filtro de aire y los cartuchos de
seguridad. Verifique el nivel de aceite y agregue aceite si fuera necesario. Ejecute el compresor durante algunos
minutos, detenga y vuelva a revisar el nivel de aceite.
Émbolo de válvula de detención de aceite atorado. Quite y revise. Reemplace si es necesario. Reemplace los elementos del filtro de aire y los cartuchos de
seguridad. Verifique el nivel de aceite y agregue aceite si fuera necesario. Ejecute el compresor durante algunos
minutos, detenga y vuelva a revisar el nivel de aceite.

Problema: Sobrecalentamiento del compresor.

Fallas posibles Acciones correctivas


Refrigeración insuficiente del compresor. Ubique el compresor lejos de las paredes; al ponerlo con otros compresores, deje espacio entre ellos.
Refrigerador de aceite tapado externamente Limpie el cooler de aceite Consulte la sección Cleaning coolers.
Refrigerador de aceite tapado internamente Contáctese con Atlas copco.
Filtros de aceite tapados. Reemplace los filtros de aceite.
Nivel de aceite demasiado bajo Revise el nivel de aceite Llene con aceite recomendado si es necesario.
La válvula de desvio termostático sigue atorada en la posición abierta Quite la válvula y revise la apertura y cierre adecuados. Reemplace si ya no es necesario.
Las paletas del ventilador están rotas. Revise y corrija si fuera necesario.
La válvula de detención de aceite funciona mal Quite y revise la válvula.
Elemento del separador de aceite (OS) tapado. Quitar el elemento y que la revise un representante de reparación de Atlas copco.

Precauciones del alternador


1. Nunca cambie la polaridad de la batería o el alternador.
2. Nunca rompa las conexiones del alternador o bateria mientras el motor se esté ejecutando.
3. Al recargar la batería, desconectela del alternador. Antes de usar cables para arrancar el motor, asegúrese de la polaridad y conecte las baterías correctamente.
4. Nunca opere el motor sin los cables principales o de sensor de voltaje conectados en el circuito.

   
 
‐ 59 ‐ 
 
 
Opciones disponibles
Soporte
Una version montada en soporte rígido para condiciones de construcción difíciles con la posibilidad de ser montado en un camión. La isntalación permite que la unidad se ponga y
saque del camión diariamente. Es posible manipular la unidad con una grúa.

Aftercooler + separador de agua


El aftercooler reduce la temperatura de aire de descarga a + 50 ºF (10 ºC) ambiente.
En unidades con una opción de clima frío, un desvió en el aftercooler es estándar.

Filtro DD (DD)
Los filtros de aire que quitan partículas a 1 micrón y aceite a 0,1 ppm-

Filtro fino (PD)


El paquete del filtro fino completa la opción del after cooler. Quita las partículas y el contenido de aceite a 0,01 mg/m3 (3,5 oz/1000 cu.ft). La reparación y el reemplazo del filtro
puede realizarse sin desmontar otras partes o canopia.

Arrestador de chispa
La opción del arrestador de chispa evita que partículas de quemado dejen el sistema de escape. Esto reduce el peligro de incendios en condiciones secas para proteger el ambiente y
también permite que las unidades operen en ambientes cerrados donde haya riesgo de incendio.

Corte de entrada
El corte de entrada brinda protección al motor diesel contra La sobrevelocidad provocada por la falla del regulador del motor, aceite quemado del motor debido a sobrellenado o
aspiración de humos de combustible en ambientes peligrosos. El sistema de corte de entrada es totalmente electrónico.

Paquete de refinería
El paquete de refinería es una combinación del arrestador de chispa y las opciones de corte de entrada

Canopia de color del cliente (1 color)


Se aplicará un color especial en todas las partes externas de la canopia o todas las partes internas visibles desde el exterior, y los bordes de las ruedas. El tren de aterrizaje, barra de
remolque y marco se pintarán de negro.

Canopia de color del cliente (2 colores)


Igual que la opción de color del cliente (1), pero con dos (2) colores por los que el cliente ofrecerá detalles.

Marco de color del cliente (1 color)


El color del cliente para el tren de aterrizaje, barra de remolque y marco.

Calentador del refrigerante


En el calentador del refrigerante de estilo de bloque con un cable eléctrico adjunto

   
‐ 60 ‐ 
 
 
Especificaciones técnicas

VALORES DE PAR DE TORSIÓN VALORES CRÍTICOS DE PAR DE TORSIÓN

VALORES GENERALES DE PAR DE TORSIÓN Montajes Valor de par de torsión (Nm/lbf.ft)


Las siguientes tablas enumeran los pares de torsión recomendados y aplicados para Ejes a marco:
aplicaciones generales en el montaje del compresor. Tuercas de rueda 270 (199,26)
Pernos, eje/marco frontal 205 (151,29)
Pernos, eje/marco trasero 205 (151,29)
Para tornillos y tuercas hexagonales con un grado de fuerza de 8,8
Compresor a marco:
Tamaño de rosca Valor de par de torsión (Nm/lbf.ft) Pernos, carcaza de elementos/engranaje 46 (33,95)
M6 9 (6,64) Pernos, elementos/soporte 80 (59,04)
M8 23 (16,97) Pernos, soporte/buffer 205 (151,29)
M10 46 (34,69) Pernos, buffer/marco 80 (59,04)
M12 80 (59,04) Motor a marco:
M14 125 (92,25) Pernos, motor/soporte 205 (151,29)
M16 205 (151,29) Pernos, soporte/buffer 46 (33,95)
Pernos, buffer/marco 23 (16,97)
Para tornillos y tuercas hexagonales con un grado de fuerza de 12,9 Vigas de izado a marco:
Pernos, vigas de elevación/yunta (M12) 125 (92,25)
Tamaño de rosca Valor de par de torsión (Nm/lbf.ft) Pernos, vigas de elevación/yunta (M16) 205 (151,29)
M6 15 (11,07) Pernos, vigas de elevación/Marcos A 205 (151,29)
M8 39 (28,78) Pernos, marcos A/marco 205 (151,29)
M10 78 (57,56) Abrazaderas de manguera:
M12 135 (99,63) Abrazaderas de manguera Pebra en todas las 12 (8,85)
M14 210 (154,98) mangueras IC/del radiador
M16 345 (254,61)
Asegure el grifo de desague y la tapa del tanque del tanque de
combustible manualmente.

   
 
‐ 61 ‐ 
 
 
ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR / MOTOR
CONDICIONES DE REFERENCIA

Designación XAS 400 JD7 T3 XATS 400 JD7 T3


Presión de entrada absoluta psi 14,7 14,7
bares 1 1
Humedad de aire relativa °F 68 68
Temperatura de entrada de aire % 0 0
°C 20 20
Presión de trabajo efectiva nominal psi 100 150
bares 6,9 10,34

Las condiciones de entrada se especifican en la rejilla de entrada de aire fuera de la canopia.

LIMITACIÓN

Designación XAS 400 JD7 T3 XATS 400 JD7 T3


Presión de receptor efectiva mínima psi 58 58
bares 4 4
Presión de receptor efectivo máximo, psi 125 175
compresor descargado bares 8,6 12
Máxima temperatura ambiente a nivel del mar °F 125 125
°C 51,67 51,67
Temperatura de arranque mínima °F 14 14
°C -10 -10
Temperatura de arranque mínima, °F -4 -4
con equipo de arranque en frío °C -20 -20
Capacidad de altitud Vea las curvas

   
‐ 62 ‐ 
 
 
CURVA DE RENDIMIENTO DE LA UNIDAD EN ALTITUD

La presión de trabajo permitida máx como altitud de función y temperatura ambiente.


Las limitaciones para arranque en términos de altitud se brindan por parte del fabricante del motor.
Las limitaciones podrían diferir de la realidad.

   
 
‐ 63 ‐ 
 
 
DATOS DE RENDIMIENTO
A condiciones de referencia, si se aplica, y a una velocidad normal de eje, a menos que se indique lo contrario.

Designación XAS 400 JD7 T3 XATS 400 JD7 T3


Velocidad del eje del motor, normal y máxima r/min 2400 h 2400 h
Velocidad de eje del motor, compressor descargado r/min 1500 h 1500 h
Entrega libre de aire 1) sin aftercooler l/s 191,6 190,2
cfm 406 403
Contenido de aceite típico del aire comprimido mg/m3 <5 <5
oz/1000 cu.ft < 0,005 < 0,005
Consumo de aceite del motor (máximo) g/h NA NA
oz/h NA NA
Temperatura de aire comprimido en la válvula de salida (sin aftercooler) °C 93,3 93,3
°F 200 200
Nivel de ruido
- El nivel de presión de sonido (LP) cumple con ISO 2151 bajo condiciones de campo libres a 7 m dB(A) 76 DB(A) 76 DB(A)
de distancia
- El nivel de energía de sonido (LW) cumple con 2000/14/EC dB(A) 102 LW(A) 102 LW(A)

1)Entregade aire libre (tasa de flujo de volumen) se mide según ISO 1217 ed.3 1996 anexo D
Tolerancia:
• +/- 5% 25 l/s (53 cfm) < FAD < 250 l/s (530 cfm)
• +/- 4% 250 l/s (530 cfm) < FAD
La norma internacional ISO 1217 corresponde a las siguientes normas nacionales:
• British BSI 1571 parte 1
• DIN alemán 1945 Parte 1
• SS-ISO sueco 1217
• ANSI Americano PTC9

   
‐ 64 ‐ 
 
 
Eliminación
DATOS DE DISEÑO

Elemento compresor Compresor

Designación Todas las unidades Designación Todas las unidades


Cantidad de etapas de compresión 1 Capacidad del sistema de aceite del l 24
compresor Gal US 5,7
Motor Capacidad neta del receptor de aire l 42
Gal US 11
Designación XAS 400 JD7 T3 XATS 400 JD7 T3 Capacidad del tanque de combustible l 220
Armado John Deere John Deere Gal US 58
Tipo 4045HF285 4045HF285 Volumen de aire en la rejilla de entrada m3/s 6,8
(aprox.) 1) cuft/s 240
Refrigerante Mezcla de glicol Mezcla de glicol
etileno con paquete etileno con paquete 1)Aire solicitado para el motor y refrigeración del elemento del compressor, para
SCA SCA combustion y para compresión.
Cantidad de cilindros 4 4
Sonda mm 105 105 Dimensiones del comprsor con tren de aterrizaje
pulg 4,13 4,13
Golpe mm 127 127 Designación Todas las unidades
pulg 5 5 Longitud mm X
Volumen de barrido l 4,4 4,4 pulg X
cu.in 269 269 Ancho mm X
Salida según SAE J1995 a una kW 86 94 pulg X
velocidad normal de eje hp 115 125 Altura mm X
Factor de carga % 75 75 pulg X
Peso (listo para operar) Consulte la indicación en la placa
de datos
Designación Todas las unidades
Capacidad de sumidero de aceite
Llenado inicial L 13
qts 14
relleno (max.) L 13
qts 14
Capacidad del sistema de refrigeración L 17,98
qts 19

   
 
‐ 65 ‐ 
 
 
GENERAL Este concepto solo puede tener éxito con su ELIMINACIÓN DE MATERIALES
ayuda. Ayúdenos a eliminar Elimine sustancias y materiales contaminados en forma
profesionalmente. Al asegurar una correcta separada, según las legislaciones ambientales aplicables
eliminación del producto puede ayudar a locales.
prevenir posibles consecuencias negativas Antes de desmantelar una máquina al final de su vida
para el ambiente y la salud, que pueden útil operativa drene todos los fluidos y elimine según
ocurrir con un manejo de desechos las normativas de eliminación locales aplicables.
inadecuado. Quite las baterías. No tire baterías al fuego (riesgo de
Reciclar y reutilizar el material ayuda a explosión) o al desecho residual. Separe la máquina en
preservar recursos naturales. metal, partes electrónicas, cables, mangueras,
aislamiento y partes plásticas.
Elimine todos los componentes según las normativas de
Al desarrollar productos y servicios, Atlas copco intenta eliminación aplicables-.
comprender, abordar y minimizar los efectos Quite el fluido derramado mecánicamente; levante el
ambientales negativos que pueden tener los productos y resto con el agente de absorción (por ej arena, polvo) y
servicios, al ser fabricados, distribuidos y usados, eliminelo según las normativas de eliminación locales
además de su eliminación. aplicables. No drene en el sistema de cloacas o agua de
La política de reciclado y eliminación es parte del superficie.
desarrollo de todos los productos Atlas copco. Las
normas de la empresa Atlas copco determinan
requisitos estrictos.
Se considera seleccionar materiales para reciclabilidad
sustancial, posibilidades de desmontaje y separabilidad
de materiales y montajes además de los peligros
ambientales a la salud durante el reciclado y la
eliminación de tasas no evitables de materiales no
reciclables.
Su compressor Atlas copco consiste en su mayor parte
de materiales metálicos, que pueden volver a fundirse
en acero y trabajos de fundido y que por lo tanto puede
reciclarse infinitamente. El plástico usado es
etiquetado; se prevee la clasificación y fraccionamiento
de los materiales para reciclado en el futuro.

   
‐ 66 ‐ 
 
 
Registro de mantenimiento
Compresor

Númrero de serie

Horas de servicio Acción de mantenimiento Fecha Por iniciales

   
 
‐ 67 ‐ 
 
 
Registro de mantenimiento
Compresor

Númrero de serie

Horas de servicio Acción de mantenimiento Fecha Por iniciales

   
‐ 68 ‐ 
 
 
 

También podría gustarte