Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Covenin - 3059 - Hoja de Seguridad PDF
Covenin - 3059 - Hoja de Seguridad PDF
Covenin - 3059 - Hoja de Seguridad PDF
FONDONORMA
FONDONORMA 3059:2006
(ISO 11014-1:1994)
(2da Revisión)
© FONDONORMA 2006
FONDONORMA 3059:2006
PRÓLOGO
0 INTRODUCCIÓN
Las Hojas de Seguridad de Datos (HDS) de productos químicos, suministran información sobre variados
aspectos de sustancias o mezclas, relacionadas con la salud, seguridad y protección del medio ambiente. De
esta manera las HDS proveen conocimiento básico sobre los productos químicos y suministran
recomendaciones sobre medidas de protección y acciones de emergencia. Aunque en algunos países, la HDS
es llamada Hoja de Datos de Seguridad de Materiales (HDSM), a través de este documento, solo haremos
mención al término de Hoja de Datos de Seguridad (HDS).
La HDS es un medio que transfiere información esencial desde el proveedor al receptor de los peligros
relacionados con el producto químico en temas tales como transporte, manejo, almacenamiento y
emergencias. Puede utilizarse también para transmitir información a instituciones, servicios y otras
organizaciones que puedan estar relacionados con el producto químico.
Con el propósito de establecer uniformidad, se especifican los requisitos de cómo debe indicarse la
información relacionada con el vocabulario, numeración y secuencia de las secciones.
Esta Norma provee la flexibilidad para adecuarse a diferentes sistemas de texto, proceso y transmisión de
datos.
Esta Norma ISO 11014-1, ha sido desarrollada para ser aplicada en el ámbito mundial y siguiendo el modelo
establecido por la Directiva 91/155/ECC de la Comunidad Europea (CE), diseñando y delineando los detalles
necesarios para un sistema de información relacionado con sustancias peligrosas basado en la guía interina
de preparación de Hojas de Datos de Seguridad de la Asociación Manufacturera de Químicos (CMA), con solo
unas ligeras desviaciones en el texto relacionadas con las secciones. Necesariamente no refleja o representa
los requisitos regulatorios locales en diferentes países o estados. Por lo tanto es recomendable que las
regulaciones nacionales estén disponibles para consulta y revisión de las personas responsables de preparar
las HDS. El suministro de este conocimiento a los autores de las HDS mejorará el establecimiento y
aceptación de una sola HDS por producto químico en diferentes países, permitiendo la emisión de información
completamente uniforme.
Las obligaciones del receptor de una HDS están fuera del alcance de esta norma. Sin embargo, algunas de
ellas han sido incluidas con el propósito de diferenciar claramente las obligaciones del proveedor de la HDS y
el receptor de la misma.
1 OBJETO
Esta Norma presenta información para la elaboración de la hoja de datos de seguridad de los productos
químicos (HDS). Específicamente define:
- Los aspectos necesarios a ser completados en una HDS y las condiciones de su aplicabilidad o
utilización.
© FONDONORMA 2006 1
FONDONORMA 3059:2006
2 REFERENCIAS NORMATIVAS
La siguiente norma contiene disposiciones que al ser citadas en este texto, constituyen requisitos de esta
norma venezolana. Las ediciones indicadas estaban en vigencia en el momento de esta publicación. Como
toda norma está sujeta a revisión, se recomienda a aquellos que realicen acuerdos con base en ellas, que
analicen la conveniencia de usar las ediciones mas recientes de las normas citadas seguidamente:
ISO 31-8:1992 Quantities and units. Part 8: Physical chemistry and molecular physics.
3 DEFINICIONES
Para los propósitos de esta Norma Venezolana se aplican las siguientes definiciones:
3.1 Seguridad
Conjunto de principios, leyes, criterios y normas formuladas, cuyo objetivo es el de controlar el riesgo de
accidentes y daños, tanto a las personas como a los equipos y materiales que intervienen en el desarrollo de
toda actividad productiva.
3.2 Riesgo
Probabilidad de ocurrencia de que un peligro cause daño así como el grado de severidad del mismo
3.3 Peligro
1
Fuente potencial de daño
3.4 Daño
Uso de un producto o proceso bajo condiciones o propósitos de acuerdo con especificaciones e instrucciones
suministradas por el proveedor, incluyendo información para propósitos publicitarios
Uso de un producto o proceso bajo condiciones o propósitos no especificados por el proveedor, pero que
pueden ocurrir inducidos por el diseño del producto o en combinación con o como resultado del
comportamiento humano.
3.8 Receptor
Parte que recibe un producto químico del proveedor para uso profesional o industrial, tales como,
almacenamiento, manejo, procesamiento o empaque.
3.9 Sustancia
Elemento químico y sus componentes en estado natural u obtenido por cualquier proceso productivo,
incluyendo cualquier aditivo necesario para preservar la estabilidad de un producto y cualquier impureza
derivada del proceso utilizado; pero excluyendo cualquier solvente que pudiese ser separado sin afectar la
estabilidad de la sustancia o producir cambios en su composición.
1
ISO/IEC Guide 51:1990 Guidelines for the inclusion on safety aspects in standards.
3.10 Mezcla
Sustancia o mezcla
3.12 Ingrediente
3.14 Subtitulo
Cualquier información de texto correspondiente a las divisiones de las secciones de una hoja de datos de
seguridad.
4 ASPECTOS GENERALES
La información que contiene una HDS no es confidencial. La información confidencial que pudiese estar
relacionada con ciertos ingredientes puede ser suministrada por otros medios (Véase Sección 2 del Anexo A).
Todo proveedor de productos químicos debe suministrar una HDS a su receptor y la misma debe contener
información pertinente en materia de salud, seguridad y medio ambiente. El proveedor tiene la obligación de
mantener actualizadas las HDS y proveer siempre al receptor con la última versión.
El receptor de una HDS es responsable de actuar de acuerdo a la evaluación de riesgos relacionada con las
condiciones de uso del producto y de tomar las medidas de precaución necesarias en determinadas
condiciones de trabajo, así como la responsabilidad de mantener a los usuarios informados acerca de los
peligros y riesgos relacionados con el ambiente de trabajo.
Dado que las HDS son documentos relacionados específicamente con el producto, las mismas pueden no
tomar en cuenta posibles situaciones que se originen en un ambiente de trabajo. Por lo tanto las HDS
constituyen solo parte de la información necesaria para establecer el Programa de Higiene y Seguridad
Ocupacional (PHSO).
La HDS debe suministrar información del producto químico de acuerdo a las 16 secciones estandarizadas en
cuanto a lenguaje, numeración y secuencia la cual no debe ser alterada, tal como se especifica a
continuación:
Bajo estas 16 secciones debe suministrarse información importante. Si dicha información no se encuentra
disponible debe establecerse el porque. No deben dejarse espacios sin rellenar (en blanco) con la única
excepción de la sección 16 “Otras Informaciones”. En una HDS la fuente de origen de la información
normalmente no tiene porque ser especificada.
Las 16 secciones deben ser completadas de acuerdo a las recomendaciones y requisitos del Anexo A
“Instrucciones para la elaboración de una HDS”.
Cada una de estas 16 secciones pueden ser divididas en subtítulos pero estos no deben estar numerados. Se
recomienda el uso de subtítulos cuando sea necesario. Cuando se suministren subtítulos de las secciones las
mismas deben estar en la secuencia establecida en el Anexo A.
Cada página debe estar numerada y fechada e incluir el nombre del producto químico tal como es utilizado
en las etiquetas. El sistema de numeración de páginas debe incluir el número total de páginas o indicar la
última página como referencia. La fecha indicada debe corresponder con la última fecha de revisión.
Las 16 secciones deben estar claramente separadas. El texto en la HDS debe estar redactado en forma clara
y concisa en idioma castellano. Se recomienda el uso de frases comúnmente conocidas.
Participaron en la segunda revisión de esta Norma: Estévez, Mary Paz; Petrizzo, José; Pinto, Luis; Rivas,
Rubén; Sanoja María Gisela; Tovar, Minerva.
ANEXO A
(Normativo)
Las siguientes instrucciones son una guía para la adecuada elaboración de una HDS. El propósito es el de
asegurarse que el contenido de cada sección especificada permita al receptor de la HDS tomar las medidas
de protección necesarias en el trabajo relacionadas con la Salud, la Seguridad y el Medio Ambiente.
- Las 16 secciones de una HDS deben ser completadas de acuerdo a las recomendaciones y requisitos de
este Anexo.
- Este Anexo indica los principales subtítulos que pueden ser utilizados para completar las 16 secciones. En
el mismo solo se indican los principales subtítulos a ser utilizados pues no es práctico listar todo los títulos
que podrían ser incluidos en una HDS.
- Si son utilizados estos subtítulos, se recomienda utilizar el lenguaje sugerido en este Anexo, pero no es
obligatorio. El lenguaje preferido para su uso se encuentra subrayado.
- La Información que no sea específicamente importante para cualquier subtítulo mencionado en este
Anexo pero importante para la HDS puede establecerse bajo un subtitulo adicional llamada “Información
Adicional” o Datos Específicos”.
- Para un producto químico determinado, no todos los subtítulos listados tienen que ser utilizados y
completados, debido a que algunos de ellos son opcionales.
- Los subtítulos que deben ser incluidos en una HDS siguen los criterios mencionados a continuación:
Estándar: la notación [E] asociada a un subtitulo indica que deben suministrarse datos o información
precisa para cada caso y producto. Para este caso no están autorizados el uso de declaraciones tales
como “no importante”, “no aplicable” y “no disponible”.
Informativa: la notación [I] asociada a un subtitulo indica que debe suministrarse información explícita
aun y cuando el título correspondiente no sea importante para el producto en cuestión o la información no
se encuentra todavía disponible. Pueden utilizarse declaraciones tales como “no importante”, “no
aplicable” y “no disponible” siempre y cuando sean justificadas. El adecuado juicio profesional debe ser
usado al seleccionar una de estas declaraciones.
Aplicable: la notación [A] asociada a un subtitulo indica que tanto el título como los datos indicados
pueden ser importantes para:
- requisitos locales
Los subtitulo señalados con [A] deben ser borrados (no colocados) cuando no exista información
disponible.
En esta sección se debe establecer cuando el producto químico es una sustancia o una mezcla [S].
En el caso de una sustancia: El nombre químico común o el nombre genérico [S], Sinónimos (si existen) [A],
Número de Registro CAS (Chemical Abstract Service) o EINECS (European Inventory of Existing Comercial
substances) [A], Componentes peligrosos [I].
© FONDONORMA – Todos los derechos reservados 5
FONDONORMA 3059:2006
En el caso de una mezcla: La naturaleza química del producto [S], (no es necesario suministrar la
composición completa). Cuando estén definidos, deberían suministrarse los componentes peligrosos [I], o las
impurezas peligrosas [A], con sus nombres químicos o genéricos [I], y sus concentraciones o rangos de
concentración [I], (Véase Nota). Puede suministrarse la clasificación y etiquetado del peligro [A] de los
productos, según lo establecido en la Norma Venezolana 2270.
En esta sección debe resumirse clara y brevemente los peligros mas importantes del producto y sus efectos
[I], (Riesgos a la salud [A], Riesgos ambientales [A], Riesgos de Seguridad [A]) y cuando sea necesario los
peligros específicos [I].
Pueden suministrarse los principales síntomas a la salud [A].
Puede suministrarse la clasificación del peligro [A] del producto.
Puede suministrarse un resumen sobre emergencias [A].
Esta sección debe establecer las medidas de primeros auxilios a ser tomadas cuando sea necesario.
También, y cuando se considere necesario, debe establecerse cuales acciones tienen que ser evitadas a
cualquier costo. La información deberá ser rápidamente entendible tanto por la victima como por el personal
que brinda los primeros auxilios.
La información [S] debe subdividirse de acuerdo a las diferentes rutas de exposición, por ejemplo inhalación
[A], contacto con la piel [A], contacto con los ojos [A] e ingestión [A].
Puede suministrarse una descripción de los síntomas y efectos más importantes [A], sin embargo la
información detallada al respecto deberá indicarse en el Sección 11.
Cuando sea necesario, pueden incluirse detalles para la protección del brigadista [A] y/o Información
especial para el médico [A].
Esta sección debe establecer cuales medios de extinción [I] son los mas adecuados y como consecuencia,
cuando sea necesario, cuales medios de extinción NO son adecuados [A].
Deben indicarse los peligros específicos [A] y los métodos específicos [A] relacionados con las medidas de
prevención y combate de incendios así como los equipos especiales para la protección de los bomberos [A].
- Métodos de limpieza [S] (recuperación [A], neutralización [A] y disposición [A], si esta última es
diferente a la establecida en la sección 13).
La información suministrada debería incluir medidas de prevención por peligros/riesgos secundarios [A].
7 MANEJO Y ALMACENAMIENTO
Manejo [I]
Este subtitulo debe describir apropiadamente las medidas técnicas [I] (prevención contra la exposición [A],
prevención contra explosión e incendio [A]) y precauciones [I] para el manejo seguro del producto químico,
tales como ventilación local y general y medidas para prevenir la generación de partículas y aerosoles. Debe
contener información específica sobre manejo seguro [I], tal como evitar el contacto con materiales
incompatibles.
Almacenamiento [I]
Este subtitulo debe describir apropiadamente las medidas técnicas [I] y las condiciones de almacenamiento
seguro [I] (adecuadas [I], a ser evitadas [A]) del producto químico, incluyendo la separación de productos
incompatibles [I]. Debe en particular contener información respecto al empaque o contención segura [I] de
materiales (recomendado [I], no adecuado [A])
En está Sección debería suministrarse, cuando sea necesario, los controles de ingeniería [A] para reducir la
exposición. Esta información debería complementar la ya indicada en la sección 7.
Deberían indicarse los Estándares de Control [A] específicos, tales como los límites de exposición e índices
biológicos [A], preferiblemente con sus referencias y fechas. Debería suministrarse información sobre los
procedimientos de muestreo recomendados [A] con sus referencias.
Esta Sección debe también contener recomendaciones adecuadas acerca de los equipos de protección
personal [I], tales como:
Debería ser mencionado el tipo de protección, incluyendo los materiales adecuados y específicos.
Algunos productos solo son peligrosos cuando se presentan en grandes cantidades o concentraciones, o a
elevadas temperaturas o niveles de presión. Cuando sea necesario deberían indicarse aquí las precauciones
especiales para estos casos.
Esta Sección debe incluir información sobre la apariencia del producto químico, por ejemplo: estado físico [S],
forma [A], color [S] y olor [I].
- Temperatura específica/rangos de temperatura en la cual ocurre el cambio en el estado físico [I], por
ejemplo punto de ebullición [A]/rango del punto de ebullición [A];
- Densidad [I];
También deberían ser indicados otros datos importantes [A], relacionados con el manejo seguro del producto
químico tales como radiactividad o densidad a granel.
Las unidades deben estar expresadas de acuerdo al Sistema Internacional (SI). Adicionalmente pueden ser
indicadas otro tipo de unidades.
Cuando sea necesario, debería identificarse el método utilizado para la determinación de alguna propiedad.
10 ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Esta sección debe indicar la estabilidad [I] del producto químico y las posibles reacciones peligrosas [I] que
pueden ocurrir bajo ciertas condiciones.
Debería indicarse la consideración sobre el uso recomendado del producto así como la previsión del uso no
recomendado.
11 INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
Esta Sección debe contener una concisa, completa y comprensiva descripción de los diferentes efectos
toxicológicos (a la salud) del producto químico que pueden aparecer si el usuario entra en contacto con el
mismo, los cuales pueden incluir toxicidad aguda [I], efectos locales [I], sensibilización [A], y toxicidad crónica
[A].
Cuando sea necesario, se debe hacer la distinción entre efectos producidos por una sola exposición,
exposiciones repetidas y exposición continua. Así mismo deben mencionarse por separado los efectos de
aparición temprana y tardía.
Cuando sea necesario, también deberían incluirse los efectos específicos [A] (por ejemplo: carcinogénico,
mutagénico, y toxicidad reproductiva).
La información debería ser suministrada acorde a las diferentes rutas de exposición (por ejemplo: inhalación,
contacto con la piel, contacto con los ojos, ingestión).
12 INFORMACIÓN ECOLÓGICA
Esta sección debe contener información [I] sobre los posibles efectos al medio ambiente, comportamiento y
destino, tales como:
- movilidad [A];
- persistencia/degradabilidad [A];
- bioacumulación [A];
Esta sección debe contener la información sobre los métodos recomendados para la segura y ambientalmente
adecuada disposición del producto químico.
Estos métodos de disposición aplican no solamente para la eliminación de residuos [I] del producto químico
sino que también para la eliminación de recipientes/contenedores [I] con contaminantes.
El receptor debería prestar especial atención en lo que respecta a la legislación local relacionada con esta
materia.
Esta sección debe contener información relacionada con códigos y clasificación sobre transporte de acuerdo a
las regulaciones internacionales [I], debidamente diferenciadas de acuerdo al modo de transporte:
Deberían mencionarse las medidas y condiciones específicas de precaución durante el transporte [A].
2
RID = Regulations concerning the internacional carriage of dangerous good by rail.
3
ADR = European agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road.
4
DoT 49 CFR = US Department of Transportation 49 Code of Federal Regulations.
5
ADNR = Regulations concerning the carriage of dangerous goods on The Rhine.
6
IMGD = International Maritime Dangerous Good.
7
ICAO-IT = International Civil Aviation Organization – Technical Instructions.
8
IATA-DGR = International Air Transport Association – Dangerous Goods Regulations.
15 INFORMACIÓN REGULATORIA
Esta sección debería contener información sobre regulaciones [A] específicamente aplicables al producto
químico.
La información contendida en las etiquetas del producto [A] debería indicarse en esta sección.
El receptor debería prestar especial atención en lo que respecta a la legislación local relacionada con esta
materia.
16 OTRAS INFORMACIONES
Esta sección debe proveer cualquier información que pudiese ser importante desde el punto de vista de
Seguridad pero no específicamente significativa en otras Secciones. Por ejemplo, puede establecerse la
necesidad de entrenamiento especial o el propósito de uso del producto y sus posibles restricciones.
ANEXO B
(Informativo)
Sustancia o mezcla.
Nombre químico común o nombre genérico.
Sinónimos.
Número de registro CAS/EINECS.
Componentes peligrosos.
Información.
Por inhalación.
Contacto con la piel.
Contacto con los ojos.
Por ingestión.
Protección del brigadista.
Información especial para el médico.
Peligros/Riesgos específicos.
Medios de Extinción.
Medios NO Adecuados.
Métodos específicos.
Protección de los bomberos.
Precauciones personales.
Precauciones ambientales.
Métodos de limpieza.
7 MANEJO Y ALMACENAMIENTO
Manejo
Medidas técnicas.
Precauciones.
Información específica sobre manejo seguro.
Almacenamiento
Medidas técnicas.
Condiciones de almacenamiento seguro.
Productos incompatibles.
Empaque o contención segura.
Estándares de control.
Controles de ingeniería.
Equipos de protección personal.
Medidas de higiene personal.
Estado físico.
Color.
Olor.
pH.
Punto inicial de ebullición.
Punto final de ebullición.
Punto Inflamación.
Límite – menor.
Límite – mayor.
Temperatura autoignición.
Propiedades explosivas.
Presión de vapor.
Densidad de vapor.
Densidad.
Solubilidad.
Coeficiente de Partición octano/agua.
10 ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Estabilidad.
Condiciones a ser evitadas.
Materiales a ser evitados.
Productos peligrosos de descomposición.
11 INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
Toxicidad aguda.
Efectos locales.
Sensibilización.
Toxicidad crónica.
12 INFORMACIÓN ECOLÓGICA
Información.
Movilidad.
Persistencia/degradabilidad.
Bioacumulación.
Ecotoxicidad.
Eliminación de Residuos.
Eliminación de Recipientes0/contenedores.
Regulaciones Internacionales.
Número UN.
Terrestre.
Acuático.
Marítimo.
Aéreo.
15 REGLAMENTACIONES NACIONALES
Regulaciones.
16 OTRAS INFORMACIONES
FONDONORMA
Av. Andrés Bello Edif. Torre Fondo Común Pisos 11 y 12
Telf. 575.41.11 Fax: 574.13.12
CARACAS
© FONDONORMA 2006