República Bolivariana De Venezuela Ministerio Del Poder Popular Para La Defensa Universidad Nacional Experimental Politécnica De La Fuerza Armada

Núcleo Anzoátegui – Sede San Tomé Escuela de Ingeniería de Petróleo Procesamiento de Hidrocarburos

NORMAS COVENIN LUBRICANTES

Profesor: Ing. Hugo Bartolini

Alumnos: Álvarez, Andreina Hernandez, Eduardo Ordaz, Julyanne Sulbarán, Yannelys Zaraza, Zuleyka Sección AN Agosto de 2011

INDICE
Pág.: NORMAS COVENIN ---------------------------------------------------------------2 REGALMENTO DE LAS NORMAS COVENIN ---------------------------------------------2 ELABORACION DE NORMAS COVENIN ------------------------------------------------4 NORMAS ASTM BASE PARA LAS NORMAS COVENIN -------------------------------------5 NORMAS COVENIN ESTABLECIDAS PARA EL AREA PETROLERA ---------------------------8 PRODUCCION DE LUBRICANTES ----------------------------------------------------9 HOJA DE SEGURIDAD PARA BASES LUBRICANTES ------------------------------------10 BASES LUBRICANTES -----------------------------------------------------------12 PROCESOS DE SEPARACION: -----------------------------------------------------13 DESTILACION ATMOSFERICA -----------------------------------------------13 DESTILACION AL VACIO --------------------------------------------------14 DESAROMATIZACION-------------------------------------------------------15 DESPARAFINACION--------------------------------------------------------15 ADITIVOS EN LOS LUBRICANTES --------------------------------------------------16 DESARROLLO DE PRINCIPALES ESPECIFICACIONES PARA ACEITES LUBRICANTES EN MOTORES A GASOLINA Y DIESEL ----------------------------------------------------------- 17 PRODUCCION DE LUBRICANTES EN VENEZUELA -------------------------------------- 20 NORMA COVENIN 372-97: PRODUCTOS DERIVADOS DEL PETROLEO. DETERMINACION DEL PUNTO DE INFLAMACION Y FUEGO. METODO CLEVELAND COPA ABIERTA ----------------------- 21 NORMA COVENIN 424-91: PETROLEO CRUDO Y SUS DERIVADOS. DETERMINACION DE LA VISCOSIDAD CINEMAICA Y CALCULO DE LA VISCOSIDAD DINAMICA ---------------------30 NORMA COVENIN 829-2001: PROPDUCTOS DERIVADOS DEL PETRÓLEO. ACEITES BASICOS ---40 NORMA COVENIN 869-2002: ACEITES LUBRICANTES DE USO AUTOMOTOR. SISTEMA DE CLASIFICACION SEGÚN SU VISCOSIDAD ------------------------------------------- 45 NORMA COVENIN 877-2001: PRODUCTOS DEL PETROLEO. DETERMINACION DEL PUNTO DE FLUIDEZ ----------------------------------------------------------------------48 NORMA COVENIN 889-95: CALCULO DEL INDICE DE VISCOSIDAD A PARTIR DE LA VISCOSIDAD CINEMATICA A A 40°C Y 100°C -------------------------------------------------51 NORMA COVENIN 1121-99: ACEITES LIBRICANTES DE USO INDUSTRIAL. SISTEMA DE CLASIFICACION SEGÚN SU VISCOSIDAD --------------------------------------------75 NORMA COVENIN 2774-93: ACEITES LUBRICANTES PARA MOTOR. DETERMINACION DEL ESFUERZO LIMITE Y VISCOSIDAD APARENTE A BAJA TEMPERATURA ---------------------78 NORMA COVENIN 2775-93: ACEITES LUBRICANTES. DETERMINACION DE LA VISCOSIDAD A BAJA TEMPERATURAPOR MEDIO DEL VISCOSIMETRO BROOKFIELD ------------------------89 NORMA COVENIN 3146-95: ACEITES LUBRICANTES. DETERMINACION DE LAS CARACTERISTICAS DE OXIDACION POR EL AUMENTO DEL RESIDUO DE CARBON CONRADSON -----------------106 NORMA COVENIN 3390-98: ACEITES LUBRICANTES. DETERMINACION DE PERDIDAS POR EVAPORACION. METODO NOACK ---------------------------------------------------112 NORMA COVENIN 3565-2000: ACEITES LUBRICANTES DE MOTOR. DETERMINACION DE LA VISCOSIDDAD APARENTE A ALTA TASA DE CORTE Y ALTA TEMPERATURA CON SIMULADOR DE COJINETE CONICO -------------------------------------------------------------121 BIBLIOGRAFIA ANEXOS

2

NORMAS COVENIN La Comisión Venezolana de Normas Industriales (COVENIN), es el organismo encargado de programar y coordinar las actividades de normalización y calidad en Venezuela. Para llevar a cabo el trabajo de elaboración de normas, la COVENIN constituye comités y comisiones técnicas de normalización, donde participan comisiones gubernamentales y, no gubernamentales relacionadas con un área específica. La Comisión Venezolana de Normas Industriales (COVENIN), es un organismo creado en el año 1958, mediante Decreto Presidencial No. 501 y cuya misión es planificar, coordinar y llevar adelante las actividades de Normalización y Certificación de Calidad en el país, al mismo tiempo que sirve al Estado Venezolano y al Ministerio de Producción y Comercio en particular, como órgano asesor en estas materias. REGLAMENTO DE LAS NORMAS VENEZOLANAS COVENIN Artículo 1: Sin perjuicio de lo establecido en el Decreto N° 1.195 de fecha 10-1-73, la Comisión Venezolana de Normas Industriales establecerá los procedimientos a seguir con el objeto de: a) b) c) Proponer al Ministro de Fomento la adopción de nuevas Normas Venezolanas COVENIN. La realización de enmiendas en las Normas Venezolanas COVENIN, en vigencia. Establecer como Normas Venezolanas COVENIN, (Provisional) una Norma establecida por cualquier organismo público o privado nacional o autoridad internacional. Proponer al Ministro de Fomento la obligatoriedad de cualquier Norma Venezolana COVENIN.

d)

Artículo 2: La identificación de las normas aprobadas por el Ministro de Fomento, estará constituida por la denominación: NORMA VENEZOLANA COVENIN seguida de un código numérico o alfanumérico. En el caso de que sea una norma adoptada de acuerdo a lo contemplado en el artículo 1, (letra c) de la presente Resolución, la condición de provisionalidad deberá ser indicada entre paréntesis antes del código descrito. Artículo 3: El dictado, la revisión, la enmienda o derogación de Normas Venezolanas COVENIN o de las Normas Venezolanas COVENIN (Provisionales) deberá ser publicado en la Gaceta Oficial, a tal efecto se incluirán en la misma, las siguientes menciones:

3

El Despacho a través de la Dirección de Industrias podrá autorizar a terceros para efectuar 4 . según lo contemplado en el artículo 2 de la presente Resolución. Artículo 6: La División de Normalización y Control de Calidad será responsable por la publicación y distribución de las Normas Venezolanas COVENIN.a) Título o identificación de la Norma que se adopte o deroga. sus enmiendas y de las Normas Venezolanas COVENIN. 2) El carácter de la obligatoriedad. b) En caso de enmienda de una Norma. El Ministerio de Fomento cuando lo considere conveniente podrá establecer también esta condición a través de la exigencia del uso de la Marca NORVEN. Artículo 4: En caso de que se declare de obligatorio cumplimiento cualquier norma por parte del Ministro de Fomento.195 de fecha 10-01-73. en la cual se incluirá: l) El título y número de la norma según se señala en el artículo 2 de la presente Resolución. siempre y cuando dicha modificación sea a los fines del otorgamiento de la Marca NORVEN y no suponga cambios en la calidad del producto. la adopción definitiva o el rechazo de la modificación propuesta. provisionales. se deberá publicar el título e identificación de la Norma adoptada y los que se le asignen a la Norma Venezolana COVENIN provisional. así como el título e identificación de la norma en cuestión. d) En caso de reemplazo de una Norma Venezolana COVENIN se deberá publicar el título e identificación de la norma reemplazada simultáneamente con los de la reemplazante. plazo durante el cual la COVENIN. en cumplimiento del artículo 10 del Decreto N° 1. Deberá indicarse esta condición a través de Resoluciones a publicarse en la Gaceta Oficial. La modificación deberá hacerse por escrito a los miembros de COVENIN inmediatamente que sea realizada y será válida por un período no mayor de seis (6) meses. e) Otros datos particulares que se consideren necesarios. adoptadas por el Ministro de Fomento. c) Cuando se trata de adopción de otras normas como Normas Venezolanas COVENIN (Provisionales). publicación de dicha enmienda y del texto corregido. Artículo 5: El Ministerio de Fomento a través del Director de Industrias y oída la opinión de la División de Normalización y Control de Calidad podrá ordenar la modificación de algunos aspectos de cualquier Norma Venezolana COVENIN. deberá decidir sobre la prolongación de la validez.

para finalmente obtener un documento aprobado por consenso de los expertos y especialistas que han participado en el mismo. Artículo 7: Cuando la Comisión Venezolana de Normas Industriales.las funciones de Publicación y distribución de dichas normas. Artículo 9: Las Normas establecidas por el Ministerio de Fomento antes de la publicación de la presente Resolución. iniciará de inmediato las acciones necesarias que permitan desarrollar la correspondiente Norma Venezolana COVENIN definitiva. si la COVENIN lo considera conveniente. y resolver problemas técnicos y comerciales. mantendrán su vigencia. es una referencia aprobada por todos. b) Cada tres (3) años contados a partir de la fecha de su aprobación. la Norma pasa por diversas etapas de desarrollo: la primera de ellas consiste en la elaboración de un Esquema (primer papel de trabajo). para su aprobación como Norma Venezolana COVENIN. regionales y extranjeras. Desde su aprobación por consenso. 5 . pero deberán acogerse a nueva nomenclatura de acuerdo a lo establecido en el artículo 2 de la presente Resolución. Artículo 8: Con el objeto de mantener las Normas Venezolanas COVENIN de acuerdo con el desarrollo industrial y las necesidades de consumo. A lo largo de su estudio. el cual luego de ser aprobado pasa a un periodo de consulta pública (Discusión Pública) alcanzando luego una etapa final en la cual como proyecto es sometido a la consideración de la Comisión Venezolana de Normas Industriales (COVENIN). así como de las investigaciones de empresas o laboratorios. La lista de dichas normas con el señalamiento de su número y nombre anterior y el que lo corresponda de acuerdo a la nueva nomenclatura será publicada en la Gaceta Oficial de la República de Venezuela. éstas deberán revisarse cada vez que sea necesario y de acuerdo a lo siguiente: a) A propuesta de los interesados. COVENIN recomienda la aprobación de una Norma Venezolana COVENIN provisional. que permite definir los niveles de calidad de los productos. facilitar el intercambio comercial de bienes y servicios. de asociaciones o empresas relacionadas con la materia. ELABORACION DE NORMAS COVENIN La norma venezolana COVENIN es el resultado de un laborioso proceso. que incluye la consulta y estudio de las normas internacionales.

Las normas son aprobadas por consenso entre estas personas. para residuos de carbón Ramsbottom de         D613 Método para determinar el número de cetano del combustible diesel. Proporcionar beneficios tangibles a las empresas productoras. D93 Métodos de prueba para punto de inflamación de Pensky-Martens probador de copa cerrada. D482 Método de prueba para Cenizas de productos derivados del petróleo. D130 Método de prueba para Corrosividad de Cobre de Productos de Petróleo por cobre tira de prueba. D524 Método de prueba Productos de Petróleo. NORMAS ASTM BASE PARA LAS NORMAS COVENIN  D56 Método de prueba para punto de inflamación por género probador de copa cerrada. D86 Método de prueba para la destilación de productos derivados del petróleo a presión atmosférica. las Normas son el resultado de un esfuerzo conjunto debidamente canalizado. para que las mismas sean verdaderos instrumentos técnicos que beneficien al mayor número de personas y entidades. D129 Método de prueba para Azufre en Productos de Petróleo (Método General de la bomba). ya sea para su uso personal o para el bienestar colectivo. y 3. que persigue como objetivos principales los siguientes: 1. Ofrecer a la comunidad nacional la posibilidad de obtener el máximo rendimiento de los bienes o servicios que requiere. 6 . lo cual es indispensable en todo proceso de Normalización. En términos generales. D445 Método de prueba para viscosidad cinemática de líquidos transparentes y opacos (y cálculo de la viscosidad dinámica). Asegurar la calidad del producto que se fabrica o de los servicios a prestar. 2.

D4294 Método de prueba para azufre en petróleo y productos derivados del petróleo por energía dispersiva de rayosespectrometría de fluorescencia X. D4057 Práctica para el Muestreo Manual de Petróleo y productos derivados del petróleo. D1319 Método de prueba para los tipos de hidrocarburos en los productos de petróleo líquido por adsorción indicador fluorescente. D2880 Especificación combustible. D1552 Método de prueba para Azufre en Productos de Petróleo (Método de Alta Temperatura). D975 Especificaciones para los aceites de combustible diesel. D976 Método de ensayo para el índice de cetano Calculado de Combustibles destilados. D2622 Método de prueba para Azufre en Productos de Petróleo por X dispersiva de rayos-espectrometría de fluorescencia de longitud de onda. D2709 Método de ensayo para agua y sedimentos en combustibles destilados medios por la centrífuga. D2500 Método de prueba para punto de enturbiamiento en productos derivados del petróleo. D664 Método de prueba para Número Ácido de productos derivados del petróleo por titulación potenciométrica. para los aceites de turbina de gas           D3120 Método de prueba para cantidades traza de azufre a la luz de Hidrocarburos Líquidos de Petróleo por microculombimetría oxidativo. D3828 Método de ensayo para punto de inflamación de Pequeña Escala probador de copa cerrada. D1266 Método de prueba para Azufre en Productos de Petróleo (Método de la lámpara).    7 .

 D4539 Método de prueba para filtrabilidad de los combustibles diesel por la temperatura del flujo de los ensayos de baja (LTFT). D5772 Método de prueba para punto Nube de Productos de Petróleo (Método de Enfriamiento Velocidad Lineal). y aceite de motor por fluorescencia ultravioleta. D4737 Método de ensayo para el índice de cetano calculado por la ecuación de variables Cuatro. D6469 Guía para Contaminación Microbiana en Combustibles y sistemas de combustible. D5453 Método de prueba para la determinación de sulfuro total en hidrocarburos ligeros.             8 . D6217 Método de prueba para la contaminación de partículas en combustibles destilados medios por la filtración de laboratorio. D5773 Método de prueba para punto Nube de Productos de Petróleo (Método de Enfriamiento Velocidad Constante). D6751 Especificación para mezclas de combustible biodiesel (B100) para los combustibles destilados Medio. D4865 Guía para la generación y disipación de la electricidad estática en los sistemas de combustible de petróleo. la chispa de encendido del motor de combustible. D5771 Método de prueba para punto de enturbiamiento en productos derivados del petróleo (paso con Detección Óptica Cámara de enfriamiento). D6079 Método de prueba para la evaluación de lubricidad de combustibles diesel por la frecuencia alternativa Rig-alta (HFRR). D6468 Método de ensayo para la estabilidad a altas temperaturas de los combustibles destilados Medio. D6371 Método de prueba para enchufar el punto frío del filtro de combustible para calefacción y diesel. combustible para motores diesel.

E29 Prácticas para el Uso de dígitos significativos en los datos de prueba para determinar la conformidad con las especificaciones. Método Pensky Martens de copa cerrada. COVENIN 425:1994 Hidrocarburos líquidos. Destilación. Método de ensayo para determinar el punto de fluidez. COVENIN 598-87 Planes de muestreo único. COVENIN 872:1995 Productos derivados del petróleo. COVENIN 879:1995 Productos derivados del petróleo. Método Conradson.         9 . D6890 Método de prueba para la determinación del retardo de la ignición y el número de cetano derivado (DCN) de los aceites de combustible diesel por combustión en una cámara de volumen constante. D7371 Método de prueba para la determinación de biodiesel (ésteres metílicos de ácidos grasos) contenidos en el aceite combustible Diesel Usando espectroscopía de infrarrojo medio (ATR-FTIR-PLS Método). Determinación de la corrosión a la lámina de cobre. COVENIN 890:1995 Productos derivados del petróleo. Determinación del carbón residual. D7397 Método de prueba para punto de enturbiamiento en productos derivados del petróleo (Método óptico miniaturizado). Determinación de la viscosidad cinemática y cálculos de la viscosidad dinámica. Determinación del punto de inflamación. doble y múltiple con rechazo. COVENIN 850:1995 Productos derivados del petróleo. Determinación del color ASTM.    NORMAS COVENIN ESTABLECIDAS PARA EL AREA PETROLERA  COVENIN 422-82 Determinación de la cantidad de agua y sedimento en crudos de petróleo. COVENIN 424-91 Petróleo crudo y sus derivados. COVENIN 877-82 Productos derivados del petróleo.

los lubricantes juegan un papel fundamental. En su conjunto. Determinación espectrofotometría de absorción atómica. Determinación de la calidad de ignición por el método del número de cetano. el cual se redestila a condiciones de vacío para generar cortes específicos que se denominan: especialidades. indispensables para ajustar los índices de viscosidad. de plomo por     COVENIN 2900:92 Petróleo crudo y sus derivados. COVENIN 2296:1995 Gasolinas. Simultáneamente se produce parafina suave y parafina dura. densidad relativa (peso especifico) y gravedad API. COVENIN 1143-88 Crudo y sus derivados. o sea la variación de la viscosidad del lubricante con la temperatura.  COVENIN 950-90 Petróleo crudo y sus derivados. COVENIN 1133-82 Determinación de azufre en productos del petróleo. generándose además en otro proceso de desasfaltización del residuo de vacío por extracción con solventes. cortes adicionales que se denominan: neutro pesado. PRODUCCIÓN DE LUBRICANTES Dentro de la industria en general. Determinación de la densidad. COVENIN 1134-86 Combustible diesel. producir bases de lubricantes. si se desea. pues evitan que el contacto continuo entre partes móviles de una máquina provoque esfuerzos por fricción que puedan llevarla a un mal funcionamiento e inclusive a su destrucción. La materia prima para obtener las bases de lubricantes es el residuo de la destilación atmosférica del petróleo. Determinación de cenizas. los cortes lubricantes requieren de un procesamiento posterior que involucra plantas de desaromatización y de desparafinación. Método de hidrómetro. las cuales deben cumplir en forma muy estricta con el rango de viscosidad que las caracteriza. neutro ligero y neutro. que es la propiedad fundamental que define su calidad. Durante la refinación del petróleo es posible. Método de alta temperatura. pesado y cilindros. Muestreo manual. 10 .

Efectos de sobreexposición crónica (a largo plazo): No existen datos confiables sobre los efectos de una sobreexposición crónica al producto. Contacto con los ojos: El contacto directo con los vapores puede causar una conjuntivitis temporal. Al ser inhalado puede actuar como un narcótico. SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS En caso de contacto accidental con el producto. c) PELIGROS ESPECIALES DEL PRODUCTO: El producto no presenta peligros especiales: Tienen inflamabilidad moderada y es relativamente poco dañino para el organismo humano.HOJA DE SEGURIDAD BASES LUBRCANTES SECCION 1: IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Nombre del producto SECCION 2: COMPOSICION/ INGREDIENTES Nombre químico (IUPAC) Formula química Familia química SECCION 3: IDENTIFICACION DE LOS RIESGOS CLASIFICACION DE LOS RIESGOS DEL PRODUCTO QUIMICO Salud: 0 Inflamabilidad: 1 a) ACEITE PASE PARA LUBRICANTES Aceite base para lubricantes Aceites minerales Hidrocarburos Reactividad: 0 PELIGRO PARA LA SALUD DE LAS PERSONAS: El producto es considerado moderadamente toxico al ser ingerido. Bajo la ducha retire la ropa 11 . somnolencia. Si se mantiene la exposición. Efectos de sobreexposición aguda (por una vez): Inhalación: Irrita el sistema respiratorio superior. si ello se ve necesario. Puede causar mareos. Ayude a la respiración. esófago y estomago. dolor de cabeza. Ingestión: Al ser tragado causa irritación de la garganta. Obligue a que la persona repose y a que respire profunda y calmadamente. Condiciones medicas que se verán agravadas con la exposición al producto: Las personas con afecciones pulmonares crónicas no deben ser expuestas a este producto. puede llegar hasta paro respiratorio. b) PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE: Es peligroso para la vida acuática aun en concentraciones muy pequeñas. proceder de acuerdo con: Inhalación: Saque a la persona al aire libre. Contacto con la piel: Lave de inmediato con abundante agua corriente. En contacto con la piel es un irritante suave. Contacto con la piel: Un contacto prolongado puede llegar a causar irritación de la piel.

Proteja el cuerpo con trajes especiales. Use solo la cantidad necesaria del proceso. Elimine toda posible fuente de ignición. espuma de baja expansión. SECCION 8: PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS 12 . a lo menos del Tipo B. dióxido de carbono. Precauciones a tomar para evitar daños al ambiente: Evite la entrada en alcantarillas y en cursos de agua naturales. Notas para el medico tratante: No existe antídoto especifico. Ingestión: Si a persona esta consciente. Contacto con los ojos: Lave de inmediato con abundante agua corriente a lo menos por 15 minutos. Absorba los residuos en material inerte. Recomendaciones sobre manipulación segura. Evite la entrada del producto en alcantarillas y cursos de agua. Consultar con un medico. El agua en general no es efectiva y no se recomienda su uso. agua en forma de niebla fina. Ventile el área del derrame. Precauciones a tomar: La instalación eléctrica del lugar de manipulación debe cumplir con las normas técnicas respectivas.contaminada. De lo posible se debe tener el viento en la espalda. SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES Y FUGAS Medidas de emergencia a tomar si hay derrame del material: Aleje a todo el personal que no sea necesario para el control de la emergencia. consultar con un medico. SECCION 7: MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO Recomendaciones técnicas: Los envases deben guardarse bien cerrados. SECCION 5: MEDIDAS PARA LA LUCHA CONTRA EL FUEGO Agentes de extinción: Polvo químico seco. ya sea natural o forzada. Equipo de protección personal para atacar la emergencia: Use equipo de respiración autónoma. Procedimientos especiales para combatir el fuego: La lucha contra el fuego debe realizarse a una distancia prudente o desde un lugar protegido. Si la zona de contacto se mantiene enrojecida. Métodos de limpieza: Los últimos restos de producto deben mezclarse con material absorbente para ser recogidos y tratados. alejados de cualquier posible fuente de ignición. especificas: Todas las instalaciones de manipulación del residuo deben estar conectadas a tierra con el fin de evitar los peligros de la generación de eléctrica estática. Condiciones de almacenamiento: El lugar de almacenamiento debe ser fresco y seco y contar con la ventilación. de a beber agua o leche. El tratamiento debe ser de acuerdo a los síntomas presentes. Equipos de protección personal para atacar el fuego: Usar equipo de respiración autónoma y protección contra el calor radiado por el fuego. Mantener abrigada hasta tener presencia medica. Método de eliminación de desechos: La incineración de los desechos en instalaciones especialmente diseñadas al efecto es el método de eliminación recomendado.

Productos peligrosos de combustión: La combustión del producto produce humos tóxicos de Aldehídos y Cetonas. tales como Nítrico o Sulfúrico.2% a 12000 ppm). Almacene lejos de ácidos oxidantes. Productos peligrosos de descomposición: No se descompone. 13 . Las bases típicas generalmente tienen un 15-30% en peso de aromáticos. sulfuros cíclicos y tiofenos (3). CO2 y H2O. Insoluble en agua. aromáticos y una pequeña cantidad de hetero-átomos (nitrógeno. BASES LUBRICANTES Las bases lubricantes son una mezcla de parafinas con cadenas lineales. La manufactura de las bases minerales se logra a través de procesos de separación que aparecen resumidos en la Fig.4 (Diesel). además CO. obtenidas mediante procesos de síntesis. Dato no disponible 3.0% (para el diesel). SECCION 10: OTRAS INFORMACIONES Se insiste en que se tomen precauciones en la manipulación para evitar los peligros de la generación de electricidad estática. distribuido en forma de sulfuros de alquilos.5% (para el diesel). azufre y oxígeno). un 70-85% de mezcla de hidrocarburos lineales y cíclicos. 6.5-2% de especie con hetero-átomos polares. y de procesos de tratamiento. Las bases se clasifican según su origen en dos tipos:   Bases minerales. hidrocarburos cíclicos. Incompatibilidad (materiales que se deben evitar): Puede reaccionar con violencia con materiales oxidantes.2. Olor característico Mezcla No corresponde No se descompone 246°C 373°C 13. de los cuales el azufre está presente en mayores concentraciones (1. Bases sintéticas. obtenidas por refinación del petróleo crudo.1. SECCION 9: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD Estabilidad: Estable Condiciones que se deben evitar: Evitar exponer los envases al calor del sol directo. y aproximadamente un 0.Estado físico: Apariencia y olor: Concentración: Ph: Temperatura de descomposición: Punto de inflamación: Temperatura de auto-ignición: Propiedades explosivas: Límite superior de explosividad: Limite inferir de explosividad Presión de vapor a 20%: Densidad de vapor: Solubilidad en agua y otros solventes: Liquido Café tornasol.

2 DESTILACION ATMOSFERICA. El crudo caliente se inyecta en la torre de destilación (Fig. basándose en la diferencia de volatilidad de los constituyentes del crudo.2) (5) donde los vapores se condensan en los platos de burbujeo a medida que se separan de la zona más caliente.1 ESQUEMA DE OBTENCION DE ACEITES BASICOS PROCESOS DE SEPARACION  DESTILACION ATMOSFERICA: Este primer paso de refinación del petróleo tiene como objetivo separar las fracciones livianas por cortes. 2. ESQUEMA DE UNA TORRE DE DESTILACION 14 .Fig. Fig. 2. 2.

el cual es procesado para la obtención de "lubricantes". aceites básicos. mientras que en las regiones inmediatamente inferiores se separa el kerosén y el gas-oil (Fig. medianos y pesados. 2. Por la base de la columna se recoge el "residuo largo". 2. Fig.2.3).4 (5).3 ESQUEMA DE UNA UNIDAD DE DISTRIBUCION  DESTILACION AL VACIO El residuo largo del proceso anterior se destila a presiones aproximadas de 10-80 mmHg en un rango de temperatura de 280-350°C y se separan: gas-oil pesado. El residuo se retira por el fondo de la torre de destilación y puede ser utilizado como asfalto o también se somete a una extracción con solvente para separar los aceites lubricantes muy pesados Fig.Las fracciones más volátiles son retiradas como gases o gasolina condensada. 15 . lubricantes livianos.

La mezcla de aceite/solvente es llevada a una cámara de expansión. que será sometido a otros procesos de extracción Fig. El aceite refinado es separado del furfural. El 16 .  DESPARAFINACION Los hidrocarburos parafínicos de elevado peso molecular son separados del aceite en forma de cristales. 2.4 DESTILACION AL VACIO En la columna de extracción se inyecta a presión propano líquido para disolver el aceite lubricante y separarlo del asfalto. donde se lleva a cabo el contacto líquidolíquido. el cual es re inyectado al proceso.5. Este proceso de desaromatización confiere al aceite mayor estabilidad frente a la oxidación y mejor índice de viscosidad. a través de la preparación de una mezcla aceite/solventes (MEK/Tolueno) enfriada a -20°C y filtrada.Fig. 2. donde se recupera el propano para reinyectarlo en el proceso y se extrae el aceite lubricante. que es retirado por la base de la columna.  DESAROMATIZACION El aceite rico en aromáticos circula en contracorriente con furfural y fenol dentro de la columna.

 Inodoros. La solubilidad debe ser total y rápida.solvente es recuperado al inyectar la mezcla aceite/solvente a una torre de destilación.  Baja volatilidad. Además de los procesos de separación descritos anteriormente.  Insolubles y no reactivos en soluciones acuosas.  Estables durante la mezcla. Estas sustancias químicas deben presentar las siguientes propiedades:  Solubles en hidrocarburos. 17 . que se realizan para que éstas adquieran las propiedades necesarias que permitan alcanzar los parámetros de control (Tabla III).  Compatibles entre sí. manteniendo la solubilidad en el rango de temperatura al cual trabaja el lubricante. conocidos como "aditivos". almacenamiento y uso del lubricante. TABLA III PARAMETROS DE CONTROL PARA BASES LUBRICANTES ADITIVOS EN LOS LUBRICANES Las bases por sí solas no cubren todas las necesidades que se exigen en la actualidad a los aceites para motor. No deben hidrolizarse ni descomponerse a elevadas temperaturas. sin mostrar cambio de color o formación de compuestos insolubles.  Coloración clara. por lo cual son formuladas con químicos. se incorporan los procesos de tratamiento en la manufactura de las bases.

SC. Fig. tal como la oxidación del aceite.1 RELACION ENTRE LAS ASOCIACIONES TECNICAS DE LA INDUSTRIA EN EL DESARROLLO DE ESPECIFICACIONES DE CALIDAD PARA LUBRICANTES 18 .  DESARROLLO DE PRINCIPALES ESPECIFICACIONES PARA ACEITES LUBRICANTES EN MOTORES A GASOLINA Y DIESEL Después de la Segunda Guerra Mundial los aceites para motor formulados con aditivos químicos se conocían como "aceites detergentes" o "aceites premium" para diferenciarlos de los no aditivados. SB. SF y SG. lo cual implica que los aditivos puedan formar parte de un paquete sin perder sus propiedades. En el 1965 la American Petroleum Institute (API) emitió la primera clasificación de calidad para aceites de motor. tal como mejorar la fluidez del aceite.  Proteger la maquinaria del ataque de los productos de la combustión y/o de las posibles fallas del combustible o lubricante. A medida que la industria automotriz exigió mayores niveles de comportamiento. Activos a la temperatura requerida por el sistema.  Mejorar o añadir más propiedades físicas al lubricante. SD.  Flexibles. La acción de los aditivos para lubricantes se puede resumir en:  Proteger al lubricante de cambios químicos. 5. que utiliza siglas como: SA. SE. en el 1972 nació la clasificación conjunta API/ASTM/ SAE para aceites de motor.

Para climas donde hay una gran variación de temperaturas se recomiendan aceites multigrados. Los grados W (Winter) son los correspondientes a la máxima viscosidad en Cp. 19 . estos son clasificados según el índice de viscosidad Tabla XI. mientras que para climas fríos o motores recién anillados se recomiendan lubricantes SAE 10W o 20W.TABLA IX CLASIFICACION DE LOS LUBRICANTES PARA MOTORES A GASOLINA TABLA X DESIGNACION DE LUBRICANTES PARA MOTORES A DIESEL Siendo la viscosidad la característica más importante para los lubricantes. determinada en un viscosímetro mini-rotatorio (MRV) y a una viscosidad cinemática medida a 100ºC en un tubo capilar. por ejemplo 10W30 o un 20W40. Como regla general para climas cálidos o vehículos muy usados se usan los lubricantes con la más alta viscosidad tal como un aceite monogrado SAE 30 a 50.

TABLA XI CLASIFICACION SAE J300-ABRIL 1984 20 .

PRODUCCION DE LUBRICANTES EN VENEZUELA 21 .

corregida a la presión barométrica de 101. bajo condiciones de laboratorio controladas y no debe ser usado para describir o evaluar los riesgos de materiales. que analicen la conveniencia de usar las ediciones mas resientes de las normas citadas seguidamente:   COVENIN 1898-82 Especificaciones para termómetros. Las ediciones indicadas estaban en vigencia en el momento de esta publicación. METODO CLEVERLAND DE COPA ABIERTA COVENIN 372: 1997 1-OBJETIVO 1. 1.3 kPa (760 mm de Hg) a la cual 22 .4 El punto de inflamación mide la tendencia de una muestra a inflamarse bajo condiciones de laboratorio. 1.3 Este método de ensayo permite determinar el punto de inflamación con una copa abierta a temperaturas menores a 400ºC. que tengan un punto de inflamación de copa abierta superior a las 79ºC Exceptuando los combustibles residuales. 1. DETERMINACION DE LOS PUNTOS DE INFLAMACION Y FUEGO.1 Esta norma venezolana establece el método de ensayo para determinar el punto de inflamación y punto de fuego de los productos derivados del petróleo. Muestreo manual.5 El punto de inflamación puede indicar la posible presencia en un material altamente volátil e inflamable en un material relativamente no volátil o no inflamable.1 PUNTO DE INFLAMACION: es la temperatura más baja de una muestra. a aquellos que realicen acuerdos en base a ellas.NORMA VENEZOLANA: PRODUCTOS DERIVADOS DEL PETROLEO. Como toda norma está sujeta a revisión se recomienda. 3-DEFNICIONES Para los propósitos de esta norma Venezolana. 1. COVENIN 950-90 Petróleo crudo y sus derivados. 2-REFERENCIAS NORMATIVAS Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en este texto.2 Este método se usa para describir las propiedades de respuestas al calentamiento y a la llama de materiales. productos o sistemas bajo condiciones reales de incendio. constituyen requisitos de esta norma venezolana. Productos o sistemas.6 El punto de inflamación mide las características de la muestra para resistir la combustión. se aplican las siguientes definiciones: 3. 1. Esta es una de las numerosas propiedades que se pueden considerar en la determinación de la inflamabilidad peligrosa de un material.

3 APLICADOR DE LA LLAMA DE PRUEBA: el dispositivo para aplicar la llama puede ser de cualquier tipo. Para determinar el punto de fuego se continúa el ensayo hasta que la aplicación de la llama de prueba causa que la muestra se quema por lo menos 5 segundos. Sin embargo esta puede ser cuadrada en vez de redonda y la plancha metálica puede tener extensiones especiales para montar el aplicador de la llama de prueba y el soporte de termómetro. plancha de calentamiento. El aplicador de la llama de estar montado de tal manera que permita duplicar automáticamente el barrido de la llama de prueba. Al inicio de incrementa rápidamente la temperatura de la muestra y luego se disminuye la velocidad de calentamiento a medida que se aproxima el punto de inflamación.2 PUNTO DE FUEGO: Es la temperatura más baja a la cual la muestra puede mantenerse una combustión por 5 segundos. 5. Las dimensiones se muestran las tablas 1. Se toma como punto de inflamación la temperatura más baja a la cual la aplicación de la llama de prueba causa que los vapores sobre la superficie del líquido se enciendan. cubierta por una lamina de aislantes comprimidos sin asbestos.8mm de diámetro. Pero se sugiere que la punta sea de aproximadamente 1. forjado o acero con agujero central rodeado por una área de depresión plana.1. 5-EQUIPOS 5.se produce la inflamación de los vapores emanados de un producto. También puede estar montado sobre el plato el dispositivo de comparación de la llama de prueba. La copa debe de tener mago y estar hecha se bronce u otro material inoxidable de conductividad térmica equivalente. hierro fundido. se pasa una pequeña llama de prueba a través de la copa. Cuando se coloca sobre estos una llama bajo condiciones de ensayo previamente establecidas.2y 3.1. la plancha de calentamiento y la copa están ilustradas en la figura 1.1.1 EQUIPO CLEVERLAND COPA ABIERTA: Este consiste de copa de ensayo.1 COPA DE ENSAYO: De acuerdo con la figura 3 con dimensiones como las mostradas en la tabla 3. aplicador de la llama de pruebas.6mm de diámetro en el extremo y el orificio sea de 0. 4-RESUMEN DEL METODO El método consiste en llenar la copa de ensayo con la muestra hasta la marca de llenado. El equipo ensamblado. A intervalos específicos de tiempo. 5. Las dimensiones de la plancha se encuentran en la figura 2. excepto en la depresión sobre la cual se coloca la copa de ensayo. calentador y soportes. 5. 3. El radio no debe ser menor de 150mm y el centro del orificio debe 23 .2y 3 respectivamente.2 PLANCHA DE CALENTAMIENTO: Plancha de bronce.

5. tales como propano y butano no son detectados en el ensayo debido a que se pierden durante el muestreo y 24 . que tenga una cara abierta.1. Es deseable que sobre el equipo este montado un dispositivo para comparar el tamaño de la llama de prueba con un diámetro entre 3.3 TERMOMETRO: debe de tener un intervalo de -6ºC a +400ºC conforme a lo especificado en la norma Venezolana COVENIN 18998 para termómetros 11C.moverse en un plano no mayor a 2mm por encima del plato superior de la copa.1. 5.2mm y 4.4 DISPOSITIVO DE CALENTAMIENTO: se puede proveer de calor de diferentes fuentes. tratando de que no se haya sobrecalentamiento local. En caso de litigio.1. 5. NOTA 1: Hay equipos automáticos para punto de inflamación. Se permite el uso de mechero de alcohol siempre y cuando ni los productos de la combustión ni la llama pase sobre la copa. 7. 7-CONSERVACION DE LAS MUESTRAS: 7.2 Los hidrocarburos livianos como gases. El usuario de de estar seguro de seguir todas las instrucciones de calibración. ajuste y operación del instrumento. Es preferible usar un calentador eléctrico controlado por un transformador de voltaje variable. 5. los cuales tendrían las ventajas reducir el tiempo de prueba y permitir el uso de pequeñas muestras.2 PROTECTOR: de 460mm de ancho y 610mm de alto. Los calentadores de llama deben de estar protegidos de viento o radiación excesiva. por un protector que no pase por encima del nivel de la superficie superior de la lámina aislante.8mm.1 Las muestras no deben ser almacenadas en botellas plásticas (polietileno.6 SOPORTE PARA LA PLANCHA DE CALENTAMIENTO: 5. 6-MUESTREO Las muestras a ensayar se obtienen de acuerdo a lo establecido en la norma Venezolana COVENIN 950.5 SOPORTE PARA EL TERMOMETRO: se debe usar un soporte que mantenga el termómetro en su posición durante el ensayo y que permita removerlo con facilidad. Si se utilizan estos equipos automáticos. en su lugar se usan botellas de vidrio o latas. La fuente de calor debe de estar centrada debajo de abertura de la placa de calentamiento. el ensayo se debe de hacer manualmente. polipropileno u otros) ya que materiales volátiles pueden difundirse a través de las paredes de las botellas.

llenado de la copa. para vaciarlas en la copa.3se lava la copa con un disolvente apropiado para remover cualquier aceite o trazas de goma o residuos remanentes de ensayos anteriores. Esto es más probable en muestras re residuos pesados o asfáltenos provenientes de procesos de extracción de disolventes.1 PREPARACION DEL EQUIPO 8. esta temperatura no debe ser mayor de 56ºC por debajo del punto de inflamación. Con algunas muestras cuyos vapores o productos de pirolisis son peligrosos.3 Las burbujas de aire o espumas presentes en la superficie de la muestra deben eliminarse para evitar falsos puntos de inflamación.5 Se coloca el termómetro en posición vertical con el fondo del bulbo a 6. 8.4 No se deben añadir muestras solidas en la copa las muestras solidas o viscosas deben ser calentadas hasta una temperatura a la cual estén razonablemente fluidas. 7. Se enfría la copa por lo menos a 56ºC por debajo del punto de inflamación Esperado.1.4mm del fondo de la copa y localizando el punto intermedio entre el centro y el extremo de la copa en un diámetro perpendicular al arco (o línea) que abarca la llama de prueba y en el sitio opuesto al brazo de la llama de prueba (Véase la nota 3). La extracción se debe ajustar de manera que salga los vapores sin crear corriente de aire sobre la capa de ensayo durante los últimos 17ºC antes del punto de inflamación. 8-PROCEDIMIENTO 8. se pueden remover con lana de acero. 8.1. NOTA 3: Cuando el termómetro está en posición correcta la línea de inmersión debe de estar 2mm por debajo del borde de la copa. se puede permitir colocar el equipo con su protector bajo campana.1.1. 8. 25 .1.1 Se coloca el equipo sobre una mesa que este en un sitio libre de corrientes de aire.2 Se protege el tope del equipo de la luz fuerte de manera de permitir la fácil detección del punto de inflamación (Véase la nota 2). 7. se debe de tener cuidado no ocasionar disturbios en los vapores en la copa por movimientos descuidados o por respiraciones profundas acerca de la copa. Si hay deposito de carbón.4 Se lava con agua fría y se seca por algunos minutos a la llama o en plancha caliente para remover las ultimas trazas de disolventes y agua. 8. Sin embargo. NOTA 2: No se debe hacer la prueba baja campaña.

8.2

TECNICA DE ENSAYO

8.2.1 Se llena la copa con la muestra de manera que el tope del menisco este exactamente sobre la línea de llenado. Se ha adicionado mucha muestra, se mueve el exceso usando una pipeta o similar, si a caído muestra en el exterior del equipo, se vacía, se limpia y se llena de nuevo. Se destruyen las burbujas de aire que puede haber en la superficie de la muestra. 8.2.2 Se enciende la llama de prueba y se ajusta a un diámetro de 3,2mm a 4,8mm, algunos equipos tienen montado un dispositivo para comparación. 8.2.3 Se aplica calor de manera que la velocidad de incremento de temperatura de la muestra sea de 14ºC/min. Cuando la temperatura de la muestra está aproximadamente a 56ºC por debajo del punto de inflamación, se disminuye el calentamiento de manera que la velocidad de incremento de temperatura a los últimos 281ºC sea de 5ºC/min. A 6ºC/min. 8.2.4 En los últimos 28ºC antes del punto de inflamación, se aplica la llama de prueba cada vez que se incrementan 2ºC en la lectura del termómetro. 8.2.5 Se pasa la llama de prueba a través del centro de la copa en Angulo recto al diámetro que pasa por el termómetro. La llama se debe aplicar con un movimiento suave y continuo, ya sea una línea recta o un circunferencia que tena un radio de por lo menos 150mm. El centro de la llama se prueba y se debe mover en un plano horizontal no más de 2mm por encima del plano de la parte superior de la copa y pasando en una sola dirección. La siguiente aplicación de la llama se pasa en dirección opuesta. El tiempo consumido en pasar la llama a través de la copa debe ser alrededor de un segundo. NOTA 4: Debe prestarse atención a todos los detalles relativos al aplicador de la llama, tamaño de la llama, velocidad de incremento de temperatura y velocidad de paso de la llama. 8.2.6 Se toma como punto de inflamación observado la temperatura a la cual en cualquier punto sobre la superficie de la muestra aparece un destello. Se debe tener cuidado de no confundir el verdadero punto de inflamación con una estela azulada que a menudo rodea la llama de prueba. NOTA 5: Se considera que la muestra se ha inflamado cuando una larga llama aparece instantáneamente se propaga por si misma por encima de la superficie de la muestra. En algunos casos la llama puede ocasionar una llama azulada o una llama alargada. Esto se presenta cerca del punto de inflamación real pero ocasionalmente, con lo hidrocarburos halogenados o

26

sus mesclas puede ocurrir a cualquier temperatura. Este fenómeno no debe ser considerado como el verdadero punto de inflamación de la muestra. 8.2.7 Para calcular el punto de fuego, se continúa calentando de manera que la temperatura de la muestra se incrementa a una velocidad de 5ºC/min. A 6ºC/min. Se aplica la llama de prueba a cada 2ºC hasta que la muestra se encienda y arda por lo menos 5segundos. Esta temperatura el punto de fuego observado. 9-EXPRESION DE LOS RESULTADOS 9.1 si la presión barométrica es de 101,3 kPa (760mm de Hg) los puntos de fuego de leen directamente. 9.2 si la presión barométrica es diferente de 101,3 kPa (760mm de Hg), los puntos de inflamación y fuego se corrigen de siguiente manera: 9.2.1 9.2.2 T═ C + O, 25 (101,3 – P) T═ C + O, 03 (760 – P)

Donde: T es el C es el P es la P es la

punto de inflamación o punto de inflamación o presión barométrica de presión barométrica de

fuego corregido, ºC. fuego observado. ºC. laboratorio, 1Pa. laboratorio, mm Hg.

10-INFORME El informe debe contener como mínimo la siguiente información: 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Fecha de realización del ensayo. Identificación del ensayo. Realizado de acuerdo con la Norma Venezolana COVENIN 372. Identificación de la muestra. Resultados parciales y/o finales.

11-PRECISIONES 11.1 REPETIBILIDAD: resultados obtenidos por duplicado obtenidos por el mismo operador se consideran satisfactorios si no difieren en las siguientes cantidades: Punto de inflamación: 8ºC. Punto de fuego: 8ºC.

27

11.2 REPRODUCIBILIDAD: resultados emitidos por 2 laboratorios diferentes si se consideran satisfactorios si no difieren en más de las siguientes cantidades: Punto de infamación: 17ºC. Punto de fuego: 14ºC. 12-TIEMPO DE ANALISIS 12.1 el tiempo requerido por esta realización de esta prueba debe de ser 30 minutos. 12.2 las horas-hombre requeridas en realización de esta prueba son de 0.5

Fig. 1 EQUIPO CLEVELAND COPA ABIERTA

28

2 PLANCHA DE CALENTAMIENTO 29 .Fig.

Fig.3 COPA ABIERTA CLEVELAND 30 .

donde ŋ es el coeficiente de viscosidad dinámica.  COVENIN 1143-88: Petróleo crudo y sus derivados.1 VISCOSIDAD CINEMATICA: es una medida de la resistencia interna de un líquido o gas a fluir por gravedad.3 El método es aplicables a líquidos en los cuales el esfuerzo cortante y la velocidad de velocidad son proporcionales (flujo newtoniano.  COVENIN 1898-81: Especificaciones para termómetros. mediante la medición del tiempo en el cual un volumen de líquido fluye por gravedad. densidad relativa (peso específico) y su gravedad API. Se utiliza frecuentemente el centistoke (cSt) que equivale a 10ˉ² St. a sea. NOTA 1: este método depende del comportamiento de la muestra. y V es la viscosidad cinemática y ρ es la densidad. 31 . Si el coeficiente de viscosidad varía significativamente con la velocidad de desplazamiento.NORMA VENEZOLANA: PETROLEO CRUDO Y SUS DERIVADOS DETERMINACION DE VISCOSIDAD CINEMATICA COVENIN 424-91 1-NORMA COVENIN A COSULTAR  COVENIN 254-77: Cedazos de ensayos. el tiempo de flujo de un determinado volumen de fluido es directamente proporcional a su viscosidad cinemática. La unidad en el sistema internacional es m²/s y equivale a 10⁴ St. Determinación de densidad. Método del hidrómetro. siendo la presión en el cabezal impulsor proporcional a la densidad del fluido. La viscosidad dinámica se obtiene multiplicando la viscosidad cinemática medida por la densidad del fluido. transparentes y opacos.  COVENIN 1830-81: Especificaciones e instrumentaciones de operación para viscosímetros cinemáticos capilares de vidrio. 2. se pueden obtener resultados diferentes utilizando viscosímetros con diferentes diámetros capilares. 2-OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN 2.1 Esta norma venezolana establece el método para la determinación de la viscosidad cinemática de los productos líquidos del petróleo. Para un viscosímetro dado. Nota 1). 3-DEFINICIONES 3. Es un comportamiento ideal el coeficiente de la viscosidad debe ser independiente de la velocidad de deslizamiento (esto se conoce como comportamiento de flujo newtoniano). a través de un viscosímetro de vidrio calibrado. V═ ŋ/ρ.  COVENIN 1899-82: Verificación y calibración de termómetros de bulbo de vidrio relleno con líquido. La unidad CGS de viscosidad cinemática es cm²/s y se denomina stoke (St).

La unidad CGS de densidad es g/cm³. necesario para que el volumen fijo de líquido fluya por gravedad a través de un viscosímetro de vidrio calibrado. 32 .2 SOPORTES DE VISCOSIMETROS: para suspender el viscosímetro en posición vertical similar a la calibración. entre la posición de cada viscosímetro. Los viscosímetros indicados en la Tabla 1 cumplen con estos requisitos.05ºF).1 Son aceptables las alternativas de equipos automáticos que miden viscosidad cinemática dentro de los límites de precisión dados e n la sección 8. la variación no debe exceder de 0. La alineación adecuada apropiada de las partes verticales se puede verificar utilizando un nivel vertical. 4-RESUMEN DEL METODO Se mide el tiempo en segundos. La unidad en el sistema internacional es 1 Newtonsegundo por metro cuadrado y es equivalente a 10P.2 DENSIDAD: es la masa por unidad de volumen del fluido. que para el rango de 15 a 100ºc (60 a 212ºF) sobre la longitud de los viscosímetros. calibrados y capases de medir viscosidades cinemáticas dentro de los límites de precisión dados en la Sección 9. Para temperaturas fueras del intervalo. 5. La unidad en el sistema internacional es kg/m³. siempre que sea lo suficientemente profundo para que cualquier porción de la muestra en le viscosímetro este al menos 20 mm por debajo de la superficie del liquido y 20 mm por encima del fondo del baño.1.3 VISCOSIDAD DINAMICA: es el producto de multiplicar la densidad cinemática por la densidad del fluido. 5. o en la localización del termómetro.3 BAÑO PARA VISCOSIMETROS: se pueden utilizar cualquier baño de un liquido transparente o baño de vapor. 5-EQUIPOS 5. 3. ambas medidas a la misma temperatura. 5. La unidad CGS de la viscosidad cinemática es g/(s x cm) y se denomina poise (P). Pueden requerir correcciones de energía cinemática las viscosidades cinemáticas menores a 10 cSt y tiempos de flujo menores a 200s. NOTA 2: La viscosidad representa también una cantidad dependiente de la frecuencia cuando el esfuerzo y la velocidad de desplazamiento tienen dependencia sinusoidal con el tiempo.3.1 El control de la temperatura debe de ser tal. La viscosidad cinemática de calcula como el producto del tiempo de flujo medido y la constante de calibración del viscosímetro.03ºc (0. bajo condiciones controladas de temperatura.3. 5.1 VISCOSIMETRO: se utilizan viscosímetros de vidrio del tipo capilar.

5.2 TECNICAS DE ENSAYO 6. no elimina la probabilidad de una combinación balanceada de las posibles fuentes de error.2.5. 6. 6.1.2. cada paso en el procedimiento debe ser verificado incluyendo la calibración del termómetro y el viscosímetro. 6.1 por ciento.2. lo cual significa inmersión total hasta el tope de la columna de mercurio. En estos casos sin embargo.05 por ciento.2.1.1.01ºC (0. 6.2. para localizar la fuente de error.1 Los termómetros para viscosidad cinemática se debe estandarizar a inmersión total. y con una precisión de ±0.2.4 TERMOMETROS: se deben utilizar termómetros calibrados.1 los detalles de operación varían para los diferentes tiempos viscosímetros en la tabla 1.2 se debe mantener el baño a la temperatura del ensayo dentro de los límites dados en 5.1. Se pueden utilizar cronómetros eléctricos si la frecuencia es controlada con una exactitud de 0.2 TERMOMETROS: los termómetros se deben verificar con un error máximo de 0.1 hasta el 6.3. 6. si las hay a todos los termómetros.1.2.2 Se debe de determinar periódicamente el punto de hielo de los termómetros normalizados (Ver Anexo A) y las correcciones oficiales se deben ajustar a las variaciones de esta lectura.1.1 CALIBRACION 6. No se debe sumergir el tubo de expansión del tope del termómetro. 6.1. se debe proceder de acuerdo a los puntos 6.2.02ºF) por comparación directa con un termómetro calibrado.1.1 y se deben aplicar las correlaciones necesarias. 6.01ºC (0. Si la viscosidad cinemática medida no está dentro del rango ±0.1. (Véase Tabla 2) y con precisión no menor a 0.02ºF) o cualquier otro aparato termoeléctrico de igual exactitud. Se debe considerar que un resultado correcto obtenido con un aceite estándar.07 por ciento cuando se utiliza en intervalos de 15 minutos.35 por ciento del valor certificado.1 PROCEDIMIENTOS PARA VISCOSIDAD CINEMATICA 6.6.3 PATRONES DE VISCOSIDAD: se pueden utilizar en los procedimientos de verificaciones en el laboratorio.1.3 se debe asegurar que el punto de congelación del termómetro ha sido determinado recientemente y le ha sido aplicada la correlación 33 . 6-PROCEDIMIENTOS 6.5 CRONOMETRO: deben ser graduados en divisiones de 2 decimas de segundos o menos. Véase en la tabla 3 las viscosidades para aceites patrones.1 VISCOSIMETROS: se deben de usar viscosímetros que posean factor de calibración con un error menor o igual a 0.

A temperatura de ensayo por debajo de 0ºC (32ºF).8. 6. 6.2 La viscosidad de aceites lubricantes oscuros. se saca la muestra del baño y se pasa a través de un 34 .8. Se recomienda la verificación semanal de dicho punto (Véase Anexo A). (Ver norma venezolana COVENIN 254) recogiendo el filtrado en un vaso de precipitado de 100 ml.2.1. se deben conservar para el uso exclusivo de estos fluidos.2. Se verifica mediante una varilla. es conveniente cargar la muestra dentro del viscosímetro a temperatura ambiente. si los productos cerosos en el fondo del recipiente están disueltos.2. se deja enfriar el viscosímetro a la temperatura del baño.1. Se mezcla.2. limpio seco. 6. limpio y seco estimado para la viscosidad estimada (es decir. excepto cuando se van a calibrar. ni mayor a 1000s. A estos viscosímetros se les debe verificar su calibración frecuentemente. se debe calentar con agitación el recipiente original hasta aproximadamente 50ºC (122ºF). combustibles residuales y productos parafinosos.2.1. El tiempo de flujo no debe ser menor a 200s. 6.8. de forma que se obtengan resultados similares en viscosímetros con diferente diámetro del capilar.1 con ciertos productos que poseen comportamiento gelatinoso. se debe cuidar que las mediciones se realicen a temperaturas lo suficientemente altas para que tales materiales fluyan libremente. puede ser afectada por el tratamiento térmico previo.2. un capilar ancho para un liquido mas viscoso y un capilar más fino para un liquido más fluido). 6. durante 30 minutos. 6. Se vierten 100 ml en el matraz Erlenmeyer de 125 ml y se tapa holgadamente con un corcho o tapa esmerilada. 6. Los tubos secantes se deben adaptar al diseño del viscosímetro y no restringir de muestra a ensayar por presión creada en el instrumento.1.2. Se sumerge el matraz en un baño de agua en ebullición.1 para obtener una muestra representativa.1.2.7 los viscosímetros utilizados para fluidos que son difíciles de remover con el uso de agentes de limpieza.1.1.6 se debe ajustar holgadamente un absolvedor de humedad sobre el extremo abierto del viscosímetro.2. para evitar condensación de agua.necesaria. manteniendo la muestra en el capilar para prevenir la acumulación de escarcha en las paredes del mismo.4 se pasa la muestra a través de un cedazo de trama de malla 200.5 se selecciona el viscosímetro calibrado. Esta operación debe coincidir con la utilizada en su calibración.1. cuando la temperatura de la prueba está por debajo del punto de roció.8 se debe cargar el viscosímetro de acuerdo a la forma indicada por el diseño del instrumento. Se debe seguir el proceso de precalentamiento dado a continuación para obtener resultados uniforme de viscosidades y temperaturas inferiores a 95ºC (200ºF). 6.

con aproximadamente de 0. estimando 0.1. Para viscosímetros del tipo flujo reverso.2.1 se determina la viscosidad cinemática como se describe en sección 6. Con la muestra fluyendo libremente.2.2.2. el tiempo debe ser suficiente para que alcance la temperatura de la prueba (30minutos es suficiente).2 por ciento.1.11 si la desviación entre dos mediciones es menor que 0. Se realiza la prueba después de 1 hora de estabilización de la temperatura.1.2 se determina la densidad de la muestra. a la misma temperatura que la utiliza en la determinación de la viscosidad cinemática y siguiendo la norma venezolana COVENIN 1143.1. 6.2.3 LIMPIEZA DE VISCOSIMETROS 35 .2 segundos.2. 6.2. Se agrega la muestra al viscosímetro que ya se encuentra colocado en el baño.5 para hacer una segunda medición del tiempo de flujo. Si este tiempo de flujo es menor o mayor a lo especificado (ver punto 6.10 generalmente se aplica succión (se la muestra contiene constituyentes no volátiles) o presión. según el caso.1. se mide en segundos. y se repite la operación.001 g/cm³. Cuando el diseño del viscosímetro lo requiera. 6. se usa el procedimiento para calcular la viscosidad cinemática. 6.1. según el tipo de viscosímetro capilar empleado (ver norma venezolana COVENIN 1880) para ajustar el nivel de la muestra 5 mm por encima de la primera marca. se debe repetir el procedimiento descrito en el 6. Nunca se debe sumergir o remover un viscosímetro mientras se encuentra otro en uso.2. se usa el mismo u otro viscosímetro y se comienza desde el punto 6.2.2. 6.35 por ciento del promedio. Para viscosímetros del tipo de flujo reverso la desviación debe ser menor que 0.9 se debe mantener el viscosímetro en el baño al tiempo suficiente al alcanzar la temperatura de ensayo. 6.2 PROCEDIMIENTO PARA VISCOSIDAD DINAMICA 6. de lo contrario se rechazan los resultados.2. se debe ajustar el volumen de la muestra que está alcanzando la temperatura de equilibrio.1.cedazo de trama de malla COVENIN 200 (75 m) a un vaso de precipitados.2. el tiempo requerido para que el menisco pase la primera y la segunda marca.8 para hacer la segunda medición.2.5) se debe seleccionar un viscosímetro con otro capilar mayor o menor. Para viscosímetros del tipo Ostwald modificado y a nivel suspendido. Frecuentemente se utiliza un solo baño para varios viscosímetros. Debido a que este tiempo varía según el instrumento utilizado para diferentes temperaturas.

C═ constante de calibración del viscosímetro.4 Identificación de la muestra.2 Se debe limpiar periódicamente el viscosímetro con acido crómico para remover los posibles depósitos.1. 8. Se lava con agua destilada y acetona. durante dos minutos o hasta que estén eliminadas las ultimas trazas de solventes. se calcula a partir del tiempo de flujo medido y el factor de calibración C del instrumento.5 Resultados parciales y/o finales. por medio de la siguiente ecuación: Donde: V═ Viscosidad cinemática. y se seca con aire seco.2 la viscosidad dinámica N. 6. s. 8. 36 . 8-INFORME 8.3. Se seca el viscosímetro haciendo pasar una corriente lenta de aire seco y filtrado.1 la viscosidad cinemática.1 Entre las determinaciones de las sucesivas. y viscosidad cinemática. t═ tiempo de flujo.1. lavándolo varias veces con un solvente miscible con la muestra.2.3. g/cm³ (NOTA 4) a la mismas temperatura utilizada para medir tiempo de flujo t.1 Fecha de realización del ensayo. 7-EXPRESION DE LOS RESULTADOS 7.2 Nombre del analista. se calcula a partir de la viscosidad cinemática calculada (V) y la densidad (ρ) por medio de la siguiente ecuación: N═ ρ═ el V═ Viscosidad dinámica. cSt.2. 7. expresada en CP. Los depósitos inorgánicos se pueden eliminar mediante tratamiento con acido clorhídrico antes de usar el acido de limpieza. 8. expresada en cSt. cSt/s.1.1. seguido de un enjuague con un solvente volátil.1 El informe deberá contener como mínimo lo siguiente: 8. particularmente si se sospecha de la presencia de sales de bario. 8. se debe limpiar el viscosímetro completamente.1. cSt.6. Densidad.3 Realizado de acuerdo a la norma venezolana COVENIN 424. CP.

2 Se identifican los resultados de la prueba para ambas viscosidades cinemática y dinámica. 9-PRECISION 9.2.2 REPRODUCIBILIDAD: Los resultados obtenidos por laboratorios diferentes bajo las mismas condiciones.2 REPRODUCIBILIDAD: los resultados obtenidos por laboratorios diferentes bajo las mismas condiciones. se deben considerar dudosos si difieren en un caso de veinte. se deben considerar dudosos si difieren.1 El tiempo requerido para la realización de esta prueba es de 45 minutos.2. bajo las mismas condiciones. en más de 0.0% (x ═ + 8 cSt) para ensayos a 80ºC y 100ºC. NOTA 3: Es permisible utilizar valores de densidad calculados en gramos por mililitros. 10-TIEMPO DE ANALISIS 10. 1.1 los siguientes valores de precisión se aplican se aplican a aceites transparentes y limpios. en un caso de veinte. ensayados entre (15 y 100ºC) (59 y 212ºF).8. bajo las mismas condiciones. 4. 9. numéricamente equivalentes a gramos por centímetros cúbicos. se deben considerar dudosos si difieren en un caso de veinte.1.1 REPETIBILIDAD: la diferencia entre los resultados sucesivos obtenidos por un mismo operador.2 Para combustibles residuales con viscosidades cinemáticas entre (30 y 1300) cSt a 50ºC y entre (5 y 170) cSt a 80ºC se aplican los siguientes criterios: 9.3% (x + 8 cSt) para ensayos a 80ºC y Donde: x ═ valor promedio. a 100ºC. respectivamente.4% x para ensayos a 50ºC. se deben considerar dudosos si difieren en un caso de veinte. 10. en más de 0.5. 9.7 por ciento de la media.1 REPETIBILIDAD: la diferencia entre los resultados sucesivos obtenidos por un mismo operador. 9.2 Las horas-hombre requeridas para la realización de la prueba son 0. 9.35 por ciento de la media.1. Estos valores es obtuvieron utilizando aceites minerales con un intervalo de viscosidad cinemática entre (3 y 1200) cSt a temperaturas entre (38 y 99ºC). 37 .5% x ensayos a 50ºC. en mas de: 1. en mas de: 7. redondeando aproximadamente a una milésima del valor medido o calculado.

TABLA 1 TIPOS DE VISCOSIMETROS 38 .

TABLA 2 TERMOMETROS PARA DETERMINACIONES DE VISCOSIDAD CINEMATICA 39 .

Se desecha cualquier trozo opaco.01ºC (0.2. Se enjuaga el hielo con agua destilada y se rapa o se troza en pedazos pequeños.1 la lectura del punto de congelación de los termómetros de viscosidad cinemática se debe tomar 5 minutos después de haber alcanzado la temperatura de prueba durante no menos de 3 minutos.2. A. pueden no aplicarse a otros termómetros. Se recomienda que el intervalo sea cada 6 meses. Se llena el recipiente dewar con el hielo 40 . es necesario hacer una verificación en el punto de congelación. en el caso de un termómetro nuevo se verifica cada mes durante los primeros 6 meses.2 se seleccionan trozos de hielo transparentes. la lectura del punto de congelación se expresara con aproximadamente a 0. preferiblemente hechos con agua pura.02ºF). evitando el contacto directo con las manos o con cualquier objeto que no esté químicamente limpio. A. Las sugerencias de las siguientes secciones de este anexo se hacen específicamente para los termómetros de “viscosidad cinemática” de vidrio descritos en la tabla 2.2 en la norma venezolana COVENIN 1899 se describe un procedimiento detallado para la medición del punto de congelación.32ºC para termómetros calibrados de viscosidad cinemática.1 para obtener una precisión de +0. A.TABLA 3 VISCOSIDADES DE VISCOSIDAD PATRON ANEXO A DETREMINACION DEL PUNTO DE CONGELACION A.

NORMA VENEZOLANA: PRODUCTOS DERIVADOS DEL PETRÓLEO. las lecturas en todas las demás temperaturas también aumentaran o disminuirán. Determinación de los puntos de inflamación y fuego. A. se golpea suavemente el vástago y se observa la lectura. ACEITES BÁSICOS COVENIN 829:2001 1-OBJETO Esta Norma Venezolana establece los requisitos mínimos de calidad que deben cumplir los diferentes tipos de aceites básicos derivados del petróleo.2. Como toda norma está sujeta a revisión. utilizados en la formulación de aceites y grasas lubricantes y en otros usos que apliquen. se recomienda a aquellos que realicen acuerdos con base en ellas que analicen la conveniencia de usar las ediciones más recientes de las normas citadas seguidamente: 2. 2-REFERENCIAS NORMATIVAS Las siguientes normas contienen disposiciones que. constituyen requisitos de esta Norma Venezolana.5 Se registran las lecturas y se comparan con lecturas anteriores. A. Cuando el hielo se empieza a derretir se va drenando el agua y se agrega mas hielo triturado. al ser citadas en este texto. Método Cleveland de copa abierta. y formar un canal estrecho y profundo para permitir la observación del menisco que así se mantiene bien por debajo del nivel general del hielo. Las ediciones indicadas estaban en vigencia para el momento de esta publicación.2. Se introduce el termómetro compactando el hielo suavemente alrededor del vástago. Si se encuentra que las lecturas son mayores a menores que las de una calibración anterior.4 como alternativa parte del hielo se puede amontonar alrededor del vástago por encima del punto de congelación.triturado y se agrega suficiente agua destilada preferiblemente pre enfriada. para formar una nieve medio fundida.1 Normas COVENIN:  COVENIN 372:1997 Productos derivados del petróleo. hasta una profundidad suficiente para cubrir la graduación de 0ºC (32ºF). Se pueden hacer entonces las observaciones antes sin tener que subir el termómetro. A. pero no lo suficiente para que flote el hielo. Las lecturas sucesivas tomadas a intervalos de al menos 1 minuto deberían de coincidir en una decima de división.3 al cabo de por lo menos 3 minutos se saca el termómetro unos milímetros. 41 .2.

3 ACEITES BÁSICOS PARAFÍNICOS: Son aquellos aceites básicos en cuya constitución entran mayoritariamente hidrocarburos alifáticos.2 ACEITES BÁSICOS RESIDUALES: Son aquellos aceites obtenidos del fondo de la destilación al vacío. con un proceso adicional de desasfaltización. Determinación del punto de inflamación. Método del hidrómetro. 3. densidad relativa (peso específico) y gravedad API. COVENIN 877-82 Productos del petróleo. Determinación de la viscosidad cinemática y cálculo de la viscosidad dinámica. 42 . e identificado por un número de fórmula o número de identificación de producto único. 3. Determinación de residuos de micro-carbón. Determinación del punto de fluidez. COVENIN 2890:1992 Productos del petróleo. pudiendo ser la proporción variable. producido por un mismo fabricante según las mismas especificaciones de manufactura. Sus características más relevantes son: altos índices de viscosidad. Determinación de pérdidas por evaporación. Determinación de densidad. Determinación del número de neutralización por titulación potenciométrica.1 ACEITE BÁSICO: Es un componente tipo hidrocarburo de aceites lubricantes terminados. diferente del aditivo o paquete de aditivos. COVENIN 890:1995 Productos derivados del petróleo. en los cuales el porcentaje de carbonos parafínicos es proporcionalmente mayor que el de carbonos aromáticos y nafténicos. Determinación del color ASTM. COVENIN 950-90 Petróleo crudo y sus derivados. Determinación del color Saybolt. Método Noack. independientemente del tipo de crudo y/o del sitio de producción. Destilación simulada. COVENIN 3390:1998 Aceites lubricantes. o sea. COVENIN 894:1995 Productos derivados del petróleo. o ambos. altos puntos de fluidez y altos períodos de inducción en las pruebas de estabilidad a la oxidación. Método Pensky-Martens de copa cerrada. 3-DEFINICIONES Para el propósito definiciones: de esta Norma Venezolana aplican las siguientes 3. COVENIN 1143-88 Crudo y sus derivados. COVENIN 889:1995 Cálculo del índice de viscosidad a partir de la viscosidad cinemática a 40°C y 100°C. COVENIN 2459-87 Fracciones de petróleo. COVENIN 2295:1999 Productos del petróleo. COVENIN 425:1994 Hidrocarburos líquidos.          COVENIN 424-91 Petróleo crudo y sus derivados. Muestreo manual.

El prefijo en estos 43 . de alto índice de viscosidad.3. 4-CLASIFICACIÓN Esta clasificación contempla. obtenido mediante extracción con solvente. El sufijo en estos básicos indica la viscosidad Redwood aproximada a 60 ºC. 5-SIMBOLOGIA La simbología utilizada en la presente norma es:  BP: Aceite básico parafínico.4 ACEITES BÁSICOS NAFTÉNICOS: Son aquellos aceites básicos en cuya constitución la relación entre nafténicos a parafínicos es mayor que en los aceites básicos parafínicos. medida en SSU a 37. El sufijo en estos básicos indica la viscosidad Redwood aproximada a 60 ºC. una de las características más resaltantes relacionadas con la naturaleza u origen de los aceites básicos.5 BASE LUBRICANTE: Es un aceite básico o mezcla de aceites básicos utilizados para producir aceites lubricantes terminados. El sufijo es estos básicos indica la viscosidad aproximada del producto. El sufijo en estos básicos indica la viscosidad aproximada Redwood a 60 ºC.  MVIP: Aceite básico parafínico de mediano índice de viscosidad. generalmente en combinación con aditivos químicos.2 Aceites Básicos Nafténicos a) De Mediano Índice de Viscosidad: Son aceites básicos nafténicos con un índice de viscosidad menor a 85. Según esta consideración se clasifican en: 4.1 Aceites Básicos Parafínicos a) De Alto Índice de Viscosidad: Son aceites básicos índice de viscosidad mayor que 85 pero menor o b) De Mediano Índice de Viscosidad: Son aceites básicos un índice de viscosidad mayor que 60 pero menor o igual a parafínicos con igual a 105. 4. Sus características más relevantes son: bajos puntos de fluidez. parafínicos con 85. que depende del crudo del cual provienen. 3.8 ºC (100 ºF).  HVI: Aceite básico parafínico de alto índice de viscosidad.  N: Aceite básico parafínico neutro. bajos índices de viscosidad y cortos períodos de inducción en pruebas de estabilidad a la oxidación.  MVIN: Aceite básico nafténico de mediano índice de viscosidad. de un modo genérico.

8 ºC (100 °F). 44 . además de la declaración de conformidad. 6-REQUISITOS Los aceites básicos deben cumplir con los requisitos mínimos que se señalan en las tablas 1 y 2. 9-ROTULACIÓN Y ENVASE El producto se suministrará al comprador a granel o en envases adecuados que garanticen la calidad del producto. 9. En el caso de producto envasado. 9.2 Volumen (L). El producto suministrado debe ir acompañado con una declaración de conformidad que reporte los ensayos de la presente norma. básicos indica la viscosidad aproximada del producto medida en SSU a 37. será por acuerdo mutuo entre el comprador y el vendedor. Cualquier requisito adicional debe ser concertado entre el comprador y el vendedor. BS: ("Bright Stock"). 9.8 ºC (100 °F). debe llevar con caracteres indelebles y en lugar visible la siguiente información: 9. mediante extracción con solvente. El prefijo en estos básicos indica la viscosidad aproximada del producto medida en SSU a 37.3 Firma industrial o envasadora con su domicilio.5 Cualquier otro requerimiento establecido en disposiciones legales vigentes.1 Nombre del producto. 7-MUESTREO Los aceites básicos deben cumplir con las indicaciones contempladas en la Norma Venezolana COVENIN 950. 8-CRITERIOS DE ACEPTACIÓN Y RECHAZO El método para la selección de la muestra del lote. Aceite básico parafínico de alto índice de viscosidad.4 Identificación del producto. 9. obtenido del fondo de la destilación al vacío. unidades de la muestra que serán ensayadas para cada uno de los requisitos y las declaraciones de conformidad o rechazo del lote considerado. según la Norma Venezolana COVENIN 829.

05 HVI 55 Min.05 150 N Min. Max.0 0.5 95 11. 1. Max. 0.5 70 33. %p (COVENIN 2890) APARIENCIA (VISUAL) BP 150 Min.05 - - CLARO Y BRILLANTE 45 .7 INDICAR 4.°C (COVENIN 425) PUNTO DE FLUIDEZ.05 INDICAR 204 232 - - - 200 190 200 220 260 260 0 0 -6 -12 -9 -6 -6 27 31 141 145 INDICAR 3. mg KOH/g (COVENIN 2295) PESO ESPECIFICO A 15. 1.3 90 3.0 0.05 0.9 95 5. 100 °C.05 BS 150 Min. 1.TABLA 1 ACEITES BASICOS PARAFINICOS. Max.05 BP 750 Min. 2. %p (ASTM D 2890) RESIDUO DE CARBON (MICRO). REQUISITOS CLASIFICACIÓN ALTO INDICE DE VISCOSIDAD MEDIANO INDICE DE VISCOSIDAD MVIP 1300 Min.0 0.2 INDICAR 10. Max. 3. % (COVENIN 2459) VOLATILIDAD NOAK.8 INDICAR 30.5 0. INDICE DE VISCOSIDAD (COVENIN 889) VOLATILIDAD A 371 °C. Max. Max. cSt.0 0.0 0. 4.05 550 N Min. cSt.05 85 N Min.6°C (COVENIN 1143) PUNTO DE INFLAMACIÓN CLEVELAND.9 95 4. Max.5 0.4 INDICAR 3.1 DENOMINACIÓN PROPIEDADES (METODOS) COLOR ASTM (COVENIN 890) ACIDEZ. °C (COVENIN 372) PUNTO DE INFLAMACIÓN PENSKYMARTENS.05 0. Max.5 INDICAR 48 70 52 INDICAR 88 INDICAR 88 - - - 37 10 - - - - - - 15 - - - 0. °C (COVENIN 877) VISCOSIDAD CINEMATICA A: 40 °C. 5.

9 INDICAR 42 13.3 INDICAR INDICAR CLARO Y BRILLANTE 10 12 0. cSt. + 20 + 17 0.05 INDICAR NORMA VENEZOLANA: ACEITES LUBRICANTES DE USO AUTOMOTOR.1 14.TABLA 2 ACEITES BASICOS NAFTENICOS.9 8. mg KOH/g (COVENIN 2295) PESO ESPECIFICO A 15. Como toda norma está sujeta a revisión. Esta norma no contempla los requisitos de calidad.6 °C (COVENIN 1143) PUNTO DE INFLAMACION PENSKY-MARTENS. 100 °C. que analicen la conveniencia de usar las ediciones más recientes de las normas citadas seguidamente. Máx. (COVENIN 424) INDICE DE VISCOSIDAD APARIENCIA VISUAL MEDIANO INDICE DE VISCOSIDAD MVIN 40 MVIN 45 MVIN 170 Min.05 INDICAR 140 -39 150 -39 219 -21 INDICAR 7. °C (COVENIN 425) PUNTO DE FLUIDEZ. COVENIN 869:2002 1-OBJETO Esta Norma Venezolana establece el sistema de clasificación según la viscosidad de los aceites lubricantes destinados a los motores de combustión interna y engranajes automotores. constituyen requisitos de esta Norma Venezolana. cSt. Máx. Min. 46 . REQUISITOS CLASIFICACION DENOMINACION PROPIEDADES (METODOS COLOR SAYBOLT (COVENIN 894) ACIDEZ.05 0. Min. ni el cambio de viscosidad que experimenta el aceite con el uso de sus aplicaciones finales. Las ediciones indicadas estaban en vigencia en el momento de esta publicación. se recomienda a aquellos que realicen acuerdos con base en ellas. Máx. 2-REFERENCIAS NORMATIVAS Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en este texto. SISTEMA DE CLASIFICACION SEGÚN LA VISCOSIDAD. °C (COVENIN 877) VISCOSIDAD CINEMATICA A: 40 °C.

Determinación de la viscosidad a baja temperatura por medio del Viscosímetro Brookfield. Determinación de la viscosidad cinemática y cálculo de la viscosidad dinámica.1. Method C.  CEC Test Method CEC L-45-T-93.  COVENIN 2775-1993 Aceites lubricantes.2.  COVENIN 2774-1993 Aceite lubricantes para motor.2. Shear stability Test.2 CLASIFICACION MONOGRADO: Aceite cuyo comportamiento viscosimétrico satisface los requerimientos de viscosidad a baja o alta temperatura según lo establecido en la tabla 1.1. Se designan mediante un código alfanumérico expresado como XXW o YY.1 CLASIFICACION MULTIGRADO: Aceite cuyo comportamiento viscosimétrico satisface simultáneamente requerimientos de viscosidad a baja y alta 47 . donde XXW significa el grado de viscosidad SAE a baja temperatura y YY significa el grado de viscosidad SAE a alta temperatura.2 ACEITES LUBRICANTES PARA ENGRANAJES AUTOMOTORES (VEASE TABLA 2) 3. donde XXW significa el grado de viscosidad SAE a baja temperatura y YY significa el grado de viscosidad SAE a alta temperatura. 3-CLASIFICACION Los aceites lubricantes se clasifican según su viscosidad en: 3. 15W.  COVENIN 2445-1994 Aceites lubricantes para motor. 3. Se designaran mediante un código alfanumérico expresado como XXW-YY. (Ej: 15W-40. Determinación del esfuerzo limite y la viscosidad aparente a baja temperatura. 20W-40). Determinación de la viscosidad aparentes a bajas temperaturas utilizando el simulador de arranque en frio.1-ACEITES LUBRICANTES PARA MOTORES DE COMBUSTION INTERNA (VEASE TABLA 1) 3. 40W).2 OTRAS NORMAS Hasta tanto no se apruebe la Norma Venezolana COVENIN respectiva:  ASTM D-4683-96 Standard Test Method for Measuring Viscosity at High Shear Rate and High Temperature by Tapered Bearing Simulator. 1993. 20W. Viscosity Shear Stability of Transmission Lubricants (KRL-Tapered Roller Bearing Test Ring).1 NORMAS COVENIN  COVENIN 424-91 Petróleo crudo y sus derivados. (Ej: 0W. 3.1 CLASIFICACION MULTIGRADO: Aceite cuyo comportamiento viscosimétrico satisface simultáneamente requerimientos de viscosidad a baja y alta temperatura según lo establecido en la tabla 1. 2.

6 9.3 12.temperatura según lo establecido en la tabla 2. 5W-40. 10W-40) 3. Se designan mediante un código alfanumérico expresado como XXW o YY.9 (0W-40.) VISCOSIDAD A ALTA TEMPERATURA Y ALTA TASA DE CORTE A 150°C Y 106 S-1 (Cp) Máx.5 <16. <9.8 4. Se designaran mediante un código alfanumérico expresado como XXW-YY.6 5.3 16. 85W-140).5 Máx.3 <16.8 3. 60000 A -40 60000 A -35 60000 A -30 60000 A -25 60000 A -20 60000 A -15 COVENIN 2774 VISCOSIDAD CINEMATICA A 100°C (cSt. (Ej: 80W-90.9 21.2 CLASIFICACION MONOGRADO: Aceite cuyo comportamiento viscosimétrico satisface los requerimientos de viscosidad a baja o alta temperatura según lo establecido en la tabla 2.1.5 12.9 <26. 3.6 9. 20W40.7 3.3 5.7 ASTM D 4683 0W 5W 10W 15W 20W 25W 20 30 40 40 50 60 METODO DE ENSAYO Máx. 85W. donde XXW significa el grado de viscosidad SAE a baja temperatura y YY significa el grado de viscosidad SAE a alta temperatura. (Ej: 80W.3 <12.1 COVENIN 424 TABLA 2 48 .1 5. 90W. 6200 A -35 6600 A -30 7000 A -25 7000 A -20 9500 A -15 13000 A -10 COVENIN 2445 Min.40) 3. donde XXW significa el grado de viscosidad SAE a baja temperatura y YY significa el grado de viscosidad SAE a alta temperatura.3 <21. 140W).7 (15W-40. 2.9 2. TABLA 1 CLASIFICACION DE LOS ACEITES LUBRICANTES PARA MOTORES DE COMBUSTION INTERNA GRADOS DE VISCOSIDAD SAE VISCOSIDAD DE ARRANQUE A BAJA TEMPERATURA (Cp) (°C) VISCOSIDAD DE BOMBEO A BAJA TEMPERATURA SIN ESFUERZO LIMITE (Cp) (°C) Máx. 3. NOTA: Los grados de viscosidad SAE de los aceite lubricantes para engranajes automotores de esta clasificación no deben confundirse con los grados de viscosidad SAE correspondientes a los aceites lubricantes para motores de combustión interna.6 2. 25W-40.

DETERMINACIÓN DEL PUNTO DE FLUIDEZ COVENIN 877:2001 1-OBJETO 1. -55(3) -40 -26 -12 COVENIN 2775 (1) Este límite debe cumplirse igualmente luego de evaluar el producto en el ensayo CEC L-45-T-93. lo cual debe ser tomado en consideración a nivel de la relación usuario-proveedor.0 <41. 1.0 11. 1.0 11. Las ediciones 49 .CLASIFICACION DE LOS ACEITES LUBRICANTES PARA ENGRANAJES AUTOMOTORES GRADO DE VISCOSIDAD SAE VISCOSIDAD A 100 °C (cSt) Min.3 En el anexo A se describe un procedimiento para determinar la fluidez de n combustible residual a una temperatura especificada.(1) 70W 75W 80W 85W 80 85 90 140 250 METODO DE ENSAYO 4.1 Esta Norma Venezolana especifica el método de ensayo para la determinación del punto de fluidez de cualquier producto del petróleo.0 <13.0 COVENIN 424 Máx. Método C (20 h). constituyen requisitos de esta Norma Venezolana.0 TEMPERATURA PARA UNA VISCOSIDAD DE 150000 Cp (2) (°C) Máx. 2-REFERENCIAS NORMATIVAS Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en este texto.5 24.0 13. (3) La precisión del método de la Norma Venezolana COVENIN 2775 no se ha establecido para determinaciones hechas a temperaturas inferiores a 40°C. <11.0 41. NORMA VENEZOLANA: PRODUCTOS DEL PETRÓLERO. (2) En algunas aplicaciones podrían haber requerimientos adicionales de la viscosidad a baja temperatura específicamente para fluidos utilizados en transmisiones manuales sincronizados de servicio liviano.1 7.2 El punto de fluidez para un producto del petróleo es un índice de la temperatura más baja que éste puede alcanzar para su uso en ciertas aplicaciones.1 4.5 <24.0 7.

5-APARATOS Una descripción detallada del aparato es dada en la figura 1. tales como las de vapor y compresores de aire. Muestreo manual. se recomienda a aquellos que realicen acuerdos con base en ella.   COVENIN 1898-93 Especificaciones para termómetros. 5. también se les conoce como “aceite combustible pesado”. la muestra se enfría a una velocidad específica y se examina cada 3 °C (5°F) para observar las características de fluidez. 3-DEFINICIONES 3.5 y 6. Los combustibles residuales comprenden lO aceites combustibles Grado 4. 3.4 mm y el espesor de la pared no debe ser mayor a 1.8 mm y de 115 mm a 125 mm de altura. La base para cilindros también se utiliza para lubricar las válvulas y otros elementos en el área del cilindro.3 BASE PARA CILINDROS (“CYLINDER STOCK”): Es Un lubricante para lubricar independientemente los cilindros de máquinas.1 PUNTO DE FLUIDEZ: Es la temperatura más baja. con n diámetro externo de 33. que analicen la conveniencia de usar las ediciones más recientes de las normas citadas seguidamente.1 RECIPIENTE DE ENSAYO: Consiste en un recipiente cilíndrico de vidrio claro y fondo plano. tales como los utilizados para minería y excavaciones. expresada como múltiplo de 3°C (5°F) a la cual la muestra fluye cuando es enfriada y examinada bajo condiciones específicas. El aceite negro se utiliza en equipos pesados. 50 . El diámetro interno del recipiente puede estar en el intervalo de 30. La menor temperatura a la cual se observa movimiento de fluido es el punto de fluidez. El recipiente deberá estar marcado con una línea a 54 mm ± 3 mm a partir del fondo para indicar la altura hasta donde hay que llenarlo con la muestra. 3. COVENIN 950-90 Petróleo crudo y sus derivados. Como toda norma está sujeta a revisión. tal como se definen en la Norma Venezolana COVENIN 787 (ASTM 396) 4-RESUMEN DEL MÉTODO Después de un calentamiento preliminar.4 COMBUSTIBLE RESIDUAL (“FUEL RESIDUAL”): Es un combustible líquido que contiene fondos que quedan en la destilación del crudo o craqueo térmico.0 mm a 32. donde sea mayor adherencia.indicadas estaban en vigencia en el momento de ésta publicación. 3.6 mm.2 mm a 34.2 ACEITE NEGRO (“BLACK OIL”): Es lubricante que material asfáltico.

La temperatura requerida en el baño puede mantenerse por refrigeración o por el uso de una mezcla refrigerante adecuada.5. impermeable. 6C y 61C de acuerdo con las especificaciones de la Norma Venezolana COVENIN 1898.3 CORCHO: Que se ajuste al recipiente y perforado en su centro para sujetar el termómetro. pero es necesario que tenga un soporte para sostener la camisa firmemente en posición vertical. Disco. 5. la cual se enfría sumergiéndolo en un baño de mezcla de hielo-sal 51 .4 CAMISA: Construida de meta.7) de tal forma que esta no sobresalga más de 25 mm fuera del medio refrigerante y que permita limpiarla.2 mm a 45. cuero o cualquier otro material que sea lo suficientemente elástico para adherirse al recipiente de ensayo y lo suficientemente duro para conservar su forma.8 mm. La finalidad de esta Empacadura es evitar que el recipiente de ensayo toque las paredes de la camisa. Termómetro ASTM Alto (fluidez y nube) Bajo (fluidez y nube) Punto de fusión -38 a -80 a + 32 a Intervalo IP +50 °C +20 ° C +127 ° C 5C 6C 61C 1C 2C 63C Número NOTA 1: Debido a que ocasionalmente puede producirse una separación de la columna liquida de los termómetros y este hecho puede no ser detectado previamente.5 EMPACADURA: Debe quedar bien ajustada alrededor del lado externo del recipiente y floja dentro de la camisa. b) Hielo picado y cristales de cloruro de sodio para temperaturas hasta 12°C. Debe estar sujetada en posición vertical en el baño de enfriamiento (véase 5. Las mezclas refrigerantes más comúnmente usadas son: a) Hielo y agua para temperaturas hasta 9°C. de 6 mm de espesor y que se ajuste holgadamente dentro de la camisa. De corcho o de fieltro. c) Hielo picado y cristales de calcio para temperaturas hasta -27°C.6 BAÑO DE ENFRIAMIENTO: Adecuado para obtener las temperaturas deseadas. con diámetro interno de 44. d) Acetona o nafta de petróleo en un vaso de precipitados de metal tapado. Se recomienda verificar esto antes de realizar el ensayo y utilizar solamente aquellos termómetros de una comprobada exactitud de ± 1°C (por ejemplo para el punto de hielo).2 TERMÓMETRO: del tipo 5C. 5. Puede ser de goma. de profundidad (115± 3) mm. 5. 5. Su tamaño y forma son opcionales. de forma cilíndrica de fondo plano.

el cual puede ser ventajoso. que puede ser de hasta -57°C. Debe indicarse en el informe que el punto de fluidez fue determinado por un instrumento automático. NOTA 2: Existe un equipo automático disponible y en uso para determinar el punto de fluidez.a -12°C. entre otros factores por ahorrar el tiempo de análisis y el de requerir cantidades pequeñas de muestra. Fig. En cualquier caso de litigio el método manual aquí descrito deberá ser considerado como el de referencia. Luego se agrega suficiente dióxido de carbono sólido a la acetona a nafta para alcanzar la temperatura de deseada.1 La muestra se toma según la Norma Venezolana COVENIN 950 6. Si es necesario. Si se utiliza este tipo de equipo el analista debe asegurarse de seguir todas las instrucciones recomendadas por el fabricante para la calibración. 1 APARATO PARA EL ENSAYO DE PUNTO DE FLUIDEZ 6-PROCEDIMIENTO 6. La precisión de la determinación del punto de fluidez con estos equipos no ha sido determinada.2 Se vierte la muestra a ensayar en el recipiente de ensayo hasta el nivel de la marca. ajuste y operación del instrumento. 52 . se calienta la muestra en n baño de agua hasta que sea lo suficientemente fluida para verterla en el recipiente de ensayo.

NOTA 3: Cuando se conozca que una muestra ha sido calentada sobre 45°C durante 24h precedentes al ensayo o cuando no se conozca la historia térmica de la muestra. 6.1 Muestras con punto de fluidez >-33°C. Se introduce el recipiente de ensayo en la camisa. y se coloca en su lugar el termómetro “fluidez y nube” (6C). el cual deberá llevar consigo el tipo adecuado (5.4 Para efectuar la medida del punto de fluidez la muestra contenida en el recipiente de ensayo deberá ser sometida al siguiente tratamiento preliminar según sea el caso: 6. 6. 6.2).2 Muestra con punto de fluidez ≤-33°C. conducirá a resultados bajos y erróneos 6. En caso de punto de fluidez mayor de 36°C se utiliza un termómetro de n intervalo mayor tal como el tipo 61C. se retira el recipiente de ensayo de la camisa y se elimina la humedad condensada en la superficie que limita 53 . Se transfiere el recipiente de ensayo a un baño de agua manteniendo a 24°C y se inician las observaciones para medir el punto de fluidez. Algunos ejemplos de materiales que se conoce que son sensibles a su historia térmica son: combustibles residuales.7 El punto de fluidez se expresa en enteros múltiplos de 3°C que pueden ser positivos o negativos.4. 6. la Empacadura y la parte interna de la camisa estén limpios y secos. ésta deberá mantenerse a temperatura ambiente durante 24 h antes del ensayo. debe tenerse especial cuidado en no mover la masa de la muestra y no permitir movimiento del termómetro. 6. Para cada lectura del termómetro que sea un múltiplo de 3°C por debajo de la temperatura establecida previamente. aceites negros y las bases para cilindros.4.3 Se tapa herméticamente el recipiente de ensayo con el corcho.6 Después de que la muestra se hay enfriado lo suficiente para permitir la formación de cristales de cera parafínicas. Se coloca el disco en el fondo de la camisa y se fija la Empacadura alrededor del recipiente de ensayo a 25mm del fondo. Nunca debe colocarse el recipiente directamente dentro del medio refrigerante. Se retira el termómetro “fluidez y nube alto” (5C). Se comienza a examinar la apariencia de la muestra cuando la temperatura de la misma está a 9°C por encima del valor esperado del punto de fluidez (estimado como un múltiplo de 3°C). Se calienta la muestra sin agitar hasta 45°C en n baño manteniendo a 48°C y luego se enfría a 15°C en un baño de agua manteniendo a 6°C. Cualquier movimiento de los cristales cerosos esponjosos. Se calienta la muestra sin agitación a 9°C por encima del punto de fluidez esperado (al menos 48°C). Se ajusta la posición del corcho y del termómetro quede sumergido de forma tal que el comienzo del capilar este 3 mm de la superficie de la muestra.5 Se verifica que el disco.

Inmediatamente de inclina el recipiente lo suficiente para detectar si existe algún movimiento de la muestra. Esto se puede realizar con una tela limpia humedecida en etanol. La operación completa de retirar el envase de la camisa. Se anota la lectura observada en el termómetro de ensayo.8 es el punto de fluidez máximo. se acepta en la práctica realizar medidas del punto de fluidez efectuando los pasos siguientes: a) Se comienza a examinar la apariencia de la muestra cuando temperatura de la misma esté 9°C por encima del punto de fluidez de especificación b) Se continúa las observaciones a intervalos de 3°C como se indica 6.7.la visibilidad. NOTA 4: Para determinar el acatamiento con las especificaciones existentes que tengan límites de punto de fluidez a temperaturas que no son divisibles por 3°C. 6.7.7 hasta que se alcance la temperatura de la especificación. se mantiene el recipiente en posición horizontal por 5 s.1 Si la muestra no ha dejado de fluir cuando la temperatura ha llegado a 27°C. 6.9 Para aceites negros. se observa cuidadosamente la muestra y se controla el tiempo con exactitud. la la en de 6. se transfiere el recipiente de ensayo a un baño con temperatura más baja de acuerdo al siguiente programa: Temperatura de la muestra °C +27 +9 -6 -24 -42 Temperatura del baño °C 0 -18 -33 -51 -69 6. Si se requiere 54 .6 y 6. c) En el informe se indica que la muestra “pasa o no pasa” el límite especificación.2 Tan pronto como la muestra en el recipiente deje de fluir cuando este sea inclinado. se introduce inmediatamente al recipiente en la camisa y se repite el ensayo a 3 °C por debajo de la temperatura anterior.8 se continúa el ensayo de esta manera hasta un punto donde la muestra no presente movimiento cuando el envase de ensayo sea mantenido en posición horizontal por 5s. secarlo y colocarlo nuevamente no debe durar más de 3s. el resultado obtenido por el procedimiento descrito desde 6.2 a 6. aceites básicos/bases para cilindros y combustibles residuales. Si la muestra presenta cualquier movimiento.

9 se le suman 3°Ca la temperatura obtenida en 6.1 Para obtener el punto de fluidez de la muestra analizada se le suman 3 °C a la temperatura obtenida en 6.3 Desviaciones: No se ha hecho ningún pronunciamiento en cuanto a las desviaciones de este método. mientras que los aceites combustibles tenían punto de fluidez en el intervalo de -33°C a +51°C. obtenidos por el mismo analista usando el mismo equipo. 7-EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS 7. Diferencias mayores que esta deberán considerarse sospechosas.52 6. 7. Diferencias mayores se consideran sospechosas. Lubricantes de aceites minerales 2. b) Reproducibilidad: La diferencia entre dos valores individuales e independientes. 8-INFORME El informe deberá contener como mínimo lo siguiente: 55 .59 Repetibilidad °C Reproducibilidad °C 7.5 a 6.2 La precisión mencionada fue preparada con datos de 10 lubricantes de aceites minerales nuevos (no usados) y 16 aceites combustibles variados. destilados y aceites residuales a) Repetibilidad: La diferencia entre los resultados sucesivos.87 6. Los lubricantes de aceites minerales tenían punto de fluidez en el intervalo de -48°C a 6°C. 7. podría exceder 6°C solo en un caso de veinte.8.2. aplicando este método de una manera normal y correcta. Los datos siguientes de precisión fueron obtenidos para un nivel de confianza de 95%. obtenidos por diferentes análisis.43 Aceites Combustibles 2.8 y se reporta el resultado como punto de fluidez máximo o mínimo según sea requerido.8. ya que no se ha establecido el criterio para medirlo en estas combinaciones de productos y tipo de pruebas. trabajando en laboratorios distintos y con una misma muestra. podrá exceder 3°C solo en un caso entre veinte.puede determinarse el punto de fluidez mínimo agitando mientras se calienta la muestra a 105°C. se transfiere al recipiente y se determina el punto de fluidez como se describió desde 6.2 Precisión 7. bajo condiciones constantes de operación y con la misma muestra.2.1 Para aceites lubricantes. aplicando de una manera normal y correcta este método. obtenidos por 12 laboratorios participantes. Para los casos descritos en 6.

puede también ser ocasionadas a los efectos de viscosidad. Nos de los métodos es el ASTM D 3245.5. La prueba del punto de fluidez no puede indicar qué sucede cuando un combustible es sometido a presión de bombeo. estas no pueden ser exactamente indicadas por el punto de fluidez. Sin embargo. así como el de considerar el punto de fluidez como la temperatura limite a la cual el combustible fluye puede resultar falso. 56 .a) b) c) d) e) Fecha de realización del ensayo Identificación del analista. Las faltas de flujo en el punto de fluidez son normalmente atribuidas a la separación de las ceras del combustible. Adicionalmente los puntos de fluidez de combustibles residuales están influenciados por la historia térmica previa que la muestra haya experimentado. La utilidad de la prueba del punto de fluidez para combustibles residuales está sujeta a cuestionamiento. sin embargo. b) Las horas hombre requeridas para la realización de un ensayo es 0. en el caso de combustibles viscosos. El problema de especificar con exactitud el comportamiento de los combustibles durante su manejo es importante y debido a las limitaciones técnicas de esta prueba. Realizado de acuerdo con la Norma Venezolana COVENIN 887 Identificación de la muestra Resultados parciales y/o finales. la mayoría de estos métodos alternativos tienen tiempo de análisis alto y por lo tanto no han tenido la aceptación como pruebas de control de rutina para determinar propiedades de flujo a temperatura baja. Por lo tanto. se han desarrollado varias pruebas de bombeo para contribuir al conocimiento de las características del flujo a temperaturas bajas en combustibles residuales pesados. tal como sucede en los casos de desplazamiento por diferencia de nivel o cuando se transporta en un oleoducto. 4 TIEMPO DE ANALISIS a) El tiempo para la realización de un ensayo es de 2h. ANEXO A (Informativo) PRUEBA DE FLUIDEZ DE UN RESIDUAL A UNA TEMPERATURA ESPECÍFICA INTRODUCCION Las propiedades de flujo a baja temperatura de un aceite parafinoso dependen de las condiciones de manejo y almacenamiento.

Una muestra de combustible en las condiciones de recepción se enfría a la temperatura específica.1 Tubo de vidrio en U. al igual a la determinada en la sección 6 de esta Norma es usada para definir propiedades de flujo en frio. durante 30 min en el tubo U estándar y es analizada para observar su movimiento bajo condiciones de presión prescritas. Se aplica a la muestra una presión prescrita Ésta última condición representa un intento para vencer las limitaciones del punto de fluidez donde gobierna el flujo inducido por la gravedad. con un diámetro interno uniforme de 12. A.4. A. La fluidez estimada.1) 57 . Este método puede ser usado como procedimiento de “pasa no pasa” para situaciones operacionales donde es necesario determinar la fluidez de un combustible residual bajo condiciones de recepción prescritas. de 150 mm de alto.Ellos permiten también predecir el desempeño en campo en condiciones de flujo en frio.2 DEFINICIONES TEMPERATURA DE FLUIDEZ: Cuando la muestra es sometida a la prueba en las condiciones como se describe es considerada “fluido a la temperatura de prueba” si puede fluir 2mm en un minuto en un tubo en forma de U de 12. Un método relativamente rápido y fácil de implementar y que se ha recibido una aceptación limitada es el método “pasa no pasa” basada en el apéndice del antiguo método ASTM D 1659-65 el cual se describe a continuación: A. pero difiere en que: a) b) Es restringida a combustibles residuales.3 RESUMEN.5 mm de diámetro bajo a una presión de 152 mm de Hg. y un radio de curvatura de 35 mm. A. no pudiéndose realizar lecturas bajo las condiciones del método. Las condiciones de éste método simulan a las de una situación de bombeo donde se espera el combustible fluya a través de una tubería de 12 mm bajo una ligera presión a una temperatura especificada. medido externamente (Véase figura A.1 OBJETO Éste método contempla la determinación de la fluidez de un combustible residual a una temperatura especificada en las condiciones de recepción de dicha muestra. Sin embargo tienen limitaciones y pueden no ser adecuados para ser utilizados con combustibles parafinosos los cuales solidifican rápidamente en el baño de enfriamiento.5 mm ± 1mm.4 APARATOS A.

4.2) 58 .2 Termómetros. consiste de un reservorio.3 Baño de enfriamiento. un agitador. un motor y una bomba de recirculación del líquido refrigerante a través de una tubería en forma de serpentín colocada en el fondo del baño y atravesando el mismo. El flujo del líquido refrigerante a través del serpentín puede ser controlado por un termostato y una válvula solenoide.Fig. Este se colocara en el tubo en U y para medir la temperatura en el baño de enfriamiento.4. con intervalo de temperaturas de -38°C a + 50°C conforme a las especificaciones de termómetro tipo 5C como se describe en la Norma Venezolana COVENIN 1898. A. A1 DISPOSICION DEL TUBO EN U EN EL BAÑO DEL ENSAYO DE TEMPERATURA DE FLUIDEZ A. que donde se justifique por la cantidad de trabajo se utilicen más de un baño. a objeto de realizar pruebas a diferentes temperaturas (Véase figura A. Es posible.

4. A. A.4 es un dispositivo que gradualmente aumenta el vacio aplicado en uno de los extremos del tubo U a una velocidad especificada de 10 mm/4 s. como el que se muestra en las figuras a.1 Preparación del equipo.5 Unidad de control automático de vacío.4 Manómetro de Mercurio. A2 APARATO PARA ENSAYO DE TEMPERATURA DE FLUIDEZ A. calibrado en divisiones de 10 mm con marca visible a 152 mm (equivalente a 20.5 PROCEDIMIENTO A. Se ajusta la unidad de control automático de vacio como sigue: se cierra la llave de paso del tubo que conecta a la unidad de vacio con el medidor de fluidez.4. Desenrosque la tuerca unida a la varilla de acero alrededor de la polea en el motor hasta que el extremo de la varilla este 59 .5.3 y a.3 kPa).Fig. Una pinza de presión sobre el tubo de goma servirá también como llave de paso.

la muestra se considera un fluido a la temperatura del ensayo. el termómetro deberá situarse en el centro del tubo y su bulbo sumergido de tal manera que el comienzo de la columna capilar del mismo esté 3mm por debajo de la superficie de la muestra.6 EXPRESION DE LOS RESULTADOS A. Encienda el motor y aplique succión automáticamente al tubo en U a la velocidad prescrita. Cuando este adecuadamente ajustada.6. Enrosque la tuerca en la polea unida al motor. la tuerca deberá empezar a desenroscarse bajando la varilla de acero. se apaga el motor y se enrosca la tuerca. hasta que la altura de la muestra en el tubo en U sea de 38 mm. A. reduciendo al mínimo la operación relé. Encienda el equipo. con relación a ensayo. Se controlan las temperaturas 0. la precisión en el sistema será reducida gradualmente a una velocidad controlada por el descenso de la varilla de acero. b) Se fija el tubo en el baño a una una profundidad de aproximadamente del baño y de la muestra ±1°C y ± la temperatura especificada para el temperatura específica y se sumerge a 75mm. Si la muestra se ha movido 2 mm o más durante el minuto de succión. las pulsaciones causadas por el abrir y cerrar de la válvula de solenoide ni deberán exceder a ± 1mm De esta manera. Introduzca en uno de los dos extremos del tubo un termómetro 5C en un tapón de corcho que previamente ha sido horadado para permitir el paso del aire.1 Se reporta la fluidez de la muestra a la temperatura especificada como sigue: 60 . Se ajusta esta válvula de aguja hasta que el mercurio descienda en el manómetro cerca de la guía de la varilla. sin que entre en contacto con la pared superior del tubo. A.2 Técnica de ensayo a) Vierta la muestra tal como se recibe en el tubo U rigurosamente limpio y seco.5. Se observa cualquier movimiento de la muestra durante un período de un minuto que es el intervalo requerido para aplicar un vacio de 152 mm de Hg.5°C respectivamente. Cuando ésta haga contacto con el mercurio. e relé deberá abrir la válvula solenoide en la línea de vacío y el aire será bombeado desde el sistema a la velocidad limitada por la válvula de aguja.15 mm por encima del nivel cero en el manómetro de mercurio. Inmediatamente se desconecta el tubo de la unidad que controla el vacio. c) Se mantiene la muestra a la temperatura especificada por 30 min ± 30 s con el tubo U conectado a la unidad de control automático de vacío y la llave de paso o pinza de presión abierta.

2 se indica “no fluida a (temperatura de ensayo)” ó fluidez a (temperatura de ensayo)”: no pasa. b) Si la muestra no cumple con las condiciones de fluidez como se definió en A.6.a) Si la muestra cumple con las condiciones de a fluidez como se definió en A.2 se indica “fluida a (temperatura de ensayo)” ó “fluidez a (temperatura de ensayo)” pasa. A. Fig. A3 UNIDAD DE CONTROL AUTOMATICO DE VACIO 61 .2 Precisión Debido a que la prueba solo reporta “pasa o no pasa” no existen argumentos estadísticos en la relación a la precisión del método para la medición de la fluidez de un combustible residual ya que solo el resultado refleja la conformidad del mismo al criterio en el procedimiento.

A5 DETALLE DEL CONTROLADOR AUTOMATICO DE VACIO NORMA VENEZOLANA: CALCULO DEL INDICE DE VISCOSIDAD A PARTIR DE LA VISCOSIDAD CINEMATICA A 40ºC Y A 100ºC COVENIN 889:1995 1-OBJETIVO 1.1 PROCEDIMIENTO petróleo con índices 1.1.Fig.1 esta norma contempla los procedimientos a seguir para calcular el índice de de viscosidad de un producto de petróleo o lubricantes. 62 . a partir de su viscosidad cinemática a 40ºC y a 100ºC. B: para productos del petróleo con índices del de viscosidades igual o mayores a 100ºC.2 PROCEDIMIENTO petróleo con índices A: para productos del petróleo con índices del de viscosidades entre 0 y 100ºC. 1.1.

se pueden obtener por interpolación lineal. La determinación de la viscosidad cinemática de un producto de petróleo se debe realizar según el método establecido en la norma venezolana COVENIN 424. 4. Para productos con una viscosidad por encima de 70. Véase la norma venezolana COVENIN 1534. aceites con índices de viscosidad entre 0 y 100. pero que se encuentran en el intervalo de la tabla 1.0038mm²/s (cSt) a 20.1 METODO A. constituyen requisitos de esta norma venezolana.2 si la viscosidad cinemática de la muestra a 100ºC es menor o igual a 70mm²/s (cSt). Como toda norma está sujeta a revisión se recomienda.3 Los valores de viscosidad cinemática con determinados con referencias a un valor de 1.1. NOTA 1: El índice de viscosidad no está definido para aceites con viscosidad menor que 2 mm²/s (cSt) a 100ºC. que analicen la conveniencia de usar las ediciones mas resientes de las normas citadas seguidamente:   COVENIN 424-91 Petróleo crudo y sus derivados.1 Se determina la viscosidad cinemática del aceite a 40ºC y a 100ºC según la norma Venezolana COVENIN 424. los valores que no están listados.0mm²/s (cSt) y 70mm²/s (cSt) a 100ºC. 4-PROCEDIMINETO 4.00ºC para agua destilada. 63 . 1. Definiciones y términos utilizados en la industria petrolera.2 CALCULOS 4. 4. Determinación de la viscosidad cinemática y cálculo de la viscosidad dinámica.1. Las ediciones indicadas estaban en vigencia en el momento de esta publicación. a aquellos que realicen acuerdos en base a ellas. se obtienen en la tabla 1 los resultados correspondientes para L y H. 2-REFERENCIAS NORMATIVAS Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en este texto.1.2 este método proporciona tablas para productos con viscosidad cinemática comprendida entre 2.0mm²/s (cSt) a 100ºC se dan ecuaciones para calcular los valores básicos.1.2. COVENIN 1534-80 Productos derivados del petróleo.  3-DEFINICIONES INDICE DE VISCOSIDAD.

64 .

65 .

4.1.2.2 Si la viscosidad cinemática de la muestra a 100ºC es superior a 70mm²/s (cSt), los valores de L y H se calcular como sigue: L═ 0,8353Υ² + 14,67Υ – 216 H═ 0,1684Υ² + 11,85Υ – 97 Donde: L═ es la viscosidad cinemática a 40ºC de un aceite con índice de viscosidad cero (0), que tenga la misma viscosidad cinemática a 100ºC de la de la muestra, cuyo índice de viscosidad va a ser calculado, en mm²/s (cSt). H═ es la viscosidad a 40ºC de un aceite con índice de viscosidad de cien (100), que tenga la misma viscosidad cinemática a 100ºC de la de la muestra, cuyo índice de viscosidad va a ser calculado, en mm²/s (cSt). Υ═ la viscosidad cinemática a 100ºC de la muestra cuyo índice de viscosidad va a ser calculado en mm²/s (cSt). 4.1.2.3 Se calcula el índice de viscosidad de la muestra como sigue: (3) Donde: IV es el índice de viscosidad. U es la viscosidad cinemática a 40ºC de la muestra cuyo índice de viscosidad va a ser calculado en mm²/s (cSt). L y H son los valores definidos en 4.1.2.2 En el anexo C se indica un ejemplo que se ilustra de cómo efectuar los cálculos para el método A. 4.2 METODO B: aceites con índices de viscosidad mayor o igual a 100. (1) (2)

4.2.1 Se determina la viscosidad cinemática del aceite a 40ºC y a 100ºC según la norma Venezolana COVENIN 424. 4.2.2 Calculo

4.2.2.1 Si la viscosidad cinemática de la muestra a 100ºC es menor o igual a 70mm²/s (cSt), se obtienen en la tabla 1 los resultados correspondientes para H. los valores que no están listados, pero que se encuentran en el intervalo de la Tabla 1, se pueden obtener por interpolación lineal (Véase nota 1).

66

4.2.2.2 Si la viscosidad cinemática de la muestra a 100ºC es superior 70mm²/s (cSt), el valor H se calcula como lo indica la ecuación 2. 4.2.2.3 Se calcula el índice de viscosidad de la muestra como sigue:

a

Donde: (5)

Ó

En el anexo C se indican ejemplos que ilustran como efectuar los cálculos para el método B. 5-EXPRESION DE LOS RESULTADOS 5.1 PRESICION

5.1.1 cálculo del índice de viscosidad a partir de las viscosidades cinemáticas de las muestra a 40ºC y 100ºC es exacto, por lo tanto, no se asignan limites de precisión para este cálculo. 5.1.2 La exactitud del índice de viscosidad calculado depende solamente de la exactitud de la determinación de viscosidad cinemática efectuada de acuerdo a la norma Venezolana COVENIN 424. 5.1.3 Para una discusión de la precisión que puede ser atribuida al índice de viscosidad véase el anexo A sección A.3.1 6-INFORME 6.1 el reporte de índice de viscosidad debe hacerse en números enteros. Cuando el numero esta exactamente a la mitad entre dos números enteros, redondearlo al número par más cercano. 6.2 Los índices de viscosidad calculados pueden diferir dependiendo de cómo sean determinados los datos de la viscosidad cinemática. Cuando se tienen datos por duplicado de la viscosidad cinemática, se recomienda aceptar los valores calculados del índice de viscosidad, cuando los datos de viscosidad cinemática se encuentran dentro de los límites de aceptación del test del 0,35% de repetitividad y 0,7% de reproducibilidad. Es también recomendable que el índice de viscosidad calculado y reportado, este vasado en valores medios de la viscosidad

67

cinemática. Si los datos de viscosidad cinemática no entran en los límites de aceptables mencionados anteriormente, los datos deben examinarse y redeterminarse el índice de viscosidad. 6.3 El informe debe tener como mínimo lo siguiente: a) b) c) d) e) Fecha de realización del ensayo. Nombre del analista. Realizado según la norma Venezolana COVENIN 889. Identificación de la muestra. Resultados parciales y/o finales.

7-TIEMPO DE ANALISIS  El tiempo requerido para el análisis es de 1hora.  Las horas hombre requeridas para la realización de un ensayo son 0.5 h/H. ANEXO A (INFORMATIVO) CÁLCULOS DEL INDICE DE VISCOSIDAD A PARTIR DE VISCOSIDAADES CINEMÁTICAS A TEMPERATURAS NO ESTÁNDAR A.1 En ciertos casos es necesario obtener el índice de viscosidad de un aceite a partir de las temperaturas de referencia (40°C y 100°C). Se puede hacer un estimado calculando la viscosidad cinemática a 40°C y 100°C a partir de los datos obtenidos a otras temperaturas. Los datos de viscosidad cinemática utilizados deben tomarse preferiblemente a temperaturas cercanas a os valores de referencia y tan diferentes entre ellas como sea posible. A.2 Los valores de índice de viscosidad calculados de esta forma son valederos con propósito de información y no para caso de especificaciones. A.3 Precisión atribuida al índice de viscosidad. A.3.1 En algunas ocasiones es importante conocer la presión que se le puede atribuir a los valores de índice de viscosidad, especialmente sobre pequeñas diferencias entre valores calculados sobre el mismo material y laboratorio en diferentes tiempos, y también, aquellos determinados entre diferentes laboratorios. A.3.2 La repetibilidad y reproductividad se encuentran en la sección de esta forma están basados en la precisión del método descrito en la Norma Venezolana COVENIN 424. A.3.3 Los datos sobre los cuales está basada la figura 1 son calculados asumiendo el peor de los casos de la sección de precisión de esta norma y

68

incluir el primer decimal. es conveniente hacer la comparación de los índices de viscosidad antes de realizar el redondeo. Por ejemplo. A. puede ocasionar que sus diferencias excedan los límites de precisión sin que las viscosidades cinemáticas experimentales sean inconsistentes entre sí.muestra una variación mayor que la mostrada inicialmente.95 145.04 144.4 En la figura 1 la repetibilidad del índice de viscosidad es la mitad del valor para la reproducibilidad. es decir. 69 .5 Si los índices de viscosidad son redondeados antes de ser comparados.3.0 80.91 78 2 13.25 80 Estos datos entran dentro de la precisión de la Norma COVENIN 424 y muestra la máxima diferencia en el índice de viscosidad para un aceite de 13 mm²/s (cSt) a 100°C.0 77.3. En caso de duda. A. dos laboratorios pueden reportar sobre la misma muestra los siguientes datos: Laboratorio 1 Viscosidad Cinemática a 100°C mm (cSt) Viscosidad cinemática a 40°C mm (cSt) Índice de viscosidad (sin redondeo) Índice de viscosidad (al redondear) 12.

Sin embargo.1 Entrada del dato de viscosidad cinemática a 40°C y 100°C.2. B.1 REPRODUCIBILIDAD DEL INDICE DE VISCOSIDAD ANEXO B (Informativo) OTROS METODOS DE CÁLCULO B. El método de cálculo exacto de viscosidad está definido en el punto 4 de esta norma.2.1 Cálculo Computarizado.2 Cálculo de los valores L y H que corresponden a la viscosidad cinemática a 100°C.2 El cálculo de índice de viscosidad requiere: B. el cálculo por computadoras o calculadoras programables puede ser útil. 70 .Fig. B.

5 Un ejemplo de estos métodos es como sigue: dada una viscosidad cinemática a 40°C = 73. el par de datos que es más cercano al valor de la viscosidad cinemática dado. Los valores de L correspondientes a la viscosidad cinemática a 100°C”Y” se puede calcular seleccionando de la tabla 2. Para un valor dado de Y. El intercalo de cada ecuación deber ser consistente con la precisión aceptable para todos los valores de L y H así calculados no exceden el 0. Esta tabla requiere una capacidad de memoria relativamente grande. H e índice de viscosidad. y representan un balance entre el número mínimo del conjunto de datos y la precisión de aceptable de la interpolación cuadrática para el cálculo de L y H.2 Ecuación (4) y (5) cuando U ≤ H. B.4. Los valores serian calculados usando interpolación lineal y serán exactamente los mismos que los calculados por el método normal. se selecciona el par de ecuaciones cuyo intervalo incluye este valor de Y y se calculan directamente los valores de L y H.4 Con los valores dados d Y y U los valores calculados de L y H correspondientes a Y a partir de B. tal como se describe en el método B.2 En caso de limitaciones en la memoria. se calculan los coeficientes de la ecuación: (B2) Los 32 conjuntos de datos contenidos en la Tabla 2 se han seleccionado a partir de la tabla 1.86mm²/s (cSt) calcula r el índice de viscosidad. Se seleccionan también los pares de datos por encima y por debajo de este par de datos.3.3 los datos obtenidos en la Tabla 1 pueden ser ajustados a una serie de ecuaciones cuadráticas. tal como se describe en el método A.3. B.B. en la tabla 1 puede ser reducida a la tabla 2.3.1 Ecuación (3) usando U ≥ H.3 se calcula directamente el índice de viscosidad usando: B. Utilizando estos tres pares de datos se calculan los coeficientes a.50 mm²/s (cSt) y viscosidad cinemática a 100°C= 8.4.3 Los valores de L y H pueden determinarse de la manera siguiente: B.1%. B. B.1 La tabla completa de H y L puede almacenarse en la memoria del computador. pero asegurará un cálculo exacto de L. 71 . Si el computador tiene capacidad de memoria disponible se pueden adicionar otros conjuntos de datos a la tabla 2 obteniéndose una mayor exactitud en el cálculo de L y H. b y c en la ecuación: (B1) De una manera similar. B.

5.4741 B.4952 Y – 19.040 H= 0. las cuales incluyen Y=8.18 71.5 L 109.50 Para Y=8.3.1762 Y – 39.94 y H= 69.3.17460 Y² + 8.5.0 10.8 8.5.1 para calcular L y H de la tabla almacenada en la memoria.B.00 H= 0.4765 72 .6 H 64.2 123.5156 Y – 28.9681 H=69.05794 Y² + 10.9 L 118.240 Para Y=8.3 160.1558 Y – 56. las ecuaciones almacenadas en la memoria del computador.95 A partir de los cuales se calcula para el intervalo de Y entre 8.3.4 Dado que U≥H H= 69.0mm²/s (cSt) L= 0.1 Usando el método descrito en el B.94 La interpolación origina los valores: L = 119. Viscosidad Cinemática a 100°C (mm²/s) 8. los tres conjuntos seleccionados de la memoria del computador son: Viscosidad cinemática a 100°C (mm²/s) 8.41858 Y² + 16.79 69.86 son: L= 0.48 B.86 mm²/s (cSt): L= 119.65079 Y² + 12.2.2 Usando la tabla 2 como se describe en B.86 mm²/s (cSt): L=119.3 Como se describe en la sección B.4 9.3.4 mm²/s y 9.5 120.10 88.5.9 H 68.9588 B.

49 35.2 123.7 5.94-69.5 301.5.1 1286 1730 2380 3126 3966 4905 9604 15810 108.2 683.4 7.57 52.033 = 92 b) Para los datos en B.14 45.5 L H Viscosidad Cinemática a 100°C.50 30.43 109.29 42.92 25.23 52.9 3.50)/ (119.66 95.2 1066 1303 1558 2772 4290 73 .9588 – 73.69.8 4.9588 – 69.50) / (119.4765) x 100 = 92.9681.4 9.8 849.0 128.6 6.9681 – 73.37 22.13 26.6 493.3 408.29 78.63 28.2 229.48 35.00 86.0 10.94 -73. mm²/s (cSt) 12 13.64 65.63 23.88 57.1 4.33 48.7 7.7 172.18 71.9 247.8 380.6 509. a) Para los datos de B.5 15 16.5 350.0 5.5 18 20 24 28 34 40 47.0 2.5 70 100 130 L H 7.Índice de viscosidad= (L-U) (L-H) x 100.394 11.927 = 92 c) Para los datos en B.4 4.4 6.3 IV= (119.4 149.5.3 196.50) / (119. mm²/s (cSt) 2.5.9 904.3 160.31 64.994 14.97 20.18 71.0 7.2 IV= (119.5 55 62.50 17.6 651.48) x 100=92.4741) x 100 = 92.8 8.4 296.7 6.030 = 92 Viscosidad Cinemática a 100°C.1 IV= (119.13 40.10 88.95 201.

19 -216.83531 1.24504 0.7 9.812 -45.0 6.16841 1.84703 0.84155 0. 3.500 0.4750 16.0 12 15 18 22 28 40 55 70 <70 a b c d e f 1.1 Ejemplo 1.2143 16.4 7.17029 0.22619 0.4952 -7.947 ANEXO C (Informativo) EJEMPLOS PARA CÁLCULOS DE MÉTODOS A Y B C.8 4.810 -22.5679 9.246 0.109 33.0 7.04985 0.5527 10.97305 0.040 -16.8 4.85921 0.4 7. Método A Datos: 74 .1558 7.38095 2. 2.20073 0.6752 11.240 -10.5521 1.0 7.7015 8.820 -50.8243 0.870 -56.940 -96.5156 6.87031 0.3680 11.1613 7.4759 9.0 3.620 -76.7929 1.656 14.28889 0.4 5.750 -80.26665 0.770 -133.4866 11.557 -16.119 -18.5794 0.88779 0.2500 7.78851 0.6731 -0.930 -16.14673 3.1267 10.7 9.200 -0.Y Min.5643 21.8493 -0.610 -28.10100 3.077 -0.980 -21.469 78.76720 0.1009 14.183 0.730 -34.600 -38.6350 23.18411 0.230 -46.7972 5.180 -2.9741 7.20323 0.7157 12.196 13.7576 -15.466 -72.4160 9.91413 0.4658 5.35714 0.01191 0.7321 10.0 6.1015 11.17130 0.3135 5.0 12 15 18 22 28 40 55 70 Y Max.7369 -0.4 5.97256 0.490 -4.79762 0.310 -83.41858 0.

Viscosidad cinemática a 40°C= 73.83 mm²/s (cSt) Viscosidad cinemática a 100°C = 5.86 mm²/s (cSt) PROCEDIMIENTO: De la Tabla 1. se obtiene el valor de N: 75 . por interpolación lineal.05 mm²/s (cSt) Procedimiento: De la tabla 1. Método B. Datos: Viscosidad cinemática a 40°C = 22. Que redondeando al número entero da: IV= 92. Sustituyendo en la ecuación (3) la viscosidad cinemática a 40°C y los valores de L y H calculados.2 Ejemplo 1.30 mm²/s (cSt) Viscosidad cinemática a 100°C= 8. se obtienen los siguientes valores para L y H. C. se obtiene el índice de viscosidad de la muestra. por interpolación lineal. se obtiene el valor de H como sigue: Sustituyendo en la ecuación (5) el valor de H.

3 Ejemplo 2. NORMA VENEZOLANA: ACEITES LUBRICANTES DE USO INDUSTRIAL SISTEMA DE CLASIFICACIÓN SEGÚN LA VISCOSIDAD COVENIN 1121: 1999 INTRODUCCION: El sistema de clasificación que se establece en esta norma es una adopción del sistema de clasificación ISO (International Organization For 76 .80 mm²/s (cSt) Procedimiento: De la tabla 1. se obtiene el valor de H. Que redondeando al número entero más cercano da IV= 111.31 Sustituyendo en la ecuación (5) el valor de H. se obtiene el índice de viscosidad de la muestra: Que redondeando al número entero da: IV= 156 C. Método B Datos: Viscosidad cinemática a 40°C = 33.Sustituyendo en la ecuación (4) el valor d N. se obtiene el valor de N: Sustituyendo en la ecuación (4) el valor de N. por interpolación lineal.47 mm²/s (cSt) Viscosidad cinemática a 100°C = 7. se obtiene el índice de viscosidad de la muestra. H=57.

los cuales no entran en esta clasificación. es por tanto importante. Esta norma no se debe aplicar a productos químicos puros o productos naturales que se utilicen como lubricantes. las cuales normalmente se indican en forma de curvas de viscosidad/temperatura o se establecen en términos de índice de viscosidad. determinación de la viscosidad cinemática y cálculo de las viscosidad dinámica. La viscosidad cinemática a otras temperaturas depende de las características de viscosidad/temperatura de los lubricantes. para lubricantes industriales líquidos y fluidos afines. 2. establecer el método particular que se debe aplicar para medir la viscosidad. según la TABLA 1 77 . 3-CLASIFICAION: Los aceites lubricantes de uso industrial se clasifican viscosidad de los mismos a 40ºC. a aquellos que realicen acuerdos en base a ellas. y proporciona solamente información sobre la viscosidad cinemática a la temperatura establecida de 40ºc. La clasificación no contempla una evaluación de calidad. Esto incluye aceites minerales que se usan como lubricantes y para otras aplicaciones. indicados en la Tabla 1. Las ediciones indicadas estaban vigentes en el momento de esta publicación.Standardization) de lubricantes industriales líquidos y fluidos afines según su viscosidad cinemática a 40ºC. que analicen la conveniencia de usar las ediciones más recientes de las normas citadas seguidamente:  COVENIN 424-91 petróleo crudo y sus derivados. Como toda norma está sujeta a revisión se recomienda. pero este método puede dar resultados anómalos cuando se aplica a fluidos no-newtonianos (aquellos cuyo coeficiente e viscosidad varia significativamente con la velocidad de cizallamiento). Para estos fluidos. Esta norma venezolana establece el sistema de clasificación según la viscosidad cinemática a 40ºC. constituyen requisitos de esta norma venezolana. 4. El método usual para la determinación de la viscosidad cinemática es el establecido en la norma venezolana CONVENIN 424. 3. 1-OBJETO 1. 2-REFERENCIAS NORMATIVAS Las siguientes contienen disposiciones que al ser citadas en este texto.

06 6.5 19.SISTEMA DE CLASIFICACIÓN SEGÚN LA VISCOSIDAD PARA ACEITES LUBRICANTES INDUSTRIALES Grados De Viscosidad Viscosidad Cinemática Media a 40ºC. expresada en centistokes a 40ºC y se permite una variación de ± 10% de este valor. proporciona tal sistema y permite una progresión uniforme de década a década.8 24.42 2.98 2.2%.8 10 15 22 32 46 68 100 150 220 320 460 680 1000 1500 2200 3200 Limites De Viscosidad Cinemática a 40ºC.2 28. La clasificación está basada en el principio de que la viscosidad cinemática media correspondiente a cada grado.2 4.4 50. (COVENIN 424) Mínimo Máximo 1. La desviación máxima de las series logarítmicas es 2.0 110 135 165 198 242 288 352 414 506 612 748 900 1100 1350 1650 1980 2420 2880 3520 ISO VG 2 ISO VG 3 ISO VG 5 ISO VG 7 ISO VG 10 ISO VG 15 ISO VG 22 ISO VG 32 ISO VG 46 ISO VG 68 ISO VG 100 ISO VG 150 ISO VG 220 ISO VG 320 ISO VG 460 ISO VG 680 ISO VG 1000 ISO VG 1500 ISO VG 2200 ISO VG 3200 NOTAS: 1.0 13. 3.2 74. cSt.00 11. pero con el fin de proporcionar números simples.8 35.2 41.6 6. las series logarítmicas han sido redondeadas.48 9.8 90. Cada grupo de viscosidad se designa por el número entero más cercano a su viscosidad cinemática media.12 7. La división de cada década en seis espacios logarítmico iguales.52 4. 78 . Esta clasificación establece 20 grados de viscosidad comprendidos entre 2cSt y 3200cSt a 40ºC. En la tabla se dan 20 grados de viscosidad y los correspondientes límites. 2.2 3. debe ser aproximadamente 50% mayor que la correspondiente al grado anterior.5 16.6 61.14 5. cSt (COVENIN 424) 2.88 3.

mm. 79 .1) e ignorando cualquier efecto final la viscosidad de corte está dada por la siguiente ecuación: Donde: Gr = Velocidad de corte en la superficie del rotor.1) 3. no varía su viscosidad a todas las velocidades o a los esfuerzos de corte. La aplicabilidad de este método a otros productos de petróleo. Este método utiliza el centipoise (cP) como unidad de viscosidad. Rr = Radio del rotor. (Véase punto 7. mm. 3-DEFINICIONES 3. . s. 2-OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN Esta norma venezolana establece el método para determinar el esfuerzo limite y la viscosidad de los aceites multigrados para motor después del enfriamiento a velocidades controladas por un periodo superior a 45h a la temperatura final de la prueba entre -15ºC y -30ºC. diferentes a los aceites para motor.4. Ω = Velocidad anular. 3. no han sido determinadas. T = tiempo para una revolución del rotor.1 VISCOSIDAD APARENTE: Es la viscosidad determinada por el método aquí descrito.NORMA VENEZOLANA: ACEITES LUBRICANTES PARA MOTOR DETERMINACIÓN DEL ESFUERZO LIMITE Y LA VISCOSIDAD APARENTE A BAJA TEMPERATURA COVENIN 2774-93 1-NORMAS COVENIN A CONSULTAR Esta norma es completa.2 ACEITE O FLUIDO NEWTONIANO: Es un aceite o fluido que a una temperatura dada.2. rad/s Rs = Radio del estator. Para un fluido newtoniano colocado en un viscosímetro rotatorio cilíndrico concéntrico en el cual el esfuerzo cortante es medido en la superficie interna del cilindro (Véase punto 5.3 VELOCIDAD DE CORTE: Es el gradiente de velocidad en el flujo de un fluido.

1. Ro= radio del eje. N.7 TEMPERATURA LIMITE DE BOMBEO: Es la temperatura máxima a las cual ocurre el esfuerzo cortante critico (35 Pa) o la viscosidad critica (30000cP). Por lo tanto. Los aceites para calibración son esencialmente fluidos newtonianos y se encuentran 80 . g. Para el equipo con las dimensiones descritas en el punto 5.s).1.8 ACEITES PARA CALIBRACION: Son aquellos aceites utilizados para establecer las curvas de calibración de las viscosidades aparentes contra la velocidad del rotor. mm.1 3. mm. un Centipoise (cP) es igual a un milipascal-segundo (mPa.6 VISCOSIDAD: Es la relación entre el esfuerzo cortante aplicado y la velocidad de corte. este valor es una medida de la resistencia a fluir que ofrece el líquido. la superficie del rotor es el área bajo corte o el área de corte. Sr= esfuerzo cortante en la superficie del rotor. 3. se conoce también como coeficiente de viscosidad dinámica. 3. Rt= radio de la cuerda. Donde: Tr = torque aplicado al rotor.m M= masa aplicada. Pa. a partir de las cuales se obtienen las viscosidades aparentes de los aceites de prueba. 3.Para el equipo especifico descrito en el punto 5.s). En el sistema internacional (SI) la unidad de viscosidad es el pascal-segundo (Pa. H= altura del rotor. mm.5 ESFUERZO CORTANTE: Es la fuerza ejercida por unidad de área para el flujo del fluido. Para el viscosímetro rotatorio que se describe anteriormente.

5-EQUIPOS E INSTRUMENTOS 5. los perfiles de enfriamiento descritos en esta tabla han sido derivados de la tabla 1 y las temperaturas relativas han sido desplazadas hacia valores superiores. seguido de un enfriamiento relativamente rápido hasta la temperatura final de prueba. Se aplica un torque bajo al eje del rotor para medir el esfuerzo limite. 81 . la velocidad y la duración del enfriamiento pueden afectar su esfuerzo límite y su viscosidad. Un aceite para motor puede tener un esfuerzo cortante que es función de su velocidad de enfriamiento a bajas temperaturas. Posteriormente se aplica un torque mayor para determinar la viscosidad aparente de la muestra. tiempo de inmersión y la temperatura. debido a que se esperan valores más altos para los puntos de nube para los aceites mas viscosos al ser ensayados a -15ºC y -10ºC. NOTA 2: La tabla 1 aplica para los aceites a ser ensayados a -20ºC o temperaturas menores. NOTA 3: La tabla 2 aplica para los aceites a ser ensayados a -15ºc o 10ºC. 3.9 ACEITES DE PRUEBA: Es cualquier aceite multigrado cuya viscosidad aparente o esfuerzo limite se desee determinar por este método. Para todos los fluidos newtonianos y algunos fluidos no.newtonianos el esfuerzo limite requerido es cero.1 VSICOSIMETRO MINI-ROTATORIO. En este ensayo un aceite para motor se enfría lentamente en el intervalo donde se conoce que ocurre la cristalización de las parafinas. 4-RESUMEN DEL METODO Una muestra del aceite para motor se mantiene a 80ºC y luego se enfría a una velocidad de enfriamiento programada hasta el final de la temperatura de prueba. 3.10 ESFUERZO LÍMITE: Es el esfuerzo cortante que se requiere para iniciar el flujo. un esfuerzo menor es considerado despreciable.disponibles comercialmente con una viscosidad aproximada de 30000 cP a 20ºC. Los perfiles de enfriamiento descritos en esta tabla están basados en las propiedades de viscosidades de aceite de bombeabilidad de referencia. El esfuerzo limite medido por este método es determinado solo si el aceite de prueba tiene un esfuerzo limite hasta 35Pa. NOTA 1: Cuando se enfría un aceite para motor.

Es deseable para controlar la temperatura.18 mm 0. Cada celda contiene un par rotor-estator calibrado. El sensor de temperatura puede ser un detector térmico de resistencia de platino.2ºC a temperaturas menores a -5ºC. El controlador deberá estar conectado de manera que el calor sea solo proporcionado al bloque durante las primeras 2h 20min del perfil de temperatura descritos en la tabla 1 y 2.2 SISTEMA PARA EL CONTROL DE LA TEMPERATURA Este sistema controla el calentador del bloque del viscosímetro minirotatorio y regula el flujo del refrigerante en el bloque. El control de temperatura durante el periodo restante del perfil de temperatura deberá tener una sensibilidad a la temperatura mínima 0.0 mm 19. 5. Una sonda para temperatura. El sistema controlado puede ser un simple controlador por circuitocerrado programado para el control de temperatura del bloque. Cuando los parámetros en el sistema controlador de bandas proporcional. el 82 . Este controlador programable tiene un control por circuito-cerrado y un sensor de temperatura que provee la información apropiada para mantener controlada el conjunto de temperaturas programadas. La rotación de rotor se efectúa a través de una carga aplicada mediante un hilo enrollado alrededor del eje del rotor. siendo preferible cualquiera de los dos primeros.2mm de diámetro colocado en la parte posterior del bloque entre las celdas números 4 y 6.Es un equipo que consiste en una o más celdas viscométricas colocadas en un bloque de aluminio con temperatura controlada. un proceso derivativo de velocidad. el recorrido de temperaturas por encima y por debajo del perfil no deberá ser mayor a 0. Alternativamente. Celdas mini-rotatorias viscosimétricas Estas celdas poseen las siguientes dimensiones: Diámetro Del Rotor Longitud Del Rotor Diámetro Interior De La Celda Radio Del Eje Radio Del Hilo 17.1 Controlador de temperatura: Es la parte más crítica de este método. integral y derivativo están optimizados.05 mm 5.2. Posee un reloj interno que controla la ejecución del programa.0 mm 3. un termisor o una termocupla.0 mm 20. Este controlador debe regular la temperatura entre los límites de temperatura descritas en las tablas 1 y 2.1ºC y ser capaz de cambiar la temperatura de acuerdo a la velocidad preestablecida.2mm puede ser instalada directamente en un envase de 3. de un diámetro de 3.

6. si la temperatura del baño es controlada.5 SISTEMA CIRCULANTE Capaz de circular el liquido refrigerante en el bloque y deberá ser capaz de mantener la temperatura de prueba durante el ensayo.3 TERMOMETRO Se requieren dos termómetros.sensor de temperatura puede ser insertado en uno de los vasos para los termómetros. 5. Alternativamente. No se debe controlar la temperatura del bloque mediante el sensor de temperatura y controlando el sistema de refrigeración. para evitar condensación dentro del mismo.1 ACEITES NEWTONIANOS: con un bajo punto de nube y con una viscosidad aproximada de 30000 cP a -20ºC. 6-REACTIVOS Y MATERIALES 6. 83 .2 METANOL: PRECAUCION. 5. 6. uno graduado desde un mínimo de +70ºC hasta 90ºC con subdivisiones de 1ºC y otro graduado desde un mínimo de -36ºC hasta +5ºC con subdivisiones de 0.2ºc.6 REGISTRADOR DE PAPEL Capaz de verificar la curva correcta de enfriamiento. deberá calentarse la muestra a la temperatura del mismo antes de abrir el envase que la contiene.4 ACETONA: NOTA 5: Se requiere una muestra representativa del aceite de prueba libre de material solido en suspensión y de agua. manéjese con cuidado. El mismo debe colocarse en el bloque si el suministro de refrigerante se está controlando. toxico. 5. NOTA 4: El sensor deber ser colocado en la misma unidad a ser controlada.4 DISPOSITIVO PARA REFRIGERANTE Capaz de mantener un refrigerante (tal como metanol) a temperaturas 10ºC por debajo de la temperatura más baja de prueba. NOTA 6: Si al recibir la muestra para la prueba. la temperatura dentro del envase esta por del punto de condensación atmosférico del lugar donde se realizara el ensayo.3 DISOLVENTE: n-Heptano o cualquier disolvente equivalente. el sensor debería ser colocado en el baño. Pueden ser utilizados otros dispositivos termométricos con igual presión y resolución para calibrar el sensor de temperatura. 6. 5.

2.2 a 7.1.1.2. Al finalizar el periodo de 1h se registra la lectura de la temperatura (temperatura de prueba) y se remueve la cubierta de las celdas viscométricas.1.1.2.2.3 Es importante que sea medido inicial y periódicamente el punto de hielo con el termómetro calibrado y con el sensor de temperatura.7 7. Pa.3.5 y 7. Se coloca el aceite en la celda y se mantiene a -20ºC ± 0.2. Se debe verificar periódicamente la temperatura del sensor utilizando el punto de hielo del agua como punto de referencia.5 Se programa el controlador de temperatura para enfriar el bloque del viscosímetro mini-rotatorio a -20ºC en 1h o menos.1 CALIBRACION 7. haciendo pequeños ajustes de temperatura de ser necesario para mantener la temperatura de prueba. 7.2.1ºC.3 hasta 7. s.2 7.6 para cada una de las celdas restantes. se debe repetir el procedimiento de calibración antes descritos.1. 7.2.6 7.1.2ºC por lo menos por 1 h.2. 7.4 7. tomando las celdas de izquierda a derecha.1.1.2. Se continúa con los pasos descritos desde 7. Tiempo para tres revoluciones completas. cP. Si la temperatura del sensor se desvía en mas 0.2. Las medidas de temperatura se deben efectuar independientemente hasta 5ºC para establecer la curva de calibración para esta combinación del sensor de temperatura y del controlador. Se realiza el paso señalado en 7.2 La calibración de cada celda viscométricas (constantes de viscosidad) puede ser determinada utilizando un patrón de viscosidad de acuerdo al siguiente procedimiento a -20ºC. 7. El sensor de temperatura deberá ser verificado utilizando el termómetro de referencia entre +5ºC y -36ºC a las tres temperaturas mínimas. Se calcula la constante viscosimétrica para cada celda (combinación rotor-estator) utilizando la siguiente ecuación.8 Donde: Viscosidad del aceite a-20ºC.1 7. Se repiten los pasos 7.4.2.1 El sensor de temperatura se debe calibrar mientras este adherido al controlador de temperatura.2.1.5 7.2. Constante de la celda con una masa de 150g.2.1.2.3 7. Si se observa cualquier cambio en la calibración en 84 .2.7-PROCEDIMIENTO. Se siguen los pasos descritos en 7.2.1.1.1.

Se orienta el rotor de manera tal que la marca del tope del rotor quede apuntando directamente hacia adelante.1.0ml de la muestra.7. 7.1. ya que desviaciones respecto a los valores de las tablas 1 y 2 pueden causar resultados incorrectos en la prueba.2.2. 7. 7. además es muy recomendable hacerlo estrictamente a temperaturas por debajo de 0ºC.1. Para ellos se debe monitorear continuamente el perfil de temperatura. y se enrolla 200mm del hilo alrededor del eje del rotor.2.1 Se remueven los nueve rotores de las celdas viscométricas asegurándose que ambos.2.2.2. TECNICAS DE ENSAYOS 7.2.3. Si es necesario se limpia con aire seco la cubierta para minimizar la formación de hielo.2.2.2 7.5 se coloca la cubierta sobre cada celda para evitar la formación de hielo sobre las partes de metal frio expuestas al aire. El hilo puede ser pre-enrollado alrededor del eje antes de la instalación del rotor indicada en 7.6.2.2.2. Se calienta la muestra de aceite a 80ºC ± 1ºC.4 se hace un lazo de 70mm de largo con el hilo sobre la cruceta en el tope del eje del rotor.2. 85 .2 Preparación de la muestra y de las celdas viscosimétricas: 7.2. cuidando de no sobreponerlo.1. 7.4 el punto de hiela en la temperatura de la combinación controlador-sensor debe recalibrarse de nuevo de acuerdo al procedimiento descrito en 7. 7. de acuerdo a lo señalado en las tablas 1 y 2. Periódicamente se debe verificar la velocidad de enfriamiento de manera de asegurarse que el programa prescrito está de acuerdo a lo que señala la tabla 1 o 2.6 se inicia el perfil de temperatura programada. manteniendo esta temperatura durante 2h.2.1. Para el procedimiento de limpieza ver 7. La temperatura programada deberá ser la temperatura indicada en la tabla 1 y2 más el factor de corrección apropiado determinado en 7.3 se estala el eje superior del rotor en el estator apropiado.2.1 Se programa el controlador de temperatura para controlar la temperatura del bloque del viscosímetro mino-rotatorio.2 se coloca en cada celda 10ml ± 1. las celdas y los rotores estén limpios.2. 7.

4 Medida de la viscosidad aparente. verificando no perturbar la celda de ensayo. 7. la temperatura del bloque deberá estar dentro de 0. si los movimientos no se mantienen por 15s. se debe proceder como sigue: con el controlador de temperatura se lleva la temperatura del bloque a la temperatura correcta de prueba y se mantiene durante 30mim antes de continuar.9 si se observa las desviaciones mencionadas en 7.2.1 si la temperatura del bloque esta de 0.2ºC a 1.3. NOTA 7: Algunos aceites pueden causar movimientos momentáneos en la cruceta al colocar inicialmente una masa de 10g en este caso se debe descartar el resultado. 7.2.1.2ºc de la temperatura de ensayo deseada.0ºC mas caliente que la temperatura deseada. Si la primera media revolución requiere menos de 10s. se mide y registra el tiempo requerido para completar 3 86 .1.8. se prosigue con 7. 7.27 al finalizar el periodo de calentamiento de 2h.1 Se amarra una masa de 150g al hilo y se suspende suavemente al eje.2. comenzando por la celda más alejada de la parte izquierda del equipo.3. 7. 7.1 Se sigue el procedimiento descrito a continuación para cada celda.2.2.2.2.2. Se acciona el cronometro cuando la cruceta del eje del rotor apunte directamente hacia adelante. 7. Se remueve el hilo de la parte superior del soporte y se coloca cuidadosamente sobre la polea.7.2.2.4.3. Esta corrección de temperatura no deberá tomar más de 1h.1.4 si se observa el esfuerzo límite. 7. 7.2. Si la temperatura del bloque esta dentro de este intervalo. Se procede con las determinaciones del esfuerzo producido y de la viscosidad aparente dentro de los siguientes 30min de finalizado el perfil de temperatura.2.2.5.3.2.2 puede recalibrarse el sensor de temperatura de acuerdo a 7.2 Se alinea la polea con el eje de la celda a ser ensayada.2.2.3 Cuidadosamente.2. sin perturbar la estructura del gel. se amarra una masa de 10g al hilo y se suspende suavemente sobre el eje.3 Medida del esfuerzo limite: 7.8 al finalizar el perfil. de manera que el hilo se sostenga fuera del frente del envase. 7.2.8. Si el final de la cruceta no se ha movido más de 3mm en 15s (aproximadamente la mitad del diámetro de la cruceta o 13º de rotación) se registra que la muestra ha producido el esfuerzo. se inicia el ciclo de enfriamiento de las muestras de acuerdo a la secuencia en 7.

3 Con la ayuda de vacío. 87 . se requiere como menos a 4s.1 Después que se ha finalizado la realización de las pruebas en cada celda. si el tiempo de la media revolución es mayor a 10s se registra el tiempo para una revolución.2. La temperatura no debe exceder los 50ºC.6 Limpieza de las celdas: 7. 7. 7. se extrae el disolvente de cada celda con la ayuda de vacío. 8-EXPRESION DE LOS RESULTADOS. 7.6.3 hasta 7. Numero de revoluciones por unidad de tiempo. Tiempo para un numero(r) de revoluciones completas del rotor.2.6.2. Nombre del analista Realizado de acuerdo a la norma venezolana COVENIN 2774.3 9. La viscosidad aparente de la muestra de aceite. cP.2.1 9. Por otra parte. 9-INFORME El informe deberá contener mínimo lo siguiente: 9. se indica como tiempo para una revolución. 7.2 Se remueve el eje de cada rotor y los rotores. se remueven las muestras de aceites y se enjuagan varias veces con el disolvente. Constante de la celda obtenida de la ecuacion en 7.5 Se repiten los pasos desde 7. se registra como mayor a 60s para una revolución y no se debe calcular la viscosidad.2.8.6.2.1 para casa una de las celdas restantes. en orden de izquierda a derecha.6.2. Identificación de la muestra. y determinada en una celda de dimensiones constantes. Si el tiempo requerido para 3 revoluciones en menor que 4s.2.4. se calcula mediante la siguiente ecuación: Donde: Viscosidad aparente de la muestra de aceite.4 Fecha de realización del ensayo. Si en 60s no se ha completado una revolución se termina la medida.2.1. expresada en centipoise. se enjuaga nuevamente con acetona y se deja secar.revoluciones.2 9. 7. s. se apaga el control de enfriamiento y se enciende el calentamiento para llevar las celdas a temperaturas ambiente o ligeramente más alta. seguido con posteriores lavados con acetona.4 Los rotores se limpian de manea similar.

0) 8.ºC/h (20 a 80) (80 a 80) (80 a 0) (0 a -3. 4.0 ±0.5 ±0. ±1.7 9.2.5 (-4.3 de pruebas condiciones la larga y siguientes 10.2 ±0. % De La Media. 10-PRECISION 10. ºC. a la larga y bajo la operación norma y correcta del método.0 a4. ºC 15 -20 -25 -30 Reproducibilidad. % De La Media.1 Repetibilidad: La diferencia entre dos resultados obtenidas por el mismo operador con el mismo equipo bajo constantes de operación con material de prueba idéntico. Temperatura De Prueba.2 88 .2 VISCOSIDAD APARENTE 10.2 Reproducibilidad: La diferencia entre dos resultados independientes obtenidos por diferentes operadores trabajando en diferentes laboratorios con material de prueba idéntico.4 12.9.1 ESFUERZO LÍMITE.5 18. Veloc. 10.5 a -35ºC Variación permitida c de T. excederá los valores solo en un caso de cada veinte.2 7.0a -8.4 TABLA 1 PERFILES DE TEMPERATURA PARA TEMPERATURAS DE PRUEBA DE -20ºc Tiempo a transcurrido h:min 0:20 2:20 2:40 2:43 2:50 3:00 9:oo Tiempo segmentado h:min 0:20 superior 2:00 0:20 0:03 0:07 0:10 6:00 Segmento de temperatura b (in a f). a bajo operación normal y correcta del método.3 11.2. 8. excederá los siguientes valores solo en un caso de cada veinte.0) 6.ºC.0) 0. -15 -20 -25 -30 Repetibilidad.1 17.5 Resultados parciales y/o finales.0 (-5.0) (-3. Temperatura De Prueba. ºC. No ha sido determinado.c.0 a -5.

0) 2.0 a -25.33 ±0.5 (5. d.2 ±0.33 Variación permitida c de T.0) 2.0 (2.0 a -10.5 ±0. TABLA 2 PERFILES DE TEMPERATURA PARA TEMPERATURAS DE PRUEBA DE -10ºC a -15ºC Tiempo a transcurrido h:min 0:20 2:20 2:40 2:43 2:50 3:00 9:00 45:00 Tiempo segmentado h:min 0:20superior 2:00 0:20 0:03 007 0:10 6:00 36:00 Segmento de temperatura b.0ºC.0 ±0.8 a -20.2 Detenerse en este punto para la temperatura de prueba a -20ºCd 47:00 2:00 (-20. mejora la precisión y la reproductibilidad de las medidas de viscosidad.5 ±0.5 ±0. Mantener las variaciones de temperatura menores a ±0. la temperatura del baño debería estar 5ºC por debajo de la temperatura del bloque.0 a 6. Las medidas del esfuerzo limite y de la viscosidad aparente deberán ser hechas dentro de los siguientes 30min de iniciada la temperatura de prueba.0) 2.5 ±0.ºC ±1.0) (6. Al finalizar el segmento de tiempo.2 Detenerse en este punto para la temperatura de prueba a -25ºCd 49:00 2:00 (-25.5 ±0. b.0 a -30.0) 0.0) 0.0 a -35. c.0) (7.0 a 2.1ºC.45:00 36:000 (-0.0 a 5.2 Detenerse en este punto para la temperatura de prueba a -35ºCd a.0) 8.0) 6.0) 2.0 a -15. Si se utiliza el concepto de doble circuito.2 Detenerse en este punto para la temperatura de prueba a -10ºC 47:00 2:00 (-10. (inicial/final).2 89 .ºC/h (20 a 80) (80 a 80) (80 a 10) (10 a 7. La temperatura máxima del baño no debería exceder de -5. Veloc.2 Detenerse en este punto para la temperatura de prueba a -30ºCd 51:00 2:00 (-30.

2 VISCOSIDAD DE REFERENCIA: Es la viscosidad de los fluidos newtonianos de referencia. estos pueden obtenerse mediante el procedimiento descrito en el Anexo A1. mejora la precisión y la reproducibilidad de las medidas de viscosidad.Detenerse en este punto para la temperatura de prueba a -15ºCd a.1ºC. fluidos de transmisión. fluidos para tractor y tracción.0ºC. Mantener las variaciones de temperatura menores a ±0. la temperatura del baño debería estar 5ºC por debajo de la temperatura del bloque. 3-DEFINICIONES 3.1 VISCOSIDAD BROOKFIELD: Es la viscosidad determinada por este método. y los aceites hidráulicos automotrices e industriales son frecuentemente especificados por sus viscosidades Brookfield. Si se utiliza el concepto de doble circuito. Se expresa en centipoise (1 cP = 1 mPa. La temperatura máxima del baño no debería exceder de -5. Si en las especificaciones se requieren los gráficos de viscosidad Brookfield en función de la temperatura. 1-NORMAS COVENIN A CONSULTAR Esta norma es completa. NORMAS VENEZOLANA: ACEITES LUBRICANTES DETERMINACION DE LA VISCOSIDAD A BAJA TEMPERATURA POR MEDIO DEL VISCOSIMETRO BROOKFIELD COVENIN 2775-93 INTRODUCCION La viscosidad a baja temperatura y baja tasa de corte de los aceites de engranaje.s). 3. c.s). d. 2-OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN Esta norma venezolana describe el uso del viscosímetro Brookfield para la determinación de la viscosidad a baja tasa de corte de lubricantes en el intervalo de temperatura de -5ºc a -40ºC. Estas se especifican para variar temperaturas por el 90 . El intervalo de viscosidad es de 1 000cP a 1 000 000 cP (mPa. Al finalizar el segmento de tiempo. Las medidas del esfuerzo limite y de la viscosidad aparente deberán ser hechas dentro de los 30min de iniciada la temperatura de prueba. su valor puede variar con la velocidad del vástago (tasa de corte) del viscosímetro Brookfield porque muchos lubricantes automotrices son no-newtonianos a bajas temperaturas (véase anexo A2). b.

a un viscosímetro Brookfield donde se mide su viscosidad a una temperatura en el intervalo de -5ºC a -40ºC. 4-RESUMEN DEL METODO Una muestra de lubricantes se enfrían en un baño de aire a la temperatura de prueba durante 16h. Se necesita un interruptor para apagarse el equipo de circulación de aire antes de que se abra la tapa. 5. un baño líquido no debe usarse para el acondicionamiento de cada muestra en este método a menos que pueda duplicar las velocidades de enfriamiento de la muestra indicada en el anexo A4. luego se lleva.5 TAPON DE CELDA (Véase fig. En algunos modelos esto se hace automáticamente cuando se abre la tapa. Sin embargo. Las viscosidades de referencia de fluidos estándar se dan en el anexo A3.5mm de diámetro interno y (115 ± 5 mm. 5-EQUIPOS E INSTRUMENTOS 5. 5.2 VASTAGO LV.) de largo total. 3). La principal ventaja de u baño liquido sobre un baño de aire es un control de temperatura más preciso. 1 y 2).2.7 ENFRIADOR: Se refiere un gabinete frio de abertura superior con un accesorio de circulación de aire. Los baños líquidos 91 .3ºC en el intervalo de -5ºC a -40ºC.4 CELDA DE PRUEBA: Un tubo de ensayo de vidrio de 22mm a 22. Para el diagrama véase fig. Un sujetador adecuado puede hacerse con un alfiler.suplidor.6 PORTA CELDA AISLADO (Véase fig. 5. Se necesitan varios para múltiples determinaciones. 5.1 VISCOSIMETRO BROOKFIELD: Modelo LVT o LVTD (Véase figs. una grapa para papel o un objeto similar. 5. 4 (para modelos LVT): Se refiere el Vástago aislado 4B2. NOTA 1: Los baños líquidos mecánicamente refrigerados han sido usados para las determinaciones de viscosidad. Nro. 3). El gabinete debe enfriar la muestra a una temperatura de prueba constante y mantener esa temperatura dentro de ±0. 5. en un envase aislado.3 SUJETADOR DE VASTAGO: Es un accesorio que sujeta en la profundidad de inmersión adecuada durante el enfriamiento.

NOTA 2: se debe asegurar la inmersión adecuada en cada una de las corridas con los fluidos de referencia. 5.1 El procedimiento para calcular e interpretar las lecturas de los fluidos de referencia se proporcionan en el anexo A5.1 SELECCIÓN DE LA rpm. El anexo A6 detalla el cálculo de la temperatura aparente de corrida. -15ºc a -5ºC. 5.1. El cambio en la temperatura aparente de corrida del principio al final no debe ser mayor a .1 USO DE LOS FLUIDOS DE REFERENCIA 7. El cambio de la temperatura durante una secuencia de corridas se determina al final de cada secuencia.1. dependiendo de la temperatura en la que se realice el ensayo se pueden utilizar termómetros con los siguientes intervalos: -45ºC a -35ºC.2. u otros termómetros calibrados que cubran el intervalo de -5ºC a -40ºC. -25ºC a -15ºC.9 TERMOMETROS DE INMERSION COMPLETA: Cuidadosamente. el control más preciso es posible con los modelos actuales de viscosímetro Brookfield.1ºC del punto fijado durante el periodo de remojo de 16h. en base a las lecturas del dial con fluidos de referencia y de valores de rpm. ya que una inmersión inadecuada puede verse reflejada en un cálculo incorrecto de la temperatura aparente de corrida cuando se siguen los procedimientos descritos en los anexos A5 y A6.2 ACONDICIONAMIENTO DEL EQUIPO 7. La temperatura aparente de corrida debe estar dentro de ±0. 7. -35ºC a -25ºC. calibrados.04ºC. 92 . 7-PROCEDIMIENTO 7. 7. Aunque los límites de lectura del dial listados en el anexo A5 son típicos de los datos recibidos de varios programas de verificación cruzada.3ºCde la temperatura de prueba fijada.2 Los datos de los fluidos de referencia pueden indicar el cambio de la temperatura de la muestra que resulta de la frecuente apertura del baño de aire cuando se corren muchas muestras en secuencia. 6-REACTIVOS FLUIDOS DE REFERENCIA: para asegurar mediciones confiables de viscosidades Brookfield se utilizan los fluidos de referencia como los detallados en los anexos A5 y A6.8 CREMALLERA Y BANDEJA GIRATORIA DE LA CELDA: La bandeja giratoria debe girar a una velocidad de 3rpm a 5 rpm.disponibles mantienen la temperatura de prueba seleccionada dentro de 0.

1 7.2. No se debe ajustar la temperatura del baño en el periodo de acondicionamiento de la muestra a ensayar porque su viscosidad podría cambiar significativamente. dependiendo de las características especificas del baño se pueden requerir tiempos mayores. 7. o puede seleccionarse de la tabla 1. Los tiempos de observación. la viscosidad máxima del vástago en rpm que dará una lectura de viscosidad aceptable. la Tabla 1 indica el intervalo de viscosidad para cada rpm. se deben preparar dos celdas de prueba como en 7.2. Si se conoce la viscosidad esperada.2 Debido a que muchos lubricantes automotrices son no-newtonianos a bajas temperaturas.1. la Tabla 1 proporciona la velocidad máxima del vástago (en rpm) para una lectura del dial en el intervalo aceptable.3 TECNICAS DE ENSAYO. Después de ajustar la temperatura de equilibrio para la muestra testigo. Por esta razón.4 7.1.3 7.1 Se fija la temperatura del baño de aire y se deja enfriar antes de colocar la muestra de pruebas en la bandeja rotatoria.2. Después de alcanzar el equilibrio. solo se necesita preparar una celda de prueba.2. Véase nota 3.2. una se utilizara para determinar la velocidad máxima del vástago que da una lectura de viscosidad aceptable y la otra para obtener una medición a esta velocidad. esta se debe mantener 1h.1.7. Tiempos de observación para una lectura de dial: Debido que ha baja temperatura la estructura de muchos lubricantes se rompe fácilmente por los fuerzas constantes de cote (como las que aplica el vástago al girar en el fluido). la lectura del dial Brookfield frecuentemente es una función del tiempo de observación. La velocidad para un aceite se obtiene aumentando la velocidad por etapas desde 0. La velocidad máxima es la rpm justo debajo de aquella donde la lectura sale de la escala. Si dicha velocidad no es conocida o no puede estimarse de la tabla 1. la rpm seleccionada para una medición puede influir notoriamente en la viscosidad Brookfield resultante (véase en el Anexo A2). estandarizados y los procedimientos de registro se indican en la tabla 2. Los tiempos de observación dados en 7.3. 7.1. Si se conoce.2.2. NOTA 3: Precaución. 93 .2 se utilizan para determinar la velocidad máxima (rpm). se chequea la temperatura del baño con un termómetro de inmersión u otro termómetro sumergido en una muestra de aceite contenida en la bandeja giratoria.3.6 rpm hasta 60 rpm.2 7.

2 Se debe usar una muestra fresca de lubricantes para cada medición. Se colocan los soportes de prueba y las muestras a ensayar dentro del baño de aire. Los resultados indican que una variación de inmersión de 1. NOTA 6: La experiencia ha demostrado que para mediciones a -17. La serie de pruebas debe completarse dentro de 2h para que le tiempo de remojo máximo no exceda de 18h para ninguna muestra (véase la nota 6 para un tiempo de remojo opcional que se aplica solo a los fluidos de transmisión automática a -17ºC). Se abre el baño de aire. Se necesitan alrededor de 30ml de aceite. 7. se comienzan a correr la serie de pruebas.4 Se nivela y se prepara el viscosímetro Brookfield para una prueba.2 mm puede producir un error de viscosidad del 2%. Después de un tiempo de 16 h. ya que este tiempo de remojo permite acelerar la obtención de resultados que se aplican en la especificaciones de algunos fluidos de transmisión automática. NOTA 5: Los vástagos y el instrumento se deben manejar y almacenar con cuidado en todo momento. Se remueven y se permite que se enfríen a temperatura ambiente por 30min. doblado o divergente.3. Se transfieren al baño de aire prefijado y enfriado a la temperatura de ensayo.8ºC. La celda de prueba se llena de manera que la marca de inmersión en el centro de la ranura de inmersión de vástago (véase fig. 2) se encuentre justo en la superficie del liquido cuando la celda de prueba en su soporte este colocada con la viscosímetro y el vástago en la posición de la medición.3. Se debe destacar todo vástago dañado. Se debe verificar la calibración de cada vástago periódicamente con un aceite de referencia.7. remojar los fluidos de transmisión automática durante 6h es suficiente. Se tapa la celda de prueba y se usa el sujetador del vástago para que el mismo quede suspendido y la marca de inmersión se encuentre en la superficie del líquido.3 Las celdas de prueba se colocan en un horno a 50ºc por 30min. se coloca la celda de prueba acondicionada a la temperatura del ensayo en el soporte de la celda e inmediatamente se transfiere la unidad al viscosímetro 94 .3. Se debe consultar la literatura del fabricante del equipo para información más detallada acerca de la calibración y mantenimiento del equipo. 7. NOTA 4: El mantenimiento de la profundidad adecuada de inmersión es esencial para la buena reproducibilidad y repetibilidad. Esta es la única excepción permitida por este método al tiempo de remojo de 16h.

rpm y la temperatura de prueba. Se toman las lecturas del dial dentro de los tiempos de observación indicados en la tabla 2.2 7.5 7.5.06ºC y sobre el cual pueda montarse convenientemente el viscosímetro Brookfield.5. sin que la misma se caliente como lo hace en la porta celda.1 La viscosidad Brookfield a la temperatura de ensayo del aceite de prueba o aceite de referencia. Rápidamente se conecta el vástago al viscosímetro.3. Para minimizar este efecto se debe apagar el equipo de circulación de aire cuando la tapa está abierta y no se debe dejar la tapa abierta innecesariamente.5 h y colocarse en el baño a la temperatura de prueba por 30min. como por ejemplo una linterna de neón mantenida detrás de la ventana del porta celda de prueba puede ayudar a esta ajuste. Se toman lecturas del dial como se indica a continuación: se oprime el embrague en el viscosímetro Brookfield. Se registra la lectura del dial. 8-EXPRESION DE LOS RESULTADOS 8.4 7. Se permite algún tiempo para que la temperatura en el gabinete llegue al equilibrio después de cerrar y antes de retirar otra muestra. con el fin de mantener el indicador visible a través de la ventana del viscosímetro.3. Para tomar lectura del dial a mayores velocidades podría ser necesario oprimir el embrague y apagar el motor al mismo tiempo. Se prepara el viscosímetro y la muestra para la prueba en la 30s siguientes al momento en que la muestra se ha removido del baño de aire. se quita el sujetador de vástago y se ajusta el conjunto hasta que el nivel del aceite este nivelado con la marca de inmersión del eje del vástago.7.5.1 7. NOTA 7: Si el laboratorio está equipado con un baño liquido de baja temperatura capaz de mantener la temperatura de prueba dentro de ±0. una celda puede removerse del gabinete frio después de 15.3. se calcula según se indica en la tabla 3.3. Se centra el vástago en el hueco en la parte superior de la tapa de la celda.5.3. Una fuente de luz fría.3.5 7. Se enciende el motor del viscosímetro y se libera el embrague.3. Se necesita un vástago aislado si se utiliza este procedimiento.5.3 7. 95 . La viscosidad Brookfield puede entonces medirse directamente sobre la muestra.6 Brookfield. la frecuencia abertura de la caja fría durante una larga serie de corridas puede causar la elevación de la temperatura del aceite. ya que la celda y la porta celda comienzan a calentarse inmediatamente al removerse del gabinete frio.

5. 10. solo en un caso de 20. 10-PRECISION La precisión de este método fue determinada a partir de los resultados de un programa de verificación cruzada interlaboratorios en la serie de aceites de motor. 9-INFORME El informe deberá contener como mínimo lo siguiente: 9. Se debe indicar la temperatura y la velocidad.3 Los resultados del fluido de prueba se necesitan para asegurar que los diferentes laboratorios corran a la misma temperatura y condiciones viscosimétricas. Nombre del analista Realizado de acuerdo con la Norma Venezolana COVENIN 2775. obtenidos por el mismo operador con el mismo equipo bajo condiciones de operación constantes en material idéntico.2 En los casos donde este método de ensayo se usa para pruebas de referencia.5 9.1 Fecha de realización del ensayo. un informe completo del fluido de referencia newtoniano.1 Repetibilidad: la diferencia entre resultados sucesivos. 9. 11-TIEMPO DE ANALISIS No ha sido determinado. Resultados parciales y/o finales. y en la normal y correcta operación de este método excederá a los valores indicados en la tabla 4. Identificación de la muestra. obtenidos por diferentes operadores trabajando en diferentes laboratorios sobre material idéntico. 10.5. aceites de referencia de bombeabilidad (PRO) y la serie de aceites de engranaje.2 9.1 9. 9.5.8.4 9.3 9. aceites de referencia de engranaje (GRO)(véase nota 4) indicados en la tabla 4. y su rpm de prueba debe acompañar los resultados del fluido de prueba. 96 . a la cual se realizo la prueba. su viscosidad de referencia.2 Reproducibilidad: la diferencia entre resultados únicos e independientes. a largo plazo. en rpm. su viscosidad Brookfield.2 El esfuerzo cortante o la tasa de corte en la superficie del vástago Brookfield puede estimarse por el procedimiento dado en el anexo A7. a largo plazo y en normal y correcta operación de este método excederá a los valores indicados en la tabla 4 solo en un caso de 20.

1. min.0 60.6 1.0 3 3 2 30s 4.0 6.6 10000 1. CP (mPa. TABLA 2 TIEMPOS DE OBSERVACION ESTANDARIZADOS Velocidad del vástago. las lecturas de dial por debajo de las diez unidades no son recomendadas por el fabricante de viscosímetro. rpm 0. rpm Factor 0. tales como los fluidos para frenos requieren el intervalo extendido de lectura del dial aceptable a 60 rpm.0 6.6 Tiempo de observación máximo. TABLA 3 CALCULO DE LA VISCOSIDAD BROOKFIELD A LA TEMPERATURA DE ENSAYO DEL ACEITE Viscosidad Brookfield (centipoises = lectura del dial (escala 0 a 1000) x Factor) Velocidad del Vástago. 3 Registros La mayor lectura del dial al pasar el indicador de la escala por la ventana del instrumento durante el tiempo de observación. se debe usar la rpm inmediatamente superior.5 3.TABLA 1 SELECCIÓN DE rpm Velocidad del vástago.5 9 12 30 La mayor lectura del dial vista durante el tiempo de observación.s) (A). Algunos lubricantes automotrices de baja velocidad.0 60.5 4000 3 2000 6 1000 12 500 97 . 400000 a 1000000 200000 a 400000 100000 a 200000 50000 a 100000 20000 a 50000 9800 a 20000 1000 a 9800 (A) (B) Si la viscosidad determinada es menor que el intervalo indicado para rpm. rpm 0.0 Factor de cálculo de viscosidad 10000 4000 2000 1000 500 200 100 Intervalo de lectura de dial aceptable 40 – 100 50-100 50-100 50-100 40-100 49-100 10-98(B) Intervalo de viscosidad.0 30. Para las dterminaciones de viscosidad precisas.5 3.0 12. 5 Número máximo de giros del vástago.

8 11800 12.0 100000 6.0 50000 5.2 320 8. Viscosidad. Unidad de lectura del dial.30 60 (a) 200 100 (a): Se resta 0.0 20000 4.s).0 800 Fig. Repetibilidad (95% confiabilidad).0 10000 3.2 840 9. cP (mPa. cP (mPa.8 5900 30. 1: DIBUJO ESQUEMATICO DE UN VISCOSIMETRO BROOKFIELD 98 .0 200000 8.3 16600 11.6 2800 1.6 23200 6. TABLA 4 PRECISION Velocidad del viscosímetro rpm Viscosidad máxima cP (mPa.4 1880 60.4 de la lectura del dial a 60rpm para conseguir por la resistencia del aire.5 400000 13.s) 1.4 6560 3.s) Reproducibilidad (95% confiabilidad) unidades de lectura del dial Viscosidad.7 54800 16.7 6700 11.

2: DIAGRAMA ESQUEMATICO DE UN VASTAGO CILINDRICO LV N°4 Fig. una viscosidad Brookfield a una única temperatura no podrá definir adecuadamente el comportamiento de un lubricante 99 .1 En algunos casos. 3 PORTACELDA Y TAPA ANEXO A1 DETERMINACION DE LA VISCOSIDAD BROOKFIELD EN FUNCION DE LA TEMPERATURA PARA LUBRICANTES AUTOMOTRICES A1.Fig.

son útiles los gráficos de viscosidad Brookfield en función de la temperatura. la temperatura o viscosidad de interpolación debe estar dentro del intervalo de los datos medidos.5 Las siguientes precauciones deben tomarse en cuenta para evitar la mala interpretación de los gráficos de viscosidad Brookfield en función de la temperatura de medición. A1. A1.1 La extrapolación más allá del intervalo de los datos medidos debe evitarse debido a que muchos lubricantes automotrices son no-newtonianos a bajas temperaturas.automotriz a baja temperatura y baja tasa de corte. BAJA TASA DE CORTE DE LOS FLUIDOS NEWTONIANOS Y NO-NEWTONIANOS EN LA VISCOSIMETRIA BROOKFIELD. ANEXO A2 COMPORTAMIENTO A BAJA TEMPERATURA. A1. A1 no tiene resistencia a la cendencia y la lectura del dial es directamente proporcional a la rpm del 100 .4 Las escalas especiales de temperatura podrían ser útiles para algunas aplicaciones. A1. A bajas temperaturas muchos lubricantes con base en aceite mineral. Tales escalas pueden incluir la temperatura de medición Kelvin en de la Celsius y el reciproco de la temperatura de medición.2 El fluido newtoniano en la fig. A2. desarrollan una parafina sensible a la tasa de corte o gelatina de polímeros de la parafina. debido al comportamiento no-newtoniano de este parámetro.1 Este anexo ilustra el porqué la viscosidad Brookfield es frecuentemente una función de la rpm del viscosímetro. En estos casos.2 Al comparar viscosidades Brookfield obtenidas por diferentes laboratorios deben considerarse las mismas condiciones de velocidades (rpm). La estructura de gel asociada con tal comportamiento no-newtoniano podrá sufrir cambios que no son pronosticados por la extrapolación sencilla.3 Cuando los gráficos de viscosidad Brookfield en función de la temperatura se usan para la interpretación. A1. A2.5.2 Los gráficos de viscosidad Brookfield Vs temperatura se hacen midiendo la viscosidad Brookfield a tres temperaturas como mínimo y trazando una curva del logaritmo de la viscosidad en función de la temperatura.5. A1..

las funciones lecturas del dial/rpm podrán no ser completamente lineales.7 En la práctica. Esta pendiente no varía con la rpm. La viscosidad Brookfield es proporcional a la pendiente (lectura de dial/rpm). A2. Esta pendiente puede usarse con una constante de calibración apropiada para dar una viscosidad al “flujo”. A2. la viscosidad del fluido no-newtoniano es en función de la rpm como sigue: Caso A B Velocidad del vástago. A2. Esta lectura extrapolada a 0rpm es la resistencia a la cedencia aparente. es imperativo que los lubricantes de la misma clasificación de viscosidad sean comparados con la misma rpm. Esta pendiente siempre se calcula desde una línea dibujada desde el origen (punto de lectura 0 del dial/ 0 rpm).5 debido al gran efecto de la resistencia a la cedencia aparente sobre la viscosidad Brookfield.3 La función lectura del día/rpm del aceite no-newtoniano ilustrada en la fig. la resistencia a la cedencia aparente puede restarse de las lecturas del dial para proporcionar una pendiente constante de lectura del dial.6 en el caso ideal. podrán hacer que la función lectura del dial/rpm sea levemente cóncava hacia el eje rpm.4 para un fluido no-newtoniano. esta pendiente es mayor a bajas rpm que ha altas. o ambas. 101 . el calentamiento de la muestra también puede causar alguna curvatura. A2. la fuerte dependencia de la viscosidad sobre la rpm es resultado de la definición de la pendiente Brookfield. que podría ser útil para la correlación con algunos datos de rendimiento a baja temperatura.vástago. Cuando exista una resistencia a la cedencia aparente. Debido a la resistencia a la cedencia aparente. 18000 12000 A2. A1 tienen la lectura del dial finita cuando se extrapola a 0rpm. La degradación por corte de la estructura de gel o la alineación de las unidades de flujo. rpm 12 30 Lectura del dial 36 60 Pendiente 3 2 Viscosidad Brookfield aparente (cP). Debido a que a veces se necesitan tiempos de medición largos para una determinación de lectura del dial/rpm.

ºC -28.2 -17.3 -28.Fig. Fluido de referencia N27P Temperatura.9 Viscosidad típica. La siguiente tabla proporciona valores de viscosidad típicos.8 -23.0 -6. rpm ANEXO A3 VISCOSIDAD DE FLUIDOS DE REFERENCIA TIPICOS La función viscosidad-temperatura de cada fluido de referencia está indicada en la etiqueta del fabricante.3ºC.4 -40. cP 5300 12750 36940 5970 133600 32310 81460 253700 Cambio de la viscosidad máxima debido a 0.9 -34. A1 DIAGRAMA DE LECTURA DEL DIAL Vs. cP 245 701 2324 254 591 1589 4823 16972 N115B ANEXO A4 VELOCIDADES TIPICAS DE ENFRIAMIENTO DE MUESTRAS EN LOS BAÑOS DE AIRE BROOKFIELD 102 .7 -12.

Las velocidades de enfriamiento de las muestras de los baños de Brookfield son importantes.12 y 0. t= tiempo transcurrido desde el comienzo del enfriamiento.040 promediando -0.71828+). A4. Los baños muestran velocidades definidas por limites y cumplen con los requisitos del método son satisfactorios para la viscosimetría Brookfield de los lubricantes automotores. ya que la estructura de gel de algunos lubricantes automotrices depende de la velocidad de enfriamiento.3 Cuando la temperatura esta en grados Fahrenheit una muestra en un baño promedio se enfría con valores de “K” que pueden variar entre -0. ANEXO A5 103 .1 Este anexo pretende servir como guía a los fabricantes de los baños Brookfield.2 La temperatura de una muestra sumergida en un baño pre-enfriado debe seguir la ecuación: (1) Donde: S= temperatura de la muestra durante el tiempo de observación. s. La ecuación (2) puede convenientemente graficarse como: … (3) A4.A4.80. Esta temperatura de gel influye en la viscosidad Brookfield aparente. “C” representa la diferencia de temperatura entre la muestra y el baño a tiempo de remojo igual a cero. ºC K = constante de enfriamiento. Para las pruebas corridas. en C varían entre 4. tiempo-1 La ecuación (1) se resuelve para dar: … (2) Donde: C= constante de integración e= base de logaritmo neperianos (2. ºC.08. B = temperatura de Baño.45 y 4.

= (diferencia de viscosidad a la temperatura de prueba fijada)/ (factor Brookfield para la rpm usada).USO DE UN FLUIDO DE REFERENCIA NEWTONIANO PARA ESTIMAR LA PRECISION DEL VISCOSIMETRO BROOKFIELD A5. A5.1.3 CALCULOS. o si se encuentra una significativa.4 Temperatura fijada. del dial y rpm observadas para el fluido de A5. profundidad de inmersión del vástago. A5.4 INTERPRETACION 104 .1 Se determina la viscosidad del fluido de referencia a la temperatura de prueba fijada.3 Las lecturas referencia.2 Calibración de temperatura. de referencia A5.1 Este anexo describe el cálculo necesario para determinar los limites de control que muestran si el sistema Brookfield (baño de temperatura. A5. viscosímetro) esta operado dentro de los limites determinados por vueltas extensivas del método. A5. Si la temperatura de prueba no está indicada en la etiqueta del fluido de referencia. rpm conocida. ya que el fluido de referencia es libre de parafinas y newtoniano.1.1.2 Los factores de calibración Brookfield son conocidos a partir de la literatura del fabricante. A5.2. A5.2.3.2 Constantes de cálculo conocidas. se calcula la lectura del dial esperada.2.1 la función viscosidad-temperatura del fluido newtoniano se indica en la etiqueta del fabricante. A5.1 Profundidad de inmersión del vástago.3.2.2 A partir de la viscosidad de referencia. y la constante Brookfield. continua desviación. A5. A5. se deben chequear las siguientes fuentes de error. A5.3 Condición mecánica del viscosímetro y vástago. Si se encuentran lecturas del dial fuera de los límites de control determinados. la viscosidad a esa temperatura puede interpolarse a través de ecuaciones (véase al anexo de la bibliografía 2).

5 4.0 entonces hay alta probabilidad de que el control de temperatura esta defectuoso o que hay un error operacional serio. Se debe chequear cuidadosamente el equipo y se realizan todos los ajustes necesarios.0 3. Si el funcionamiento del viscosímetro y la profundidad de la inmersión son satisfactorios.0 12.0 6.1 Si la rpm es 1.0 60.4 rpm a 3 rpm Interpretación: corrida satisfactoria.2 CONSTANTES DE CALCULO CONOCIDAS.4.2 – 49.2 Si la rpm es 1.5 3.0 5.0 6.4.0 6.0 12.1 La función viscosidad-temperatura del fluido de referencia es indicada e n la etiqueta.5 3. Viscosidad del fluido de referencia.0 60.0 y la desviación es mayor a ± 9.0 7.5 3. Se corren las muestras de nuevo.2.0 30.5 EJEMPLO Temperatura de prueba fijada. Aunque la causa más probable de desviación significativa entre la temperatura de prueba fijada y la temperatura aparente de corrida calculada es el error en el sistema de control y la vigilancia de temperatura. Factor Brookfield a 3rpm Lectura de dial observada a 3rpm Lectura de dial esperada = 99510/2000= Desviación = 51.8 ANEXO A6 ESTIMACION DE LA TEMPERATURA APARENTE DE CORRIDA POR MEDIO DE LA VISCOSIDAD BROOKFIELD OBSERVADA DE UN FLUIDO DE REFERENCIA NEWTONIANO A6.0 30.2 49. cP.A5.0 4. A6.5 entonces probablemente hay un error en uno o más de los siguientes factores: profundidad de inmersión. 5 6. control o calibración de temperatura.1 Este anexo provee una manera de estimar la temperatura aparente bajo la cual fue corrida la muestra de referencia. ºC. A5. entonces la desviación calculada entre la temperatura fijada y la corrida aparente es una medición del tamaño del error de control y la vigilancia de temperatura. los errores en la profundidad de inmersión de vástago y el mal funcionamiento del viscosímetro también pueden causar notables desviaciones. A6. mal funcionamiento del viscosímetro. 105 .0 y la desviación es mayor a ± 5.5 6. A5.8=1. -40 99510 2000 51.0 4.

2 Determinación de las constantes A y B de las ecuaciones 2. Ecuación 3Z (-30ºF) = 28580. la temperatura de corrida aparente.5 Se Calcula T=T temperatura de prueba fijada.4 Se utiliza la siguiente forma de la ecuación 2 para calcular T.3.A6.2.3. en ºF.3. A6. ºF (ºC) Lectura de dial observada a 12rpm. 3 y 4 (véase bibliografía 2). A6.2.4ºC) Factor Brookfield a 12 rpm Viscosidad Brookfield= 49.3.4) 49.2.7 Ecuación 2A = 11.2 Los factores de calibración Brookfield se dan en la sección 7.1 Determinación de la viscosidad Brookfield. A6.3 Se calcula Z de la viscosidad Brookfield y la ecuación 3.7 106 .09827 Ecuación 3Z =observa.3. A6.4 La temperatura de prueba fijada es una condición de prueba definida. Viscosidad Brookfield = calibración Brookfield. A6.44162 Ecuación 2B = 4. A6.3 CALCULOS. Viscosidad del fluido de referencia a -30ºF (-34. A6. Se utilizan dos viscosidades del fluido de referencia a dos temperaturas cercanas a la temperatura de prueba fijada.5 28580 500 De los gráficos del anexo (Véase bibliografía 2).4 EJEMPLO Temperatura fijada. lectura del dial observada x factor de A6. = 24750.5 x500= 24750 -30(-34.3 La lectura del dial y la rpm para el fluido de referencia son observación.7 Ecuación 3Z (-20ºF) = 11360. A6.

rpm 0. ANEXO A7 FORMULAS PARA TASAS Y ESFUERZOS DE CORTE PARA LAS VISCOSIDADES BROOKFIELD CON VASTAGOS LV-4 A7.3ºC.1 ESFUERZO DE CORTE (o esfuerzo de cedencia) Donde: Esfuerzo de corte.2 TASA DE CORTE (en la pared del vástago LV-4 en una celda de prueba de 22.25mm de diámetro): Donde: sa de corte elocidad rotacional.2156 constante dependiente del radio del vástago y el diámetro interno de la celda de prueba.Interpretación: La desviación de temperatura de 0. Pa. Es probable que existiera error de control o medición de temperatura.78ºC es más del doble de la variación de temperatura permitida del baño de 0. Lectura del dial Constante determinada a partir de las dimensiones del vastago y La constante del resorte del viscosímetro. NORMA VENEZOLANA: ACEITES LUBRICANTES DETERMINACION DE LAS CARACTERISTICAS DE OXIDACION POR EL AUMENTO DEL RESIDUO DE CARBON CONRADSON COVENIN: 3146:1995 107 . Sin embargo. debe chequearse un posible error en la profundidad de inmersión del vástago o un mal funcionamiento del viscosímetro. Los datos de las muestras corridas en esta serie de pruebas no deben indicarse. A7.

4 Baño: Capaz de mantener la temperatura en 200ºC ± 1ºC de un tamaño tal que pueda alojar el tubo de oxidación sumergido a 140mm de profundidad. ( ) 4-APARATOS 3. 1. Como toda norma está sujeta a revisión. libre de aceite y agua. Método B.5 Termómetro: Como se especifica en la Tabla 1.1-OBJETO 1. Debe haber un espacio de 1. se practica el método A o el método B. se recomienda a aquellos que realicen acuerdos con base en ella. que analicen la conveniencia de usar la edición más reciente de la norma citada seguidamente.2 Este método de ensayo es requerido por lubricantes para compresores de aire dependiendo del nivel de calidad que se quiera verificar. Método A. especialmente aquellos que son utilizados en compresores de aire.5mm entre el tubo de entrada de aire y el fondo del tubo de oxidación. constituyen requisitos de esta norma venezolana.0mm 0. Se aplica a aceites lubricantes con base de petróleo que no pierdan más del 20% en peso por evaporación durante la prueba. 2-REFERENCIA NORMATIVAS Las siguientes normas contienen disposiciones que al ser citadas en este texto.3 Aire. 3. Las ediciones indicadas estaban en vigencia en el momento de esta publicación.2 3.1 3. Se aplica a aceites lubricantes con base de petróleo que pierden no más del 15% en peso por evaporación durante la prueba. 3-REACTIVOS 3. La tapa del tubo debe tener un tubo de entrada de aire y otro de ventilación. Solución limpiadora Oxido de hierro (III).1 Esta norma Venezolana especifica dos métodos para determinar las características de oxidación de aceites lubricantes. 3.5 Tubos de oxidación: De vidrio con juntas cónicas esmeriladas 29/32 como se muestra en la figura 1. 108 . La cubierta del baño debe tener cavidades lo suficientemente grandes como para colocar los tubos de oxidación.

9 Balanzas: Con apreciación de 0.1 mg. 5.1 Se limpia los tubos de oxidación y su tapa.10 Agitador Mecánico. calibrado para aire a 20ºC con límites máximos de error de 0. 3. los resultados son comprables a los obtenidos con la oxidación pasando aire durante 2 periodos de 6 horas.2 PROCEDIMIENTO 5.8 Medidor De Flujo: De burbuja de jabón de 150ml de capacidad y divisiones de escala de 1ml. La capacidad antioxidante del lubricante se determina por la diferencia en el contenido del residuo de carbón Conradson entre la muestra oxidada y la no oxidada.2.3.7 Rotámetro: Con un intervalo promedio de medición y que pueda llegar a una velocidad de flujo de aproximadamente 15l/h. 3. NOTA 1: También se puede utilizar una botella de lavado rellena de lana de vidrio.25L/h. 5.3 Se llena el tubo de oxidación con la muestra hasta la marca de 40ml. 5. cada tubo de oxidación debe contar con un rotámetro.2 Se regula el baño de calentamiento a 200ºC ± 1ºC.6 Botella De Lavado De Aire: De capacidad 500ml y sin filtro de vidrio (Véase la nota 1). Esto se realiza a temperatura ambiente. Las pérdidas por evaporación se determinan con el objeto de compararlas con los requisitos establecidos en 1. Luego se secan en un horno.1 RESUMEN DEL METODO La muestra se oxida durante dos periodos de 6 horas pasando aire a través de ella a una temperatura de 200ºC.2. utilizando soluciones limpiadoras que usualmente se emplean para este fin. 3. 3.2. 3. 109 .1g y 0. 5-METODO A 5.11 Mufla: Capaz de mantener la temperatura entre 700ºC y 800ºC.1 NOTA 2: Cuando la oxidación se lleva a cabo pasando aire a través de la muestra durante un periodo de 12 horas continuas (control de producción).

8 Luego de este tiempo se retira el temperatura ambiente y se pesa con 5.4 Se pesa el tubo con la muestra y la tapa del tubo con una aproximación de 0.2 Variación del carbón Conradson: se expresa en porcentaje y se calcula de la forma siguiente: Donde: Es el carbón Conradson de la muestra oxidada en % en peso. tanto del aceite oxidado como el Venezolana COVENIN 879.25L/h.5 Se conecta el suministro de aire al tubo de entrada de la tapa del tubo de oxidación y se controla con el rotámetro el flujo a 15. Es el carbón Conradson de la muestra no oxidada en % en peso.2.6 Luego de 6 horas se interrumpe el proceso de oxidación. se deja enfriar a aproximadamente a 0.2. Es el peso del tubo de oxidacion con la muestra no oxidada en gramos. el flujo del aire debe ser verificado varias veces durante el proceso. NOTA 3: Si es necesario por razones de operatividad en el proceso de producción de lubricantes.00 L/h ± 0.2. 5.1 Perdidas por evaporación: la pérdida por evaporación se expresa en porcentaje y se calcula de la siguiente forma.9 Se determina el carbón Conradson. por periodos de 6 horas (véase la nota 3).5. no oxidado de acuerdo con la Norma tubo de baño.5 y 5.1g. se retira el tubo de baño de calentamiento y se deja reposar por un intervalo entre 12 horas y 18 horas a temperatura ambiente.2. 5.3. se puede utilizar un solo periodo de 12 horas.3 EXPRESION DE RESULTADOS.2.2. Donde: Es el peso del tubo de oxidacion con la muestra oxidada en gramos.3. 5.3 PRECISION 110 . 5. 5. 5.1g y se coloca el tubo en el baño de calentamiento. 5.2.3. 5.7 El proceso de oxidación se repite igual como se describe en 5.6. usando el medidor de flujo.2.

2 Se coloca la muestra en el tubo de oxidación. seguidamente se deja que escurra el aceite por la varilla de agitación por 10 segundos. 6.1.3 Se pesa el tubo de oxidación junto con la muestra y el catalizador.2.1 RESUMEN DEL METODO Consiste en someter al lubricante a un proceso de oxidación de 24 horas continuas en presencia de un catalizador (oxido de hierro III) a una temperatura de 200ºC. 111 .2.4 INFORME El informe deberá contener como mínimo lo siguiente: a) Fecha de realización del ensayo b) Identificación del analista c) Realizado de acuerdo con la Norma Venezolana COVENIN 3146. 6.2. d) Identificación de la muestra e) Resultados parciales y/o finales. 6-METODO B 6. b) Las horas-hombres requeridas para la realización de este ensayo son 6. Se mezclan con la ayuda de un agitador mecánico por un periodo de 3 segundos.a) Repetibilidad: Resultados obtenidos por el mismo operador en el mismo equipo. Se controla el flujo de aire con el rotámetro a 15L/h. La característica antioxidante se mide por las diferencias que existen en el contenido de carbón Conradson entre la muestra oxidada y la no oxidada.2 PROCEDIMIENTO 6. 5.400g ± 0.1 y 5. se llena hasta la marca de 40ml y se le agregan 0.2. 6.5 TIEMPOS DEL ANALISIS a) El tiempo para la realización de un ensayo es de 36 horas. 6.1 Se procede de la misma manera que en 5.2. con aproximadamente a 0. Además se determina la perdida por evaporación a objeto de compararla con los requisitos establecidos en 1.2.4 Se coloca el tubo de oxidación en el baño de calentamiento y se conecta al suministro de aire a través del tubo de entrada de la tapa del tubo de oxidación.1g. b) Reproducibilidad: Resultados obtenidos por dos laboratorios diferentes.2.005g de oxido de hierro (III). se consideran aceptables si no difieren en más del 20% del valor medio. 5. se consideran aceptables si no difieren en más del 40% del valor medio.

se retira el tubo de oxidación del baño y se deja enfriar a temperatura ambiente 6. Si es necesario se utiliza una varilla de vidrio para este fin.2 Carbón Conradson del aceite oxidado: el residuo del carbón Conradson del aceite oxidado se expresa en porcentaje y se calcula de la siguiente manera.2. 6.2.2.9 Se determina el carbón Conradson de la muestra oxidada y de la muestra no oxidada de acuerdo con la Norma COVENIN 879.7 Se homogeniza la muestra. 6. Es el peso del oxido de hierro (III). 112 .3. en gramos.1 Perdida por evaporación: la pérdida por evaporación se expresa en porcentaje y se calcula de la misma forma a la descrita en 5. en porcentaje de peso. Donde: Es el peso de la muestra inicial.1g.2. para luego homogeneizarla según 6.3.2. 6. en porcentaje en peso. Es el carbón Conradson de la muestra sin tratar. se puede calentar durante 20min en baño de vapor de agua.3.2.3 EXPRESION DE LOS RESULTADOS.6. hierro 6.2. 6. en gramos s el peso del residuo del carbon incluyendo el oxido de (III).3.6 Se pesa el tubo de oxidación con aproximación a 0.10 El residuo obtenido en la determinación del carbón Conradson de la muestra oxidad es colocada en una mufla a 775ºC ± 25ºC durante 2 horas.2.3.5 Luego de transcurrida las 24 horas continuas.8 Si la muestra es demasiado viscosa. Se deja enfriar y se pesa a temperatura ambiente.1. 6. 6. en gramos. tratando de que no quede en el fondo del tubo el oxido de hierro. 6.7.3 Variación del carbón Conradson: La variación del carbón Conradson se expresa en porcentaje y se calcula de la forma siguiente: Donde: Es el carbón Conradson calculado en 6.

5 TIEMPO DE ANALISIS a) El tiempo requerido para la realización de un ensayo es de 40 horas b) Las horas-hombre requeridas para la realización de un ensayo son 8. mm Longitud de escala. ºC Relleno del termómetro Tipo de ajuste Profundidad de inmersión. mm Temperatura de referencia del Vástago.4 INFORME (Véase 5. mm Diámetro externo del tubo capilar.4) 6. mm Volumen de la cámara de expansión equivalente a. ºC. TABLA 1 CARACTERÍSTICAS DEL TERMÓMETRO Intervalo nominal de medición.5 50 0. mm Longitud del bulto. mm Distancia mínima desde el fondo del bulbo hasta la marca de 195ºC. ºC Limites de error Error de instrumentos incluyendo error de intervalo.4 PRECISION (Véase 5.3.2 113 .3) 6.5 ± 1. ºC 195 a 205 0.1 Mercurio o gas inerte Inmersión parcial 100 40 Anillo o perilla 300 ± 10 30 ± 5 166 90 ± 20 6.3. ºC División de escalas.6. Tope del termómetro Longitud total.

114 . METODO NOACK COVENIN 3390:98 1-OBJETO 1.1 esta norma venezolana especifica el procedimiento para determinar las perdidas por evaporación expresadas como porcentaje en peso de aceites lubricantes (particularmente aceites de motor) usando el probador evaporativo Noack. El método de prueba se relaciona con un conjunto de condiciones estándares de operación.Fig. 1 TUBO DE OXIDACION NORMA VENEZOLANA ACEITES LUBRICANTES. DETERMINACION DE PÉRDIDAS POR EVAPORACION. sin embargo se puede adaptar fácilmente a otras condiciones cuando así se requiera.

Como toda norma está sujeta a revisión.1. Muestreo manual. expresada como porcentaje en peso.3 Las perdidas por evaporación contribuyen al consumo de aceite en un motor y pueden conducir a cambios en las propiedades del aceite. 3-DEFINICIONES Para la presente norma venezolana COVENIN la siguiente definición se aplica: PERDIDA POR EVAPORACIÓN: se debe considerara como la perdida de aceite.5 Algunos fabricantes de motores. 1. que surge de la aplicación de esta norma. siempre y cuando no se especifique otra temperatura. Petróleo crudo y sus derivados. 2-REFERENCIAS NORMATIVAS. en los cuales las altas temperaturas localizadas pueden evaporar parte del aceite. cuando especifican una perdida máxima permisible por evaporación.4 Muchos fabricantes de motores especifican una máxima perdida permisible por evaporación en sus unidades. 5-REACTIVOS Y MATERIALES. que analicen la convivencia de usar la edición más reciente de la norma citada seguidamente. Se recomienda a aquellos que realicen acuerdos con base en ella. 1. Como regla generalmente la temperatura de prueba debe ser 250ºC (especialmente en casos de aceites de motor). 1. 4-RESUMEN La muestra de aceite se calienta en el equipo de prueba y se mantiene a la temperatura establecida durante una hora.2 La perdida por evaporación es de particular importancia en lubricación de motores. El crisol de evaporación que contiene el aceite se pesa antes y después del calentamiento. contribuyen requisitos de esta norma venezolana. La perdida de evaporación es igual a la diferencia en peso. La siguiente norma contiene disposiciones que al ser citadas en este texto. citan este método en sus especificaciones. Los vapores de aceite que se desprenden son succionados por una corriente de flujo de aire generada por un vacio parcial que se mantiene constante durante todo el desarrollo de la prueba. La edición indicada estaba en vigencia en el momento de esta publicación. expresada en porcentaje. 115 .  COVENIN 950-90.

Para los termómetros hay dos cavidades circulares adicionales. con un consumo total de energía de 1kW a 2kW. 6. bismuto.1. que comprende lo siguiente: 6.2 abrazadera y llave de sujeción del crisol. NOTA 1: Advertencia: el metal de madera contiene plomo.5ºC). 5. Por encima del anillo de soporte esta la rosca de la tapa.EQUIPO 6. 116 . 6. Este bloque esta a alta temperatura).2 Crisol de evaporación con tapa de rosca: el crisol esta hecho de acero inoxidable.5mm de diámetro.1 ºC.3 Escariador de 2mm de diámetro.4 Cojinete de bola de 3.1 una unidad de bloqueo calentada eléctricamente hecha de una aleación de aluminio maleable. a igual distancia del centro del bloque. aislada en la camisa y en la base contra pérdida de vapor. El tubo de extracción que se inclina hacia abajo parte de una conexión roscada y sellada en el centro de la tapa. (advertencia.5%Cd con un punto de función 60.5%Sb y 12. Tres boquillas de acero endurecido permiten que la corriente de aire pase a través de la tapa. 6. se ha determinado que estos son nocivos para la salud.4 Brochas con cerdas de alambres.2 Aceites de referencia RL-N.1. el espacio entre el bloque y el crisol debe estar lleno con aleación metal de madera o un equivalente. antimonio y cadmio (50%Bi. la diferencia con el consumo individual de energía no debería exceder 0. 6.1 Disolvente de Limpieza: para limpiar el crisol se recomienda usar una mezcla de nafta y tolueno (advertencia – inflamable). La tapa de latón recubierta de níquel esta herméticamente sellada al crisol por medio de una superficie interna de sellado cónico.15 Kw En el centro del bloque de calentamiento hay una cavidad circular para introducir el crisol de evaporación. 5. 6.1probador evaporativo Noack.5 Metal de madera (advertencia: véase la nota 1) o un material adecuado para transferencias de calor. Dos ganchos en el bloque impiden que el crisol suba o flote en el baño de la alineación. 5. 6. El bloque se calienta eléctricamente con un calentador de base y de camisa. 25% Pb.5 Termómetro: dispositivo sensor de temperatura que pueda dar una lectura de 0. En este sentido.3 Guantes aislantes. Puede ser necesario remojar durante toda la noche. 5. En todo momento se debe evitar el contacto con la piel. 12.5.

de forma inclinada.8. 6. o un sensor adecuado de presión con capacidad para medir 20 mm ±0. diámetro interno de 4mm.10 Manómetro.11 6. subdivididos en divisiones de escala de 1grado y con un vástago no menor de 60mm.3 Un tubo doblado a un ángulo de aproximadamente 90º.8.1 tres tubos de 40mm largo. otros pueden usar un fluido de menor densidad. 6. NOTA 2: algunos manómetros utilizan agua como fluido de referencia. Los usuarios deben asegurarse que el manómetro está lleno con el fluido de referencia de densidad correcta.6 Termómetro de contacto: con un intervalo máximo de medición de 200ºC (ejemplo: 200ºC a 400ºC). Este debe instalarse en un área libre de corrientes y debe cumplir con las dimensiones de la figura 1.9 Dos botellas de vidrio: con una capacidad aproximada de 2litros.1 en la figura 1 se muestra un montaje estándar del aparato.12 6. 6. (advertencia: se debe tener 117 . 6. 7-PROCEDIMIENTO 7.14.14. con precisión de 0.2 de H2O (se ha encontrado satisfactorio un transductor de presión de H2O de 0-50mm).2 Un tubo de 300 mm largo. cada uno de los brazos de 100mm deben estar biselados a 45º en los extremos que entran y salen de las botellas (véase la figura 1).2 mm de H2O.8 Tubos de suministro. que permita pesar al menos 200 gramos con una precisión en la lectura 0. con tapones de caucho perforados para la entrada de los tubos.6.3 Un tubo de 100 mm largo.2 segundos. 7. 6. con diámetro interno de 4mm.2 Un tubo doblado a un ángulo de aproximadamente 100º. 6.14 pieza de vidrio en forma de T.14. cortados a la medida. Tubos de goma de silicona. con precisión de 0. llena de agua. 6. Bomba de vacio Cronometro. El brazo vertical debe ser de 60mm de largo y debe estar biselado a 45º. 6.15 balanza.1 un tubo doblado a un ángulo de aproximadamente 80º.01 g.8. 6. 6.1. Cada uno de los brazos debe tener 45mm de largo y de forma un Angulo tal que el brazo conectado con el tubo de extracción del crisol y el tubo en forma de Y formen una línea recta.13 6. con diámetro interno de 4mm. 6. a 20 mm de la base de la botella. calibrado para leer en mililitros de agua. 6.1 Preparación del aparato.7 Tubo de vidrio en forma de Y. con válvula de purga.

3 7. En las cavidades del bloque de calentamiento se agrega suficiente metal de madera.1. conectado el crisol con el equipo ensamblado. 118 .8 7. se eleva la temperatura del bloque de calentamiento hasta que se funda el metal de manera. asegurándose de que el termómetro de contacto está conectado en la parte de atrás del bloque de calentamiento.3 Se pasa el escariador por cada una de las tres boquillas de la tapa para asegurarse de que están abiertas. o material equivalente.1.2 Calibración Y Normalización. Si queda laca adherida se puede limpiar con abrasión de un granulado de vidrio bajo presión. Usando la velocidad de calentamiento lo mas alta posible.2 Se verifica que el crisol y la tapa no tenga laca.5 7.1. como se muestra en la figura 1.1.2 7. se introducen los termómetros de manera que los bulbos toquen el fondo de las cavidades.1 se encienden la bomba y el bloque de calentamiento asegurándose de que el aparato este bien ensamblado.2 mm. asegurando la brinda por debajo de las cabezas de los tornillos contra la flotabilidad en el metal de madera. Después de cada prueba se limpia el crisol y la tapa con disolvente y se deja secar.7.7 7. Se apaga la bomba y el bloque de calentamiento y se elevan el crisol y los termómetros sobre el metal de madera fundido.4 7.2.2. 7.0 mm ± 0. Se desconecta y se retira el crisol del equipo ensamblado. Se verifica que las lecturas se puedan obtener en la escala del manómetro o en otro dispositivo de medición.2. Se limpia el tubo de vidrio y la pieza en forma de Y para impedir una acumulación de condensado.5ºC. Se coloca un crisol vacio en el bloque de calentamiento. Se regula la corriente de alimentación del bloque de calentamiento para mantener una temperatura de 250ºC ± 0.1. de manera que con el crisol y los termómetros en su lugar. menos el crisol como se muestra en la figura 1. 7. Se debe obtener una lectura de 20.1.1. los espacios restantes queden llenos con el metal fundido. 7.6 7. 7. Se ensambla el equipo restante. Usando la brocha se remueve el metal de madera adherido al crisol y el bloque de calentamiento.9 precaución de posible inflamación o explosión de los gases desprendidos). sin tener el crisol. El nivel del metal fundido debe ser tal que una traza de él se pueda ver en la brinda del crisol y en la parte superior del bloque de calentamiento.1.

10 Al principio de la prueba se debe prestar atención continua a mantener la presión correcta (2.15 Se compara el resultado obtenido con el valor dado para el aceite de referencia.4 se pasa el cojinete de bola a través del tubo de extracción para asegurarse de que no está sucio.6 Se pesan en el crisol 65. asegurando la brida bajo las cabezas de los tronillos contra la flotabilidad en el metal de madera.1 mbar).2.2. se seca la parte externa y con cuidado se retira la tapa.8 Se coloca el crisol en su cavidad en el bloque de calentamiento tan pronto como el termómetro de medición indique la temperatura de prueba. Simultáneamente se activa el cronometro y se regula la válvula de purga para dar una diferencia de presión de 20mm ±0.2. Se vuelve a regular el control de temperatura de manera que la temperatura de prueba quede restablecida al cabo de 3 minutos del comienzo de la prueba. 7. se repite el procedimiento indicado en 7. 7. se verifica periódicamente que la temperatura y la diferencia de presión permanezcan contantes durante todo el periodo de la prueba.2.2. generalmente entre los 10 minutos a 15 minutos.7 Se enrosca la tapa usando la abrazadera y la llave. 7. Se cambia el control del bloque de calentamiento para compresar la capacidad calórica del crisol.2 mm.1 g del aceite de referencia.2. 7. se remueve la aleneacion que pueda estar adherida y se coloca el crisol en un baño de agua fría hasta una profundidad de 30mm. una vez que se hace constante.11 Después de 60 minutos ± 5 segundos. haciendo una junta a tope. 7.2.0g ± 0. 7.5 Se pasa el crisol vacio sin la tapa con aproximación a 0.14 Se calcula la perdida por evaporación del aceite de referencia con aproximación a 0.2.NOTA 3: Precaución: el uso de un escariador con un diámetro mayor a 2 mm puede ensanchar las boquillas.01 g.2.2. Si este resultado se encuentra dentro de 6% del valor dado. Esto puede conducir a grandes pérdidas debido al incremento del flujo del aire. 7. Inmediatamente se conecta el tubo de extracción del crisol con el brazo de la pieza de vidrio en forma de Y.9 Se mantiene el control del bloque de calentamiento hasta que la temperatura del bloque llegue a aproximadamente 5ºC por debajo de la temperatura de prueba.13 Se vuelve a pesar el crisol sin la tapa con la aproximación de 0. 7. 7. se saca el crisol del bloque de calentamiento.0 mbar ± 0.1% en peso (p/p). 7.3 usando la muestra de prueba.12 Al cabo de 30 minutos se retira el crisol del agua. 119 . 7.01g.2. 7.2.

7.0g ± 0. NOTA 4: Se hace el muestreo conforme a la norma Venezolana COVENIN 950. con aproximación a 0.1 en un crisol de peso conocido se pesan 65. los residuos de coquificación que no se pueden eliminar con este procedimiento se deben eliminar una vez en cuando con medios mecánicos.3 Técnica de Ensayo. Se verifica la calibración del termómetro y del dispositivo sensor de presión. 7. en gramos. En el caso de análisis para fines de arbitraje.7 a 7. C es el peso del crisol mas la muestra después de la determinación (peso final) en gramos.01 g.16 Si el resultado no está dentro del 6% del valor dado. por ejemplo frotando con lana de algodón empapada en tolueno o usando polvo de corundum de grado más fino.3 La perdida por evaporación de la muestra se calcula aproximación a 0.1g de la muestra de prueba con una exactitud de 0. La pérdida por evaporación (E) debe calcularse como porcentaje en peso usando la siguiente ecuación: Donde: A es el peso del crisol vacio. La perdida por evaporación debe estar dada como porcentaje en peso. y que se ha seguido el procedimiento.3. con NOTA 5: A fin de remover los residuos menores y también los resultados de coquificación.1 cálculos.3. 8-EXPRESION DE LOS RESULTADOS 8.2. en gramos. 7. y dejarlos remojar en este baño durante 30 minutos por lo menos. se debe dar el valor medio de tres mediciones individuales. esto se debe hacer después de cada prueba.2 Se procede como se describe en los pasos 7.7. B es el peso del crisol mas la muestra antes de la determinación (peso inicial).1 % en peso (p/p) indicando la temperatura de prueba. los valores de estas tres mediciones no 120 . se recomienda colocar el crisol y la tapa juntos con el tubo de salida en un recipiente de tamaño adecuado lleno de tolueno.12.2.3.2. se verifica que el equipo cumpla con el de la figura 1. 7.1% en peso (p/p).

Donde X es el promedio del porcentaje de evaporación en % en peso (p/p).5. 2) Reproducibilidad. r. b) Las horas hombres requeridas para la realización de un ensayo son 0.2 Precisión. más del valor especifico en 8. excedió los siguientes valores solo un caso de 20. 121 . automatizados y semiautomatizados. dentro de un intervalo de tiempo con la operación normal y correcta del método de prueba. excedió los siguientes valores solo un caso de cada 20. Una medición cuantitativa de precisión asociada con los resultados aislados. Donde X es el promedio del porcentaje de evaporación en % en peso (p/p).deben desviarse entre si es “repetibilidad”. obtenidos por el mismo operador con el mismo equipo en el mismo laboratorio. 8. con la operación correcta y normal del método de prueba. R Una medición cuantitativa de precisión con resultados obtenidos en diferentes laboratorios con material de prueba idéntico. 9-INFORME El informe debe contener como mínimo la siguiente información: a) b) c) d) Fecha de realización del ensayo Identificación de acuerdo a la norma Venezolana COVENIN 3390. Los valores de presión se calcularon en los exámenes estadísticos de resultados interlaboratorios de la manera siguiente: 1) Repetibilidad.2 bajo La prueba entre laboratorios uso equipos manuales. 10-TIEMPO DEL ANALISIS a) El tiempo requerido para la realización de un ensayo es 1 hora. Resultados parciales y/o finales. Identificación del analista.

6 La viscosidad de la tasa de corte y temperatura de este método se considera representativa de la condición que se encuentra en los cojinetes de automóviles en condiciones de servicios severas. la cubico. COVENIN 3565:2000 1-OBJETO 1.2 Los aceites de calibración newtonianos usados para establecer este método de prueba.5 a 5. pero para uso Normalmente se usa gramo masa por unidad de volumen. CON SIMULADOR DE COJINETE CONICO. 3-DEFINICIONES Para la presente Norma Venezolana COVENIN se aplican las siguientes definiciones: 3. 1. 1. 2-REFERENCIAS NORMATIVAS Esta norma es completa.7 La importancia de la viscosidad a estas condiciones para la lubricación del motor se puede encontrar en la publicación ASTM Data Series Publication 62: “Relación entre reología de aceites para alta temperatura y operación del motor”.s) a 150ºC y una tasa de corte de . usando un simulador de cojinete conico equipado con un sistema refinado termorregulador (viscosímetro TBS). Las unidades antiguas de TBS que no están etiquetadas de esta manera deben usar el método ASTM D4683-87. la unidad equivalente en el sistema internacional (SI). 122 . 1.5 Este método utiliza centipoise (cP) como unidad de viscosidad.1 Densidad: Es la internacional (SI).3 El aceite de referencia de referencia no newtoniano usado para establecer este método tiene una viscosidad de aproximadamente 3. DETERMINACION DE LA VISCOSIDAD APARENTE A ALTA TASA DE CORTE Y ALTA TEMPERATURA.5 cP (mPa. En el sistema unidad de densidad es el kilogramo por metro práctico es más conveniente un submúltiplo.6 cP (mPa) a 150ºC.s).4 La aplicación de este método a productos del petróleo que sean aceites de motor no ha sido determinada. Para mayor información. por centímetro cubico. es dada entre paréntesis. milipascal por segundo (mPa.1 Esta norma venezolana especifica el método para la determinación en laboratorio de la viscosidad aparente para aceites de motor a 150ºc y una tasa de corte de . 1.NORMA VENEZOLANA: ACEITES LUBRICANTES DE MOTOR. 1. 1. cubren el intervalo de aproximadamente 1.

10 Aceites de referencia no newtonianos: Es un aceite especialmente seleccionado. 3.6. 3.7 Aceites de calibración: Son los aceites newtonianos utilizados para establecer el marco de referencia de viscosidad en comparación con la torsión (torque). las lecturas del micrómetro aumentan a medida que el rotor se va bajando y se 123 . a partir de la cual se determina la viscosidad del aceite de prueba. 3.s y es el que se usa comúnmente.5 Tasa de corte: Es el gradiente de velocidad en el flujo de fluido la unidad SI para tasa de corte es el reciproco del segundo. 3.2 Viscosidad cinemática: Es la relación entre la viscosidad dinámica y la densidad del líquido. En unidades SI la unidad de viscosidad es el pascal por segundo.11 Intersección de torsión reciproca.6 Viscosidad: Es la relación entre el esfuerzo de corte aplicado y la tasa de corte. NOTA 1: En la mayoría de los instrumentos se usa micrómetro mecánico.3 Aceites o fluidos no newtonianos: Es un aceite o fluido con una viscosidad que varía durante los cambios de tasas o esfuerzos de corte. También se le conoce como coeficiente de viscosidad dinámica. Este coeficiente es por lo tanto una medida de la resistencia al flujo del líquido. definida por la intersección de dos líneas rectas. 3. El centipoise es 1mPa.9 Aceite de reposo: Es un aceite newtoniano estable desde el punto de vista de oxidación. 3. 3. Estas son generadas por la torsión reciproca indicada en comparación con la altura del rotor para los no newtonianos NNR-03 y los newtonianos R. 3.12 Altura del Rotor (posición del rotor): Es la posición vertical del rotor con respecto al estator y medida por el micrómetro de plataforma.8 Posición de contacto: Es la altura del rotor cuando está en contacto de fricción con el estator. Rti: Es la posición del rotor en el micrómetro.400. requerido para establecer el espacio apropiado entre el rotor y el estator a fin de producir una tasa de corte operativa de 3. 3.3.4 Esfuerzos de corte: Es la fuerza impulsora por unidad de área (área bajo corte). para usos prácticos es más conveniente un submúltiplo el mili pascal segundo.6. 3. Es una medida de la resistencia al flujo de un líquido bajo gravedad. 3.2 Aceites o fluidos newtonianos: Es el aceite o fluido que a una temperatura dada muestra una viscosidad constante a todas las tasas de corte o esfuerzos de corte.1 Viscosidad aparente: Es la viscosidad determinada con este método. usado para minimizar los depósitos en las superficies de operación del rotor/estator cuando el instrumento se mantiene periodos prolongados de tiempo a temperaturas de operación de 150ºC.

6. la lectura de este disminuye cuando se baja el rotor. si se utiliza un micrómetro electrónico.1 Aceites de calibración: Son aceites newtonianos de densidad y viscosidad cinemática conocidas a 150ºC. 5. 124 .1. Se utiliza dos aceites. El rotor tiene una respuesta de torsión reactiva cuando encuentra una resistencia viscosa de un aceite que llena el espacio entre el rotor y el estator.13 Posición de almacenamiento: es la posición del rotor cuando está a 0. NOTA 2: El circuito del termorregulador del viscosímetro TBS ha evolucionado conforme se han venido haciendo avances en el control de la temperatura de estado sólido y en el calentador. 6. 5.2 Aceites de reposo (Véase 3. 4-RESUMEN DEL METODO DE PRUEBA Un motor activa un rotor cónico que esta acoplado a un estator.1 Viscosímetro simulador de cojinete cónico: Es un viscosímetro que consiste en un motor sincrónico de dos velocidades que tiene un cojinete ligeramente ahusado acoplado a un estator.1. Las viscosidades definidas en centipoise (mPa. 6.9). el circuito del termorregulador.2 La fuerza de resistencia de los aceites de prueba se transfiere a la celda de carga por medio de una mesa giratoria sobre el cual está colocado el motor.50 mm por encima de la posición de contacto. 3.3 Aceites de referencia no newtonianos: es esencial para regular el espacio entre el rotor/estator en una tasa de corte de . Para lograr el tiempo de análisis en cinco minutos especificado en este método. uno de calibración y otro de referencia no newtoniano para determinar la distancia del entre el rotor y el estator.1 El motor y el estator se elevan y se bajan por medio de una plataforma que a su vez se apoya sobre un dispositivo elevador.14 Aceite de prueba: cualquier aceite cuya viscosidad aparente se vaya a determinar.2 Consolas: La consola contiene la fuente de poder par la celda cargada. 6-EQUIPOS 6.acerca al estator.s) se calcula multiplicando la viscosidad cinemática en centistokes por la densidad en gramos por centímetro cubico. 3. El espacio entre el rotor y el estator se controla regulando la altura de la plataforma. 5-MATERIALES. Sin embargo. 5. el serpentín de calentamiento y el motor.

5 Sistema de circulación de aire: se pasa un flujo de aire comprimido seco alrededor del estator para suministrar un enfriamiento adicional cuando se prueban fluidos de alta viscosidad (mayor de aproximadamente 9cp).1 Las instrucciones para la preparación del viscosímetro simulador de cojinete cónico y la consola se suministran con el equipo.2.4.1.4. Una de las instrucciones más importantes a seguir es la alineación del rotor/estator antes del uso inicial del viscosímetro. 8.3 6.1 Si no hay aceite en la celda de prueba lentamente se inyecta 50ml del aceite en reposo u otro fluido.3.2.3 Aceite en la celda de prueba. equipada con cierre de agua tipo Luer que encaje en la punta del tubo de llenado para la inyección del aceite de prueba en la celda de prueba.2 Activación de la consola.6. 8. 8.2. Hay que asegurarse de que el interruptor del motor en la consola está en posición de apagado (OFF).1 Preparación del equipo. se procede con la determinación de la posición almacenada. 8.2.2.3. siguiendo las instrucciones de 10. 8.2 Cuando hay aceite en la celda de prueba.1 Se lleva la temperatura de operación 150ºc termostato de la consola. Jeringa de vidrio: de 50ml. regulando el 125 . 8. como se describe en 8. 8.1 Con el uso continuo.2.3.4.4 Determinación de la posición de almacenamiento.4 6. 7-MUESTREO Se necesita una muestra representativa de aceite de prueba. 8. se produce con la sección 8.1 Si ya se ha establecido la posición de operación. Filtro: se utiliza un filtro en la jeringa para remover las partículas que pueden dañar la celda del roto/estator.2 Calibración 8.2. 8.1. se recomienda un lavado semanal a temperatura ambiente de la celda del rotor/estator.2. libre de evidencias de materiales sólidos en suspensión evidentes. 8-PROCEDIMIENTO 8. para obtener resultados validos y para evitar que se tranquen e inmovilicen las superficies de contacto de rotor/estator.

8.4.2. Lentamente se inyecta el aceite en el tubo de admisión de la celda de prueba a una tasa de aproximadamente 2ml/s. Se llena la jeringa con 30ml de fluido y se hacen tres inyecciones de 10ml esperando 10 segundos entre cada inyección. se mantiene firmemente la caja del motor en esta posición.2.5.3.2.2.2.5.2 Cuando la cantidad de fluidos está limitada.3.2. se puede usar un procedimiento diferente de inyección.5.2. Se registra esta posición como posición de almacenamiento.5. 8. 8.4. 8.2. para que la bola se separe de su contacto con la placa.2 Se deja funcionando el motor durante por lo menos una hora antes de proceder con el punto 8. 8.3 Se anota la hora en la que se completa la inyección.5 Se separa el contacto entre la celda de carga y la mesa giratoria del motor como al comienzo (véase 8. 8. Se sube el motor a una posición de 0.5. se coloca el interruptor de velocidad en HI y se pone el interruptor del motor en la posición en la posición de encendido (ON).3 Se llena la celda de prueba con aceite de referencia no newtoniano NNR-03 siguiendo cualquiera de los métodos descritos antes.2.1) y luego se apaga el motor.2.3 Hay que tener cuidado de no tocar la superficie superior caliente del estator cuando se lleva a cabo la operación designada.8.4 Se estabiliza la temperatura en 150ºC ± 0.5.1 Se llena la jeringa con 50 ± 3ml de aceite.2.2ºC regulando el controlador de temperatura en la consola.5. 8.1 Con el rotor en la posición de almacenamiento se mueve ligeramente hacia la derecha la mesa de rotación del motor algunos grados.5.2. los fluidos con viscosidades mayores a 4cP a 150ºC se pueden precalentar alrededor de 40ºC para facilitar la tasa de inyección que se requiere.6 Se estabiliza la temperatura en 150ºC ± 0.2 ºC regulando el control de temperatura en la consola. 8.3.2. NOTA 3: Se necesita de un controlador automático con iniciación automática y un calentador termo metalizado para alcanzar 150ºC ± 0.50mm (500 micrómetros). por encima de la posición de contacto. 8.5.2 8.5.3.2.2ºC dentro de los cinco minutos especificados.5 Determinación de la intercepción de la torsión reciproca (Rti) para determinar la posición del rotor para una tasa de corte. 126 . 8.5.

3 a por encima de la posición de 8. comenzando con un punto 0. NOTA 4: Algunas calculadoras de bolsillos tienen incorporados programas de análisis de regresión lineal y también se pueden programar para determinar el punto de intersección de NNR-03 y R-400.5.9 Se sube el rotor a una posición de 0.2.5.3.5.5.8.2.2.1 Activación del equipo.5.3.2.1 Si el viscosímetro simulador de cojinete cónico ha sido apagado. Véase figura 1.5.5. 8. 8.9.30 y 0. la posición de intersección en el estator cerca (0.20 mm por encima de la posición de contacto. 127 . se ha desviado en del cero en más de ±2 unidades.11. 8. 8.40 mm por encima de la posición de contacto.11.5. Se usan estos valores y los asociados con la altura del rotor para generar un análisis de regresión lineal tanto para NNR-03 como para R-400. Se registra la lectura del indicador de torsión y la posición del rotor.3.2.2.1.2. Rti.10 Se repite el procedimiento a alturas de 0.2. 8.5.5.2.6 a 8.3 TECNICAS DE ENSAYO 8.2ºC.13 Se determina la intersección de estas dos rectas para obtener la altura de posición del rotor a la cual el viscosímetro genera la tasa de corte de . 8.1 Se mueve el rotor a la posición de intersección de torsión reciproca.5. NOTA 5: Si las líneas no se cruzan o calculada requiera la inserción del rotor mas allá de la posición de contacto. 8.01) o repiten los pasos 8.12 Se calculan las reciprocas de los cuatro valores de la torsión indicada.2. y se procede a 8.2. cuando la temperatura se establece en 150ºC ±0.2.2.4.5.5 mm contacto.2.5.8 Se separa la bola de contacto de la masa giratoria de la placa de carga y al mismo tiempo se coloca la lectura del indicador de torsión en cero.3 se llena la celda de prueba con acetite de calibración R-400 y se vuelven a repetir los pasos de 8.11 Se vuelve a colocar el rotor en posición de almacenamiento obtenida en 8.3. se 8. se activa la consola conforme a 8.2.2. 8.7 Se vuelve a arrancar el motor siguiente con la técnica descrita en 8.2.1.

Fig. 1 METODO PARA FIJAR LA POSICION APROPIADA DEL ROTOR

8.3.1.2 Si no hay aceite en la celda de prueba, se inyecta fluido de acuerdo con 8.2.3.1. 8.3.1.3 Se lleva la temperatura de operación a 150ºC. 8.3.1.4 Se enciende el motor siguiendo las instrucciones de 8.2.5.12, se deja funcionar el motor durante por lo menos una hora antes de proceder con 8.2.5.3, y se determina entonces la intersección reciproca de torsión (Rti). 8.3.2 Respuestas de la viscosidad/torque de los aceites de calibración y prueba. 8.3.2.1 Con el rotor activado por el motor a Rti, se inyecta aceite de calibración R-200 de acuerdo con 8.2.5.3, y se espera hasta que la temperatura se estabilice en 150ºC. A los 5 minutos y medio de completar la inyección, se verifica la lectura de torsión sin carga, de acuerdo a la técnica mostrada en 8.2.5.7. Se anota la lectura del indicador de torsión R-200. Se sigue este procedimiento para obtener lecturas indicadas de torsión para R-500 y NNR-03. 8.3.2.2 Usando las lecturas de indicador de torsión para R-200 y R-500 y las viscosidades certificadas de estos aceites se hace una evaluación preliminar de las constantes de calibración c y d usando la siguiente ecuación.

128

(1) Donde: Viscosidad certificada del aceite, cP (mPa.s). Lectura de indicador de torsión Interseccion del eje Y, cP (mPa.s) Pendiente de la mejor línea 8.3.2.3 Se resuelve la ecuación 1 como se indica en 9.1, usando la lectura de la torsión para NNR-03. La viscosidad resultante debería estar dentro de 1% del valor de viscosidad certificado. De no ser así, y si el valor de viscosidad determinado es demasiado alto, se baja el rotor en 0,01 mm por cada 0,01cP mayor al valor de viscosidad certificado. 8.3.2.4 Se selecciona un primer aceite de prueba y se llena el viscosímetro TBS de acuerdo con 8.2.5.3.1 o si se cuenta con una cantidad limitada de aceite de prueba, se sigue el procedimiento 8.2.5.3.2. 8.3.2.5 Se dejan transcurrir cinco minutos y medio, luego se verifica la respuesta de torsión sin carga de acuerdo con 8.2.5.7 y se anota la lectura de indicador de torsión tan pronto como la temperatura se estabilice en 150ºC. 8.3.2.6 Si se desea se continúa haciendo la prueba hasta con tres aceites desconocidos (adicionales). 8.3.2.7 Se continúan tomando lecturas de torsión para dos aceites R-400 y R-300, respectivamente. 8.3.2.8 Obteniendo las lecturas certificadas de los cuatro aceites 8.3.2.2, y R-300 y R-400 de 8.3.2.6, lineal de esta información. Esto dará ecuación 1 así como el coeficiente de de torsión y las de referencia, R-200 se obtiene un análisis los valores finales de correlación (R). viscosidades y R-500 de de regresión c y de en la

8.3.2.9 Se espera un coeficiente de correlación de por lo menos 0.999 para el análisis de regresión lineal de 8.3.2.8. Si se obtiene un coeficiente de correlación menor a este mínimo, los datos generados de la calibración se deben llevar a un grafico para ver si uno de los puntos de datos cae significativamente fuera de la mejor línea a través de los cuatro puntos. De ser así el aceite que dio el resultado aparentemente falso debe probarse de nuevo. Si no hay datos que estén fuera de una coordenada obvia, el análisis debe volver a verificar la instalación del

129

viscosímetro TBS de acuerdo con el manual del fabricante y los pasos anteriores de calibración. 8.3.2.10 Se calcula la viscosidad de cada uno de los aceites de prueba, como se indica en la sección 9 para cada aceite de prueba y NNR-03. 8.3.2.11 Cuando se van a evaluar más de 4 aceites de prueba se inyecta la celda con NNR-03 se esperan 5minutos y medio y se toman lecturas de torsión de fluidos. Esto se usa para calcular la viscosidad de NNR-03 de acuerdo con la ecuación 1, usando las constantes dadas en 8.3.2.8. 8.3.2.12 Cuando la viscosidad calculada se NNR-03 sigue estando dentro del 1% de la viscosidad certificada se procede a 8.3.2.14. 8.3.2.13 Si la viscosidad calculada de NNR-03 no está dentro del intervalo del 1% se vuelve a inyectar NNR-03 en la celda de prueba y se repite la determinación de viscosidad. Si la viscosidad sigue estando fuera del intervalo del 1% se vuelve a 8.3.2.3. 8.3.2.14 se evalúan los aceites de pruebas adicionales. A cada una de las seis evaluaciones se la hace un ensayo de verificación de NNR-03, para asegurarse de que se está dentro del intervalo del 1% del valor establecido en la tasa de corte. 8.3.2.15 si el viscosímetro TBS se deja solo (o se prevé que se va a dejar solo) durante más de media hora se inyecta 25ml de aceite de reposos en la celda. Antes de continuar la operación se lava con 25ml de aceite de reposo, luego se evalúa la viscosidad de NNR-03 para verificar que está dentro del 1% de su valor certificado. 8.3.3 PROCEDIMIENTO DE PARADA. Cuando se completa la prueba, se inyecta el aceite de reposos y se evalúa a poner el rotor en la posición de almacenamiento. Se siguen las instrucciones de 8.2.5.1 para separar el contacto de la celda de carga/mesa giratoria del motor cuando se apaga este. Se lleva el control de temperatura a temperatura ambiente. Es prudente también desconectar el cable del calentador en la caja o en la parte posterior de la consola. NOTA 6: si el día siguiente se va a hacer otra serie de pruebas y la calda del rotor/estator está protegida con interruptores de seguridad contra sobrecalentamiento o interrupción eléctrica, se inyectan 50ml de acetite de reposo y se deja el viscosímetro a la temperatura y espacio de operación. 8.3.4 limpieza de la celda prueba.

130

3. Usando las constantes finales de calibración c y d determinadas en 8.4.5. se calcula la viscosidad dinámica de cada aceite de prueba de acuerdo a la ecuación 1.3.2 siguiendo las instrucciones de 8.4.3 PRESICION Y TENDENCIA.4 se apaga el viscosímetro TBS como en 8.2. se arranca el motor del viscosímetro y se baja el rotor 0. CALCULOS.3. 8. una inyección de 30 ml. llevara eventualmente a una celda de prueba cuyas superficies de operación están cubiertas con residuos de oxidación por la descomposición de los aceites.2 EXPRESION DE LOS RESULTADOS. obtenidas por el mismo operador con el mismo equipo bajo condiciones constantes de operación con material de prueba 131 .6 Repetibilidad: la diferencia entre los resultados de pruebas sucesivas.2 mm por debajo de la posición de almacenamiento que se ha determinado.4.3. 8. se deben usar los Para juzgar la aceptabilidad de los siguientes criterios.3.3 y de llegar a la temperatura ambiente se llena la celda de prueba con un disolvente orgánico polar.2. resultados.2.3.5.3.3 al cabo de 10 minutos se purga el disolvente de la celda con un fluido de reposo utilizando una inyección total por pasos de 60ml.3.NOTA 7: la operación continua del viscosímetro sin un lavado adicional con un disolvente orgánico polar. seguida por dos inyecciones de 15 ml todas espaciadas a intervalos de 5 minutos. se apaga el motor se sube la plataforma del motor y se saca el rotor. 9 9. 8. 8.1.3 a no ser que se deseen hacer otras pruebas.4.3. De lo contrario las pruebas deben recomenzarse con 8. 9. se recomienda un lavado ocasional (semanal) de la celda de prueba. NOTA 8: si se sospecha que hay una celda de prueba sucia y se desea reiniciar la operación lo antes posible.1 después de una parada de rutina de acuerdo con 8.8.2. 9. Aunque el ajuste de la posición del rotor vertical puede compensar el cambio en el especio de operación causado por los depósitos.

La viscosidad aparente se reporta con aproximación a 0.01 cP (mPa. 9.5. obtenidos por diferentes operaciones trabajando en diferentes laboratorios con material de pruebas idénticos y con la operación correcta del método. excederá los siguientes valores solo en un caso de cada 20. TENDENCIAS. participaron ocho laboratorios. dado que no hay material de referencia aceptado que sea apropiado para su determinación. 10 INFORME. 5W-20.6 9. la serie de pruebas incluyo SAE 0W-30.s. 132 . 10W-40. mediante un estudio interlaboratorios. 10W-30.7 Reproducibilidad: la diferencia entre los resultados únicos e independientes.3.5 TENDENCIAS RELATIVAS.4 a 4. Los resultados obtenidos por este método. 9.8 mPa.4 para obtener el enunciado de precisión. concordaron con los obtenidos por los métodos ASTM D 4771 y D 5481. Se espera que esta tendencia se mantenga en el tiempo. con un intervalo de 2. excederá los siguientes valores en un solo caso de cada 20. El informe deberá contener como mínimo lo siguiente: a) b) c) d) e) Fecha de realización del ensayo Identificación del analista Realizado de acuerdo con la Norma Venezolana COVENIN XXXX. y con la operación correcta del método. Identificación de las muestras.s) a 150ºC y una tasa de corte de 11 TIEMPO DE ANALISIS.3.idéntico. 9. El análisis estadístico se obtuvo usando aceites para motor ASTM. No se ha determinado la tendencia de este método. 20W-50 y aceites grado 30. Resultados parciales y/o finales. 5W-30(4).

8 35 5.0 2. 133 . Identificación R-200 R-300 R-400 R-500 NNR-03 Características Viscosimétricas Newtoniano Newtoniano Newtoniano Newtoniano No-newtoniano Viscosidad a 150ºC 1.a) El tiempo requerido de análisis pata la realización de este ensayo es de 1hora para el equipo automático.Aceites De Calibración Y Referencia.3 cP (mPa. B equiparado con el NNR-03 C A (equipo con el R-400). Consultar al suplidor los valores certificados. b) Las horas-hombres requeridas para la realización de un ensayo es de una (1) para el equipo automático. TABLA 1.s) A valores de viscosidad nominal.

I. Mérida-Venezuela.R. Por: Yiovanina de Vita. 134 .P). Universidad de los Andes. Especificaciones.BIBLIOGRAFIA    Norma 2000-87 Sector Construcción. codificación y mediciones Part I Carreteras Catálogo de Normas Venezolanas COVENIN 2001 ADITIVOS PARA LUBRICANTES PARA MOTORES A GASOLINA. Reologia y Procesos (F. Laboratorio de Formulacion de Interfaces.

54 343402 4.88 650850 19.70 343+ 37.21 400500 8.46 SANTA BARBARA 250300 10.52 300343 572650 8.39 402+ 25.88 36.20 300343 6.59 572650 300343 7.95 650+ 62.63 402461 8.36 53.21 500650 12.78 100150 16.0 3 250 300 7.97 300400 6.93 343+ 402+ Rendimiento en el crudo % vol °C °F Crudo 27.11 1016+ 29.31 20100 17.02 2650756 343402 14.39 200250 9.67 402461 7.73 CRUDO Fracciones Rendimiento en el crudo Fracciones Rendimiento en el crudo °C % vol °C % vol Crudo 100 11.64 756862 402461 10.59 862968 461520 10.0 0 20100 1.31 402461 756862 9.76 250300 482572 9.36 482572 250300 6.53 20.34 343402 650756 11.54 100150 11.7 2 58.57 27.ANEXOS ANEXO 1 CORTES OBTENIDOS DELOS CRUOS VENEZOLANOS EN PROCESOS DE REFINACION CRUDO MEREY 16 Fracciones °C Crud o Pie20 1.12 CRUDO ANACO WAX °C Crudo IP20 3.8 7 461 500 7.07 200300 5.5 6 100 150 3.75 8501016 12.03 392482 200250 4.7 8 343402 11.34 22.2 9 150 200 3.73 462566 10.8 8 300 343 6.00 64.72 461+ 17.24 300343 8.47 150200 10.7 5 200 250 6.4 8 41.0 1 CRUDO MESA 30 20100 68212 6.61 343+ 650+ 402´+ 756+ 461+ 862+ 512+ 954+ Rendimiento en el crudo Fracciones % vol 47.3 5 48.41 LEYENDA: FRACCION DE NDESTILADOS PARA LA OBTENCION DE LUBRICANTES 135 .70 100150 212302 9.3 7 402 461 9.99 CRUDO BCF-24 Crudo 120200 3.32 200250 392482 8.71 CRUDO BACHAQUERO Fracciones IBP392 IBP200 3.04 650+ 343+ 756+ 402+ 862+ 461+ 968+ 520+ Rendimiento en el crudo % vol 79.15 250300 8.74 343402 11.77 43.4 4 343+ 402+ 461+ 500+ Rendimient o en el crudo Fracciones % vo l °C Crudo 69.16 200250 10.37 150200 302392 8.04 461512 862954 7.29 150200 11.