Está en la página 1de 168

I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s

udwig Wittgenstein

LUDWIG
WITTGENSTEIN

Investigaciones filosyficas

Altaya

1 144
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
udwig Wittgenstein

grandes obras del pensamiento contempori


neo

Ƹǂ
tulo Ǐoriginal:

PHILOSOPHISCHE UNTERSUCHUNGEN

traducciyn: Alfonso Garct


a Sui
rez y Ulises Moulines

ediciones altaya. S.A.

‹1958: Basil Blackwell, Londres


‹1986. de la traducciyn castellana: Instituto de Investigaciones
Filosyficas de la Universidad Nacional Autynoma de Mp xico
‹1988 de la ediciyn para Espaxa y Amp rica, exepto Mp xico:
Editorial Critica S.A., Aragyn 385, 08013 Barcelona
‹1999, Ediciones Altaya. S.A.
ISBN Obra completa: 84-487-1250-1
ISBN Volumen 30: 84-487-1280-3
depysito legal: B-l 0372-99
fotomeci nica: Cover Bcn. S.L
impresiyn: Litografta Roses, S.A.
encuadernaciyn: S. Mi rmol, S.A. Impreso en Espaxa-Printed in Spain fecha de
reimpresiyn: Agosto de 1999
2 144
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
udwig Wittgenstein

Ë
ndice

Nota de los editores 4


Prylogo 5
Parte I 7
Parte II 138

3 144
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
udwig Wittgenstein

Nota de los editores

Lo que aparece como Parte I de este volumen se completyen 1945. La Parte II fue
escrita entre 1947 y 1949. Si Wittgenstein mismo hubiese publicado su obra habrt a
suprimido una gran parte de lo que ocupa aproximadamente las ~ltimas treinta pi ginas
de la Parte I y en su lugar habrt a reelaborado el contenido de la Parte II reemplazi ndolo
por otros materiales.
Hemos tenido que decidir entre lecturas de palabras y frases en todo el manuscrito. La
elecciyn nunca afectyal sentido.
Los pasajes impresos bajo una lt nea al pie de algunas pi ginas estaban redactados en
hojas que Wittgenstein habt a cortado de otros escritos e insertado en estas pi ginas, sin
mi s indicaciyn respecto del lugar donde debt an incluirse.
Las notas al pie, con el prefijo N.T., corresponden a los traductores del texto.
Las palabras que esti n entre dobles parp ntesis son referencias de Wittgenstein a
anotaciones, bien en esta obra o en otros escritos suyos que esperamos que apareceri n
posteriormente.
Somos responsables de la colocaciyn del fragmento final de la Parte II en su posiciyn
actual.

G. E. M. Anscombe

R. Rhees

4 144
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
udwig Wittgenstein

Prylogo

En lo que sigue publico pensamientos que son el precipitado de investigaciones


filosyficas que me han ocupado en los ~ltimos diecisp is axos. Conciernen a muchos
temas: el concepto de significado, de proposiciyn, de lygica, los fundamentos de la
matemi tica, los estados de conciencia y otras cosas. He redactado como anotaciones, en
breves pi rrafos, todos esos pensamientos. A veces en largas cadenas sobre el mismo
tema, a veces saltando de un dominio a otro en ri pido cambio. Mi intenciyn era desde el
comienzo reunir todo esto alguna vez en un libro, de cuya forma me hice diferentes
representaciones en diferentes momentos. Pero me parect a esencial que en p l los
pensamientos debieran progresar de un tema a otro en una secuencia natural y sin fisuras.
Tras varios intentos desafortunados de ensamblar mis resultados en una totalidad
semejante, me di cuenta de que eso nunca me saldrt a bien. Que lo mejor que yo podrt a
escribir siempre se quedart a sylo en anotaciones filosyficas; que mis pensamientos
desfallect an tan pronto como intentaba obligarlos a proseguir, contra su inclinaciyn
natural, en una sola direcciyn. Y esto estaba conectado, ciertamente, con la naturaleza
misma de la investigaciyn. Ella misma nos obliga a atravesar en zigzag un amplio
dominio de pensamiento en todas las direcciones. Las anotaciones filosyficas de este
libro son como un conjunto de bosquejos de paisajes que han resultado de estos largos y
enmaraxados viajes.
Los mismos puntos, o casi los mismos, fueron continuamente tocados de nuevo desde
diferentes direcciones y siempre se esbozaron nuevos cuadros. Un sinn~mero de p stos
estaban mal dibujados, o carect an de personalidad, aquejados de todos los defectos de un
torpe dibujante. Y cuando fueron descartados, quedyuna cantidad de otros regulares que
debt an entonces ser ordenados, y frecuentemente recortados, para que pudieran darle al
observador un cuadro del paisaje. Astpues, este libro es en realidad sylo un i lbum.
Hasta hace poco habt a abandonado en realidad la idea de publicar mi trabajo durante
mi vida. Cierto es que aqup lla revivta de tiempo en tiempo y principalmente porque me
daba cuenta de que mis resultados, que yo habt a transmitido en lecciones, escritos y
discusiones, estaban en circulaciyn diversamente malentendidos, mi s o menos aguados o
mutilados. Ello instigymi vanidad y tuve dificultades para aquietarla.
Hace cuatro axos tuve ocasiyn de volver a leer mi primer libro (el Tractatus
logico-philosophicus) y de explicar sus pensamientos. Entonces me pareciyde repente
que debt a publicar juntos esos viejos pensamientos y los nuevos, que p stos sylo podt an
recibir su correcta iluminaciyn con el contraste y en el trasfondo de mi viejo modo de
pensar.
Pues, desde que hace diecisp is axos comencpa ocuparme de nuevo de filosoft a, hube
de reconocer graves errores en lo que habt a suscrito en ese primer libro. A advertir estos
errores me ha ayudado en un grado que apenas yo mismo puedo apreciar la crt tica que
mis ideas han encontrado en Frank Ramsey con quien las he discutido durante los dos
~ltimos axos de su vida en innumerables conversaciones. Mi s a~n que a esta crt tica
5 144
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

siempre potente y certera le debo a la que un profesor de esta Universidad, el Sr. P.


Sraffa, ha practicado durante muchos axos sin interrupciyn sobre mis pensamientos. A
este aguijyn le debo las ideas mi s ricas en consecuencias de este escrito.
Por mi s de una razyn lo que publico aquttendripuntos de contacto con lo que otros
escriben hoy. Si mis anotaciones no portan ning~n sello propio que las sexale como mt as
no quiero tampoco reclamarlas ya como mi propiedad.
Las entrego con dudosos sentimientos sobre su publicidad. Que este trabajo, en su
miseria y en la oscuridad de este tiempo, estpdestinado a arrojar luz en un cerebro u
otro, no es imposible; pero ciertamente no es probable.
No quisiera con mi escrito ahorrarles a otros el pensar, sino, si fuera posible, estimular
a alguien a tener pensamientos propios. Me hubiera gustado producir un buen libro. Eso
no ha sucedido, pero ya pasyel tiempo en que yo podrt a haberlo mejorado.

Cambridge, enero de 1945

61
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
udwig Wittgenstein

Parte I

7 144
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
udwig Wittgenstein

1. Agusttn, en las Confesiones (1.8): ©Cum ipsi (majores nomines) appellabant rem
aliquam, et cum secundum eam vocem corpus ad aliquid movebant, videbam, et tenebam
hoc ab eis vocari rem illam, quod sonabant, cum eam vellent ostendere. Hoc autem eos
velle ex motu corporis aperiebatur: tamquam verbis naturalibus omnium gentium, quae
fiunt vultu et nutu oculorum, ceterorumque membrorum actu, et sonitu vocis indicante
affectionem animi in petendis, habendis, rejiciendis, fugiendisve rebus. Ita verba in variis
sententiis locis suis posita, et crebro audita, quarum rerum signa essent, paulatim
colligebam, measque jam vol~ntales, edomito in eis signis ore, per haec enuntiabamª.
[Cuando ellos (los mayores) nombraban alguna cosa y consecuentemente con esa
apelaciyn se movt an hacia algo, lo vet a y comprendt a que con los sonidos que
pronunciaban llamaban ellos a aquella cosa cuando pretendt an sexalarla. Pues lo que
ellos pretendtan se entresacaba de su movimiento corporal: cual lenguaje natural de todos
los pueblos que con mt mica y juegos de ojos, con el movimiento del resto de los
miembros y con el sonido de la voz hacen indicaciyn de las afecciones del alma al
apetecer, tener, rechazar o evitar cosas. Ast, oyendo repetidamente las palabras colocadas
en sus lugares apropiados en diferentes oraciones, colegt a paulatinamente de qupcosas
eran signos y, una vez adiestrada la lengua en esos signos, expresaba ya con ellos mis
deseos.]
En estas palabras obtenemos, a mi parecer, una determinada figura de la esencia del
lenguaje humano. Concretamente p sta: Las palabras del lenguaje nombran objetos las
oraciones son combinaciones de esas denominaciones.

En esta figura del lenguaje encontramos las rat


ces de la idea: Cada palabra tiene un
significado. Este significado esticoordinado con la palabra. Es el objeto por el que esti
la palabra.

De una diferencia entre gp neros de palabras no habla Agustt n. Quien astdescribe el


aprendizaje del lenguaje piensa, creo yo, primariamente en sustantivos como ©mesaª,
©sillaª, ©panªy en nombres de personas, y sylo en segundo plano en los nombres de
ciertas acciones y propiedades, y piensa en los restantes gpneros de palabras como algo
que ya se acomodari .
Piensa ahora en este empleo del lenguaje: Envt o a alguien a comprar. Le doy una hoja
que tiene los signos: ©cinco manzanas rojasª. Lleva la hoja al tendero, y p ste abre el
cajyn que tiene el signo ©manzanasª; luego busca en una tabla la palabra ©rojoªy frente
a ella encuentra una muestra de color; despup s dice la serie de los n~meros cardinales
asumo que la sabe de memoria hasta la palabra ©cincoªy por cada numeral toma del
cajyn una manzana que tiene el color de la muestra. Ast , y similarmente, se opera con
palabras. ©¢ Pero cymo sabe dynde y cymo debe consultar la palabra 'rojo' y quptiene
que hacer con la palabra 'cinco'?ª Bueno, yo asumo que act~a como he descrito. Las
8 144
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

explicaciones tienen en alg~n lugar un final. ¢ Pero cuil es el significado de la palabra


©cincoª? No se habla aquten absoluto de tal cosa; sylo de cymo se usa la palabra
©cincoª.
2. Ese concepto filosyfico del significado reside en una imagen primitiva del modo y
manera en que funciona el lenguaje. Pero tambip n puede decirse que es la imagen de un
lenguaje mi s primitivo que el nuestro.
Imaginp monos un lenguaje para el que vale una descripciyn como la que ha dado
Agustt n: El lenguaje debe servir a la comunicaciyn de un albaxil A con su ayudante ƪ. Ʃ
construye un edificio con piedras de construcciyn; hay cubos, pilares, losas y vigas. ƪ
tiene que pasarle las piedras y justamente en el orden en que A las necesita. A este fin se
sirven de un lenguaje que consta de las palabras: ©cuboª, ©pilarª, ©losaª, ©vigaª. A las
grita ƪle lleva la piedra que ha aprendido a llevar a ese grito. Concibe p ste como un
lenguaje primitivo completo.
3. Agustt n describe, podrt amos decir, un sistema de comunicaciyn; sylo que no todo lo
que llamamos lenguaje es este sistema. Y esto debe decirse en muchos casos en que
surge la cuestiyn: ©¢ Es esta representaciyn apropiada o inapropiada?ªLa respuesta es
entonces: ©St , apropiada; pero sylo para este dominio estrictamente circunscrito, no para
la totalidad de lo que pretendemos representarª.
Es como si alguien explicara: ©Los juegos consisten en desplazar cosas sobre una
superficie seg~n ciertas reglas...ª y le respondip ramos: Pareces pensar en juegos de
tablero; pero p sos no son todos los juegos. Puedes corregir tu explicaciyn restringipndola
expresamente a esos juegos.
4. Imagt nate una escritura en que las letras sirviesen para designar los sonidos, pero
tambip n para designar la acentuaciyn, y como signos de puntuaciyn. (Una escritura puede
concebirse como un lenguaje para describir pautas sonoras). Imagt nate ahora que alguien
entendiese esa escritura como si cada letra correspondiera simplemente a un sonido y no
tuviesen tambip n las letras funciones enteramente diferentes. Una concepciyn tan
simplista de la escritura se asemeja a la concepciyn del lenguaje de Agustt n.
5. Si se considera el ejemplo de †1, se puede quizivislumbrar hasta quppunto la
concepciyn general del significado de la palabra circunda al lenguaje de un halo que hace
imposible la visiyn clara. Disipa la niebla estudiar los fenymenos del lenguaje en gp neros
primitivos de su empleo en los que se puede dominar con la vista claramente la finalidad
y el funcionamiento de las palabras.
El nixo emplea esas formas primitivas de lenguaje cuando aprende a hablar. El
aprendizaje del lenguaje no es aqutuna explicaciyn, sino un adiestramiento.
6. Podrt amos imaginarnos que el lenguaje de †2 fuese el lenguaje total de A y B, y
hasta el lenguaje total de una tribu. Los nixos son educados para realizar estas acciones,
para usar con ellas estas palabras y para reaccionar asta las palabras de los demi s.
Una parte importante del adiestramiento consistirien que el instructor sexale los
objetos, dirija la atenciyn del nixo hacia ellos y pronuncie a la vez una palabra; por
ejemplo, la palabra ©losaª mientras muestra esa forma. (No quiero llamar a esto
©explicaciyn ostensivaªo ©definiciyn ostensivaª, porque el nixo a~n no puede preguntar
por la denominaciyn. Lo llamarp©ensexanza ostensiva de palabrasª. Digo que formari
una parte importante del adiestramiento porque astocurre entre los seres humanos, no
porque no pudiera imaginarse de otro modo). Puede decirse que esta ensexanza ostensiva
91
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

de palabras establece una conexiyn asociativa entre la palabra y la cosa. ¢ Pero qupquiere
decir esto? Pues bien, puede querer decir diversas cosas; pero se piensa muy de
inmediato en que al nixo le viene a la mente la figura de la cosa cuando oye la palabra.
Pero entonces, si sucede esto ¢ es p sta la finalidad de la palabra? St , puede ser la
finalidad. Puedo imaginarme tal empleo de las palabras (de series de sonidos).
(Pronunciar una palabra es como tocar una tecla en el piano de la imaginaciyn). Pero en
el lenguaje de †2 no es la finalidad de las palabras evocar imi genes. (Pudiera ciertamente
descubrirse que es provechoso para la verdadera finalidad).
Pero si la ensexanza ostensiva produce esto ¢ debo decir que produce la comprensiyn
de la palabra? ¢ No entiende la exclamaciyn ©£ losa!ªel que act~a de acuerdo con ella de
tal y cual modo? La ensexanza ostensiva ayudyindudablemente a producir esto, pero
sylo junto con una determinada instrucciyn. Con una diferente instrucciyn la misma
ensexanza ostensiva habrt a producido una comprensiyn enteramente diferente.
©Al conectar la barra con la palanca puse el freno.ª St , dado todo el resto del
mecanismo. Sylo como parte de p ste es ella la palanca de freno, y separada de su soporte
no es siquiera una palanca, sino que puede ser cualquier cosa o nada.
7. En la prictica del uso del lenguaje (2) una parte grita las palabras, la otra act~a de
acuerdo con ellas; en la instrucciyn en el lenguaje se encontrarieste proceso: El aprendiz
nombra los objetos. Esto es, pronuncia la palabra cuando el instructor sexala la piedra. Y
se encontrariaqutun ejercicio a~n mi s simple: el alumno repite las palabras que el
maestro le dice ambos procesos se asemejan al lenguaje.
Podemos imaginarnos tambip n que todo el proceso del uso de palabras en (2) es uno de
esos juegos por medio de los cuales aprenden los nixos su lengua materna. Llamarpa
estos juegos ©juegos de lenguajeªy hablarpa veces de un lenguaje primitivo como un
juego de lenguaje.
Y los procesos de nombrar las piedras y repetir las palabras dichas podrt an llamarse
tambip n juegos de lenguaje. Piensa en muchos usos que se hacen de las palabras en
juegos en corro.
Llamarptambip n ©juego de lenguajeªal todo formado por el lenguaje y las acciones
con las que estientretejido.
8. Contemplemos una ampliaciyn del lenguaje (2). Aparte de las cuatro palabras
©cuboª, ©pilarª, etc., contiene una serie de palabras que se usan como el tendero en (1)
usylos numerales (puede ser la serie de las letras del alfabeto); ademi s, dos palabras, que
pudieran ser ©allt ªy ©estoª(porque ello ya indica aproximadamente su finalidad) y que
se usan en conexiyn con un ademi n demostrativo; y finalmente una cantidad de muestras
de colores. A da una orden del tipo: ©d-losa-allt ª. A la vez le hace ver al ayudante una
muestra de color y con la palabra ©allt ªsexala un lugar del solar. ƪtoma del surtido de
losas una del color de la muestra por cada letra del alfabeto hasta la ©dªy las lleva al
sitio que A designa. En otras ocasiones A da la orden: ©esto-allt ª. Con ©estoªapunta a
una piedra de construcciyn. Etcp tera.
9. Cuando el nixo aprende este lenguaje, tiene que aprender de memoria la serie de los
numerales ' a, b, c,... Y tiene que aprender su uso. ¢ Se encontraritambip n en esta
instrucciyn una ensexanza ostensiva de las palabras? Bueno, se sexalan, por ejemplo,
losas y se cuenta: ©a, b, c losasª. Mi s similar a la ensexanza ostensiva de las
palabras©cuboª, ©pilarª, etc., sert a la ensexanza ostensiva de los numerales que sirven,
101
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

no para contar, sino para designar grupos de cosas captables con la vista. Astaprenden de
hecho los nixos el uso de los primeros cinco o seis numerales.
¢Se ensexan tambip n ©allt
ªy ©estoªostensivamente? £ Imagtnate cymo podrt a acaso
ensexarse su uso! Se sexala con ellos a lugares y cosas pero aquteste sexalar ocurre
tambip n en el uso de las palabras y no sylo en el aprendizaje del uso.
10. ¢Qupdesignan, pues, las palabras de este lenguaje? ¢ Cymo debe mostrarse lo que
designan si no es en su modo de uso? Y ya lo hemos descrito. La expresiyn ©esta palabra
designa estoªtiene que convertirse tambip n en una parte de esta descripciyn. O: la
descripciyn debe hacerse en la forma ©La palabra... designa...ª.
Ahora bien, se puede por cierto abreviar la descripciyn del uso de la palabra ©losaªde
modo que se diga que esa palabra designa este objeto. Esto se harisi, por ejemplo, se
trata meramente de eliminar el malentendido de que la palabra ©losaªse refiere a la
forma de piedra de construcciyn que de hecho llamamos ©cuboªpero se conoce el modo
y manera de este referir', esto es, el uso de estas palabras en lo restante.
Y del mismo modo puede decirse que los signos ©aª, ©bª, etc., designan n~meros;
cuando esto, pongamos por caso, elimina el malentendido de que ©aª, ©bª, ©cª
desempexan en el lenguaje el papel que desempexan en realidad ©cuboª, ©losaª, ©pilarª.
Y puede tambip n decirse que ©cªdesigna este n~mero y no aqup l; cuando con ello,
pongamos por caso, se explica que las letras han de emplearse en la secuencia a, b, c, d,
etc., y no en la secuencia a, b, d, c.
£Pero con asimilar astmutuamente las descripciones del uso de las palabras no se
vuelve este uso mi s semejante! Pues, como vemos, es totalmente desigual.
11. Piensa en las herramientas de una caja de herramientas: hay un martillo, unas
tenazas, una sierra, un destornillador, una regla, un tarro de cola, cola, clavos y tornillos.
Tan diversas como las funciones de estos objetos son las funciones de las palabras. (Y
hay semejanzas aquty allt ).
Ciertamente, lo que nos desconcierta es la uniformidad de sus apariencias cuando las
palabras nos son dichas o las encontramos escritas o impresas. Pero su empleo no se nos
presenta tan claramente. £ En particular cuando filosofamos!
12. Es como cuando miramos la cabina de una locomotora: hay alltmanubrios que
parecen todos mi s o menos iguales. (Esto es comprensible puesto que todos ellos deben
ser asidos con la mano). Pero uno es el manubrio de un cigexal que puede graduarse de
modo continuo (regula la apertura de una vi lvula); otro es el manubrio de un conmutador
que sylo tiene dos posiciones efectivas: estiabierto o cerrado; un tercero es el mango de
una palanca de frenado: cuanto mi s fuerte se tira, mi s fuerte frena; un cuarto es el
manubrio de una bomba: sylo funciona mientras uno lo mueve de acipara alli .
13. Cuando decimos: ©toda palabra del lenguaje designa algoªtodavt a no se ha dicho
con ello, por de pronto, absolutamente nada, a no ser que expliquemos exactamente qup
distinciyn deseamos hacer. (Bien pudiera ser que quisip ramos distinguir las palabras del
lenguaje (8) de palabras sin significado ' como las que aparecen en poemas de Lewis
Carroll o de palabras como ©ixux~ªen algunas canciones).
14. Imagt nate que alguien dijese: ©Todas las herramientas sirven para modificar algo.
Ast , el martillo la posiciyn del clavo, la sierra la forma de la tabla, etc.ª¢ Y qup
modifican la regla, el tarro de cola, los clavos? ©Nuestro conocimiento de la longitud de
111
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

una cosa, la temperatura de la cola y la solidez de la caja.ª¢ Se ganart a algo con esta
asimilaciyn de expresiones?
15. Mi s directamente se aplica quizila palabra ©designarªcuando el signo estisobre
el objeto designado. Supyn que las herramientas que A emplea en la construcciyn llevan
determinados signos. Cuando A le muestra al ayudante un tal signo, p ste trae la
herramienta provista del signo.
Ast , y de maneras mi s o menos semejantes, designa un nombre una cosa y se da un
nombre a una cosa. Resultarifrecuentemente provechoso decirnos mientras filosofamos:
Nombrar algo es similar a fijar un rytulo en una cosa.
16. ¢ Quphay de las muestras de color que A le presenta a B? ¢ pertenecen al lenguaje?
Bueno, como se quiera. No pertenecen al lenguaje de palabras; pero si le digo a
alguien:©Pronuncia la palabra la 'ª, contari s esta segunda ©'la 'ªtambip n dentro de la
oraciyn. Y sin embargo juega un papel enteramente similar al de una muestra de color en
el juego de lenguaje (8); a saber, es una muestra de lo que el otro debe decir.
Es lo mi s natural, y lo que menos confusiyn provoca, contar las muestras entre las
herramientas del lenguaje.
((Anotaciyn sobre el pronombre reflexivo ©esta oraciynª).)
17. Nos sert a posible decir: en el lenguaje (8) tenemos diferentes gp neros de palabras.
Pues las funciones de la palabra ©losaªy de la palabra ©cuboªson mi s semejantes entre
stque las de ©losaªy ©dª. Pero, cymo agrupemos las palabras en gp neros dependeride
la finalidad de la clasificaciyn y de nuestra inclinaciyn.
Piensa en los diferentes puntos de vista desde los que pueden clasificarse herramientas
en gp neros de herramientas. O piezas de ajedrez en gp neros de piezas.
18. Que los lenguajes (2) y (8) consten sylo de yrdenes no debe perturbarte. Si quieres
decir que no son por ello completos, preg~ntate si nuestro lenguaje es completo si lo era
antes de incorporarle el simbolismo qut mico y la notaciyn infinitesimal, pues p stos son,
por astdecirlo, suburbios de nuestro lenguaje. (¢ Y con cui ntas casas o calles comienza
una ciudad a ser ciudad?) Nuestro lenguaje puede verse como una vieja ciudad: una
maraxa de callejas y plazas, de viejas y nuevas casas, y de casas con anexos de diversos
pert odos; y esto rodeado de un conjunto de barrios nuevos con calles rectas y regulares y
con casas uniformes.
19. Puede imaginarse fi cilmente un lenguaje que conste sylo de yrdenes y partes de
batalla. O un lenguaje que conste sylo de preguntas y de expresiones de afirmaciyn y de
negaciyn. E innumerables otros. E imaginar un lenguaje significa imaginar una forma de
vida.
¢Pero quphay de esto: Es el grito ©£ Losa!ªen el ejemplo (2) una oraciyn o una
palabra? Si es una palabra, no tiene por cierto el mismo significado que la homyfona de
nuestro lenguaje ordinario, pues en †2 es una llamada. Pero si es una oraciyn, no es por
cierto la oraciyn elt ptica ©£ Losa!ªde nuestro lenguaje. Por lo que toca a la primera
pregunta, puedes llamar a ©£ Losa!ªuna palabra y tambip n una oraciyn; quizisea mi s
acertado una Oraciyn degenerada ' (como se habla de una hipp rbola degenerada), y
justamente es nuestra oraciyn elt ptica'. Pero psa es por cierto sylo una forma abreviada de
la oraciyn ©£ Trieme una losa!ªy no hay esa oraciyn en el ejemplo (2). ¢ Pero por qupno
debiera, a la inversa, llamar a la oraciyn ©£ Tri eme una losa!ªuna prolongaciyn de la
121
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

oraciyn ©£ Losa!ª? Porque quien grita ©£ Losa!ªsignifica en realidad: ©£ Tri eme una
losa!ª. ¢ Pero cymo haces esto: significar eso mientras dices ©Losaª? ¢ Te repites
interiormente la oraciyn no abreviada? ¢ Y por qup , para decir lo que otro significa con el
grito ©£ Losa!ª, debo traducir esa expresiyn en otra distinta? Y si significan lo mismo
¢por qupno debo decir: ©cuando p l dice £Losa!', significa £Losa!'ª? O: ¢ por qupno has
de poder significar ©£ Losa!ª, si puedes significar ©£ Tri eme la losa!ª? Pero si grito
©£Losa!ª, £ lo que quiero es que p l me traiga una losa!. Ciertamente, ¢ pero consiste querer
esto' en que pienses de alguna forma una oraciyn diferente de la que dices?
20. Pero cuando alguien dice ©£ Trieme una losa!ª, parece ahora que p l podrt a
significar esta expresiyn como una sola palabra larga: esto es, correspondiente a la
palabra ©£ Losa!ª. ¢ Se puede, entonces, significarla unas veces como una sola palabra y
otras como tres palabras? ¢ Y cymo se la significa ordinariamente? Creo que
propenderemos a decir: Significamos la oraciyn como una oraciyn de tres palabras
cuando la usamos en contraposiciyn a otras oraciones como ©Tip ndeme una losaª,
©Tri ete una losaª, ©Trae dos losasª, etc., en contraposiciyn, pues, a oraciones que
contienen la palabra de nuestra orden en otras combinaciones. ¢ Pero en qupconsiste usar
una oraciyn en contraposiciyn a otras oraciones? ¢ Le vienen a uno a las mientes quizi
esas oraciones? ¢ Y todas ellas? ¢ Y mientras se dice aquella oraciyn, o antes, o despup s?
£No! Aun cuando una explicaciyn semejante resulte para nosotros tentadora, sylo
necesitamos pensar un instante en lo que sucede realmente para ver que andamos aqut
por mal camino. Decimos que usamos la orden en contraposiciyn a otras oraciones
porque nuestro lenguaje contiene la posibilidad de esas otras oraciones.
Quien no entienda nuestro lenguaje, un extranjero que hubiera ot do frecuentemente
que alguien daba la orden ©£ Trieme una losa!ª, podrt a formar la opiniyn de que toda esta
serie de sonidos es una palabra y que corresponde quizia la palabra para ©piedra de
construcciynªen su lenguaje. Si luego p l mismo diera esta orden, quizila pronunciart a
de otro modo y nosotros dirt amos: La pronuncia tan extraxamente porque la tiene por una
sola palabra. ¢ Pero no ocurre tambip n algo diferente dentro de p l cuando la pronuncia
algo que corresponda al hecho de que p l concibe la oraciyn como una sola palabra?
Puede ocurrir lo mismo dentro de p l o algo diferente. ¢ Pues qupocurre dentro de ti
cuando das una orden ast ?; ¢eres consciente de que consta de tres palabras mientras la
pronuncias? Ciertamente, t~dominas ese lenguaje en el que tambip n hay aquellas otras
oraciones ¢ pero es ese dominio algo que sucede' mientras pronuncias la oraciyn? Y ya
he admitido que el extraxo probablemente pronuncie de modo diferente la oraciyn que
concibe de modo diferente; pero lo que llamamos su errynea concepciyn no necesita
residir en algo que acompaxe la emisiyn de la orden.
La oraciyn es elt ptica ' no porque omita algo que nosotros significamos cuando la
pronunciamos, sino porque es abreviada en comparaciyn con un determinado modelo de
nuestra grami tica. Podrta ciertamente hacerse aqutla objeciyn: ©Concedes que la oraciyn
abreviada y la no abreviada tienen el mismo sentido. Astpues, ¢ qupsentido tienen? ¢ No
hay entonces una expresiyn verbal de ese sentido?ª ¢ Pero no consiste el mismo sentido
de las oraciones en su mismo empleo? (En ruso se dice ©piedra rojaªen vez de ©la piedra
es rojaª; ¢les falta la cypula en el sentido o axaden la cypula mentalmente?)
21. Imagt nate un juego de lenguaje en el que B, respondiendo a la pregunta de A, dp
parte del n~mero de losas o cubos que hay en una pila, o de los colores y formas de las
piedras de construcciyn que esti n aquty alli . Ast, un parte podrt a sonar: ©Cinco losasª.
131
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

¢ Cui l es entonces la diferencia entre el parte o la aserciyn, ©Cinco losasª, y la orden,


©£ Cinco losas!ª? Bueno, el papel que la emisiyn de estas palabras juega en el juego de
lenguaje. Probablemente tambip n seridiferente el tono en que se pronuncian, y el
semblante y muchas otras cosas. Pero podemos tambip n imaginarnos que el tono es el
mismo pues una orden y un parte pueden pronunciarse en varios tonos y con varios
semblantes y que la diferencia reside sylo en el empleo. (Ciertamente tambip n podrt amos
usar las palabras ©aserciynªy ©ordenªpara designar una forma gramatical de oraciyn y
una entonaciyn; como llamamos de hecho a ©¢ No hace hoy un tiempo esplp ndido?ªuna
pregunta, aunque se use como aserciyn). Podrt amos imaginarnos un lenguaje en el que
todas las aserciones tuviesen la forma y el tono de preguntas retyricas; o toda orden la
forma de la pregunta: ©¢ Querrt as hacer esto?ªQuizi s entonces se dirt a: ©Lo que p l dice
tiene la forma de una pregunta, pero es realmente una ordenª esto es, tiene la funciyn de
una orden en la pri ctica del lenguaje. (Similar-mente se dice ©Hari s estoªno como
profect a, sino como orden. ¢ Qupla convierte en una cosa y qupen la otra?)
22. La opiniyn de Frege de que una aserciyn encierra una suposiciyn que es lo que se
asevera, se basa realmente en la posibilidad que hay en nuestro lenguaje de escribir toda
oraciyn asertiva en la forma ©Se asevera que tal y cual es el casoª. Pero ©Que tal y cual
es el casoªno es siquiera una oraciyn en nuestro lenguaje no es a~n una jugada en el
juego de lenguaje. Y si en vez de ©Se asevera que...ªescribo ©Se asevera: tal y cual es el
casoª, entonces las palabras ©Se aseveraªson aqutsencillamente superfluas.
Muy bien podrt amos escribir tambip n toda aserciyn en la forma de una pregunta
seguida de afirmaciyn; digamos: ©¢ Llueve? £ St!ª¢ Mostrart a esto que toda aserciyn
encierra una pregunta?
Se tiene el perfecto derecho a emplear un signo de aserciyn en contraposiciyn, por
ejemplo, a un signo de interrogaciyn; o si se quiere distinguir una aserciyn de una ficciyn
o de una suposiciyn. Sylo es erryneo cuando se da a entender que la aserciyn consta
entonces de dos actos, el considerar y el aseverar (adjuntar el valor de verdad o algo
similar) y que ejecutamos estos actos siguiendo el signo de la oraciyn aproximadamente
como cantamos siguiendo las notas. Cantar siguiendo las notas es en verdad comparable
con la lectura, en voz alta o en voz baja, de la oraciyn escrita, pero no con el significar'
(pensar) la oraciyn letda.

El signo de aserciyn fregeano hace resaltar el inicio de la oraciyn. Tiene, pues, una
funciyn similar a la del punto final. Distingue el pert
odo entero de una oraciyn dentro del
pertodo. Si oigo a alguien decir ©llueveª, pero no spsi he ot do el inicio y el final del
pertodo, entonces esa oraciyn no es para mtun medio de comprensiyn.a
23. ¢Pero cuintos gp neros de oraciones hay? ¢ Acaso aserciyn, pregunta y orden? Hay
innumerables gp neros: innumerables gp neros diferentes de empleo de todo lo que

posiciones
(Nota sin aqut
valida dar mayores indicaciones de la relaciyn que guardan
de notascon elpie,
resto delentexto)
apareciendo, no sonymas
para
quelorecortes
que sigue: estas
de otros especies
trabajos al que
de Wittgenstein, plque
mismo lo sucecivo
intercaly irin
en estas

141
yfnª.(etrminolgchasdfupuae
©Imsuposicetafgra;obn,e
FPusreglatmnodb
prosicnal.Smetconibyyug;.,pdras
tsxaqumic)nradlprdoeohbguie
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

llamamos ©signosª, ©palabrasª, ©oracionesª. Y esta multiplicidad no es algo fijo, dado


de una vez por todas-, sino que nuevos tipos de lenguaje, nuevos juegos de lenguaje,
como podemos decir, nacen y otros envejecen y se olvidan. (Una figura aproximada de
ello pueden di rnosla los cambios de la matemitica).
La expresiyn ©juego de lenguajeªdebe poner de relieve aqutque hablar el lenguaje
forma parte de una actividad o de una forma de vida.

Ten a la vista la multiplicidad de juegos de lenguaje en estos ejemplos y en otros:

Dar yrdenes y actuar siguiendo yrdenes


Describir un objeto por su apariencia o por sus medidas
Fabricar un objeto de acuerdo con una descripciyn (dibujo)
Relatar un suceso
Hacer conjeturas sobre el suceso
Formar y comprobar una hipytesis
Presentar los resultados de un experimento mediante tablas y diagramas
Inventar una historia; y leerla
Actuar en teatro
Cantar a coro
Adivinar acertijos
Hacer un chiste; contarlo
Resolver un problema de aritmp tica aplicada
Traducir de un lenguaje a otro
Suplicar, agradecer, maldecir, saludar, rezar.

Es interesante comparar la multiplicidad de herramientas del lenguaje y de sus modos


de empleo, la multiplicidad de gpneros de palabras y oraciones, con lo que los lygicos
han dicho sobre la estructura del lenguaje. (Incluyendo al autor del Tractatus
logico-philosophicus).

24. Quien no tenga a la vista la multiplicidad de juegos de lenguaje quizise vea


inclinado a preguntas como p sta: ©¢
Qupes una pregunta?ª¢ Es la constataciyn de que no
spesto y aquello o la constataciyn de que quisiera que el otro me dijera...? ¢ O es la
descripciyn de mi estado mental de incertidumbre? ¢ Y es el grito ©£ Auxilio!ªuna
descripciyn de esa tndole?
Piensa en cui ntas cosas heterogp neas se llaman ©descripciynª: descripciyn de la
posiciyn de un cuerpo por medio de sus coordenadas; descripciyn de una expresiyn
ctil; de un estado de i
facial; descripciyn de una sensaciyn ti nimo.
Se puede ciertamente sustituir la forma ordinaria de la pregunta por la de la
constataciyn o la descripciyn: ©Quiero saber si...ªo ©Estoy en duda sobre si...ª pero con
ello no se han aproximado mutuamente los diversos juegos de lenguaje.
151
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

La significaciyn de esas posibilidades de transformaciyn, por ejemplo, de todas las


oraciones asertivas en oraciones que comienzan con la cli usula ©Yo piensoªo ©Yo creoª
(y por tanto, por astdecirlo, en descripciones de mi vida interior) se vericlaramente en
otro lugar. (Solipsismo).
25. Se dice a veces: los animales no hablan porque les falta la capacidad mental. Y esto
quiere decir: ©no piensan y por eso no hablanª. Pero: simplemente no hablan. O mejor:
no emplean el lenguaje si prescindimos de las formas mi s primitivas de lenguaje.
Ordenar, preguntar, relatar, charlar pertenecen a nuestra historia natural tanto como
andar, comer, beber, jugar.
26. Se piensa que aprender el lenguaje consiste en dar nombres a objetos. A saber: a
seres humanos, formas, colores, dolores, estados de i nimo, n~meros, etc. Como se dijo:
nombrar es algo similar a fijar un rytulo en una cosa. Se puede llamar a eso una
preparaciyn para el uso de una palabra. ¢Pero para qupes una preparaciyn?
27. ©Nombramos las cosas y podemos entonces hablar de ellas, referirnos a ellas en el
discurso.ªComo si con el acto de nombrar ya estuviera dado lo que hacemos despup s.
Como si sylo hubiera una cosa que se llama: ©hablar de cosasª. Mientras que en realidad
hacemos las cosas mi s heterogpneas con nuestras oraciones. Pensemos sylo en las
exclamaciones. Con sus funciones totalmente diversas.

£
Agua! £
Fuera!
£
Ay!
£
Auxilio!
£
Bien!
£
No!

¢ Estis a~n inclinado a llamar a estas palabras ©denominaciones de objetosª?


En los lenguajes (2) y (8) no habt a un preguntar por la denominaciyn. esta y su
correlato, la explicaciyn ostensiva, son, podrt amos decir, un juego de lenguaje por st
mismo. Esto quiere decir realmente: somos educados, adiestrados, para preguntar:
©¢Cymo se llama esto?ªa lo que sigue el nombrar. Y hay tambip n un juego de lenguaje:
Inventar un nombre para algo. Y, por tanto, decir: ©Esto se llama...ª, y entonces emplear
el nuevo nombre. (Ast , por ejemplo, los nixos dan nombres a sus muxecos y luego
hablan de ellos y a ellos. £ Piensa igualmente cuan singular es el uso del nombre de una
persona para llamar al individuo nombrado!)
28. Se puede definir ostensivamente un nombre de persona, un nombre de un color, el
nombre de un material, un numeral, el nombre de un punto cardinal, etc. La definiciyn
del n~mero dos ©Esto se llama dos'ª mientras se sexalan dos nueces es perfectamente
exacta. ¢Pero cymo se puede definir astel dos? Aquel a quien se da la definiciyn no sabe
qupse quiere nombrar con ©dosª; £ supondrique nombras ese grupo de nueces! Puede
suponer eso; pero quizino lo suponga. A la inversa, cuando quiero asignar un nombre a
ese grupo de nueces, p l podrta tambip n malentenderlo como un numeral. E igualmente,
cuando explico ostensivamente un nombre de persona, p l podrt a considerarlo como
nombre de un color, como designaciyn de una raza e incluso como nombre de un punto
cardinal. Es decir, la definiciyn ostensiva puede en todo caso ser interpretada de maneras
161
diferentes.
29. Quizise diga: el dos sylo puede definirse ostensivamente ast : ©Este n~mero se
llama dos 'ª. Pues la palabra ©n~meroªindica aquten quplugar del lenguaje, de la
grami tica, ponemos la palabra. Pero esto significa que la palabra ©n~meroªtiene que ser
explicada antes de que esa definiciyn ostensiva pueda ser entendida. La palabra
©n~meroªde la definiciyn indica realmente ese lugar, el puesto en el que colocamos la
palabra. Y podemos prevenir malentendidos diciendo: ©Este color se llama asty asi ª,
©Esta longitud se llama asty asi ª, etc. Es decir: De ese modo se evitan a veces
malentendidos. ¢ Pero se puede interpretar la palabra ©colorª, o ©longitudª, sylo de ese
modo? Bueno, sylo tenemos que explicarlas. £ Explicarlas, pues, por medio de otras
palabras! ¢ Y quppasa con la ~ltima explicaciyn en esta cadena? (No digas ©No hay una
~ltima' explicaciynª. Eso es justamente como si quisieras decir: ©No hay una ~ltima casa
en esta calle; siempre se puede edificar una mi sª).
Que la palabra ©n~meroªsea necesaria en la definiciyn ostensiva del dos depende de
si sin esa palabra p l la interpreta de modo distinto a como yo deseo. Y eso dependeride
las circunstancias bajo las que se da y de la persona a la que se la doy.
Y cymo interpreta ' p l la definiciyn se muestra en el uso que hace de la palabra
explicada. b

30. Se podrt a, pues, decir: La definiciyn ostensiva explica el uso el significado de la


palabra cuando ya esticlaro quppapel debe jugar en general la palabra en el lenguaje.
Ast , cuando spque otro me quiere explicar el nombre de un color, la explicaciyn
ostensiva ©Esto se llama sepia'ªme ayudaria entender la palabra. Y esto puede decirse
si no se olvida que ahora se originan todo tipo de cuestiones en relaciyn con las palabras
©saberªo ©estar claroª.
Tiene uno que saber (o poder) ya algo para poder preguntar por la denominaciyn.
¢ Pero quptiene uno que saber?
31. Cuando se le muestra a alguien la pieza del rey en ajedrez y se dice ©este es el
reyª, no se le explica con ello el uso de esa pieza a no ser que p l ya conozca las reglas
del juego salvo en este ~ltimo extremo: la forma de una pieza del rey. Se puede imaginar
que ha aprendido las reglas del juego sin que se le mostrase realmente una pieza. La
forma de la pieza del juego corresponde aqutal sonido o a la configuraciyn de la palabra.
Puede tambip n imaginarse que alguien haya aprendido el juego sin aprender las reglas
o sin formularlas. Quizi s ha aprendido primero observando juegos de tablero muy
simples y ha progresado a otros cada vez mi s complicados. Tambip n se le podrt
a dar la
explicaciyn: ©este es el reyª si se le mostrasen, por ejemplo, piezas de ajedrez con una
forma que le resultase desconocida. Tambip n esta explicaciyn le ensexa el uso de la
pieza sylo porque, como podrt amos decir, ya estaba preparado el lugar en el que se
colocart a. O tambip n: Sylo diremos que le ensexa el uso si el lugar ya estipreparado. Y
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

es astaqut , no porque aquel a quien le damos la explicaciyn ya conozca las reglas, sino
porque en otro sentido ya domina un juego.
Considera a~n este caso.ÂLe explico a alguien el ajedrez; y comienzo sexalando una
pieza y diciendo: ©este es el rey. Puede moverse asty ast , etc., etc.ª. En este caso
diremos: las palabras ©Este es el reyª(o ©Esta se llama rey'ª) son una explicaciyn de la
palabra sylo si el aprendiz ya sabe lo que es una pieza de un juego'. Es decir, si ya ha
jugado otros juegos o ha observado con comprensiyn ' el juego de otros y cosas
similares. Sylo entonces podritambip n preguntar relevantemente al aprender el juego:
©¢Cymo se llama esto?ªa saber, esta pieza del juego.
Podemos decir: Sylo pregunta con sentido por la denominaciyn quien ya sabe servirse
de ella.
Podemos tambip n imaginarnos que el interrogado responde: ©Decide la denominaciyn
t~mismoªy ahora el que ha preguntado debe responder de todo por stmismo.
32. Quien llega a un pat s extraxo aprenderia veces el lenguaje de los nativos por
medio de explicaciones ostensivas que ellos le den; y a menudo tendrique adivinar la
interpretaciyn de estas explicaciones y adivinar unas veces correctamente y otras
erryneamente.
Y ahora podemos, creo yo, decir: Agustt n describe el aprendizaje del lenguaje humano
como si el nixo llegase a un pat s extraxo y no entendiese el lenguaje del pat s; esto es:
como si ya tuviese un lenguaje, sylo que no p se. O tambip n: como si el nixo ya pudiera
pensar, sylo que no todavt a hablar. Y ©pensarªquerrt a decir aqutalgo como: hablar
consigo mismo.
33. Y qupsi se objetara: ©£ No es verdad que ya tenga uno que dominar un juego de
lenguaje a fin de entender una definiciyn ostensiva, sino que sylo tiene evidentemente
que saber (o conjeturar) a dynde sexala el que explica! Si, por ejemplo, a la forma del
objeto, o a su color, o al n~mero, etc., etc.ª ¢ Y en qupconsiste eso sexalar la forma',
sexalar el color '? £Sexala un trozo de papel! £ Y ahora sexala su forma, ahora su color,
ahora su numero (p sto suena raro)! Pues bien, ¢ cymo lo has hecho? Diri s, que al sexalar
has significado ' cada vez algo distinto. Y si preguntycymo sucede esto, diri s que has
concentrado tu atenciyn en el color, forma, etc. Pero ahora pregunto una vez mi s cymo
sucede esto.
Piensa que alguien sexala un jarryn y dice: ©£ Mira ese magnt fico azul! la forma no
viene al casoª. O: ©£ Mira qupmagnt fica forma! el color es indiferenteª. Es indudable
que hari s algo diferente cuando sigas estas dos invitaciones. ¢ Pero siempre haces lo
mismo cuando diriges tu atenciyn al color? £ Imagt nate diferentes casos! Indicarpunos
cuantos: ©¢ Es ese azul el mismo que ese de aht ?¢ Ves alguna diferencia?ª
Mezclas colores y dices: ©Es dift cil acertar con este azul del cieloª.
©£Estimejorando, ya se ve de nuevo el cielo azul!ª©£ Mira qupdistintos efectos
hacen estos dos azules!ª©¢ Ves alltel libro azul? Tri elo aqut.ª©Esta sexal luminosa azul
significa...ª©Cymo se llama este azul? ¢ Es tndigo'?ªEl dirigir la atenciyn al color se
efect~a a veces suprimiendo con la mano el contorno de la forma; o no dirigiendo la vista
al perfil de la cosa; o mirando fijamente el objeto y tratando de recordar dynde se ha visto
ya ese color.
Se dirige la atenciyn a la forma a veces trazi ndola, otras veces pestaxeando para no ver
181
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

claramente el color, etc. Quiero decir: esto y cosas similares suceden mientras se dirige la
atenciyn a esto y aquello'. Pero no es sylo esto lo que nos permite decir que alguien dirige
su atenciyn a la forma, el color, etc. Como una jugada de ajedrez no consiste sylo en
desplazar una pieza de tal y cual manera sobre el tablero pero tampoco en los
pensamientos y sentimientos del jugador que acompaxan la jugada; sino en las
circunstancias que llamamos: ©jugar una partida de ajedrezª, ©resolver un problema de
ajedrezªy cosas similares.
34. Pero supyn que alguien dijese: ©Siempre hago lo mismo cuando dirijo mi atenciyn
a la forma: sigo el contorno con los ojos y siento con ello...ª. Y supyn que p ste le diese a
otro la explicaciyn ostensiva ©Esto se llama ct rculo'ªmientras, con todas esas vivencias,
sexala un objeto circular ¢ no puede el otro pese a todo interpretar de modo distinto la
explicaciyn, aun cuando vea al que explica seguir la forma con los ojos y aun cuando
sienta lo que siente el que explica? Es decir: esta interpretaciyn' puede tambip n consistir
en cymo haga p l ahora uso de la palabra explicada; por ejemplo, a dynde sexala cuando
recibe la orden ©£ Sexala un ct rculo!ª. Pues ni la expresiyn ©significar la explicaciyn
detal y cual modoªni la expresiyn ©interpretar la explicaciyn de tal y cual modoª
designan un proceso que acompaxe al dar y ot r la explicaciyn.
35. Hay ciertamente lo que puede llamarse ©vivencias caractert sticasªdel sexalar,
pongamos por caso, a la forma. Por ejemplo, seguir el contorno con el dedo, o con la
mirada, al sexalar. Pero astcomo esto no sucede en todos los casos en los que significo
la forma ', asttampoco sucede en todos estos casos ning~n otro proceso caractert stico.
Pero ademi s, aunque una cosa astse repitiese en todos, dependert a a~n de las
circunstancias o sea, de lo que sucediese antes y despup s del sexalar el que dijp semos
©Ha sexalado la forma y no el colorª.
Pues las palabras ©sexalar la formaª, ©significar la formaª,no se usan como p stas:
©sexalar este libroª(no aqup l), ©sexalar la silla, no la mesaª, etc. Piensa sylo, cuan
diferentemente aprendemos el uso de las palabras: ©sexalar esta cosaª, ©sexalar aquella
cosaª, y por otro lado: ©sexalar el color, no la formaª, ©significar el colorª, etc., etc.
Como se ha dicho, en determinados casos, especialmente al sexalar la forma ' o el
n~mero', hay vivencias caractert sticas y modos caractert sticos de sexalar caractert sticos'
porque se repiten frecuentemente (no siempre) cuando se significa ' forma o n~mero.
¢ Pero conoces tambip n una vivencia caractert stica del sexalar la pieza del juego en tanto
pieza del juego? Y sin embargo puede decirse: ©Pretendo significar que esta pieza del
juego se llama rey ', no este determinado trozo de madera al que sexaloª. (Reconocer,
desear, acordarse, etc).
36. Y hacemos aqutlo que hacemos en miles de casos similares: Puesto que no
podemos indicar una acciyn corporal que llamemos sexalar la forma (en contraposiciyn,
por ejemplo, al color), decimos que corresponde a estas palabras una actividad espiritual.
Donde nuestro lenguaje hace presumir un cuerpo y no hay un cuerpo, allt , quisipramos
decir, hay un espt ritu.
37. ¢Cui l es la relaciyn entre el nombre y lo nombrado? Bien, ¢ cuil es? £ Mira el juego
de lenguaje (2) u otro distinto! Alltse ve en qupconsiste mi s o menos esta relaciyn. Esta
relaciyn puede tambip n consistir, entre otras muchas cosas, en que el ot r el nombre trae a
nuestra alma la figura de lo nombrado, y consiste tambip n entre otras cosas en que se
escribe el nombre sobre lo nombrado o en que se lo pronuncia mientras se sexala lo
191
nombrado.
38. ¢Pero qupnombra, por ejemplo, la palabra ©estoªen el juego de lenguaje (8) o la
palabra ©esoªen la explicaciyn ostensiva ©Eso se llama...ª? Si no se quiere provocar
confusiyn, es mejor que no se diga en absoluto que estas palabras nombran algo. Y
curiosamente se ha dicho una vez de la palabra ©estoªque es el nombre genuino. De
modo que todo lo demi s que llamamos ©nombresªlo son sylo en un sentido inexacto,
aproximativo.
Esta extraxa concepciyn proviene de una tendencia a sublimar la lygica de nuestro
lenguaje por astdecirlo. La respuesta apropiada a ella es: llamamos ©nombreªa muy
diferentes cosas; la palabra ©nombreªcaracteriza muchos diferentes tipos de uso de una
palabra, emparentados entre stde muchas maneras diferentes pero entre estos tipos de
uso no estiel de la palabra ©estoª.
Es bien cierto que frecuentemente, por ejemplo, en la definiciyn ostensiva, sexalamos
lo nombrado y a la vez pronunciamos el nombre. Y similarmente pronunciamos, por
ejemplo, en la definiciyn ostensiva, la palabra ©estoªmientras sexalamos una cosa. Y la
palabra ©estoªy un nombre esti n tambip n frecuentemente en la misma posiciyn en el
contexto oracional. Pero es caractert stico del nombre justamente el que se explique por
medio de la ostensiyn ©Esto es Nª(o ©Esto se llama 'N'ª). ¢ Pero explicamos tambip n:
©Eso se llama 'esto'ªo ©Esto se llama 'esto'ª?

Esto esticonectado con la concepciyn del nombrar como un proceso oculto, por ast
decirlo. Nombrar aparece como una extraxa conexiyn de una palabra con un objeto. Y
una tal extraxa conexiyn tiene realmente lugar cuando el filysofo, para poner de
manifiesto cui l es la relaciyn entre el nombre y lo nombrado, mira fijamente a un objeto
ante sty a la vez repite innumerables veces un nombre o tambip n la palabra ©estoª. Pues
los problemas filosyficos surgen cuando el lenguaje hace fiesta. Y ahtpodemos
figurarnos ciertamente que nombrar es alg~n acto mental notable, casi un bautismo de un
objeto. Y podemos tambip n decirle la palabra ©estoªal objeto, dirigirle la palabra un
extraxo uso de esta palabra que probablemente ocurra sylo al filosofar.c
39. ¢Pero por qupsurge la idea de querer hacer justamente de esta palabra un nombre,
cuando evidentemente no es un nombre? Justamente por esto. Porque se siente la
tentaciyn de hacer una objeciyn contra lo que ordinariamente se llama ©nombreª; y se
puede expresar ast : que el nombre debe designar realmente un simple. Y esto quizi
pudiera fundamentarse ast : Un nombre propio en sentido ordinario es, pongamos por
caso, la palabra ©Nothungª. La espada Nothung consta de panes en una determinada
combinaciyn. Si se combinasen de otra manera, no existirt a Nothung. Ahora bien, es
evidente que la oraciyn ©Nothung tiene un tajo afiladoªtiene sentido tanto si Nothung

C
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

estia~n entera como si estiya destrozada. Pero si ©Nothungªes el nombre de un objeto,


ese objeto ya no existe cuando Nothung esti destrozada; y como ning~n objeto
correspondert a al nombre, p ste no tendrt a significado. Pero entonces en la oraciyn
©Nothung tiene un tajo afiladoªfigurart a una palabra que no tiene significado y por ello
la oraciyn sert a un sinsentido. Ahora bien, tiene sentido; por tanto, siempre debe
corresponder algo a las palabras de las que consta. Astpues, la palabra ©Nothungªdebe
desaparecer con el ani lisis del sentido y en su lugar deben entrar palabras que nombren
simples. A estas palabras las llamaremos con justicia los nombres genuinos.
40. Hablemos primero de este punto del razonamiento: que la palabra no tiene
significado si nada le corresponde. Es importante hacer constar que la palabra
©significadoªse usa ilt citamente cuando se designa con ella la cosa que 'corresponde' a la
palabra. Esto es confundir el significado del nombre con el portador del nombre. Cuando
el Sr. Ʋ. Ʋ. muere, se dice que muere el portador del nombre, no que muere el
significado del nombre. Y sert a absurdo hablar ast , pues si el nombre dejara de tener
significado, no tendrt a sentido decir ©El Sr. Ʋ. Ʋ. estimuertoª.
41. En †15 hemos introducido nombres propios en el lenguaje (8). Supyn ahora que se
rompe la herramienta con el nombre ©Nª. A no lo sabe y le da a ƪel signo ©Nª. ¢ Tiene
ahora este signo significado o no lo tiene? ¢ Qupdebe hacer ƪcuando recibe este signo?
No hemos convenido nada sobre esto. Podrt a preguntarse: ¢ Quphari ? Bueno, quizise
quede perplejo o le muestre a A los trozos. Podrt a decirse aqut: ©Nªse ha vuelto carente
de significado; y esta expresiyn querrt a decir que ya no hay empleo para el signo ©Nªen
nuestro juego de lenguaje (a no ser que le demos uno nuevo). ©Nªpodrt a tambip n
volverse carente de significado porque, por cualquier razyn, se le diera a la herramienta
otra designaciyn y el signo ©Nªya no se empleara en el juego de lenguaje. Pero
podrt amos tambip n imaginarnos una convenciyn por la que B, cuando una herramienta
estirota y A le da el signo de esa herramienta, tiene que menear la cabeza en respuesta.
Con ello podrt a decirse que la orden ©Nªse incluye en el juego de lenguaje aunque esa
herramienta ya no exista, y que el signo ©Nªtiene significado aunque su portador deje de
existir.
42. ¢ Pero tienen tambip n significado en este juego nombres que nunca han sido
empleados para una herramienta? Supongamos que ©Xªfuese un tal signo y que A le
diese este signo a ƪ pues bien, podrt an incluirse tambip n tales signos en el juego de
lenguaje y ƪ tendrt a quizique responder tambip n a ellos con un meneo de cabeza.
(Podrt a concebirse esto como una especie de diversiyn de los dos).
43. Para una gran clase de casos de utilizaciyn de la palabra ©significadoª aunque no
para todos los casos de su utilizaciyn puede explicarse esta palabra ast : El significado de
una palabra es su uso en el lenguaje.
Y el significado de un nombre se explica a veces sexalando a su portador.
44. Dijimos: la oraciyn ©Nothung tiene un tajo afiladoª'tiene sentido tambip n cuando
Nothung ya estidestrozada. Ahora bien, esto es astporque en este juego de lenguaje se
usa tambip n un nombre en ausencia de su portador. Pero podemos imaginarnos un juego
de lenguaje con nombres (es decir, con signos que ciertamente tambip n
llamart amos©nombresª) en el que p stos se usaran sylo en presencia del portador; y ast
siempre podrt an sustituirse por el pronombre demostrativo con el ademi n demostrativo.
45. El demostrativo ©estoª nunca puede ser carente de portador. Podrt a decirse:
211
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

©Mientras haya un esto, la palabra 'esto' tiene tambipn significado, ya sea esto simple o
compuestoª. Pero esto no hace de la palabra un nombre. Al contrario; pues un nombre
no se emplea con el gesto demostrativo, sino que sylo se explica por medio de p l.
46. ¢Qupes eso de que los nombres realmente designan lo simple?

Sycrates (en el Tp telo): ©Si no me equivoco, he ot do de algunos esto: de los protoelementos


por astdecirlo de los que nosotros y todo lo demi s nos componemos, no hay
explicaciyn ninguna; pues todo lo que es en sty para stsylo puede designarse con
nombres; no es posible otra determinaciyn, ni la de que es ni la de que no es... Pero lo
que es en sty para st , tiene que ser... nombrado sin ninguna otra determinaciyn. Por
ello, es imposible hablar explicativamente de cualquier protoelemento; pues para p l no
hay otra cosa que la mera denominaciyn; su nombre es todo lo que tiene. Pero como lo
que se compone de estos protoelementos es ello mismo un producto complejo, por eso
tambip n sus denominaciones se convierten en discurso explicativo con esta
combinaciyn; pues la esencia de aqup l es la combinaciyn de nombres.ª1
Estos protoelementos fueron tambip n los individuos' de Russell y mis Objetos' (Tract.
Log. Phil)..
47. ¢ Pero cui les son las partes constituyentes simples delas que se compone la
realidad? ¢ Cui les son las partes constituyentes simples de una silla? ¢ Los trozos de
madera con los que estiensamblada? ¢ O las molp culas, o los itomos? ©Simpleªquiere
decir: no compuesto. Y aqutsurge luego: ¢ 'compuesto' en qupsentido? No tiene ning~n
sentido hablar absolutamente de 'partes constituyentes simples de la silla'.
O tambip n: ¢ Consta de panes mi figura visual de este i rbol, de esta silla? La
policromt a es una suerte de composiciyn; otra es, por ejemplo, la de un contorno
quebrado compuesto de pedazos rectos. Y una pieza curva puede llamarse compuesta de
una rama ascendente y otra descendente.
Si le digo a alguien sin mi s explicaciyn ©Lo que veo ahora ante mtes compuestoª, p l
preguntart a con derecho: ©¢ Qupquieres decir por 'compuesto'? £ Pues puede significar
todas las cosas posibles!ªLa pregunta ©¢ Es lo que ves compuesto?ªtiene perfecto
sentido si se ha fijado ya de quptipo de composiciyn esto es, de qupuso peculiar de esta
palabra ha de tratarse. Si se hubiera estipulado que la figura visual de un i rbol ha de
llamarse ©compuestaªcuando se ha visto no sylo un tronco sino tambip n ramas, entonces
la pregunta ©¢ Es la figura visual de este i rbol simple o compuesta?ªy la pregunta
©¢ Cui les son sus partes constituyentes simples?ªtendrt an un sentido claro un empleo
claro. Y naturalmente la respuesta a la segunda pregunta no es ©Las ramasª(p sa serta
una respuesta a la pregunta gramatical: ©¢ A qupse llama aqut'partes constituyentes
simples'?ª), sino mi s bien una descripciyn de las ramas individuales.
¢ Pero no es, por ejemplo, un tablero de ajedrez obvia y absolutamente compuesto?
Probablemente pienses en la composiciyn de 32 cuadrados blancos y 32 negros. ¢ Pero no
podrt amos tambip n decir, por ejemplo, que se compone de los colores blanco y negro y
del esquema de una red de cuadrados? Y si hay aqutmodos de considerarlo enteramente
diferentes, ¢ quieres a~n decir que el tablero de ajedrez es absolutamente 'compuesto'?
Preguntar ©¢ Es compuesto este objeto?ªfuera de un determinado juego es parecido a lo
que hizo una vez un muchacho que debt a indicar si los verbos de ciertos ejemplos de
1
Traducciyn de Preisendanz.
221
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

oraciones se usaban en la voz activa o en la pasiva y que se rompt a la cabeza pensando si,
por ejemplo, el verbo ©dormirªsignifica algo activo o algo pasivo.
La palabra ©compuestoª(y por tanto la palabra ©simpleª) es utilizada por nosotros en
un sinn~mero de modos diferentes relacionados entre stde diferentes maneras. (¢ Es el
color de una casilla de ajedrez simple o consta de puro blanco y puro negro? ¢ Y es el
blanco simple o consta de los colores del arco iris? ¢ Es este trecho de 2 cm simple o
consta de dos trechos parciales de 1 cm cada uno? ¢ Pero por qupno de un trecho de 3 cm
de largo y un trecho de 1 cm tomado en sentido opuesto?)
A la pregunta filosyfica. ©¢Es la figura visual de este irbol compuesta, y cui les son sus
panes constituyentes?ª, la respuesta correcta es: ©Eso depende de qupentiendas por
'compuesto'ª. (Y p sta no es naturalmente una contestaciyn sino un rechazo de la
pregunta).
48. Apliquemos el mp todo de †2 a la representaciyn del Teeteto. Consideremos un
juego de lenguaje para el que valga realmente esa representaciyn. El lenguaje sirve para
describir combinaciones de cuadrados de color sobre una superficie. Los cuadrados
forman un complejo con la forma de un tablero de ajedrez. Hay cuadrados rojos, verdes,
blancos y negros. Las palabras del lenguaje son (correspondientemente): ©Rª, ©Vª, ©ƪª,
©Ʋª, y una oraciyn es una serie de estas palabras. Las oraciones describen una
combinaciyn de cuadrados en la secuencia

Ast, por ejemplo, la oraciyn ©RRNVWRBBªdescribe una combinaciyn de este


gp
nero:

Aqutla oraciyn es un complejo de nombres al que corresponde un complejo de


objetos. Los protoelementos son los cuadrados de color. ©¢ Pero son simples?ªNo sabrt a
qupdebiera llamarse mi s naturalmente en este juego lo ©simpleª. Pero bajo otras
circunstancias a un cuadrado monocromo lo llamart a ©compuestoªde dos recti ngulos,
tal vez, o de los elementos color y forma. Pero el concepto de composiciyn podrt a
tambip n extenderse de manera que una superficie menor se llamase 'compuesta' de una
mayor y de la sustratda de ella. Compara 'composiciyn' de fuerzas, 'divisiyn' de una lt
nea
por un punto externo; estas expresiones muestran que bajo ciertas circunstancias nos
inclinamos tambip n a concebir lo menor como resultado de la composiciyn de cosas
mayores y lo mayor como resultado de la divisiyn de lo menor.
£
Pero no spsi debo decir que la imagen que nuestra oraciyn describe consta de cuatro
231
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

elementos o de nueve! Bueno, ¢ consta esa oraciyn de cuatro letras o de nueve? ¢ Y cui les
son sus elementos: las letras-tipo o las letras? ¢ No es indiferente lo que digamos? £ Con
tal que evitemos malentendidos en cualquier caso particular!
49. ¢Pero qupsignifica que no podamos explicar (o sea, describir) estos elementos,
sino sylo nombrarlos? Podrt a quizisignificar que la descripciyn de un complejo, cuando
en un caso lt mite consta sylo de un cuadrado, es simplemente el nombre del cuadrado de
color.
Podrta decirse aqut aunque esto lleva fi cilmente a todo tipo de supersticiones
filosyficas que un signo ©Rªo ©Nª, etc. puede ser a veces una palabra y a veces una
oraciyn. Pero que 'sea una palabra o una oraciyn' depende de la situaciyn en la que se
pronuncia o escribe. Por ejemplo, si A debe describirle a ƪcomplejos de cuadrados de
color y usa aqutla palabra ©Rªsola, podremos decir que la palabra es una descripciyn
una oraciyn. Pero si acaso memoriza las palabras y sus significados, o si le ensexa a otro
el uso de las palabras y las pronuncia durante la ensexanza ostensiva, no diremos que son
entonces oraciones. En esta situaciyn la palabra ©Rª, por ejemplo, no es una descripciyn;
se nombra con ella un elemento £ pero sert
a extraxo decir por ello que los elementos sylo
pueden ser nombrados! Nombrar y describir no esti n, por cierto, a un mismo nivel:
nombrar es una preparaciyn para describir. Nombrar no es a~n en absoluto una jugada en
el juego de lenguaje como tampoco colocar una pieza de ajedrez es una jugada en el
ajedrez. Puede decirse: Al nombrar una cosa todavt a no se ha hecho nada. Tampoco tiene
ella un nombre, excepto en el juego. Esto fue tambip n lo que Frege quiso decir al decir
que una palabra sylo tiene significado en el contexto de la oraciyn.
50. ¢Qupsignifica decir de los elementos que no podemos atribuirles ser ni no-ser?
Podrt a decirse: Si todo lo que llamamos ©serªy ©no-serªconsiste en la existencia y
no-existencia de relaciones entre elementos, entonces no tiene sentido hablar del ser
(no-ser) de un elemento; al igual que si todo lo que llamamos ©destrucciynªconsiste en
la separaciyn de elementos, no tiene sentido hablar de la destrucciyn de un elemento.
Pero querrt a decirse: No se puede atribuir ser al elemento, pues si no fuese, no se
podrt a siquiera nombrarlo y astno se podrt a decir nada en absoluto de p l. Consideremos
sin embargo un caso ani logo. Hay una cosa de la que no puede decirse ni que es de 1
metro de longitud ni que no es de 1 metro de longitud, y es el metro patryn de Part s. Pero
con ello, naturalmente, no le he adscrito ninguna propiedad maravillosa, sino sylo he
sexalado su peculiar papel en el juego de medir con la vara mp trica. Imaginp monos que
las muestras de los colores se conservasen tambip n en Part s de manera ani loga al metro
patryn. De este modo definimos: ©Sepiaªsignifica el color del sepia patryn que se
conserva allthermp ticamente cerrado. Entonces no tendrisentido decir de esta muestra
que tiene este color ni que no lo tiene.
Podrt amos expresarlo ast : Esta muestra es un instrumento del lenguaje con el que
hacemos enunciados sobre el color. No es algo representado en este juego, sino que es un
medio de representaciyn. Y justamente esto vale respecto de un elemento en el juego de
lenguaje (48) cuando, al nombrarlo, pronunciamos la palabra ©Rª: con ello le hemos
dado a esta cosa un papel en nuestro juego de lenguaje; es ahora un medio de
representaciyn. Y decir: ©Si no fuera, no podrt a tener nombreªdice ahora ni mi s ni
menos que: si esta cosa no existiera, no podrt amos emplearla en nuestro juego. Lo que,
aparentemente, tiene que existir, pertenece al lenguaje. Es un paradigma en nuestro
241
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

juego; algo con lo que se hacen comparaciones. Y constatar esto puede ser hacer una
constataciyn importante; pero es sin embargo una constataciyn concerniente a nuestro
juego de lenguaje a nuestro modo de representaciyn.
51. En la descripciyn del juego de lenguaje (48) dije que a los colores de los cuadrados
les corresponden las palabras©Rª, ©Nª, etc. ¢ Pero en qupconsiste esta correspondencia;
hasta quppunto puede decirse que a estos signos les corresponden ciertos colores de los
cuadrados? Pues la explicaciyn de (48) estableciysylo una conexiyn entre estos signos y
ciertas palabras de nuestro lenguaje (los nombres de los colores). Bueno, se presupuso
que el uso de los signos en el juego sert a ensexado de manera distinta, y precisamente
mediante ostensiyn de los paradigmas. Perfectamente; ¢ pero qupsignifica decir que en la
pri ctica del lenguaje corresponden a los signos ciertos elementos? ¢ Estriba en que quien
describe los complejos de cuadrados de color dice siempre ©Rªalltdonde hay un
cuadrado rojo; ©Nªdonde hay uno negro, etc.? ¢ Y qupsi se equivoca en la descripciyn y
dice, erryneamente, ©Rªdonde ve un cuadrado negro? ¢ Cui l es aqutel criterio de que
esto fue un error? ¢ O que ©Rªdesigne un cuadrado rojo consiste en que a los hombres
que usan el lenguaje siempre les viene a la mente un cuadrado rojo cuando usan el signo
©Rª?
Para ver mi s claramente, aqutcomo en innumerables casos similares, no debemos
perder de vista los detalles del proceso; contemplar de cerca lo que ocurre.
52. Si me siento inclinado a suponer que un ratyn surge por generaciyn esponti nea a
partir de harapos grises y polvo, estaribien que acto seguido investigue meticulosamente
esos harapos para ver cymo pudo esconderse en ellos un ratyn, cymo pudo llegar allt , etc.
Pero si estoy convencido de que un ratyn no puede surgir de estas cosas, entonces quizi
esta investigaciyn sea superflua.
Pero debemos primero aprender a entender qupse opone en filosoft a a una tal
consideraciyn de los pormenores.
53. Hay diversas posibilidades para nuestro juego de lenguaje (48), diversos casos en
los que dirt amos que un signo nombra en el juego un cuadrado de tal y cual color.
Dirt amos esto, por ejemplo, si supip semos que a los seres humanos que usan este
lenguaje se les ensexa el uso de los signos de tal y cual manera. O si estuviera formulado
por escrito, quizien la forma de una tabla, que a este signo le corresponde este elemento,
y si esta tabla se utilizara en la ensexanza del lenguaje y se recurriera a ella para decidir
en ciertos casos disputados.
Pero podrt amos tambip n imaginarnos que una tabla semejante fuese una herramienta
en el uso del lenguaje. La descripciyn de un complejo procede entonces ast : Quien
describe el complejo lleva consigo una tabla, consulta en ella cada elemento del complejo
y pasa de p l, en la tabla, al signo (y aquel a quien se le da la descripciyn tambip n puede
traducir las palabras de la misma, mediante una tabla, en la intuiciyn de cuadrados de
color). Podrt a decirse que esta tabla asume aqutel papel que juegan en otros casos la
memoria y la asociaciyn. (No ejecutamos de ordinario la orden ©£ Trieme una flor roja!ª
consultando el color rojo en una tabla de colores y luego llevando una flor del color que
encontramos en la tabla; pero cuando se trata de elegir, o de mezclar, un determinado
tono de rojo, entonces sucede que nos servimos de una muestra o de una tabla).
Si llamamos a una tal tabla la expresiyn de una regla del juego de lenguaje, se puede
decir que lo que llamamos regla de un juego de lenguaje puede tener muy diferentes
251
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

papeles en el juego.
54. £Pensemos en qupcasos decimos que un juego se juega seg~n una regla definida!
La regla puede ser un recurso de la instrucciyn en el juego. Se le comunica al aprendiz
y se le da su aplicaciyn. O es una herramienta del juego mismo. O: Una regla no
encuentra aplicaciyn ni en la instrucciyn ni en el juego mismo; ni es establecida en un
cati logo de reglas. Se aprende el juego observando cymo juegan otros. Pero decimos que
se juega seg~n tales y cuales reglas porque un espectador puede extraer estas reglas de la
pri ctica del juego como una ley natural que sigue el desarrollo del juego.
¢Pero cymo distingue el espectador en este caso entre un error de los jugadores y
un desarrollo correcto del juego?
Hay para ello marcas caractert sticas en la conducta del jugador. Piensa en la
conducta caractert stica de corregir un lapsus linguae. Serta posible reconocer que alguien
lo hace aun sin entender su lenguaje.
55. ©Lo que designan los nombres del lenguaje tiene que ser indestructible: pues se
tiene que poder describir el estado de cosas en el que se destruye todo lo que es
destructible. Y en esta descripciyn habripalabras; y lo que les corresponde no puede
entonces destruirse, pues de lo contrario las palabras no tendrt an significado.ªNo debo
serrar la rama sobre la que estoy sentado.
Se podrt a, ciertamente, objetar de inmediato que la descripciyn misma tendrt a que
exceptuarse de la destrucciyn. Pero lo que corresponde a las palabras de la descripciyn, y
por tanto no puede ser destruido si ella es verdadera, es lo que da su significado a las
palabras sin lo cual no tendrt an significado.
Pero este hombre stque es en un sentido lo que corresponde a su nombre. Pero p l es
destructible; y su nombre no pierde su significado cuando el portador es destruido. Lo
que corresponde al nombre, y sin lo cual no tendrt a significado, es, por ejemplo, un
paradigma que se usa en el juego de lenguaje en conexiyn con el nombre.
56.¢ Y qupsi ninguna de esas muestras perteneciese al lenguaje, si nos grabamos, por
ejemplo, el color que designa una palabra? ©Y si nos lo grabamos, entonces se pone ante
el ojo de nuestra mente cuando pronunciamos la palabra. Astpues, tiene que ser en st
indestructible si tiene quedarse la posibilidad de que la recordemos en todo momento.ª
¢ Pero qup consideramos el criterio de que la recordamos correctamente? Cuando
trabajamos con una muestra en vez de con nuestra memoria, decimos bajo ciertas
circunstancias que la muestra ha cambiado de color y juzgamos esto con la memoria.
¢ Pero no podrt amos bajo ciertas circunstancias hablar tambip n de un oscurecimiento (por
ejemplo) de nuestra figura mnp mica? ¢ No estamos tan a merced de la memoria como de
una muestra? (Pues alguien pudiera querer decir: ©Si no tuvip ramos memoria, estart amos
a merced de una muestraª). O quizide alguna reacciyn qut mica. Imagina que tienes que
pintar un determinado color ©Cª,que es el color que se ve cuando se combinan entre st
las sustancias qut micas X y Y. Supyn que el color te pareciymi s claro un dta que otro;
¢ no dirtas bajo ciertas circunstancias: ©Debo equivocarme, el color es ciertamente el
mismo que ayerª? Esto muestra que no siempre nos servimos de lo que nos dice la
memoria como del mi s alto e inapelable veredicto.
57. ©Algo rojo puede ser destruido, pero el rojo no puede ser destruido y es por eso por
lo que el significado de la palabra 'rojo' no depende de la existencia de una cosa roja.ª
Cierto, no tiene sentido ninguno decir que el color rojo (el color, no el pigmento) se
261
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

deshizo o se tritury. ¢ Pero no podemos decir ©El rojo desapareceª? £ Y no te aferres a la


idea de que, incluso cuando ya no haya mi s rojo, podremos traerlo ante el ojo de la
mente! Esto es igual que si quisieras decir que siempre habrt a una reacciyn qut mica que
produjese una llama roja. ¢ Pues quppasart a si no pudieses acordarte mi s del color?
Cuando olvidamos qupcolor es el que tiene este nombre, pierde su significado para
nosotros; es decir, ya no podemos jugar con p l un determinado juego de lenguaje. Y la
situaciyn es entonces comparable a aquella en la que se ha perdido el paradigma que era
un recurso de nuestro lenguaje.
58. ©Quiero llamar 'nombre' sylo a lo que no puede estar en la combinaciyn 'X existe'.
Y astno puede decirseƢ1 rojo existe', porque, si no hubiera rojo, no se podrt a en absoluto
hablar de p l.ªMejor: si ©X existeªha de querer decir tanto como: ©Xªtiene significado
entonces no es una proposiciyn que trate de X, sino una proposiciyn sobre nuestro uso
lingt stico, a saber, el uso de la palabra ©Xª.
Nos parece que decimos algo sobre la naturaleza del rojo al decir que las palabras ©El
rojo existeªno tienen sentido alguno. Concretamente, que existe 'en y para st '. La misma
idea que esto es un enunciado metaft sico sobre el rojo se expresa tambip n cuando
decimos, pongamos por caso, que el rojo es atemporal, y quizia~n mi s vigorosamente
en la palabra ©indestructibleª.
Pero en realidad lo ~nico que queremos es concebir ©El rojo existeª como el
enunciado: la palabra ©rojoªtiene significado. O quizimejor: ©El rojo no existeªcomo
©'Rojo' no tiene significadoª. Sylo que no queremos decir que la expresiyn dice eso, sino
que debiera decir eso si tuviera alg~n sentido. Pero que se contradice a stmisma en el
intento de decirlo ya que el rojo es 'en sty para si". Mientras que sylo hay quiziuna
contradicciyn en que la proposiciyn parece hablar del color mientras que debert a decir
algo sobre el uso de la palabra 'rojo'. En realidad, sin embargo, decimos perfectamente
que existe un determinado color; y esto significa tanto como: existe algo que tiene ese
color. Y la primera expresiyn no es menos exacta que la segunda; en particular alltdonde
ƤǏque tiene el color' no es un objeto ft sico.
59. ©Los nombres designan sylo lo que es un elemento de la realidad. Lo que no puede
destruirse; lo que permanece idp ntico en todos los cambios.ª¢ Pero qupes eso? £ Mientras
dijimos la oraciyn ya nos vino a las mientes! Expresamos ya una imagen totalmente
determinada. Una figura determinada que queremos emplear. Pero ciertamente la
experiencia no nos muestra estos elementos. Vemos partes constituyentes de algo
compuesto (de una silla, por ejemplo). Decimos que el respaldo es una parte de la silla,
pero a su vez esticompuesto p l mismo de diversos maderos, mientras que una pata es
una parte constituyente simple. Vemos tambip n una totalidad que cambia (se destruye),
mientras sus partes constituyentes permanecen inmutables. Estos son los materiales a
partir de los cuales fabricamos esa figura de la realidad.
60. Cuando digo: ©Mi escoba estien el rincynª ¢ es p ste en realidad un enunciado
sobre el palo y el cepillo de la escoba? En cualquier caso podrt a reemplazarse el
enunciado por otro que diese la posiciyn del palo y la posiciyn del cepillo. Y este
enunciado es ciertamente una forma mi s analizada del primero. ¢ Pero por qupla llamo
©mi s analizadaª? Bueno, si la escoba se encuentra allt , esto ciertamente quiere decir que
tienen que estar alltel palo y el cepillo, yen determinada posiciyn mutua; y esto estaba en
cierto modo oculto al principio en el sentido de la oraciyn y es expresado en la oraciyn
271
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

analizada. Astpues, ¢ quien dice que la escoba estien el rincyn quiere realmente decir: el
palo esti allty tambip n el cepillo, y el palo esti encajado en el cepillo? Si le
pregunti ramos a alguien si quert a decir eso, probablemente dirt a que p l en modo alguno
habt a pensado en el palo en particular ni en el cepillo en particular. Y p sa sert a la
respuesta correcta, pues p l no quert a hablar ni del palo en particular ni del cepillo en
particular. Supyn que en vez de ©£ Trieme la escoba!ªle dijeses a alguien: ©£ Tri eme el
palo y el cepillo que estiencajado en p l!ª. ¢ No es la respuesta a eso: ©¢ Quieres la
escoba? ¢ Por quplo expresas de manera tan rara.?ª? ¢ Va a entender p l mejor la oraciyn
mi s analizada? Esa oraciyn, podrt a decirse, efect~a lo mismo que la ordinaria, pero por
un camino complicado. Imagt nate un juego de lenguaje en el que a alguien se le dan
yrdenes de traer ciertas cosas compuestas de muchas partes, de moverlas o algo por el
estilo. Y dos modos de jugarlo: en uno (a) las cosas compuestas (escobas, sillas, mesas,
etc). tienen nombres como en (15); en otro (b) sylo reciben nombres las partes y el todo
se describe con su ayuda. ¢ Hasta quppunto una orden del segundo juego es entonces una
forma analizada de una orden del primero? ¢ Se oculta aqup lla en psta y es sacada a la luz
por medio del ani lisis? St, la escoba se destroza cuando palo y cepillo se separan; ¢ pero
consta por ello la orden de traer la escoba de panes correspondientes?
61. ©Pero con todo no negari s que una determinada orden en (a) dice lo mismo que
una en (b); ¢ y cymo quieres llamar a la segunda sino una forma analizada de la primera?ª
Ciertamente, yo tambip n dirta que una orden en (a)tiene el mismo sentido que una en (b);
o, como lo he expresado anteriormente: efect~an lo mismo. Y esto quiere decir: Si se me
muestra una orden en (a) y se formula la pregunta©¢ Quporden en (b) es idp ntica en
sentido a p sta?ª, o tambip n ©¢ Quporden en (b) contradice a p sta?ª, yo darta la respuesta
tal y cual. Pero con ello no se ha dicho que nos hemos puesto de acuerdo en general sobre
el empleo de la expresiyn ©tener el mismo sentidoªo ©efectuar lo mismoª.Pues se puede
preguntar: ¢ En qupcaso decimos ©Estas son sylo dos formas distintas del mismo juegoª?
62. Supyn quizique aquel al que le dan las yrdenes en(a) y (b) tiene que consultar una
tabla, que coordina entre stnombres y figuras, antes de traer lo demandado. ¢ Hace p l lo
mismo cuando ejecuta una orden en (a) y la correspondiente en (b)? Sty no. Puedes
decir: ©El quid de ambas yrdenes es el mismoª. Yo dirt a aqutlo mismo. Pero no esti
claro en todos los casos qupdebe llamarse el 'quid' de la orden. (Del mismo modo se
puede decir de ciertas cosas: su finalidad es p sta o aqup lla. Lo esencial es que esto es una
limpara, que sirve para iluminar el que adorne la habitaciyn, llene un espacio vact o, etc.,
no es esencial. Pero no siempre se separan claramente lo esencial y lo inesencial).
63. Pero la expresiyn seg~n la cual una oraciyn en (b) es una forma 'analizada' de una
en (a) nos seduce fi cilmente hacip ndonos pensar que esa forma es la mi s fundamental;
que sylo ella muestra lo que se significa con la primera, etc. Pensamos quizi : A quien
sylo posee la forma inanalizada le falta el ani lisis; pero quien conoce la forma analizada
lo posee todo con ella. ¢ Pero no puedo decir que p ste se pierde tanto como aqup l un
aspecto de la cosa?
64. Imaginp monos que el juego (48) se altera de modo que en p l los nombres no
designen cuadrados monocromos, sino recti ngulos que constan de dos de esos cuadrados.
A un tal recti ngulo, mitad rojo, mitad verde, llamp moslo ©Uª; a un recti ngulo mitad
verde, mitad blanco, llamp moslo ©Vª, etc. ¢ No podrt amos imaginarnos seres humanos
que tuviesen nombres para esas combinaciones de colores, pero no para los colores
individuales? Piensa en los casos en los que decimos: ©Esta composiciyn de colores (la
281
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

tricolor francesa, digamos) tiene un cari cter enteramente especial.ª


¢Hasta quppunto esti n los signos de este juego de lenguaje necesitados de un ani lisis?
St ,¢hasta dynde puede sustituirse este juego por (48)? Es simplemente otro juego de
lenguaje; aunque relacionado con (48).
65.Aquttopamos con la gran cuestiyn que yace tras todas estas consideraciones. Pues
podrt a objetarse ahora:©£ T~cortas por lo fi cil! Hablas de todos los juegos de lenguaje
posibles, pero no has dicho en ninguna parte qupes lo esencial de un juego de lenguaje y,
por tanto, del lenguaje. Qupes com~n a todos esos procesos y los convierte en lenguaje,
o en partes del lenguaje. Te ahorras, pues, justamente la parte de la investigaciyn que te
ha dado en su tiempo los mayores quebraderos de cabeza, a saber, la tocante a la forma
general de la proposiciyn y del lenguaje.ª
Y eso es verdad. En vez de indicar algo que sea com~n a todo lo que llamamos
lenguaje, digo que no hay nada en absoluto com~n a estos fenymenos por lo cual
empleamos la misma palabra para todos sino que esti n emparentados entre stde muchas
maneras diferentes. Y a causa de este parentesco, o de estos parentescos, los llamamos a
todos ©lenguajeª. Intentarpaclarar esto.
66.Considera, por ejemplo, los procesos que llamamos©juegosª. Me refiero a juegos de
tablero, juegos de cartas, juegos de pelota, juegos de lucha, etc. ¢ Quphay com~n a todos
ellos? No digas: 'Tiene que haber algo com~n a ellos o no los llamart amos 'juegos'ª sino
mira si hay algo com~n a todos ellos. Pues si los miras no veri s por cierto algo que sea
com~n a todos, sino que veri s semejanzas, parentescos y por cierto toda una serie de
ellos. Como se ha dicho: £ no pienses, sino mira! Mira, por ejemplo, los juegos de tablero
con sus variados parentescos. Pasa ahora a los juegos de cartas: aqutencuentras muchas
correspondencias con la primera clase, pero desaparecen muchos rasgos comunes y se
presentan otros. Si ahora pasamos a los juegos de pelota, contin~an mantenip ndose varias
cosas comunes pero muchas se pierden. ¢ Son todos ellos 'entretenidos"! Compara el
ajedrez con el tres en raya. ¢ O hay siempre un ganar y perder, o una competiciyn entre
los jugadores? Piensa en los solitarios. En los juegos de pelota hay ganar y perder; pero
cuando un nixo lanza la pelota a la pared y la recoge de nuevo, ese rasgo ha
desaparecido. Mira quppapel juegan la habilidad y la suerte. Y cuan distinta es la
habilidad en el ajedrez y la habilidad en el tenis. Piensa ahora en los juegos de corro:
Aqut hay el elemento del entretenimiento, £ pero cui ntos de los otros rasgos
caractert sticos han desaparecido! Y podemos recorrer astlos muchos otros grupos de
juegos. Podemos ver cymo los parecidos surgen y desaparecen.
Y el resultado de este examen reza ast : Vemos una complicada red de parecidos que se
superponen y entrecruzan. Parecidos a gran escala y de detalle.
67.No puedo caracterizar mejor esos parecidos que con la expresiyn ©parecidos de
familiaª; pues es astcomo se superponen y entrecruzan los diversos parecidos que se dan
entre los miembros de una familia: estatura, facciones, color de los ojos, andares,
temperamento, etc., etc. Y dirp : los 'juegos' componen una familia.
Y del mismo modo componen una familia, por ejemplo, los tipos de n~meros. ¢ Por qup
llamamos a algo ©n~meroª? Bueno, quiziporque tiene un parentesco directo con varias
cosas que se han llamado n~meros hasta ahora; y por ello, puede decirse, obtiene un
parentesco indirecto con otras que tambip n llamamos ast . Y extendemos nuestro
concepto de n~mero como cuando al hilar trenzamos una madeja hilo a hilo. Y la
291
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

robustez de la madeja no reside en que una fibra cualquiera recorra toda su longitud, sino
en que se superpongan muchas fibras.
Pero si alguien quisiera decir: ©Astpues, hay algo com~n a todas estas construcciones
a saber, la disyunciyn de todas estas propiedades comunesª yo le respondert a: aqutsylo
juegas con las palabras. Del mismo modo se podrt a decir: hay algo que recorre la madeja
entera a saber, la superposiciyn continua de estas fibras.
68. ©Perfecto; astpues, el concepto de n~mero se explica para ti como la suma lygica
de estos conceptos individuales emparentados entre st : n~mero cardinal, n~mero racional,
n~mero real, etc., y del mismo modo el concepto de juego sert a la suma lygica de los
correspondientes conceptos parciales.ª
No tiene por qupser ast . Pues puedo darle lt mites rt gidos al concepto de 'n~mero' ast ,
esto es, usando la palabra ©n~meroªcomo designaciyn de un concepto rt gidamente
delimitado, pero tambip n puedo usarla de modo que la extensiyn del concepto no estp
cerrada por un lt mite. Y astes como empleamos de hecho la palabra ©juegoª. ¢ Pues de
qupmodo esticerrado el concepto de juego? ¢ Qupes a~n un juego y qupno lo es ya?
¢ Puedes indicar el ltmite? No. Puedes trazar uno: pues no hay a~n ninguno trazado. (Pero
eso nunca te ha incomodado cuando has aplicado la palabra ©juegoª).
©Pero entonces no estiregulada la aplicaciyn de la palabra; no estiregulado el 'juego'
que jugamos con ella.ª No estien absoluto delimitado por reglas; pero tampoco hay
ninguna regla para, por ejemplo, cuan alto se puede lanzar la pelota en el tenis, o cuan
fuerte, y no obstante el tenis es un juego y tiene reglas tambip n.
69. ¢ Cymo le explicart amos a alguien qupes un juego? Creo que le describirt amos
juegos y podrt amos axadir la descripciyn: ©esto, y cosas similares, se llaman 'juegos!ª.
¢ Y acaso sabemos nosotros mismos mi s? ¢ Es 'acaso sylo a los demi s a quienes no
podemos decir exactamente qupes un juego? Pero esto no es ignorancia. No conocemos
los ltmites porque no hay ninguno trazado. Como hemos dicho, podemos para una
finalidad especial trazar un lt mite.¢Hacemos con ello utilizable ahora el concepto? £ De
ning~n modo! Excepto para esta finalidad especial. Tan poco como hart a utilizable la
medida de longitud  1 paso' quien diese la definiciyn: 1 paso = 75 cm. Y si quieres decir
©Pero anteriormente no era una medida de longitud exactaª, entonces respondo: perfecto,
era una inexacta. Aunque todavt a me debes la definiciyn de exactitud.
70. ©Pero si el concepto de 'juego' estide tal modo falto de delimitaciyn, entonces no
sabes en realidad lo que quieres decir con 'juego'ª. Si doy la descripciyn: ©El suelo
estaba totalmente cubierto de plantasª¢ querri s decir que no spde quphablo mientras no
pueda dar una definiciyn de planta?
Una explicaciyn de lo que quiero decir sert a, digamos, un dibujo y las palabras: ©Este
aspecto mi s o menos tent a el sueloª. Quizitambip n yo diga: ©tent a exactamente este
aspectoª. Astpues, ¢ estaban ahtexactamente estas hierbas y hojas, en esas posiciones?
No, no se quiere decir eso. Y no admitirt a ninguna figura, en este sentido, como la
exacta.
71. Puede decirse que el concepto de 'juego' es un concepto de bordes borrosos. ©¢ Pero
es un concepto borroso en absoluto un concepto?ª¢ Es una fotograft a difusa en absoluto
una figura de una persona? St ; ¢puede siempre reemplazarse con ventaja una figura
difusa
d
por una nttida? ¢No es a menudo la difusa lo que justamente necesitamos?d
Alguien me dice: ©£
Ensp xales un juego a los nixos!ªYo les ensexo a jugar dinero a los dados y el otro
me dice ©No me referta a un juego astª. ¢Debe haberle venido a las mientes la exclusiyn del juego de
dados cuando me dio la orden?. 301
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Frege compara el concepto con un i rea y dice: un i rea delimitada sin claridad no
podrt a en absoluto llamarse un i rea. Esto probablemente quiere decir que no podrt amos
hacer nada con ella. Pero, ¢ carece de sentido decir: ©£ Detente aqutaproximadamente!ª?
Imagt nate que yo estuviera con otro en una plaza y dijese eso. Mientras lo hago ni
siquiera trazo un lt mite, sino que quizi s hago con la mano un movimiento ostensivo
como si le mostrase un determinado punto. Y justamente astes como se explica qupes un
juego. Se dan ejemplos y se quiere que sean entendidos en un cierto sentido. Pero con
esta expresiyn no quiero decir: p l debe ahora ver en estos ejemplos la cosa com~n que yo
por alguna razyn no pude expresar. Sino: p l debe ahora emplear estos ejemplos de
determinada manera. La ejemplificaciyn no es aqutun medio indirecto de explicaciyn a
falta de uno mejor. Pues tambip n cualquier explicaciyn general puede ser malentendida.
Astjugamos precisamente el juego. (Me refiero al juego de lenguaje con la palabra
©juegoª).
72.Ver lo com~n. Supyn que le ensexase a alguien diferentes figuras multicolores y
dijese: ©El color que ves en todas ellas se llama Ocre'ª. esta es una explicaciyn que el
otro entendericuando busque y vea lo que es com~n a esas figuras. el puede entonces
fijar la vista en lo com~n, sexalarlo.
Compara con: Le ensexo imi genes de diferentes formas, todas pintadas del mismo
color, y digo: ©Lo que p stas tienen en com~n entre stse llama Ocre'ª.
Y compara con: Le ensexo muestras de diferentes tonalidades de azul y digo: ©El color
que es com~n a todas lo llamo 'azul'ª.
73.Si alguien me explica los nombres de los colores sexalando muestras y diciendo
©Este color se llama 'azul',este 'verde'...ª, este caso puede compararse en muchos
respectos con ponerme en las manos una tabla en la que estuviesen las palabras bajo las
muestras de colores. Aunque esta comparaciyn puede desorientar de muchas maneras. Se
siente inclinaciyn ahora a extender la comparaciyn: Haber entendido la explicaciyn
quiere decir tener en mente un concepto de lo explicado, y p ste es una muestra o figura.
Si se me ensexan ahora diferentes hojas y se dice ©Esto se llama 'hoja'ªobtengo un
concepto de la forma de una hoja, una figura de ella en la mente. ¢ Pero qupaspecto tiene
la figura de una hoja que no muestra ninguna forma determinada sino Ƥ Ǐque es com~n a
todas las formas de hoja'? ¢ Quptonalidad tiene la 'muestra en mi mente' del color verde
de lo que es com~n a todas las tonalidades del verde?
©¢ Pero no podrt an existir esas muestras 'generales'? ¢ Una hoja esquemi tica, pongamos
por caso, o una muestra de verde puro?ª£ Cierto! Pero que ese esquema se entienda como
esquema y no como la forma de una hoja determinada, y que una tablilla de verde puro se
entienda como muestra de todo lo que es verdoso y no como muestra de verde puro eso
reside a su vez en el modo de aplicaciyn de las muestras.
Preg~ntate: ¢ Qupconfiguraciyn ha de tener la muestra del color verde? ¢ Debe ser
rectangular?, ¢ o serta entonces la muestra de un recti ngulo verde? ¢ Debe, pues, ser de
forma 'irregular'? ¢ Y qupnos impide entonces mirarla o sea, emplearla sylo como
muestra de la forma irregular?
74. Viene a cuento tambip n la idea de que quien mira esta hoja como muestra 'de la
forma de hoja en general', ve algo distinto que quien la considera, pongamos, como
muestra de esta forma determinada. Ahora bien, pudiera ser astaunque no es ast, pues
serta sylo decir que, como ensexa la experiencia, quien ve la hoja de determinada manera
311
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

la emplea entonces asty asio conforme a estas y aquellas reglas. Hay naturalmente un
ver asty de otro modo; y hay tambip n casos en los que quien ve una muestra ast , la
emplearien general de esta manera, y quien la ve de otro modo, la emplearide otra
manera. Por ejemplo, quien ve el dibujo esquemi tico de un cubo como forma plana que
consta de un cuadrado y dos rombos quiziejecute la orden©£ Tri eme algo ast !ªde otro
modo que quien ve la figura espacialmente.
75. ¢ Qupsignifica saber qupes un juego? ¢ Qupsignifica saberlo y no poder decirlo?
¢ Es este saber equivalente de alg~n modo a una definiciyn no formulada? ¢ De modo que,
si se formulara, yo podrt a reconocerla como la expresiyn de mi saber? ¢ No estimi saber,
mi concepto de juego, enteramente expresado en la explicaciyn que pude dar? Esto es, en
que yo describo ejemplos de juegos de diversas clases; muestro cymo pueden construirse
por analogt a con pstos todas las clases posibles de juegos distintos; digo que casi ya no
llamart a un juego a esto y aquello; y mi s cosas por el estilo.
76. Si alguien trazase un lt mite nt tido yo podrt a no reconocerlo como el que siempre
quise trazar tambip n o el que he trazado mentalmente. Pues yo no quise trazar ninguno en
absoluto. Se puede, pues, decir: su concepto no es el mismo que el mt o, sino uno
emparentado con p l. Y el parentesco es el de dos figuras, una de las cuales consta de
manchas de color difusamente delimitadas y la otra de manchas similarmente
conformadas y repartidas, pero nt tidamente delimitadas. El parentesco es, pues, tan
innegable como la diferencia.
77. Y si llevamos a~n mi s lejos esta comparaciyn, esticlaro que el grado en el que la
figura nt tida puede asemejarse a la borrosa depende del grado de borrosidad de la
segunda. Pues imagt nate que debes bosquejar una figura nt tida 'correspondiente' a una
borrosa. En p sta hay un recti ngulo rojo difuso; t~ pones en su lugar uno nt tido.
Ciertamente se pueden trazar muchos de esos recti ngulos nt tidos que correspondan a los
difusos. Pero si en el original los colores se entremezclan sin indicio de un lt mite ¢ no se
convertirien tarea desesperada trazar una figura nt tida que corresponda a la confusa?
¢ No tendri s entonces que decir: ©Aqutyo podrt a igualmente bien trazar un ct rculo como
un recti ngulo, o una forma de corazyn; pues todos los colores se entremezclan. Vale todo
y nada.ª- -Y en esta posiciyn se encuentra, por ejemplo, quien, en estp tica o ptica, busca
definiciones que correspondan a nuestros conceptos.
Preg~ntate siempre en esta dificultad: ¢ Cymo hemos aprendido el significado de esta
palabra (©buenoª, por ejemplo)? ¢ A partir de qupejemplos; en qupjuegos de lenguaje?
Veri s entonces fi cilmente que la palabra ha de tener una familia de significados.
78. Compara: saber y decir:
cui ntos metros de altura tiene el Mont-Blanc
cymo se usa la palabra ©juegoª
cymo suena el clarinete.
Quien se sorprende de que pueda saberse algo sin poder decirlo quiziestppensando
en un caso como el primero. Ciertamente no en uno como el tercero.
79.Considera este ejemplo: Si se dice ©Moisp s no existiyª, eso puede significar las
cosas mi s diversas. Puede querer decir: los israelitas no tuvieron sylo un caudillo cuando
salieron de Egipto o: su caudillo no se llamaba Moisp s o: no existiyninguna persona
que haya realizado todo lo que la Biblia relata de Moisp s o etc., etc. Seg~n Russell
321
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

podrt amos decir: el nombre ©Moisp sª puede ser definido mediante diversas
descripciones. Por ejemplo, como: ©el hombre que condujo a los israelitas a travp s del
desiertoª, ©el hombre que viviyen ese tiempo y en ese lugar y que fue llamado entonces
'Moisp s'ª, ©el hombre que de nixo fue sacado del Nilo por la hija del Faraynª, etc. Y
seg~n asumamos una u otra definiciyn la proposiciyn ©Moisp s existiyªrecibe un sentido
distinto y lo mismo toda otra proposiciyn que trate de Moisp s. Y si se nos dice ©N no
existiyª, preguntamos tambip n: ©¢ Qupquieres decir? ¢ Quieres decir que..., o que...,
etc.?ª
Pero cuando hago un enunciado sobre Moisp s ¢ estoy siempre dispuesto a poner por
©Moisp sªcualquiera de esas descripciones? Dirpquizi s: Por ©Moisp sªentiendo el
hombre que hizo lo que la Biblia relata de Moisp s, o mucho de ello. ¢ Pero cui nto? ¢He
decidido cui nto tiene que resultar falso para que yo abandone mi proposiciyn por falsa?
¢ Tiene entonces el nombre ©Moisp sªun uso fijo y unt vocamente determinado para mten
todos los casos posibles? ¢ No se trata de que tengo a mi disposiciyn, por astdecirlo, toda
una serie de apoyos y estoy dispuesto a apoyarme en uno si se me llegara a retirar el otro,
y a la inversa? Considera todavt a otro caso. Cuando digo ©N ha muertoª, puede valer
para el significado del nombre algo como esto: Creo que ha muerto un ser humano a
quien (1) he visto aquty alli , que (2) tenta tal y cual aspecto (figuras), (3) hizo esto y
aquello y (4) en la vida civil llevyese nombre ©Nª.
Si se me pregunta por lo que entiendo por ©Nª, yo enumerart a todo eso o parte de
ello, y diferentes cosas en diferentes ocasiones. Mi definiciyn de ©Nªsert a tal vez: ©el
hombre para el que vale todo estoª. £ Y si ahora algo de ello resulta falso! ¢ Estarp
dispuesto a dar por falsa la proposiciyn ©N ha muertoª aunque resultase falso sylo algo
que me parece no sustancial? Si hubiese dado una explicaciyn del nombre en un caso ast ,
ahora estart a dispuesto a alterarla.
Y esto puede expresarse ast : Uso el nombre ©Nªsin significado fijo. (Pero eso
perjudica tan poco a su uso como al de una mesa el que descanse sobre cuatro patas, en
vez de tres, y por ello se tambalee en ciertas circunstancias).
¢Debe decirse que uso una palabra cuyo significado no conozco y que por tanto hablo
sin sentido? Di lo que quieras con tal de que no te impida ver cymo son las cosas. (Y
cuando lo veas no diri s muchas cosas).
(La fluctuaciyn de las definiciones cientt ficas: Lo que hoy vale como un concomitante
empt ricamente establecido del fenymeno A, se utilizarimaxana como definiciyn de
©Aª).
80.Yo digo: ©Ahthay una sillaª. ¢ Quppasa si me acerco, intento ir a acogerla y
desaparece s~bitamente de mi vista? ©Astpues, no era una silla sino alguna suerte de
ilusiyn.ª Pero en un par de segundos la vemos de nuevo y podemos agarrarla, etc. ©Ast
pues, la silla estaba allt , sin embargo, y su desapariciyn fue alguna suerte de ilusiyn.ª
Pero supyn que despup s de un tiempo desaparece de nuevo o parece desaparecer. ¢ Qup
debemos decir ahora? ¢ Dispones de reglas para tales casos que digan si a~n entonces se
puede llamar a algo ©sillaª? ¢ Pero nos abandonan al usar la palabra ©sillaª?; ¢ y debemos
decir que realmente no asociamos ning~n significado a esta palabra porque no estamos
equipados con reglas para todas sus posibles aplicaciones?
81.F. P. Ramsey insistiyuna vez conversando conmigo en que la lygica es una 'ciencia
normativa'. No spexactamente qupidea se le ocurriy; pero estaba sin duda t ntimamente
331
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

relacionada con la que sylo mi s tarde me vino: a saber, que en filosoft a comparamos
frecuentemente el uso de una palabra con juegos y ci lculos de reglas fijas, pero no
podemos decir que quien usa el lenguaje tenga que jugar tal juego. Pero si se dice
entonces que nuestra expresiyn verbal se aproxima sylo a esos ci lculos, se esticon ello
de inmediato al borde de un malentendido. Pues entonces puede parecer como si
habli semos en lygica de un lenguaje ideal. Como si nuestra lygica fuera una lygica, por
astdecirlo, para el vact o. Mientras que la lygica no trata del lenguaje o del pensamiento
en el sentido en que una ciencia natural trata de un fenymeno natural, y lo mi s que puede
decirse es que construimos lenguajes ideales. Pero aqutla palabra ©idealª sert a
desorientadora, pues suena como siesos lenguajes fuesen mejores, mi s perfectos, que
nuestro lenguaje corriente; y como si le tocase al lygico mostrarles finalmente a los
hombres qupaspecto tiene una proposiciyn correcta.
Todo esto, sin embargo, sylo puede aparecer bajo la luz correcta cuando se haya
alcanzado mayor claridad sobre los conceptos de comprender, .significar y pensar. Pues
tambip n entonces se volvericlaro lo que puede inducirnos (y me ha inducido) a pensar
que quien pronuncia una oraciyn y la significa, o entiende, ejercita por ello un ci lculo
seg~n reglas definidas.
82. ¢A qupllamo 'la regla por la que p l procede'? ¢ A la hipytesis que describe
satisfactoriamente su uso de la palabra, que nosotros observamos; o a la regla que
consulta al usar el signo; o a la que nos da por respuesta si le preguntamos por su regla?
¢Y quppasa si la observaciyn no permite reconocer claramente ninguna regla y la
pregunta no revela ninguna? Pues p l me dio por cierto una explicaciyn cuando le
preguntpqupes lo que entiende por ©Nª, pero estidispuesto a retirar y alterar esa
explicaciyn. ¢ Cymo debo, pues, determinar la regla de acuerdo con la cual p l juega? el
mismo no lo sabe. O mi s correctamente: ¢ Qupdebe a~n querer decir aqutla expresiyn
©regla por la que p l procedeª?
83.¢No nos aporta luz aqutla analogt a del lenguaje con el juego? Podemos
imaginarnos perfectamente que unas personas se entretienen en un prado con una pelota
jugando de tal manera que empiezan diversos juegos existentes sin acabar de jugar
algunos de ellos, y arrojan a lo alto la pelota sin plan ninguno, se persiguen mutuamente
en broma con la pelota y se la arrojan, etc. Y ahora alguien dice: Durante todo el tiempo
esas personas juegan a un juego de pelota y se gut an por ello en cada pelotazo por reglas
definidas.
¢Y no hay tambip n el caso en que jugamos y 'make up the rules as we go along'?.N.T. 1
Y tambip n incluso aquel en el que las alteramos as we go along.N.T. 2
84.Dije de la aplicaciyn de una palabra: no estiabsolutamente delimitada por reglas.
¢Pero qupapariencia tiene un juego que estiabsolutamente delimitado por reglas?,
¢cuyas reglas no dejan que se introduzca duda alguna, que le tapan todos los huecos? ¢ No
podemos imaginarnos una regla que regule la aplicaciyn de la regla? ¢ Y una duda que esa
regla remueve y astsucesivamente?
Pero eso no es decir que dudemos porque nos es posible imaginar una duda. Puedo
imaginarme perfectamente que alguien dude siempre, antes de abrir su portal, de si no se
ha abierto un abismo detri s de pl y que se cerciore de ello antes de entrar por la puerta (y
puede resultar alguna vez que p l tenga razyn) pero no por eso dudo yo en el mismo caso.
85.Una regla estiahtcomo un indicador de caminos. ¢ No deja p ste ninguna duda
N.T. 21 341
"Sobre
"Hacemos
la marcha".
las reglas sobre la marcha".
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

abierta sobre el camino que debo tomar? ¢ Muestra en qupdirecciyn debo ir cuando paso
junto a p l: si a lo largo de la carretera, o de la senda o acampo traviesa? ¢ Pero dynde se
encuentra en qupsentido tengo que seguirlo: si en la direcciyn de la mano o (por
ejemplo) en la opuesta? Y si en vez de un solo indicador de caminos hubiese una cadena
cerrada de indicadores de caminos o recorriesen el suelo rayas de tiza ¢ habrt a para ellos
sylo una interpretaciyn? Astes que puedo decir que el indicador de caminos no deja
despup s de todo ninguna duda abierta. O mejor: deja a veces una duda abierta y otras
veces no. Y p sta ya no es una proposiciyn filosyfica, sino una proposiciyn empt rica.
86. Un juego de lenguaje como (2) jugado con ayuda de una tabla. Los signos que A le
da a ƪson ahora signos escritos. ƪtiene una tabla; en la primera columna esti n los signos
escritos que se usan en el juego, en la segunda hay figuras de formas de piedras de
construcciyn. A le ensexa a ƪuno de esos signos escritos; ƪlo consulta en la tabla, mira
la figura situada enfrente, etc. La tabla es astuna regla a la que p l se ajusta al ejecutar las
yrdenes. La consulta de la figura en la tabla se aprende por adiestramiento y una parte de
este adiestramiento consiste quizi en que el alumno aprenda a pasar el dedo
horizontalmente sobre la tabla de izquierda a derecha; aprende pues, por astdecirlo, a
trazar una serie de rayas horizontales.
Imagt nate que se introdujeran ahora diferentes modos de leer una tabla; a saber, una
vez, como arriba, seg~n el esquema:

otra vez seg~n este esquema:

u otro diferente. Un esquema semejante se adjunta a la tabla como regla para su uso.
¢No podemos imaginarnos ahora ulteriores reglas para explicar p sta?, ¢ y era por otro
lado incompleta aquella primera tabla sin el esquema de flechas? ¢ Y lo son las demi s
tablas sin su esquema?
87. Supyn que explico: ©Por 'Moisp s' entiendo el hombre, si hubo tal, que sacya los
israelitas de Egipto, comoquiera que se llamara y sea lo que fuere lo que pudo haber
hecho o no hecho ademi s.ªPero sobre las palabras de esta explicaciyn son posibles
dudas similares a las que hay sobre el nombre ©Moisp sª(¢ a qupllamamos ©Egiptoª, a
quip nes ©los israelitasª, etc.?) Y no alcanzan un tp rmino estas preguntas cuando llegamos
a palabras como ©rojoª, ©oscuroª, ©dulceª. ©¢ Pero entonces cymo me ayuda una
explicaciyn a entender, si despup s de todo no es ella la ~ltima? £La explicaciyn entonces
nunca termina; astque despup s de todo no entiendo, y nunca entenderp , lo que pl quiere
decir!ªComo si una explicaciyn colgara, por astdecirlo, en el aire si no se apoyara en
otra. Mientras que una explicaciyn puede ciertamente descansar en otra que se ha dado,
351
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

pero ninguna necesita de otra a no ser que nosotros la necesitemos para evitar un
malentendido. Podrt a decirse: Una explicaciyn sirve para apartar o prevenir un
malentendido esto es, uno que sobrevendrt a sin la explicaciyn; pero no cualquiera que
pueda imaginarse.
Puede fi cilmente parecer como si toda duda mostrase sylo un hueco existente en los
fundamentos; de modo que una comprensiyn segura sylo es entonces posible si primero
dudamos de todo aquello de lo que pueda dudarse y luego removemos todas esas dudas.
El indicador de caminos estien orden si, en circunstancias normales, cumple su
finalidad.
88. Si le digo a alguien ©£ Detente aproximadamente aqut !ª ¢ no puede funcionar
perfectamente esta explicaciyn? ¢ Y no puede tambip n fallar cualquier otra?
©¢Pero no es sin embargo inexacta la explicaciyn?ªSt ,¢ por qupno habrt a de llamarse
©inexactaª? £ Pero entendamos qupsignifica ©inexactaª! Pues no significa ©inusableª. £ Y
consideremos lo que llamamos una explicaciyn ©exactaª, en contraposiciyn con esta
explicaciyn! ¢ Quiziel delimitar un i rea mediante una raya de tiza? Aqutse nos ocurre al
punto que la raya tiene una anchura. Sert a, pues, mi s exacto un lt mite coloreado. ¢ Pero
tiene a~n esta exactitud una funciyn aqut ?; ¢no marcha en el vact o? Y tampoco hemos
determinado a~n lo que debe contar como atravesar ese lt mite nttido; cymo, con qup
instrumento, se lo ha de constatar. Etc.
Entendemos lo que quiere decir: poner un reloj de bolsillo en la hora exacta, o ajustado
para que vaya exacto. ¢ Pero quppasa si se preguntara: Es esta precisiyn una precisiyn
ideal, o cui nto se le aproxima? podrt amos ciertamente hablar de mediciones del tiempo
en las que hay una precisiyn distinta y, como dirt amos, mayor que en la mediciyn del
tiempo con el reloj de bolsillo; en que las palabras ©poner el reloj en la hora exactaª
tienen un significado distinto, aunque emparentado, y ©mirar la horaªes un proceso
distinto, etc. Si ahora le digo a alguien: ©Debes venir a comer mi s puntualmente; sabes
que se empieza exactamente a la unaª ¢ no se trata aqutrealmente de precisiyn?, porque
puede decirse: ©Piensa en la determinaciyn del tiempo en el laboratorio o en el
observatorio astronymico; ahtves qupsignifica 'precisiyn'.ª
©Inexactoªes realmente un reproche, y ©exactoªun elogio. Pero esto quiere decir: lo
inexacto no alcanza su meta tan perfectamente como lo exacto. Ahtdepende, pues, de lo
que llamemos ©la metaª. ¢ Soy inexacto si no doy nuestra distancia del Sol con 1 metro
de precisiyn; y si no le doy al carpintero la anchura de la mesa al milt metro?
No se ha previsto un ~nico ideal de precisiyn; no sabemos lo que debemos imaginarnos
bajo este apartado a no ser que t~mismo estipules lo que debe llamarse ast . Pero te sert
a
diftcil acertar con una estipulaciyn; con una que te satisfaga.
89. Estas consideraciones nos colocan en el lugar donde se plantea el problema: ¢ Hasta
quppunto es la lygica algo sublime?
Pues parect a que le correspondt a una especial profundidad un significado universal.
Ella esti , seg~n parect a, en el fundamento de todas las ciencias. Pues la consideraciyn
lygica indaga la esencia de todas las cosas. Intenta ver las cosas en su fundamento y no
debe ocuparse de si lo que sucede efectivamente es asto asi . Nace no de un interp s por
los hechos del acontecer natural, ni de la necesidad de captar conexiones causales. Sino
de una aspiraciyn a entender el fundamento, o esencia, de todo lo que la experiencia
ensexa. Pero no como si debip ramos para ello rastrear nuevos hechos: es mi s bien
361
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

esencial a nuestra investigaciyn el que no queramos aprender nada nuevo con ella.
Queremos entender algo que ya estipatente ante nuestros ojos. Pues es esto lo que, en
alg~n sentido, parecemos no entender.
Agustt n (Conf., ƺƮ
/14): ©quid est ergo tempus? si nemo ex me quaerat scio; si quaerenti
explicare velim, nescio.ªEsto no podrt a decirse de una pregunta de la ciencia natural
(por ejemplo, la pregunta por el peso espect fico del hidrygeno). Lo que se sabe cuando
nadie nos pregunta, pero ya no se sabe cuando debemos explicarlo, es algo de lo que
debemos acordamos. (Y es obviamente algo de lo que por alguna razyn uno se acuerda
con dificultad).
90.Nos parece como si tuvip ramos que penetrar los fenymenos: nuestra investigaciyn,
sin embargo, no se dirige a los fenymenos, sino, como pudiera decirse, a las
'posibilidades' de los fenymenos. Nos acordamos, quiere esto decir, del tipo de enunciado
que hacemos sobre los fenymenos. De ahtque Agustt n se acuerde tambip n de los
diversos enunciados que se hacen sobre la duraciyn de los sucesos, sobre su pasado,
presente o futuro. (estos no son, naturalmente, enunciados filosyficos sobre el tiempo, el
pasado, el presente y el futuro).
Nuestro examen es por ello de t ndole gramatical. Y p ste arroja luz sobre nuestro
problema quitando de en medio malentendidos. Malentendidos que conciernen al uso de
las palabras; provocados, entre otras cosas, por ciertas analogt as entre las formas de
expresiyn en determinados dominios de nuestro lenguaje. Algunos de ellos pueden
apartarse sustituyendo una forma de expresiyn por otra; esto puede llamarse un
©ani lisisªde nuestras formas de expresiyn, pues el proceso tiene a veces semejanza con
una descomposiciyn.
91.Pero ahora puede llegar a parecer como si hubiera algo como un ani lisis ~ltimo de
nuestras formas de lenguaje, y astuna ~nica forma completamente descompuesta de la
expresiyn. Es decir: como si nuestras formas de expresiyn usuales estuviesen,
esencialmente, a~n inanalizadas; como si hubiera algo oculto en ellas que debiera sacarse
a la luz. Sise hace esto, la expresiyn se aclara con ello completamente y nuestro problema
se resuelve.
Tambip n puede decirse ast : Apaxamos malentendidos haciendo mi s exactas nuestras
expresiones: pero ahora puede parecer como si aspiri semos a un determinado estado, la
exactitud completa; y como si esto fuera el objetivo real de nuestra investigaciyn.
92.Esto se expresa en la pregunta por la esencia del lenguaje, de la proposiciyn, del
pensamiento. Pues si tambip n nosotros en nuestras investigaciones tratamos de entender
la esencia del lenguaje su funciyn, su estructura ,no es sin embargo esto lo que esta
pregunta tiene a la vista. Pues ella ve en la esencia no algo que estpya abiertamente de
manifiesto y que se vuelva visible sinypticamente mediante una ordenaciyn, sino algo
que yace bajo la superficie. Algo que yace en el interior, que vemos cuando penetramos
la cosa y que un ani lisis debe desenterrar.
'La esencia nos es oculta': p sta es la forma que toma ahora nuestro problema.
Preguntamos: '¢ Qupes el lenguaje?ª, ©¢ Qupes la proposiciyn?ªY la respuesta a estas
preguntas ha de darse de una vez por todas; e independientemente de cualquier
experiencia futura...
93.Uno podrt a decir: ©Una proposiciyn es lo mi s cotidiano del mundoª, y otro: ©£ Una
proposiciyn eso es algo muy extraxo!ª Y p ste no puede: simplemente mirar y ver cymo
371
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

funcionan las proposiciones. Porque las formas de nuestro modo de expresiyn


concernientes a las proposiciones y al pensamiento se lo estorban.
¢Por qupdecimos que la proposiciyn es algo extraxo? Por un lado, a causa del enorme
significado que le corresponde. (Y esto es correcto). Por otro lado, este significado y un
mal entendimiento de la lygica del lenguaje nos seducen hacip ndonos pensar que la
proposiciyn debe efectuar algo extraordinario, singular. Por un malentendido nos parece
como si la proposiciyn hiciese algo raro.
94. 'La proposiciyn, £ qupcosa extraxa!': ahtreside ya la sublimaciyn de toda la
representaciyn. La tendencia a suponer un intermediario puro entre los signos
preposicionales y los hechos. O tambip n, a querer purificar, sublimar, el signo
proposicional mismo. Pues nuestras formas de expresiyn nos impiden de m~ltiples
maneras ver que se trata de cosas ordinarias, envii ndonos a la caza de quimeras.
95. ©El pensamiento tiene que ser algo singular.ªCuando decimos, y significamos, que
las cosas son asty asi , no nos mantenemos con lo que significamos en alg~n sitio ante el
hecho: sino que significamos que esto y aquello-es-asty asi . Pero esta paradoja (que
tiene la forma de una trivialidad) puede tambip n expresarse ast : Se puede pensar lo que
no es el caso.
96. La peculiar ilusiyn que aqutse menciona esticonectada con otras procedentes de
diversos lugares. El pensamiento, el lenguaje, nos aparece ahora como el peculiar
correlato, o figura, del mundo. Los conceptos: proposiciyn, lenguaje, pensamiento,
mundo, esti n en serie uno tras otro, cada uno equivalente a los demi s. (¢ Pero para qup
han de usarse ahora estas palabras? Falta el juego de lenguaje en el que han de aplicarse).
97. El pensamiento estirodeado de una aureola. Su esencia, la lygica, presenta un
orden, y precisamente el orden a priori del mundo, esto es, el orden de las posibilidades
que tienen que ser comunes a mundo y pensamiento. Pero este orden, al parecer, tiene
que ser sumamente simple. Es anterior a toda experiencia; tiene que atravesar toda la
experiencia; no puede adhert rsele ninguna opacidad o inseguridad empt rica. Tiene que
ser mi s bien de cristal purtsimo. Pero este cristal no aparece como una abstracciyn; sino
como algo concreto, incluso como lo mi s concreto y en cierto modo lo mi s duro. (Tract.
log. phil. N.ƒ5.5563).
Estamos bajo la ilusiyn de que lo peculiar, lo profundo, lo que es esencial en nuestra
investigaciyn reside en que trata de captar la incomparable esencia del lenguaje. Esto es,
el orden existente entre los conceptos de proposiciyn, palabra, deducciyn, de verdad, de
experiencia, etc. Este orden es un super-orden entre por astdecirlo super-conceptos.
Mientras que por cierto las palabras ©lenguajeª, ©experienciaª, ©mundoª, si es que
tienen un empleo, han de tenerlo tan bajo como las palabras ©mesaª, ©li mparaª,
©puertaª.
98.Por un lado es claro que toda oraciyn de nuestro lenguaje 'estien orden tal como
esti '. Es decir, que no aspiramos a un ideal: Como si nuestras oraciones ordinarias,
vagas, a~n no tuviesen un sentido totalmente irreprochable y hubiera primero que
construir un lenguaje perfecto. Por otro lado parece claro: Donde hay sentido tiene que
haber orden perfecto. Astes que tiene que hallarse el orden perfecto incluso en la
oraciyn mi s vaga.
99.El sentido de la oraciyn pudiera decirse puede ciertamente dejar abierto esto o
aquello, pero la oraciyn hade tener, sin embargo, un sentido definido. Un sentido
381
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

indefinido eso no sert a en realidad absolutamente ning~n sentido. Eso es como: Un


ltmite borroso no es en realidad absolutamente ning~n lt mite. Quiziaqutse piense ast : en
la habitaciyn sylo ha quedado abierta una puertaª entonces sencillamente no lo he
encerrado en absoluto. Estisylo aparentemente encerrado. Estart amos aqutinclinados a
decir: ©astes que no has hecho nada en absolutoª. Una cerca que tiene una abertura es
tan buena como ninguna. ¢ Pero es verdad eso?
100. ©Pero no es un juego si hay una vaguedad en las reglasª. ¢ Pero no es un juego?
©St , quiziquieras llamarlo juego, pero en cualquier caso no es un juego perfecto.ªEs
decir: esticontaminado y yo me intereso por lo que estilimpio. Pero quiero decir:
Malentendemos el papel que juega el ideal en nuestro modo de expresiyn. Es decir: lo
llamart amos tambip n un juego, sylo que estamos cegados por el ideal y no vemos por ello
claramente la aplicaciyn real de la palabra ©juegoª.
101. Vaguedad en lygica queremos decir no puede existir. Vivimos ahora en la idea:
el ideal 'tendrta' que encontrarse en la realidad. Mientras que no se ve cymo se encuentra
allty no se entiende la naturaleza de este 'tiene'. Creemos: tiene que hallarse en ella; pues
creemos verlo ya en ella.
102. Las reglas estrictas y claras de la estructura lygica de la proposiciyn nos aparecen
como algo en el trasfondo oculto en el medio del entendimiento. Ya las veo ahora(aunque
a travp s de un medio), pues ciertamente entiendo el signo, significo algo con p l.
103. El ideal, tal como lo pensamos, estiinamoviblemente fijo. No puedes salir fuera
de p l: Siempre tienes que volver. No hay ning~n afuera; afuera falta el aire. ¢ De dynde
proviene esto? La idea se asienta en cierto modo como unas gafas ante nuestras narices y
lo que miramos lo vemos a travp s de ellas. Nunca se nos ocurre quitirnoslas.
104. Se predica de la cosa lo que reside en el modo de representaciyn. Tomamos la
posibilidad de comparaciyn que nos impresiona por la percepciyn de un estado de cosas
de suma generalidad.
105. Cuando creemos que hemos de encontrar en el lenguaje real ese orden, el
ideal, quedamos descontentos con lo que en la vida ordinaria se llama ©proposiciynª,
©palabraª, ©signoª.
La proposiciyn, la palabra de la que trata la lygica ha de ser algo puro y nt tidamente
recortado. Y ahora nos rompemos la cabeza sobre la naturaleza del signo real. ¢ Es quizi
la imagen del signo?, ¢ o la imagen en el instante actual?
106. Aqutes dift cil mantener, por astdecirlo, la cabeza despejada ver que tenemos que
permanecer en las cosas del pensamiento cotidiano y no caer en el extravt o de que nos
parezca que tendrt amos que describir sutilezas extremas que, sin embargo, en absoluto
podrt amos describir con nuestros medios. Nos parece como si debip ramos reparar con
nuestros dedos una tela de araxa.
107. Cuanto mi s de cerca examinamos el lenguaje efectivo, mi s grande se vuelve el
conflicto entre p l y nuestra exigencia. (La pureza cristalina de la lygica no me era dada
como resultado, sino que era una exigencia). El conflicto se vuelve insoportable; la
exigencia amenaza ahora convertirse en algo vact o. Vamos a parar a terreno helado en
donde falta la fricciyn y astlas condiciones son en cierto sentido ideales, pero tambip n
por eso mismo no podemos avanzar. Queremos avanzar; por ello necesitamos la fricciyn.
£Vuelta a terreno i spero!

391
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

108. Reconocemos que lo que llamamos ©proposiciynªy ©lenguajeªno es la unidad


formal que imaginp , sino que es la familia de estructuras mi s o menos emparentadas
entre st . ¢ Pero en qupse convierte ahora la lygica? Su rigor parece deshacerse. ¢ Pero no
desaparece enteramente por eso? ¢ Pues cymo puede la lygica perder su vigor?
Naturalmente, no porque se le rebaje algo de su vigor. El prejuicio de la pureza cristalina
sylo puede apartarse di ndole la vuelta a todo nuestro examen. (Podrt a decirse: Ha de
di rsele la vuelta al examen, pero sobre nuestra necesidad real como gozne).
La filosoft a de la lygica no habla de oraciones y palabras en ning~n sentido distinto de
aquel en que lo hacemos en la vida ordinaria cuando decimos, por ejemplo, ©aquthay
escrita una oraciyn chinaªo ©no, esto sylo tiene el aspecto de escritura, pero es un
ornamentoª, etc.
Hablamos del fenymeno espacial y temporal del lenguaje; no de una aberraciyn
inespacial e intemporal. [Nota al margen: Sylo es posible interesarse por un fenymeno en
una variedad de maneras. ] Pero hablamos de p l como de las piezas de ajedrez al dar
reglas para ellas, no al describir sus propiedades ft sicas.
La pregunta ©¢ Qupes realmente una palabra?ªes ani loga a ©¢ Qupes una pieza de
ajedrez?ª.e
109ÂEra cierto que nuestras consideraciones no podt an ser consideraciones cientt ficas.
La experiencia 'de que se puede pensar esto o aquello, en contra de nuestros prejuicios'
sea lo que fuere lo que esto pueda querer decir no podrt a interesarnos. (La concepciyn
neumi tica del pensamiento). Y no podemos proponer teort a ninguna. No puede haber
nada hipotp tico en nuestras consideraciones. Toda explicaciyn tiene que desaparecer y
sylo la descripciyn ha de ocupar su lugar. Y esta descripciyn recibe su luz, esto es, su
finalidad, de los problemas filosyficos. estos no son ciertamente empt ricos, sino que se
resuelven mediante una cala en el funcionamiento de nuestro lenguaje, y justamente de
manera que p ste se reconozca: a pesar de una inclinaciyn a malentenderlo. Los problemas
se resuelven no aduciendo nueva experiencia, sino compilando lo ya conocido. La
filosoft a es una lucha contra el embrujo de nuestro entendimiento por medio de nuestro
lenguaje.
110. ©El lenguaje (o el pensamiento) es algo singularª esto se revela como una
supersticiyn (£ no error!) producida ella misma por ilusiones gramaticales.
Y el p nfasis recae ahora sobre esas ilusiones, sobre los problemas.
111. Los problemas que surgen de una malinterpretaciyn de nuestras formas
lingt sticas tienen el cari cter de lo profundo. Son profundas inquietudes; se enraizan tan
profundamente en nosotros como las formas de nuestro lenguaje y su significado es tan
grande como la importancia de nuestro lenguaje.
Preguntp monos: ¢ Por qupsentimos como profundo un chiste gramatical? (Y p sa es por
cierto la profundidad filosyfica).
112. Un st mil absorbido en las formas de nuestro lenguaje produce una falsa
apariencia; nos inquieta: ©£ Pues no es ast!ªdecimos. ©£ Pero tiene que ser ast!ª
113. ©Pues es astªme digo una y otra vez. Siento como si hubiera de captar la esencia
de la cosa con sylo fijar mi mirada con absoluta nitidez en ese hecho, con sylo poder
enfocarlo bien.
114. Tract, log. phil. (4.5): ©La forma general de la proposiciyn es: Las cosas esti n ast
e
Faraday, La historia qut
mica de401 una vela. ©El agua es una ~nica cos
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

y asi ª. esta es una proposiciyn del tipo de las que uno se repite innumerables veces. Se
cree seguir una y otra vez la naturaleza y se va sylo a lo largo de la forma por medio de la
cual la examinamos.
115. Una figura nos tuvo cautivos. Y no podt amos salir, pues reside en nuestro
lenguaje y p ste parece repett
rnosla inexorablemente.
116. Cuando los filysofos usan una palabra ©conocimientoª, ©serª, ©objetoª, ©yoª,
©proposiciynª, ©nombreªy tratan de captar la esencia de la cosa, siempre se ha de
preguntar: ¢ Se usa efectivamente esta palabra de este modo en el lenguaje que tiene su
tierra natal?
Nosotros reconducimos las palabras de su empleo metaft sico a su empleo cotidiano.
117. Se me dice: ©¢ Entiendes, pues, esta expresiyn? Pues bien la uso con el
significado que t~sabes.ªComo si el significado fuera una atmysfera que la palabra
conllevara y asumiera en todo tipo de empleo.
Si, por ejemplo, alguien dice que la oraciyn ©Esto estiaqut ª(a la vez que apunta a un
objeto que hay delante de st ) tiene sentido para p l, entonces podrt ap l preguntarse bajo
qupespeciales circunstancias se emplea efectivamente esta oraciyn. Es en p stas en las
que tiene sentido.
118. ¢ De dynde saca nuestro examen su importancia puesto que sylo parece destruir
todo lo interesante, es decir, todo lo grande e importante? (Todo edificio en cierto modo;
dejando sylo pedazos de piedra y escombros). Pero son sylo castillos en el aire los que
destruimos y dejamos libre la base del lenguaje sobre la que se asientan.
119. Los resultados de la filosoft a son el descubrimiento de alg~n que otro simple
sinsentido y de los chichones que el entendimiento se ha hecho al chocar con los lt mites
del lenguaje. estos, los chichones, nos hacen reconocer el valor de ese descubrimiento.
120. Cuando hablo de lenguaje (palabra, oraciyn, etc.),tengo que hablar el
lenguaje de cada dt a. ¢Es este lenguaje acaso demasiado basto, material, para lo que
deseamos decir? ¢ Y cymo ha de construirse entonces otro? £ Y qupextraxo que podamos
efectuar con el nuestro algo en absoluto!
El que en mis explicaciones que conciernen al lenguaje ya tenga que aplicar el
lenguaje entero (no uno mi s o menos preparatorio, provisional) muestra ya que sylo
puedo aducir exterioridades acerca del lenguaje.
St,¢ pero cymo pueden entonces satisfacernos estos argumentos? Bueno, tus preguntas
ya estaban tambip n formuladas en este lenguaje; £ tuvieron que ser expresadas en este
lenguaje si habt a algo que preguntar!
Y tus escr~pulos son malentendidos.
Tus preguntas se refieren a palabras; astque he de hablar de palabras.
Se dice: no importa la palabra, sino su significado; y se piensa con ello en el
significado como en una cosa de la t ndole de la palabra, aunque diferente de la palabra.
Aqutla palabra, ahtel significado. La moneda y la vaca que se puede comprar con ella.
(Pero por otra parte: la moneda y su utilidad).
121. Pudiera pensarse: si la filosoft a habla del uso de la palabra ©filosoft aª, entonces
tiene que haber una filosoft a de segundo orden. Pero no es ast ; sino que el caso se
corresponde con el de la ortograft a, que tambip n tiene que ver con la palabra ©ortograft aª
sin ser entonces de segundo orden.
411
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

122.Una fuente principal de nuestra falta de comprensiyn es que no vemos


sinypticamente el uso de nuestras palabras. A nuestra grami tica le falta visiyn sinyptica.
La representaciyn sinyptica produce la comprensiyn que consiste en 'ver conexiones'. De
ahtla importancia de encontrar y de inventar casos intermedios.
El concepto de representaciyn sinyptica es de fundamental significaciyn para nosotros.
Designa nuestra forma de representaciyn, el modo en que vemos las cosas. (¢ Es esto una
'Weltanschauung' ?)
123. Un problema filosyfico tiene la forma: ©No spsalir del atolladeroª.
124. La filosofta no puede en modo alguno interferir con el uso efectivo del lenguaje;
puede a la postre solamente describirlo.
Pues no puede tampoco fundamentarlo.
Deja todo como esti .
Deja tambip n la matemi tica como estiy ning~n descubrimiento matemi tico puede
hacerla avanzar. Un ©problema eminente de lygica matemi ticaªes para nosotros un
problema de matemi ticas como cualquier otro.
125. No es cosa de la filosoft a resolver una contradicciyn por medio de un
descubrimiento matemi tico, lygico-matemi tico. Sino hacer visible sinypticamente el
estado de la matemi tica que nos inquieta, el estado anterior a la soluciyn de la
contradicciyn. (Y no se trata con ello de quitar del camino una dificultad).
El hecho fundamental es aqut : que establecemos reglas, una tp cnica, para un juego, y
que entonces, cuando seguimos las reglas, no marchan las cosas como habt amos
supuesto. Que por tanto nos enredamos, por astdecirlo, en nuestras propias reglas.
Este enredarse en nuestras reglas es lo que queremos entender, es decir, ver
sinypticamente.
Ello arroja luz sobre nuestro concepto de significar. Pues "en estos casos las cosas
resultan de modo distinto de lo que habt amos significado, previsto. Decimos justamente,
cuando, por ejemplo, se presenta la contradicciyn: ©Yo no significaba esto.ª
El estado civil de la contradicciyn, o su estado en el mundo civil: p se es el problema
filosyfico.
126. La filosoft a expone meramente todo y no explica ni deduce nada. Puesto que
todo yace abiertamente, no hay nada que explicar. Pues lo que acaso estpOculto, no nos
interesa.
Se podrt a llamar tambip n ©filosoftaªa lo que es posible antes de todos los nuevos
descubrimientos e invenciones.
127. El trabajo del filysofo es compilar recuerdos para una finalidad determinada.
128. Si se quisiera proponer tesis en filosoft a, nunca se podrt a llegar a discutirlas
porque todos estart an de acuerdo con ellas.
129. Los aspectos de las cosas mi s importantes para nosotros esti n ocultos por su
simplicidad y cotidianeidad. (Se puede no reparar en algo porque siempre se tiene ante
los ojos). Los fundamentos reales de su indagaciyn no le llaman en absoluto la atenciyn a
un hombre. A no ser que eso le haya llamado la atenciyn alguna vez. Y esto quiere decir:
lo que una vez visto es mi s llamativo y poderoso, no nos llama la atenciyn.
130. Nuestros claros y simples juegos de lenguaje no son estudios preparatorios para
421
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

una futura reglamentaciyn del lenguaje como si fueran primeras aproximaciones, sin
consideraciyn de la fricciyn y de la resistencia del aire. Los juegos del lenguaje esti n mi s
bien ahtcomo objetos de comparaciyn que deben arrojar luz sobre las condiciones de
nuestro lenguaje por vt a de semejanza y desemejanza.
131. Sylo podemos, pues, salir al paso de la injusticia o vaciedad de nuestras
aserciones exponiendo el modelo como lo que es, como objeto de comparaciyn como,
por astdecirlo, una regla de medir; y no como prejuicio al que la realidad tiene que
corresponder. (El dogmatismo en el que tan fi cilmente caemos al filosofar).
132. Queremos establecer un orden en nuestro conocimiento del uso del lenguaje: un
orden para una finalidad determinada; uno de los muchos yrdenes posibles; no el orden.
Con esta finalidad siempre estaremos resaltando constantemente distinciones que
nuestras formas lingt sticas ordinarias ficilmente dejan pasar por alto. De aht , pudiera
sacarse la impresiyn de que consideramos que nuestra tarea es la reforma del lenguaje.
Una reforma semejante para determinadas finalidades pri cticas, el mejoramiento de
nuestra terminologt a para evitar malentendidos en el uso pri ctico, es perfectamente
posible. Pero p stos no son los casos con los que hemos de habp rnoslas. Las confusiones
que nos ocupan surgen, por astdecirlo, cuando el lenguaje marcha en el vact o, no cuando
trabaja.
133. No queremos refinar o complementar de maneras inauditas el sistema de
reglas para el empleo de nuestras palabras.
Pues la claridad a la que aspiramos es en verdad completa. Pero esto sylo quiere decir
que los problemas filosyficos deben desaparecer completamente.
El descubrimiento real es el que me hace capaz de dejar de filosofar cuando quiero.
Aquel que lleva la filosoft a al descanso, de modo que ya no se fustigue mi s con
preguntas que la ponen a ella misma en cuestiyn. En cambio, se muestra ahora un mp todo
con ejemplos y la serie de estos ejemplos puede romperse. Se resuelven problemas (se
apartan dificultades), no un ~nico problema.
No hay un ~nico mp todo en filosofta, si bien hay realmente mp todos, como diferentes
terapias.
134. Examinemos la oraciyn: ©Las cosas esti n asty asi ª¢ cymo puedo decir que
psta es la forma general de la proposiciyn? Es ante todo una oraciyn ella misma, una
oraciyn castellana, pues tiene sujeto y predicado. ¢ Pero cymo se aplica esta oraciyn esto
es, en nuestro lenguaje cotidiano? Pues sylo de ahtla he tomado.
Decimos, por ejemplo: ©el me explicysu posiciyn, dijo que las cosas esti n asty asiy
que por ello necesitaba un adelantoª. Hasta aqutpuede decirse, pues, que esta oraciyn
estipor cualquier enunciado. Se emplea como esquema preposicional; pero sylo porque
tiene la estructura de una oraciyn castellana. En vez de ella podrt a decirse sin mi s ni
mi s: ©esto y esto es el casoªo ©asty asison las cosasª, etc. Tambip n podrt a usarse,
como en lygica simbylica, simplemente una letra, una variable. Pero nadie iba a llamar a
la letra ©pªla forma general de la proposiciyn. Como ya se ha dicho: ©Las cosas esti n ast
y asi ªera eso sylo porque es ella misma lo que se llama una oraciyn castellana. Pero
aunque es una oraciyn, sylo tiene todavt a empleo como variable preposicional. Decir que
esta oraciyn concuerda (o no concuerda) con la realidad sert a patente sinsentido e ilustra
astque una de las marcas caractert sticas de nuestro concepto de proposiciyn es sonar a
proposiciyn.
431
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

135. ¢ Pero es que no tenemos un concepto de lo que es una proposiciyn, de lo que


entendemos por ©proposiciynª? St ; al igual que tenemos un concepto de lo que
entendemos por ©juegoª. Si se nos pregunta lo que es una proposiciyn ya debamos
responder a otro o a nosotros mismos daremos ejemplos y con ellos tambip n lo que
puede llamarse la serie inductiva de las proposiciones; pues bien, es de este modo como
tenemos un concepto de proposiciyn. (Compara el concepto de proposiciyn con el
concepto de n~mero).
136. En el fondo dar ©Las cosas esti n asty asiªcomo forma general de la proposiciyn
es lo mismo que explicar: una proposiciyn es todo lo que puede ser verdadero o falso.
Pues, en vez de ©Las cosas esti n...ªpodrt a tambip n haber dicho: ©Esto y aquello es
verdaderoª. (Pero tambip n: ©Esto y aquello es falsoª). Pero ahora tenemos
'p' es verdadera = p
'p' es falsa = no-p.

Y decir que una proposiciyn es todo lo que puede ser verdadero o falso equivale a
decir: Llamamos una proposiciyn a aquello a lo que aplicamos en nuestro lenguaje el
ci lculo de las funciones de verdad.
Parece ahora como si la explicaciyn proposiciyn es cualquier cosa que pueda ser
verdadera o falsa determinase lo que es una proposiciyn diciendo: Lo que se ajusta al
concepto de 'verdadero', o a lo que el concepto de 'verdadero' se ajusta, eso es una
proposiciyn. Es astcomo si tuvip semos un concepto de verdadero y falso con cuya ayuda
pudip semos entonces determinar lo que es una proposiciyn y lo que no lo es. Lo que
engrana en el concepto de verdad (como en una rueda dentada), eso es una proposiciyn.
Pero p sta es sylo una mala figura. Es como si se dijera ©El rey es la pieza a la que se
puede anunciar jaqueª. Pero esto sylo puede querer decir que en nuestro juego de ajedrez
sylo se da jaque al rey. Asimismo la proposiciyn de que sylo una proposiciyn puede ser
verdadera solamente puede querer decir que predicamos ©verdaderoªy ©falsoªsylo de lo
que llamamos una proposiciyn. Y lo que es una proposiciyn esti en un sentido
determinado por las reglas de formaciyn oracional (de la lengua castellana, por ejemplo)
y en otro sentido por el uso del signo en el juego de lenguaje. Y el uso de las palabras
©verdaderoªy ©falsoªpuede ser tambip n una parte constitutiva de ese juego; y entonces
pertenece para nosotros a la proposiciyn, pero no se ajusta' a ella. Asimismo podrt amos
tambip n decir que dar jaque pertenece a nuestro concepto del rey del ajedrez (como, por
astdecirlo, una parte constitutiva del mismo). Decir que dar jaque no se ajusta a nuestro
concepto de los peones significart a que un juego en el que se diese jaque a los peones, en
el que, digamos, perdiese aquel que perdiera sus peones que un juego astsert a poco
interesante, o tonto, o complicado, o algo por el estilo.
137. ¢ Quppasa cuando aprendemos a determinar el sujeto de la oraciyn por medio de
la pregunta ©¢ Quip n o qup...?ª? Aquthay ciertamente un 'ajustarse' del sujeto a esta
pregunta; ¢ pues cymo averiguart amos si no cui l es el sujeto mediante la pregunta? Lo
averiguamos de modo semejante a como averiguamos qupletra del alfabeto viene tras la
'K' recitindonos el alfabeto hasta la 'K'. ¢Hasta quppunto se ajusta entonces la 'L' a esta
serie de letras? Y en esa medida podrt a tambip n decirse que ©verdaderoªy ©falsoªse
ajustan a la proposiciyn; y se podrt a ensexar a un nixo a distinguir proposiciones de otras
expresiones dicip ndole: ©Preg~ntate si puedes decir 'es verdadero' despup s de ello. Si
441
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

estas palabras ajustan, entonces es una proposiciynª. (Y del mismo modo se hubiera
podido decir: Preg~ntate si puedes colocarlas palabras ©Las cosas esti n ast :ªdelante de
ello).
138. ¢ Pero no puedo ajustar el significado de una palabra que entiendo con el sentido
de una proposiciyn que entiendo? ¢ O el significado de una palabra con el significado de
otra? Ciertamente, si el significado es el uso que hacemos de la palabra, no tiene
sentido ninguno hablar de tal ajuste. Ahora bien, entendemos el significado de una
palabra cuando la ot mos o pronunciamos; lo captamos de golpe; £ y lo que captamos ast
seguramente que es algo distinto del 'uso',que es dilatado en el tiempo!
139. Cuando alguien me dice la palabra ©cuboª, por ejemplo, yo splo que significa.
¢ Pero puede venirme a las mientes el empleo completo de la palabra, cuando la entiendo
ast ?
St , pero por otro lado, ¢ no estiel significado de la palabra determinado tambip n por
este empleo? ¢ Y no pueden entonces contradecirse estos modos de determinaciyn?
¢ Puede lo que captamos de golpe concordar con un empleo, ajustarse a p l o no ajustarse a
p l? ¢ Y cymo puede lo que se nos presenta en un instante, lo que nos viene a las mientes
en un instante, ajustarse a un empleo?
¢Qupes lo que realmente nos viene a las mientes cuando entendemos una palabra?
¢ No es algo como una figura? ¢ No puede ser una figura?
Bueno, supyn que al ot r la palabra ©cuboªte viene a las mientes una figura. El dibujo
de un cubo, pongamos por caso. ¢ Hasta quppunto esta figura puede ajustarse a un
empleo de la palabra ©cuboªo no ajustarse a p l? Quizidigas: ©eso es sencillo; si me
viene a las mientes esa figura y sexalo, por ejemplo, un prisma triangular y digo que es
un cubo, entonces este empleo no se ajusta a la figura.ª¢ Pero no se ajusta? He elegido el
ejemplo intencionadamente de manera que sea muy fi cil imaginarse un mp todo de
proyecciyn seg~n el cual la figura ajusta despup s de todo.
La figura del cubo nos insinuyciertamente un determinado empleo, pero yo tambip n
podt a emplearla de manera diferente. e

140. ¢ Pero entonces de quptipo era mi error?; ¢ del que podrt a expresarse ast: yo creta
que la figura me forzaba a un empleo determinado? ¢ Cymo pude, pues, creer eso? ¢ Qup
es lo que he cret do? ¢ Acaso hay una figura, o algo semejante a una figura, que nos fuerce
a una aplicaciyn determinada, y mi error era por tanto una confusiyn? Pues podrt amos
sentirnos inclinados a expresarnos tambip n ast : estamos a lo sumo bajo una compulsiyn
psicolygica, no lygica. Y entonces parece enteramente como si conocip ramos dos tipos
de casos.
¢ Qupefectuy, pues, mi argumento? Nos hizo advertir (nos recordy) que bajo ciertas
circunstancias estart amos dispuestos a llamar tambip n ©aplicaciyn de la figura c~bicaªa
otro proceso, ademi s de aquel en el que habt amos pensado originalmente. Nuestra
'creencia en que la figura nos fuerza a una determinada aplicaciyn' consistt a, pues, en que
sylo se nos ocurriyel primer caso y no otro. ©Hay tambip n otra soluciynª, quiero decir:
hay tambip n algo distinto que estoy dispuesto a llamar ©soluciynª; a lo que estoy
dispuesto a aplicar esta y aquella figura, tal y cual analogt a, etc.
¢Tengo yo que saber si entiendo una palabra? ¢No sucede tambipn que me imagino entender una palabra
(no de modo distinto a como me imagino entender una regla de ci lculo) y despup s resulta que no la
habta entendido? (©Yo cret a que sabta lo que quiere decir movimiento 'relativo' y 'absoluto', pero veo
que no lo sabta.ª) 451
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Y ahora lo esencial es que veamos que al ot r la palabra puede que nos venga a las
mientes lo mismo y a pesar de todo ser distinta su aplicaciyn. ¢ Y tiene entonces el
mismo significado las dos veces? Creo que lo negart amos. f

141. ¢ Y quppasa si nos viene a las mientes no sylo la figura del cubo, sino
tambipn el mptodo de proyecciyn? ¢ Cymo debo imaginarme eso? Quizide modo
que veo ante mtun esquema del modo de proyecciyn. Una figura, pongamos por caso,
que muestra dos cubos conectados entre stpor medio de lt neas de proyecciyn. ¢ Pero me
lleva esto sustancialmente mi s alli ? ¢No puedo ahora imaginarme tambip n diferentes
aplicaciones de este esquema? St , ¢pero no puede entonces tambip n venirme a las
mientes una aplicaciyn? St , por cierto; sylo que hemos de tener claridad acerca de
nuestra aplicaciyn de esta expresiyn. Supyngase que le expongo a alguno diferentes
mp todos de proyecciyn para que p l los aplique despup s; y preguntpmonos en qupcasos
dirt amos que le vino a las mientes el mp todo de proyecciyn al que yo me refiero.
Pues bien, reconocemos para esto manifiestamente dos tipos de criterios: Por un lado
la figura (de cualquier gp nero que sea) que le viene a las mientes en un cierto momento;
por otro lado la aplicaciyn que p l en el curso del tiempo hace de esta imagen. (¢ Y no
resulta aqutclaro que es absolutamente inesencial que esta figura le venga a las mientes
en la imaginaciyn y no como un dibujo o como un modelo colocado ante p l; o tambip n
como un modelo fabricado por p l?)
¢ Pueden entonces entrar en colisiyn figura y aplicaciyn? Bueno, pueden entrar en
colisiyn en la medida en que la figura nos hace esperar un empleo diferente; porque los
hombres hacen en general esta aplicaciyn de esta figura.
Pretendo decir: Hay aqutun caso normal y casos anormales.
142. Sylo en los casos normales nos es claramente prescrito el uso de una palabra;
sabemos, no tenemos duda, quphemos de decir en este o aquel caso. Cuanto mi s anormal
es el caso, mi s dudoso se vuelve lo que debemos decir entonces. Y si las cosas fueran
totalmente distintas de cymo efectivamente son si no hubiera, por ejemplo, ninguna
expresiyn caractert stica de dolor, de miedo, de alegrt a; si la regla se convirtiera en
excepciyn y la excepciyn en regla; o si ambas se convirtieran en fenymenos de
aproximadamente la misma frecuencia entonces nuestros juegos de lenguaje normales
perdert an con ello su quid. El procedimiento de poner una loncha de queso en la balanza
y determinar el precio por la oscilaciyn de la balanza perdert a su quid si sucediese
frecuentemente que tales lonchas crecen o encogen repentinamente sin causa aparente.
Esta anotaciyn se aclararimi s cuando hablemos de cosas como la relaciyn de la
expresiyn con el sentimiento y similares.

existencia
es
se lo queque
puede nos
depero
un
sentir viene
algo
que aidp
que,
nouna laspalabra
etc.
mientes
Miess ybien
quenos
es sentimos
en ciertofrecuentemente
inclinados
modo la figura
afiguras
hablar
exacta
depalabras
este
quealgo
,queremos
figurativo
usar porque
aqut?
Imagina
semejantes,
a. ©
comoCreo yo
si eligiera
que la eligiera
palabra
entre entre
nticas;
loscorrecta
dibujos endeacertada;
las
porquepalabras
este caso se
©
carpeta?elige
arroganteª
unafrecuentemente
es...ª.¢
No; No
que ©
, se
se solemneª
usan
muestra
hable de,entre
esto la©soberbioª
que en
el lugar
palabra como
de© entre
venerableª
palabras
significado
acertada denouna figuras
o;¢
muestrano es
como
palabra
la

461
vbdhjeyycminoecsitxplarqupnostla
onmspecphvjqdescribatlafigur.Yo
a¢Pey?¢Nofg:epsnalb;c.st.Unmrcioquiz
dnado.Veualutescribmopyn?
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

143. Examinemos ahora este tipo de juego de lenguaje: ƪdebe poner por escrito,
siguiendo la orden de A, series de signos de acuerdo con una determinada ley de
formaciyn.
La primera de estas series debe ser la de los n~meros naturales en el sistema decimal.
¢ Cymo aprende a entender este sistema? En primer lugar se le escriben series de n~meros
a modo de muestra y se le exhorta a copiarlas. (No te choque la expresiyn ©series de
n~merosª; £ no se la emplea aqutincorrectamente!) Y ya hay aqutuna reacciyn normal y
una anormal por parte del aprendiz. Tal vez guiemos su mano primero al copiar la serie
del O al 9; pero luego la posibilidad de comprensiyn dependeride que contin~e
escribiendo independientemente. Y aqutpodemos imaginarnos, por ejemplo, que copia
ciertamente las cifras de modo independiente, pero no la serie, sino unas veces una y
otras veces otra sin regla alguna. Y entonces ahtacaba la comprensiyn. O tambip n que p l
haga 'faltas' en el orden de la serie. La diferencia entre p ste y el primer caso es
naturalmente de frecuencia. O: p l hace una falta sistemi tica, copia siempre, por ejemplo,
sylo un n~mero de cada dos; o copia la serie O, 1, 2, 3, 4, 5,... ast : 1, O, 3, 2, 5, 4,... Aqut
casi estaremos tentados a decir que nos ha entendido incorrectamente.
Pero obsp rvese: No hay lt mite nt tido entre una falta carente de regla y una sistemi tica.
Es decir: entre lo que esti s inclinado a llamar una ©falta carente de reglaªy una
©sistemi ticaª.
Tal vez se lo pueda deshabituar de la falta sistemi tica (como de un vicio). O se pueda
aceptar su modo de copiar y tratar de hacerle comprender el modo normal como una
variedad, una variante, del suyo. Y tambip n aqutla capacidad de aprender de nuestro
alumno puede quebrarse.
144. ¢Qupsignifico cuando digo ©aqutla capacidad de aprender de nuestro
alumno puede quebrarseª? ¢ Comunico esto por mi experiencia? Naturalmente que no.
(Aunque yo haya tenido una experiencia ast ). ¢ Quphago, pues, con esa proposiciyn? Me
gustart a por cierto que dijeras: ©St , es verdad, £ podrt a pensarse eso, podrt a tambip n
suceder eso!ª¢ Pero trataba yo de advertirle a alguien que era capaz de imaginarse eso?
Yo trataba de poner esa figura ante su vista y su aceptaciyn de esta figura consiste en que
p l estpahora dispuesto a considerar de modo diferente un caso dado: a saber, a
compararlo con esta serie de figuras. He alterado su modo de ver. (Matemi ticos indios:
©£ Mira esto!ª). g

145. El alumno escribe ahora la serie del O al 9 a nuestra satisfacciyn. Y esto


sylo seriel caso si le sale bien con frecuencia, no si lo hace correctamente una vez entre
cien intentos. Lo adentro mi s allien la serie y llamo su atenciyn hacia la recurrencia de
la primera serie en las unidades; despup s hacia esa recurrencia en las decenas. (Lo que
sylo quiere decir que empleo ciertos p nfasis, subrayo signos, escribo unos bajo otros de
tales y cuales modos, y cosas por el estilo). Y entonces p l contin~a en alg~n punto la serie
por stmismo o no lo hace. ¢ Pero por qupdices eso?; £ eso es evidente! Naturalmente,
sylo pretendt a decir: el efecto de cualquier explicaciyn ulterior depende de su reacciyn.
Pero supongamos ahora que, tras algunos esfuerzos del maestro, p l contin~a la serie
correctamente, es decir, como lo hacemos nosotros. Pues bien, ahora podemos decir: p l
domina el sistema. ¢ Pero hasta dynde tiene p l que continuar la serie correctamente para
g
Lo que hemos de decir para explicar la significaciyn, quiero decir la importancia, de un concepto, son
a menudo hechos naturales extremadamente generales, los cuales, a causa de su gran generalidad,
apenas son mencionados jami s. 471
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

que tengamos derecho a decirlo? Esticlaro: no puedes indicar aqutlt mite alguno.
146. Supongamos que ahora pregunto: ©¢ Ha entendido p l el sistema si contin~a
la serie hasta el centp simo lugar?ªO si en nuestro juego de lenguaje primitivo no debo
hablar de 'entender': ¢ Ha interiorizado p l el sistema si contin~a correctamente la serie
hasta allt ? Quizi s ahtdigas: Interiorizar el sistema (o tambip n, entenderlo) no puede
consistir en continuar la serie hasta este o hasta aquel n~mero; eso es sylo la aplicaciyn
de la comprensiyn. La comprensiyn misma es un estado del cual brota el empleo
correcto.
¢Y en qupse piensa ahtrealmente? ¢ No se piensa en la derivaciyn de una serie a partir
de su expresiyn algebraica? ¢ O por lo menos en algo ani logo? Pero ahtes donde ya
esti bamos antes. Nos podemos imaginar, en efecto, mi s de una aplicaciyn de una
fyrmula algebraica; y cada tipo de aplicaciyn puede a su vez ser formulado
algebraicamente, pero esto no nos lleva mi s alli . La aplicaciyn contin~a siendo un
criterio de comprensiyn.
147. ©¢ Pero cymo puede ser esto? £ Cuando yo digo que entiende la ley de una serie,
seguro que no lo digo sobre la base de la experiencia de haber aplicado hasta ahora la
fyrmula algebraica de tal y cual manera! Seguro que spen todo caso por mtmismo que
significo la serie de este y aquel modo; da igual hasta dynde la haya desarrollado de
hecho.ª Quieres decir, pues: conoces la aplicaciyn de la ley de la serie prescindiendo
totalmente de un recuerdo de las aplicaciones efectivas a determinados n~meros. Y quizi
digas: ©£ Evidentemente! Puesto que la serie es en efecto infinita y el trozo de serie que yo
pude desarrollar, finito.ª
148. ¢ Pero en qupconsiste este saber? Permt taseme preguntar: ¢ Cui ndo conoces esa
aplicaciyn? ¢ Siempre? ¢ Dt a y noche?, ¢ O sylo mientras piensas efectivamente en la ley
de la serie? Es decir: ¢ La conoces como sabes el ABC y la tabla demultiplicar; o llamas
'saber' a un estado de conciencia o a un proceso digamos un pensar-en-algo, o cosa por el
estilo?
149. Si se dice que saber el ABC es un estado de la mente, se piensa en el estado de un
aparato mental (quizi de nuestro cerebro) mediante el cual explicamos las
manifestaciones de este saber. Un tal estado se llama una disposiciyn. Pero no estilibre
de objeciones hablar aqutde un estado de la mente en tanto que debe haber dos criterios
para ese estado; a saber, un conocimiento de la construcciyn del aparato
independientemente de sus efectos. (Nada, sert a, mi s desconcertante aqutque el uso de
las palabras ©conscienteªe ©inconscienteªpara el contraste entre estado de conciencia y
disposiciyn. Pues este par de palabras oculta una diferencia gramatical).
150. La grami tica de la palabra ©saberªestievidentemente emparentada de cerca con
la grami tica de las palabras©poderª, ©ser capazª. Pero tambip n emparentada de cerca con
la de la palabra ©entenderª. ('Dominar' una tp cnica).
151. Pero hay tambip n este empleo de la palabra ©saberª: decimos ©£ Ahora lo sp!ª y
similarmente ©£ Ahora puedo hacerlo!ªy ©£ Ahora lo entiendo!ª
Imaginp monos este ejemplo: A apunta series de n~meros;ƪlo mira y trata de hallar
una ley en la secuencia de n~meros. Si lo logra, exclama: ©£ Ahora puedo continuar!ª
Esta capacidad, esta comprensiyn, es, pues, algo que sobreviene en un instante.
Vamos, pues, a ver: ¢ Qupes lo que sobrevino aqut ? A ha anotado los n~meros 1, 5, 11,
19, 29; en este punto ƪdice que p l sabe seguir. ¢ Qupsucediyaht ? Pueden haber sucedido
481
varias cosas; por ejemplo: Mientras A pont a lentamente un n~mero tras otro, ƪ se
ocupaba de ensayar diversas fyrmulas algebraicas sobre los n~meros apuntados. Cuando
A ha escrito el n~mero 19, ƪensayyla fyrmula an = n2+n-l; y el siguiente n~mero
confirmysu suposiciyn.
O tambip n: ƪno piensa en fyrmulas. Mira con un cierto sentimiento de tensiyn cymo A
anota sus n~meros; a la vez le flotan toda clase de confusos pensamientos en la cabeza.
Finalmente se pregunta ©¢ Cui l es la serie de las diferencias?ªEncuentra: 4, 6, 8, 10 y
dice: Ahora puedo seguir.
U observa y dice: ©St , conozco esa serieª y la contin~a igual que lo hubiera hecho si A
hubiese anotado la serie 1, 3, 5, 7, 9. O no dice nada en absoluto y simplemente
prosigue la serie. Quizitenga una sensaciyn que puede llamarse ©£ eso es ficil!ª(Una
tal sensaciyn es, por ejemplo, la de una leve y ri pida aspiraciyn de aliento, semejante a
la de un ligero sobresalto).h
152. ¢Pero son los procesos que aquthe descrito la comprensiyn?
Seguramente, ©B entiende el sistema de la serieªno quiere decir simplemente: £ a ƪse
le ocurre la fyrmula ©an=...ª! Pues es perfectamente imaginable que se le ocurra la
fyrmula y sin embargo no entienda. ©el entiendeªha de cumplir mi s cosas que: se le
ocurre la fyrmula. E igualmente, tambip n mi s que cualquiera de esos procesos
concomitantes, o manifestaciones, de la comprensiyn.
153. Tratamos, pues, de apresar el proceso mental de entender que parece ocultarse
tras esos fenymenos concomitantes mi s gruesos y por ello mi s visibles. Pero no da
resultado. O dicho mi s correctamente: no alcanza en absoluto a ser un intento real. Pues
aun suponiendo que yo hubiese hallado algo que sucediera en todos esos casos de
comprensiyn ¢ por quphabrt a de ser entonces eso la comprensiyn? St , £¢cymo pudo
ocultarse el proceso de la comprensiyn, sien efecto dije ©Ahora entiendoª porque
entendt ?! Y si digo que estioculto ¢ cymo spentonces dynde tengo que buscar? Esti
hecho un lt o.
154. £ Pero alto! si ©ahora entiendo el sistemaªno dice lo mismo que ©se me ocurre la
fyrmula...ª(o ©pronuncio la fyrmulaª, ©anoto la fyrmulaª, etc.). ¢ Se sigue de ello que
empleo la oraciyn ©ahora entiendo...ª, o ©ahora puedo continuarª, como descripciyn de
un proceso que ocurre detri s o al lado del de pronunciar la fyrmula?
Si algo ha de haber 'detri s del pronunciar la fyrmula', son ciertas circunstancias que me
justifican al decir que podrt a continuar cuando se me ocurre la fyrmula.
£No pienses ni una sola vez en la comprensiyn como 'proceso mental'! Pues p sa es la
manera de hablar que te confunde. Preg~ntate en cambio: ¢ en quptipo de caso, bajo qup
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

circunstancias, decimos ©Ahora spseguirª?, quiero decir, cuando se me ha ocurrido la


fyrmula.
En el sentido en el que hay procesos (incluso procesos mentales) caractert sticos de la
comprensiyn, la comprensiyn no es un proceso mental.
(La disminuciyn y el aumento de una sensaciyn dolorosa, la audiciyn de una melodt a,
de una oraciyn: procesos mentales).
155. Quise, pues, decir: Cuando p l supo repentinamente seguir, cuando entendiy
el sistema, quizituviera una determinada vivencia que acaso p l describirisi se le
pregunta©¢ Cymo fue eso, qupsucediycuando repentinamente captaste el sistema?ª,
similarmente a como nosotros la hemos descrito antes pero para nosotros lo que lo
justifica al decir en tal caso que entiende, que sabe seguir, son las circunstancias bajo las
que tuvo una vivencia de tal t ndole.
156. Esto se tornarimi s claro si interpolamos el examen de otra palabra, a saber, de la
palabra ©leerª. Primeramente he de observar que, en este examen, no cuento como
perteneciente a 'leer' la comprensiyn del sentido de lo let do; sino que leer es aqutla
actividad de transformar en sonidos lo escrito o impreso; pero tambip n de escribir al
dictado, de transcribir lo impreso, de tocar siguiendo una partitura y cosas por el estilo.
El uso de esta palabra bajo las circunstancias de nuestra vida ordinaria nos es,
naturalmente, muy bien conocido. Pero el papel que juega la palabra en nuestra vida, y
con ello el juego de lenguaje en que la empleamos, sert an dift
ciles de describir incluso a
grandes rasgos. Un ser humano, un espaxol pongamos por caso, ha pasado en la escuela,
o en casa, por uno de los tipos de educaciyn usuales entre nosotros y en el curso de esta
educaciyn ha aprendido a leer su lengua materna. Mi s tarde lee libros, cartas, el
periydico, y otras cosas.
¢Qupsucede, pues, cuando p l, por ejemplo, lee el periydico?. Sus ojos resbalan como
decimos a lo largo de las palabras impresas, p l las pronuncia o las dice sylo para st ; en
particular lee ciertas palabras captando su forma impresa como un todo, otras cuando su
ojo ha captado las primeras st labas, otras a~n las lee st laba por stlaba y alguna que otra
quiziletra por letra. Dirt amos tambip n que ha let do una oraciyn si durante la lectura no
la dice en voz alta ni para st , pero despup s es capaz de repetir literalmente la oraciyn o
casi. Puede atender a lo que lee o tambip n como podrt amos decir funcionar como una
mi quina de leer; quiero decir, leer en voz alta y correctamente sin atender a lo que lee;
quizimientras su atenciyn se fija en algo enteramente diferente (de modo que no es
capaz de decir lo que ha let do si se le pregunta inmediatamente despup s).
Compara ahora con este lector a un principiante. este lee las palabras deletrei ndolas
trabajosamente. Acierta algunas palabras, sin embargo, por el contexto; o quizi s ya sabe
en parte el pasaje de memoria. El maestro dice entonces que no lee realmente las
palabras (y en determinados casos que sylo finge leer).
Si pensamos en este modo de leer, en el modo de leer del principiante, y nos
preguntamos en qupconsiste el leer, nos sentimos inclinados a decir: es una peculiar
actividad mental consciente.
Decimos tambip n del alumno: ©Sylo p l, naturalmente, sabe si realmente lee o
meramente dice las palabras de memoriaª. (Sobre estas proposiciones ©Sylo p l sabe...ª
a~n hay que hablar).

501
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Pero quiero decir: Hemos de admitir que en lo tocante a la pronunciaciyn de


cualquiera de las palabras impresas en la conciencia del alumno que 'finge' leer puede
tener lugar lo mismo que en la conciencia del lector diestro que esti'leyendo'. La palabra
©leerª se emplea de modo distinto cuando hablamos del principiante y cuando lo
hacemos del lector diestro. Ahora bien, querrt amos ciertamente decir:
Lo que sucede en el lector diestro y lo que sucede en el principiante cuando
pronuncian la palabra no puede ser lo mismo. Y si no hay ninguna diferencia en lo que
les es directamente consciente, entonces la habrien el trabajo inconsciente de sus
mentes; o tambip n en el cerebro. Quisip ramos, pues, decir: £ Aquthay en todo caso dos
diferentes mecanismos! Y lo que sucede en ellos tiene que distinguir el leer del no leer.
Pero estos mecanismos son sylo hipytesis; modelos para la explicaciyn, para el resumen,
de lo que percibes.
157. Considera el siguiente caso: Seres humanos, u otros seres, son utilizados por
nosotros como mi quinas de leer. Son adiestrados para este fin. Quien los adiestra dice de
uno que ya puede leer y de otros que a~n no pueden. Toma el caso de un alumno que
hasta ahora no ha participado: si se le muestra una palabra escrita produciria veces
alg~n tipo de sonido y aquty allisucede 'casualmente' que es mi s o menos exacto. Una
tercera persona oye a este alumno en un caso asty dice 'el lee'. Pero el maestro dice:
©No, no lee; fue sylo una casualidad.ªPero supongamos que este alumno, cuando se le
presentan otras palabras, contin~a reaccionando a ellas correctamente. Despup s de un
tiempo el maestro dice: ©£ Ahora puede leer!ª¢ Pero quppasycon aquella primera
palabra? ¢ Debe el maestro decir: ©Me habt a equivocado, p l leta a pesar de todoª o: ©el
sylo ha comenzado a leer realmente despup sª? ¢Cui ndo ha comenzado a leer? ¢ Cui l es
la primera palabra que ha let do? Esta pregunta es aqutcarente de sentido. A no ser que
expliquemos: ©La primera palabra que uno 'lee' es la primera palabra de la primera serie
de 50 palabras que lee correctamenteª(o algo Similar).
Si empleamos, por otro lado, ©leerªpara una cierta vivencia de transiciyn de signos a
proferencias de sonidos, entonces , tiene buen sentido hablar de una primera palabra que
p l ha letdo realmente. el puede entonces decir, por ejemplo: ©Con esta palabra tuve por
vez primera el sentimiento: 'ahora leo'ª.
O tambip n, en el caso diferente de una mi quina de leer que, quizia la manera de una
pianola, tradujese signos en sonidos, podrt a decirse: ©Sylo despup s de que le ha sucedido
esto y aquello a la mi quina tales y cuales partes han sido conectadas a travp s de hilos
ha let do la mi quina; el primer signo que ha letdo fue...ª.
Pero en el caso de la mi quina de leer viva, ©leerªquert a decir: reaccionar a signos
escritos de tal y cual modo. Este concepto era por tanto enteramente independiente del
de un mecanismo mental o de otro gp nero. Tampoco puede decir aqutel maestro del
alumno: ©Quizi sp l ya habta letdo esa palabra.ªPues no hay duda ninguna sobre lo que
p l ha hecho. El cambio, cuando el alumno empezya leer, fue un cambio de su conducta;
y no tiene aqutning~n sentido hablar de una 'primera palabra en el nuevo estado'.
158. ¢Pero no estriba esto sylo en nuestro escaso conocimiento de los procesos que
tienen lugar en el cerebro y en el sistema nervioso? Si los conocip semos mi s
precisamente, vert amos qupconexiones han sido establecidas por el adiestramiento, y
entonces, cuando miri semos dentro de su cerebro, podrt amos decir: ©Ahora ha let do esta
palabra, ahora se estableciyla conexiyn lectora.ª Y tiene que ser presumiblemente ast
511
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

¢pues cymo podrt amos si no estar tan seguros de que hubo una tal conexiyn? Eso
presumiblemente es asta priori ¢ o es sylo probable? ¢Y cuan probable es?
Preg~ntate ahora: ¢ qupsabes de estas cosas? Pero si es a priori, entonces esto
quiere decir que es una forma de representaciyn que no es muy convincente.
159. Pero cuando volvemos a pensar en ello nos sentimos tentados a decir: el
~nico criterio real de que alguien lee es el acto consciente de leer, el leer los sonidos a
partir de las letras. ©£ Seguro que un ser humano sabe si lee o sylo finge leer!ª
Supongamos que A quiere hacer creer a ƪque puede leer escritura cirt lica. Aprende de
memoria una oraciyn rusa y la dice mirando las palabras impresas como si las leyera.
Diremos ciertamente aqutque A sabe que no lee y siente justamente eso mientras finge
leer. Pues hay naturalmente un conjunto de sensaciones mi s o menos caractert sticas de
leer una oraciyn impresa; no es dift cil recordar esas sensaciones: piensa en sensaciones
de atascarse, de fijarse bien, de equivocarse al leer, de mayor y menor soltura de la
secuencia de palabras, etc. E igualmente hay sensaciones caractert sticas de recitar algo
aprendido de memoria. Y A en nuestro ejemplo no tendrininguna de las sensaciones que
son caractert sticas de leer y quizitenga una serie de sensaciones que son caractert sticas
del engaxo.
160. Pero imagt nate este caso: A alguien que puede leer con fluidez le damos a
leer un texto que nunca ha visto antes. el nos lo lee en voz alta pero con la sensaciyn de
decir algo aprendido de memoria (esto pudiera ser el efecto de una droga). ¢ Dirt
amos en
tal caso que p l no lee el pasaje realmente? ¢ Dejartamos aqut , pues, que sus sensaciones
valiesen como criterio de si lee o no?
O tambip n: Cuando a un hombre que estibajo el influjo de una determinada droga se
le presenta una serie de signos escritos, que no necesitan pertenecer a ning~n alfabeto
existente, p l pronuncia palabras seg~n el n~mero de signos, como si los signos fuesen
letras, y justamente con todas las marcas caractert sticas y sensaciones de leer.
(Experiencias semejantes las tenemos en los suexos; al despertar tal vez se diga: ©Me
pareciycomo si leyese los signos, aunque no habt a ning~n signoª). En un caso ast
algunos estart an inclinados a decir que el hombre leyyesos signos. Otros, que no los
leyy. Supongamos que ha let do (o interpretado) de esta manera un grupo de seis signos
como ARRIBA ahora le mostramos los mismos signos en orden inverso y p l lee
ABIRRA, y en ulteriores ensayos siempre mantiene la misma interpretaciyn de los
signos: aqutestart amos ciertamente inclinados a decir que p l se arregla un alfabeto ad
hoc y luego lee de acuerdo con p l.
161. Y recuerda tambip n que hay una serie continua de transiciones entre el caso
en que alguien recita de memoria lo que debe leer y aqup l en que lee cada palabra letra
por letra sin ayudarse de la conjetura por el contexto ni del saber de memoria.
Haz este experimento: di la serie de los n~meros de 1 a 12. Ahora mira la esfera de tu
reloj y lee esa serie. ¢ A quphas llamado ©leerªen este caso? Es decir: ¢ quphas hecho
para convertirlo en leer?
162. Ensayemos esta explicaciyn: Alguien lee cuando deriva la reproducciyn del
original. Y llamo Original' al texto que lee o copia; al dictado conforme al cual escribe; a
la partitura que ejecuta; etc. Si, por ejemplo, le hemos ensexado a alguien el alfabeto
cirtlico y cymo se pronuncia cada letra cuando despup s le presentamos un pasaje y lo
lee, pronunciando cada letra como le hemos ensexado probablemente diremos entonces
521
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

que p l deriva el sonido de una palabra, a partir de la figura escrita, con ayuda de la regla
que le hemos dado. Y p ste es tambip n un caso claro de leer. (Podrt amos decir que le
hemos ensexado la 'regla del alfabeto').
¢ Pero por qupdecimos que ha derivado las palabras habladas de las impresas? ¢ Es que
sabemos algo mi s que el hecho de que le hemos ensexado cymo se pronuncia cada letra
y de que despup sp l ha letdo las palabras en voz alta? Quizise responda: el alumno
muestra que hace la transiciyn de lo impreso a lo hablado con ayuda de la regla que le
hemos dado. Cymo puede mostrar eso, se torna mi s claro si cambiamos nuestro ejemplo
por uno en el que el alumno, en vez de leer en voz alta el texto, tiene que copiarlo, tiene
que pasar de escritura impresa a escritura manual. Pues en este caso podemos darle la
regla en forma de una tabla; en una columna esti n las letras impresas, en la otra las letras
cursivas. Y que p l deriva la escritura de lo impreso se muestra en que consulta la tabla.
163. ¢ Pero quppasart a si pl hiciese eso y al hacerlo siempre transcribiera una A como
una b, una ƪcomo una c, una C como una d, etc., y una Ƭcomo una a? Seguro que
tambip n llamart amos a esto una derivaciyn de acuerdo con la tabla. Ahora la usa,
pudip ramos decir, de acuerdo con el segundo esquema de †86, en vez de seg~n el
primero.
Incluso una derivaciyn que se reprodujese mediante un esquema de flechas carente de
cualquier regularidad simple a~n sert a perfectamente una derivaciyn de acuerdo con la
tabla.
Pero supyn que p l no se atiene a un ~nico modo de transcripciyn, sino que lo altera de
acuerdo con una regla simple: Si ha transcrito una vez una A como una p, entonces
escribe la siguiente A como una o, la siguiente como una p, etc. ¢ Pero dynde estiel
ltmite entre este procedimiento y uno irregular?
¢ Pero quiere esto decir que la palabra ©derivarªno tiene en realidad significado
ninguno ya que parece que, cuando vamos tras p l, se deshace en nada?
164. En el caso (162) estaba claramente ante nosotros el significado de la palabra
©derivarª. Pero nos dijimos que era solamente un caso muy especial de derivar, un estilo
muy especial; que tent a que serle quitado si queremos reconocerla esencia del derivar.
Astque le quitamos las envolturas especiales; pero entonces el derivar mismo
desapareciy. Para encontrar la alcachofa real, la hemos despojado de sus hojas. Pues
ciertamente (162) era un caso especial de derivar, pero lo esencial del derivar no estaba
oculto bajo la superficie de este caso, sino que esta 'superficie' era un caso de la familia
de casos de derivar.
Y ast , empleamos tambip n la palabra ©leerª para una familia de casos. Y bajo
diferentes circunstancias aplicamos diferentes criterios para decir que alguien lee.
165. £ Pero leer pudip ramos decir es seguramente un proceso muy particular! Lee
una pi gina impresa y ya veri s; sucede algo especial y algo altamente caractert stico.
Bueno, ¢ qupsucede cuando leo algo impreso? Veo palabras impresas y pronuncio
palabras. Pero, naturalmente, eso no es todo; pues podrt a ver palabras impresas y
pronunciar palabras y sin embargo no estar leyendo. Aun cuando las palabras que digo
sean las que, seg~n un alfabeto existente, deben derivarse de las impresas. Y si dices que
leer es una vivencia particular, entonces no juega en absoluto papel ninguno el que leas o
no de acuerdo con alguna regla alfabp tica reconocida generalmente por los hombres. ¢ En
qupconsiste, pues, lo caractert stico de la vivencia de leer? Aqutquisiera decir: ©Las
531
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

palabras que pronuncio vienen de una manera especial.ªA saber, no vienen como
vendrt an si yo, por ejemplo, las inventase. Vienen por stmismas. Pero tampoco eso es
suficiente; pues podrt an ocurrtrseme sonidos de palabras mientras miro las palabras
impresas y, sin embargo, no por ello las habrt a let
do. Ahtyo podrt a decir incluso que
tampoco las palabras habladas se me ocurren como si, por ejemplo, algo me las
recordase. No quisiera, por ejemplo, decir: la palabra impresa ©nadaª siempre me
recuerda el sonido ©nadaª. Por el contrario, las palabras habladas se deslizan en cierto
modo al leer. St , no puedo en absoluto mirar una palabra alemana impresa sin un proceso
peculiar de otr interiormente su sonido.

166. Dije que las palabras habladas vienen al leer 'de una manera especial'; ¢
pero de qup
manera? ¢ No es esto una ficciyn? Miremos las letras individuales y prestemos atenciyn a
cymo viene el sonido de la letra. Lee la letra A. Y bien, ¢ cymo vino el sonido? No
sabemos en absoluto qupdecir acerca de ello. £Ahora escribe una pequexa a latina!
¢Cymo vino el movimiento de la mano al escribir? ¢ De modo diferente de como vino el
sonido en el experimento anterior? He mirado la letra impresa y escrito la letra cursiva;
no spmi s. Ahora mira el signo y haz que con p l se te ocurra un sonido; pron~ncialo.
A mtse me ocurriyel sonido 'U'; pero no podrt a decir que hubo una diferencia esencial
en el modo en que vino ese sonido. La diferencia estien la distinta situaciyn: Me habt a
dicho de antemano que debt a hacer que se me ocurriese un sonido; habt a una cierta
tensiyn antes de que viniese el sonido. Y no dije el sonido 'U' automi ticamente, como al
ver la letra U. Tampoco me era familiar ese signo como las letras. Lo mirpmi s bien
tenso, con un cierto interp s por su forma; penspal hacerlo en una sigma invertida.
Imagt nate que ahora has de utilizar ese signo regularmente como una letra; de manera
que te acostumbras a pronunciar un determinado sonido cuando lo ves, el sonido 'ch'
pongamos por caso. ¢ Podemos decir algo mi s sino que despup s de alg~n tiempo ese
sonido viene automi ticamente cuando miramos el signo? Es decir: ya no me pregunto al
verlo ©¢ Qupclase de letra es p sta?ªtampoco, naturalmente, me digo ©Quiero pronunciar
el sonido 'ch' con este signoª ni tampoco ©Este signo me recuerda de alg~n modo el
sonido 'sch'ª.i
(Compara con esto la idea: la figura mnp mica se distingue de otras figuras mentales
por una especial marca caractert stica).
167. ¢ Quphay, pues, de la proposiciyn de que leer es 'un proceso muy particular'?
Quiere decir presumiblemente que al leer siempre tiene lugar un proceso particular que
reconocemos. Pero si leo una vez una oraciyn impresa y otra vez la escribo en alfabeto
Morse ¢ tiene aqutlugar realmente el mismo proceso mental? Por el contrario, hay, sin
embargo, ciertamente una uniformidad en la vivencia de leer una pi gina impresa. Pues el
proceso es de hecho uniforme. Y es fi cilmente comprensible que este proceso se
diferencie, pongamos por caso, del de hacer que se nos ocurran palabras al mirar rayas
arbitrarias. Pues la mera visiyn de una lt nea impresa ya es extremadamente
caractertstica, es decir, una figura muy especial: Las letras todas de aproximadamente el
mismo grosor, semejantes tambip n en la forma, siempre repetidas; las palabras que en su
mayor parte se repiten constantemente y nos resultan inmensamente bien conocidas,
igual que caras bien conocidas. Piensa en el malestar que sentimos cuando se altera la
La grami tica de la expresiyn: ©Una muy particularª(atmysfera).
Se dice ©Este rostro tiene una expresiyn muy particularª, y acaso se busquen palabras que lo
caractericen. 541
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

ortograft a de una palabra. (Y en los sentimientos a~n mi s profundos que han suscitado
las cuestiones de ortograft a). Ciertamente, no todo signo se nos ha grabado
profundamente. Un signo del i lgebra de la lygica, por ejemplo, puede ser reemplazado
por cualquier otro sin suscitar en nosotros una reacciyn profunda.
Recuerda que la figura visual de la palabra nos es familiar en grado semejante a su
figura sonora.
168. Ademi s el ojo se desliza sobre la ltnea impresa de modo diferente que sobre una
serie de garabatos y arabescos arbitrarios. (Pero no hablo aqutde lo que puede
establecerse observando el movimiento de ojos del lector). El ojo se desliza, querrt a
decirse, con particular falta de resistencia, sin quedarse colgado; y sin embargo no
resbala. Y a la vez en la imaginaciyn sucede un discurso involuntario. Astson las cosas
cuando leo alemi n y otras lenguas; impresas o escritas y en diferentes formas de
escritura. Pero de todo esto, ¢ qupes esencial para el leer en cuanto tal? £
No un rasgo que
ocurra en todos los casos de leer! (Con el proceso que se da al leer impresos ordinarios
compara la lectura de palabras que esti n totalmente impresas en may~sculas, como
sucede a veces con las soluciones de acertijos. £ Qupproceso tan diferente! O la lectura
de nuestra escritura de derecha a izquierda).
169. ¢ Pero no sentimos cuando leemos una especie de causaciyn de nuestro discurso
por las figuras de las palabras? £ Lee una oraciyn! y ahora mira la serie
&8††?DŽ+%8!'†*

y di a la vez una oraciyn. ¢ No es palpable que en el primer caso la emisiyn estaba


conectada con la vista de los signos y en el segundo corre sin conexiyn junto a la visiyn
de los signos?
¢Pero por qupdices que sentimos una causaciyn? La causaciyn es seguramente lo que
establecemos mediante experimentos, observando, por ejemplo, la coincidencia regular
de procesos. ¢ Cymo podrt a yo decir, pues, que senttlo que se establece de esa manera
mediante experimentos? (Es bien cierto que no sylo establecemos la causaciyn mediante
la observaciyn de una coincidencia regular). Mi s bien pudiera decirse que siento que las
letras son la razyn por la que leo tal y cual. Pues si alguien me pregunta: ©¢ Por quplees
ast?ªentonces yo lo fundamentart a mediante las letras que esti n aht.
¢Pero qupdebe significar sentir esa fundamentaciyn que yo he proferido, pensado? Yo
quisiera decir: siento al leer un cierto influjo de las letras sobre mtpero no un influjo de
aquella serie de arabescos arbitrarios sobre lo que digo. £ Comparemos de nuevo una
letra individual con uno de esos arabescos! ¢ Dirt a tambip n yo que siento el influjo de ©iª
cuando leo esa letra? Hay naturalmente una diferencia entre decir el sonido-i a la vista de
©iªo a la vista de ©†ª. La diferencia es, por ejemplo, que a la vista de la letra sucede
automi ticamente la audiciyn interior del sonido-i, incluso contra mi voluntad; y cuando
leo en voz alta la letra, su pronunciaciyn es menos fatigosa que a la vista de ©†ª. Esto es
astson las cosas cuando hago el experimento; pero, naturalmente, no es astcuando miro
casualmente el signo ©†ªy a la vez pronuncio una palabra en que ocurre el sonido-i.
170. Nunca hubip semos llegado a pensar que sentt amos el influjo de las letras sobre
nosotros al leer, si no hubip ramos comparado el caso de las letras con el de rayas
arbitrartas. Y notamos aqutciertamente una diferencia. E interpretamos esta diferencia
como influjo y falta de influjo.
551
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Y justamente somos especialmente propensos a esa interpretaciyn cuando leemos


intencionadamente despacio acaso para ver qupsucede al leer cuando, por astdecirlo,
nos dejamos guiar de manera totalmente intencional por las letras. Pero este 'dejarme
guiar' solamente consiste a su vez en que mire bien las letras y excluya quiziciertos
otros pensamientos.
Nos imaginamos que por medio de un sentimiento percibimos casi un mecanismo de
conexiyn entre la figura de la palabra y el sonido que pronunciamos. Pero cuando hablo
de la vivencia del influjo, de causaciyn, de ser guiado, ello debe querer decir que, por ast
decirlo, siento el movimiento de la palanca que conecta la vista de las letras con el
discurso.
171. Hubiera podido expresar con palabras, de diversas maneras acertadas, mi vivencia
al leer una palabra. Astpodrt a decir que lo escrito me inspira el sonido. Pero tambip n
que letra y sonido forman una unidad una especie de aleaciyn. (Hay una fusiyn
semejante, por ejemplo, entre los rostros de hombres famosos y el sonido de sus
nombres. Nos parece que ese nombre es la ~nica expresiyn correcta para ese rostro).
Cuando siento esa unidad, podrt a decir: veo, u oigo, el sonido en la palabra escrita.
Pero prueba ahora a leer un par de oraciones impresas como lo haces ordinariamente
cuando no piensas en el concepto de leer; y preg~ntate si has tenido al leer esas vivencias
de unidad, de influjo, etc. £ No digas que las has tenido inconscientemente! £ No nos
dejemos tampoco seducir por la figura que sugiere que esos fenymenos se revelan
'inspeccionando mi s de cerca'! Si debo describir el aspecto que un objeto tiene de lejos,
no hago la descripciyn mi s exacta diciendo lo que se advierte inspeccioni ndolo mi s de
cerca.
172. £Pensemos en la vivencia de ser guiado! Preguntp monos: ¢ En qupconsiste
esta vivencia cuando, por ejemplo, es guiado nuestro camino? Imagt nate estos casos:

Esti s en un estadio con los ojos vendados y eres conducido de la mano por alguien, ya
a la izquierda, ya a la derecha; tienes que estar siempre a la espera del tiryn de su mano y
que prestar tambip n atenciyn a no tropezar por un tiryn inesperado.
O tambip n: alguien te gut
a de la mano a la fuerza adonde no quieres ir.
O: eres guiado en el baile por tu pareja; te haces tan receptivo como es posible a fin de
adivinar su intenciyn y seguir la mi s ligera presiyn.
O: alguien te gut a para dar un paseo; vais conversando; dondequiera que va p l, vas
tambip n t~.
O: caminas a lo largo de un sendero, te dejas llevar por pl.
Todas estas situaciones son semejantes entre st : ¢
pero qupes lo com~n a todas las
vivencias?
173. ©£ Pero ser guiado es seguramente una vivencia particular!ª La respuesta a
esto es: Piensas ahora en una vivencia particular de ser guiado.
Si quiero figurarme la vivencia del que en uno de los ejemplos anteriores es guiado al
escribir por el texto impreso y la tabla, me imagino el consultar 'a conciencia', etc.
Asumo al hacerlo una particular expresiyn facial (por ejemplo, la de un contable
concienzudo). En esta figura es muy esencial el cuidado; en otra lo sert a la exclusiyn de
toda voliciyn propia. (Pero imagt nate que alguna cosa que el hombre corriente hace con
561
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

signos de falta de atenciyn va acompaxada de la expresiyn ¢ y por qupno de los


sentimientos? de cuidado. ¢ Es pl ahora cuidadoso? Imagt nate quizi s al criado dejando
caer al suelo la bandeja del tpcon todo lo que hay en ella con los signos externos de
cuidado). Si me figuro esa vivencia particular, me parece como la vivencia de ser guiado
(o de leer). Pero ahora me pregunto: ¢ Quphaces? Miras cada signo, pones esta cara,
escribes las letras con deliberaciyn (etc.). ¢ Es psta, pues, la vivencia de ser guiado? Aht
querrta decir: ©No, no es p sa; es algo mi s interior, mi s esencial.ª Es como si
primeramente todos estos procesos mi s o menos inesenciales estuvieran revestidos de
una atmysfera particular que se disipa cuando los miro de cerca.
174. Preg~ntate cymo trazas 'con deliberaciyn' una lt nea paralela a una lt nea
dada y otra vez, con deliberaciyn, una oblicua a ella. ¢ Cui l es la vivencia de
deliberaciyn? Aqutse te ocurre al instante una mirada, un gesto particular y entonces
quisieras decir: ©y es justamente una particular vivencia interior. (Con lo que,
naturalmente, no has dicho nada mi s).
(Hay ahtuna conexiyn con la pregunta por la esencia de la intenciyn, de la voluntad).
175. Haz un garabato arbitrario sobre el papel. Y ahora cypialo al lado, dp jate guiar por
pl. Quisiera decir: ©£ Seguro! Ahora me he dejado guiar. ¢ Pero qupcosa caractert stica ha
sucedido al hacerlo?. Si digo lo que ha sucedido, ya no lo encuentro caractert stico.ª
Pero ahora advierte esto: Mientras me dejo guiar, todo es muy simple, no advierto
nada especial; pero despup s, cuando me pregunto qupha sucedido entonces, parece que
ha sido algo indescriptible. Despup s ninguna descripciyn me satisface. No puedo, por ast
decirlo, creer que haya meramente mirado, puesto esa cara y trazado la raya. ¢ Pero es
que me acuerdo de algo mi s? No; y, sin embargo, me parece que tendrt a que haber
habido algo mi s; y en particular cuando me digo las palabras ©guiarª, "influjoªy
similares. ©Pues seguro que he sido guiadoª, me digo. Sylo entonces surge la idea de ese
influjo etpreo, intangible.
176. Tengo, cuando pienso ulteriormente en la vivencia, el sentimiento de que lo
esencial en ella es una Vivencia de un influjo', de una conexiyn en contraposiciyn a
cualquier mera simultaneidad de fenymenos: Pero al mismo tiempo no quisiera llamar
©vivencia del influjoªa ning~n fenymeno experimentado. (Aqutse contiene la idea: la
voluntad no es un fenymeno). Quisiera decir que he experimentado el 'por que'; y sin
embargo no quiero llamar ©vivencia del porqueªa ning~n fenymeno.
177. Quisiera decir: ©Experimento el porqueª. Pero no porque me acuerde de esa
vivencia, sino porque, al reflexionar sobre lo que experimento en un caso ast , lo
contemplo a travp s del medio del concepto 'porque' (o 'influjo', o 'causa' o 'conexiyn').
Pues ciertamente es correcto decir que he trazado esta lt nea bajo el influjo de la original;
pero esto no consiste simplemente en lo que siento al trazar la lt nea sino, bajo ciertas
circunstancias, en trazarla, por ejemplo, paralela a la otra; aunque tampoco esto a su vez
es en general esencial del ser guiado.
178. Decimos tambip n: ©Ves por cierto que me dejo guiar por p lª ¢ y qupes lo que ve
quien ve esto?
Cuando me digo a mtmismo: ©pero yo soy guiadoª hago quiziun movimiento con la
mano que expresa el guiar. Haz un movimiento astcon la mano, como si estuvieras
encaminando a alguien, y preg~ntate entonces en qupconsistt a el cari cter de gut a de este
movimiento. Pues no habt as por cierto guiado a nadie aqut . Y sin embargo quisieras
571
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

llamar al movimiento un movimiento de 'guiar'. Astpues, en este movimiento, y


sensaciyn, no se content a la esencia del guiar y sin embargo te impelt a a usar ese nombre.
Es sylo una forma fenomp nica del guiar la que nos impone esa expresiyn.
179. Regresemos a nuestro caso (151). Esticlaro: no dirt amos que ƪtiene derecho a
decir las palabras ©Ahora spseguirªporque se le ha ocurrido la fyrmula a no ser que la
experiencia ensexase que existe una conexiyn entre la ocurrencia emisiyn, inscripciyn
de la fyrmula y la continuaciyn efectiva de la serie. Y es patente que existe una tal
conexiyn. Y ahora pudiera pensarse que la oraciyn ©Puedo continuarªdice tanto como:
©Tengo una vivencia que la experiencia ensexa que lleva a continuar la serie.ª¢ Pero
quiere decir esto ƪcuando dice que puede continuar? ¢ Le viene a las mientes esa oraciyn
al hacerlo, o estidispuesto a darla como explicaciyn de lo que quiso decir?
No. Las palabras ©Ahora spseguirªfueron aplicadas correctamente cuando se le
ocurriyla fyrmula: esto es, bajo ciertas circunstancias. Por ejemplo, cuando aprendiy
i lgebra, ya habt a utilizado antes tales fyrmulas. Pero no quiere esto decir que ese
enunciado sea sylo una abreviatura de la descripciyn de las circunstancias completas que
forman el escenario de nuestro juego de lenguaje. Piensa en cymo aprendemos a usar las
expresiones ©ahora spseguirª, ©ahora puedo continuarª, etc.; en qupfamilia de juegos de
lenguaje aprendemos su uso.
Podemos imaginarnos tambip n el caso en el que nada sucediese en la mente de ƪ
excepto el que dijera de repente ©Ahora spseguirª acaso con un sentimiento de alivio; y
que ahora continuase la serie efectivamente sin utilizar la fyrmula. Y tambip n en este
caso dirt amos bajo ciertas circunstancias que p l sabta seguir.
180. Astse usan estas palabras. Sert a en este ~ltimo caso, por ejemplo, enteramente
descaminado llamar a las palabras una ©descripciyn de un estado mentalª. Mi s bien se
las podrt a llamar una ©sexalª; y juzgar si fue correctamente aplicada por lo que p l hizo a
continuaciyn.
181. Para entender esto, tenemos tambip n que considerar lo siguiente: Supongamos
que ƪ dice que sabe seguir pero cuando quiere continuar se atasca y no puede:
¢ Debemos entonces decir que p l habta dicho injustamente que podt a continuar, o por el
contrario: que p l habt a podido continuar entonces, sylo que no puede ahora? Es claro que
dirt amos diferentes cosas en diferentes casos. (Considera ambos tipos de casos).
182. La grami tica de ©ajustarª, ©poderªy ©entenderª.Ejercicios: 1) ¢ Cui ndo se dice
que un cilindro C ajusta en un cilindro hueco H? ¢ Sylo mientras C estimetido en H? 2)
Se dice a veces: C ha dejado de ajustar en H en tal y cual momento. En un caso ast ,¢ qup
criterios se emplean para decir qupha sucedido en ese momento? 3) ¢ Cui les se considera
que son los criterios para decir que un cuerpo ha alterado su peso en un momento
determinado, si en ese momento no estaba sobre la balanza? 4) Ayer sabt a el poema de
memoria; hoy ya no lo sp .¢ En qupcaso tiene sentido la pregunta:
©Cui ndo he dejado de saberlo de memoriaª? 5) Alguien me pregunta: ©¢ Puedes
levantar este peso?ªRespondo ©St ª. Ahora dice p l ©£
Hazlo!ªy no puedo. ¢ Bajo quptipo
de circunstancias se admitirt a la justificaciyn: ©Cuando respondt'St ' podt a, sylo que
ahora no puedoª?
Los criterios que admitimos para 'ajustar', 'poder', 'entender' son mi s complicados de lo
que pudiera parecer a primera vista. Es decir, el juego con estas palabras, su empleo en el
tri fico lingt stico cuyo medio son, es mi s intrincado el papel de estas palabras en
581
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

nuestro lenguaje es mis diferente de lo que estamos tentados a creer.


(Este papel es el que tenemos que entender para resolver paradojas filosyficas. Y por
eso usualmente no basta para ello una definiciyn; y mucho menos basta hacer constar
que una palabra es 'indefinible').
183. ¢ Y qup la oraciyn ©Ahora puedo continuarªquert a decir en el caso (151) lo
mismo que ©Ahora se me ha ocurrido la fyrmulaª, o algo diferente? Podemos decir que
esta oraciyn, bajo estas circunstancias, tiene el mismo sentido (rinde lo mismo) que
aqup lla. Pero tambip n que, en general, estas dos oraciones no tienen el mismo sentido.
Decimos tambip n: ©Ahora puedo continuar, quiero decir, conozco la fyrmulaª; como
decimos: ©Puedo andar, o sea, tengo tiempoª; pero tambip n: ©Puedo nadar, o sea, ya
estoy bastante fuerteª; o: ©Puedo andar, por lo que hace al estado de mis piernasª, a
saber, cuando contrastamos esta condiciyn del andar con otras condiciones. Pero hemos
aqutde guardarnos de creer que hay, correspondiente a la naturaleza del caso, una
totalidad de condiciones (por ejemplo, para que alguien ande) de modo que, por ast
decirlo, no podrt a sino andar si todas se cumpliesen.
184. Quiero acordarme de una melodt a y no me viene; de repente digo ©£ Ahora la sp!ª
y la canto. ¢ Cymo fue que la supe repentinamente? £ Seguro que no pudo ocurrt rseme
entera en ese momento! Quizidigas: ©Es un sentimiento particular, como si estuviera
aht ª¢ pero estiaht ?¢ Quppasa si ahora comienzo a cantarla y quedo atascado? ¢Y no
podt a sin embargo estar seguro en aquel momento de que la sabt a? Astque despup s de
todo estaba ahten alg~n sentido ¢ Pero en qupsentido? Dices bien que la melodt a esti
ahtsi, pongamos, la canta entera o la escucha interiormente desde el principio hasta el
fin. Naturalmente, no niego que pueda di rsele un sentido enteramente distinto al
enunciado de que la melodt a estiahtpor ejemplo, que yo tenga un papel en el que estp
escrita. ¢ Y en qupconsiste el que p l estp'seguro' de que la sabe? Puede, naturalmente,
decirse: Si alguien dice con convicciyn que ahora sabe la melodt a, entonces estientera
(de alg~n modo) en su mente en ese instante y p sta es una explicaciyn de las palabras:
©la melodt a estientera en su menteª.
185. Volvamos ahora a nuestro ejemplo (143). El alumno domina ahora juzgado por
los criterios ordinarios la serie de los n~meros naturales. Le ensexamos ahora tambip na
anotar otras series de n~meros cardinales y hacemos que p l, por ejemplo, a una orden de
la forma ©+nªanote series de la forma

O, n, 2n, 3n,

etc.; asta la orden ©+ 1ªanota la serie de los n~meros cardinales. Supongamos


que hemos hecho nuestros ejercicios y pruebas al azar de su comprensiyn en el terreno
nump rico hasta 1000.
Hacemos ahora que el alumno contin~e una serie (pongamos ©+ 2ª) por encima de
1000 y p l escribe: 1000, 1004, 1008, 1012.
Le decimos: ©£ Mira lo que has hecho!ª el no nos entiende. Decimos: ©Debt as sumar
dos; £mira cymo has empezado la serie!ª el responde: ©£ St !¢No es correcta? Penspque
debta hacerlo ast .ª O supyn que dijese, sexalando la serie: ©£
Pero si he proseguido del
mismo modo!ª De nada nos servirt a decir ©¢
Pero es que no ves...?ª y repetirle las
591
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

viejas explicaciones y ejemplos. Pudip ramos decir quizien tal caso: Esta persona
entiende por naturaleza esa orden, con nuestras explicaciones, como nosotros
entendert amos la orden: ©Suma siempre 2 hasta 1000, 4 hasta 2000, 6 hasta 3000, etc.ª.
Este caso serta semejante al de una persona que por naturaleza reaccionase a un gesto
demostrativo de la mano mirando en la direcciyn que va de la punta del dedo a la muxeca
en vez de en direcciyn a la punta del dedo.
186. ©Lo que dices viene a ser, pues, que se necesita una nueva intelecciyn
intuiciyn para acatar correctamente la orden ©+ nªen cada nivel.ª £ Para acatar
correctamente!¢ Cymo se decide cui l es el paso correcto en un punto determinado? ©El
paso correcto es el que concuerda con la orden tal como fue significada.ª Asten el
momento en que diste la orden '+2' significabas que p l tenta que escribir 1.002 despup s
de 1.000 ¢ y significabas tambip n entonces que p l tent a que escribir 1.868 despup s de
1.866 y 100.036 despup s de 100.034, etc. un n~mero infinito de tales proposiciones?
©No; yo significaba que p l tent
a que escribir el sucesor del sucesor tras cada n~mero que
escribiera; y de esto se sigue el lugar de todas esas proposiciones.ª Pero p sa es
precisamente la cuestiyn, qupse sigue, en cualquier lugar, de esa proposiciyn. O tambip n
qupdebemos llamar, en cualquier lugar, ©concordanciaªcon esa proposiciyn (y tambip n
con la intenciyn significativa que has dado entonces a la proposiciyn sea lo que fuere en
lo que haya podido consistir). Mi s correcto que decir que se necesita una intuiciyn en
cada punto, sert a casi decir: se necesita una nueva decisiyn en cada punto.
187. ©£ Pero yo ya sabt a entonces, cuando di la orden, que p l debt a escribir 1.002
despup s de 1.000!ª Ciertamente; y hasta puedes decir que lo significabas entonces; sylo
que no debes dejarte desorientar por la grami tica delias palabras ©saberªy ©significarª.
Pues no pretendes haber pensado entonces en el paso de 1.000 a 1.002 y aunque
pensases en ese paso, no pensaste sin embargo en otros. Tu©Yo ya sabt a entonces...ª
quiere acaso decir: ©Si se me hubiese preguntado entonces qupn~mero debe p l escribir
despup s de 1.000, habrt a respondido '1.002'ª. Y eso no lo dudo. Es p ste un supuesto mi s
bien del tipo de este otro: ©Si p l hubiese cat do entonces en el agua, yo habrt a saltado tras
p lª. ¢En dynde reside lo erryneo de tu idea?
188. Aqutquisiera decir ante todo: Tu idea era que este significar la orden ya ha
dado a su modo todos esos pasos: tu mente echy, en cierta manera, a volar al significar y
dio todos los pasos antes de que llegaras corporalmente a p ste o aqup l.
Estabas, pues, inclinado a expresiones como: ©Los pasos ya han sido realmente dados;
incluso antes de que los diese por escrito, oralmente o en el pensamiento.ªY parect a
como si estuviesen de una manera singular predeterminados, anticipados como sylo el
significar puede anticipar la realidad.
189. ©¢ Pero no esti n los pasos determinados, pues, por la fyrmula algebraica?ª La
pregunta contiene un error.
Empleamos la expresiyn: ©los pasos esti n determinados por la fyrmula...ª. ¢ Cymo se
emplea? Podemos quizi s decir que los seres humanos son llevados por su educaciyn
(adiestramiento) a emplear la fyrmula y = x2 de manera que todos calculen siempre el
mismo n~mero para y cuando sustituyen el mismo n~mero por x. ƴ podemos decir:
©Estos seres humanos esti n adiestrados de manera que todos den siempre el mismo paso
a la orden '+3' en el mismo nivel.ªPodrt amos expresar esto ast : ©La orden '+3' determina
completamente para estos seres humanos cada paso de un n~mero al siguiente.ª(En
601
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

contraste con otros seres humanos que no saben quptienen que hacer al recibir esa orden;
o que ciertamente reaccionan a ella con completa seguridad, pero cada uno de modo
diferente).
Podemos por otro lado contrastar entre stdiferentes gp neros de fyrmulas y sus
diferentes gp neros de empleo apropiados (diferentes gp neros de adiestramiento).
Llamamos entonces a fyrmulas de un determinado gp nero (y con el apropiado modo de
empleo) ©fyrmulas que determinan un n~mero y para uno dado xª, y a fyrmulas de otro
gp nero ©las que no determinan el n~mero y para uno dado xª. (y = x2 Sert a del primer
gp nero, y x del segundo). La proposiciyn ©La fyrmula... determina un n~mero yªes
2

entonces un enunciado sobre la forma de la fyrmula y ahora hay que distinguir una
proposiciyn como p sta: ©La fyrmula que he anotado determina yªo ©Aquthay una
fyrmula que determina yª de una proposiciyn del gp nero: ©La fyrmula y = x2 determina
el n~mero y para un x dadoª. La pregunta ©¢ Hay ahtuna fyrmula que determina y?ª
quiere decir entonces lo mismo que: ©¢ Hay ahtuna fyrmula de este gp nero o de aquel
gp nero?ª pero lo que debemos hacer con la pregunta ©¢ 2
Es y = x una fyrmula que
determina y para un x dado?ªno esticlaro sin mi s. Podrta dirigirse acaso esta pregunta a
un alumno para comprobar si entiende el empleo de la palabra ©determinarª; o podrt a ser
un problema de matemi ticas demostrar en un sistema determinado que x sylo tiene un
cuadrado.
190. Puede ahora decirse: ©El modo en que se significa la fyrmula determina quppasos
hay que dar.ª¢ Cui l es el criterio del modo en que se significa la fyrmula? Tal vez el
modo y manera en que la usamos continuamente, en que senos ensexya usarla.
Le decimos, por ejemplo, a alguien que usa un signo que nos es desconocido: ©Si con
'x!2' significas x2, entonces obtienes este valor para y, si con ello significas 2x, aqup lª.
Preg~ntate ahora: ¢ Cymo se significa con ©x!2ªlo uno o lo otro?
Astes como el significar puede determinar de antemano los pasos.
191. ©Es como si pudip ramos captar de golpe el empleo total de la palabraª. ¢ Como
quppor ejemplo? ¢ Es que no se puede en cierto sentido captar de golpe? ¢ Y en qup
sentido no puedes hacerlo? Es precisamente como si pudip ramos 'captarlo de golpe' en
un sentido a~n mi s directo. ¢ Pero tienes un modelo para esto? No. Es sylo que senos
brinda esta forma de expresiyn como el resultado de diferentes figuras que se cruzan.
192. No tienes modelo ninguno de este hecho superlativo, pero eres seducido a usar
una super-expresiyn. (Podrt a llami rsela un superlativo filosyfico).
193. La mi quina como st mbolo de su modo de operar: La mi quina pudiera yo decir
primeramente parece tener ya en stsu modo de operar. ¢ Qupquiere decir esto? Al
conocer la mi quina, todo lo restante, es decir, los movimientos, parece estar ya
totalmente determinado.
Hablamos como si estas partes sylo pudieran moverse ast , como si no pudieran hacer
otra cosa. ¢ Cymo es esto olvidamos, pues, la posibilidad de que se tuerzan, rompan,
fundan, etc.? St ; no pensamos en absoluto en esto en muchos casos. Usamos una
mi quina, o la figura de una mi quina, como st mbolo de un determinado modo de operar.
Le transmitimos a alguien, por ejemplo, esta figura y suponemos que p l derivaride ella
los fenymenos del movimiento de las partes. (Igual que podemos transmitirle a alguien
un n~mero dicip ndole que es el vigp simo quinto de la serie 1, 4, 9, 16,..).
©La mi quina parece tener ya en stsu modo de operarªquiere decir: nos sentimos
611
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

inclinados a comparar los futuros movimientos de la mi quina en su determinaciyn con


objetos que esti n ya en un cajyn y son entonces sacados por nosotros. Pero no hablamos
astcuando se trata de predecir el comportamiento efectivo de una mi quina. Ahtno
olvidamos, generalmente, la posibilidad de deformaciyn de las partes, etc. Pero lo
hacemos cuando nos asombramos de cymo podemos emplear la mi quina como st mbolo
de una forma de movimiento puesto que tambip n puede moverse de modo totalmente
distinto.
Podrt amos decir que la mi quina, o su figura, es el comienzo de una serie de figuras
que hemos aprendido a derivar de esa figura.
Pero cuando reflexionamos sobre el hecho de que la mi quina tambip n habrta podido
moverse de modo distinto, puede entonces parecer como si su modo de moverse debiera,
en la mi quina como st mbolo, estar contenido de manera a~n mi s determinada que en la
mi quina efectiva. Como si no fuera suficiente que p stos fueran los movimientos
empt ricamente predeterminados, sino que debieran en realidad en un sentido misterioso
estar ya presentes. Y es bien cieno: el movimiento de la mi quina en cuanto st mbolo esti
predeterminado en un sentido diferente que el de cualquier mi quina efectiva dada.
194. ¢ Cui ndo se piensa, pues: la mi quina tiene ya en stSus movimientos posibles de
alg~n modo misterioso? Bien, cuando se filosofa. ¢ Y qupnos induce a pensar eso? El
modo en que hablamos de mi quinas. Decimos, por ejemplo, que la mi quina tiene (posee)
estas posibilidades de movimiento; hablamos de la mi quina idealmente rt gida que sylo
podrt a moverse de tal y cual manera. ¢ Qupes esa posibilidad de movimiento? No es el
movimiento, pero no parece ser tampoco la mera condiciyn ft sica del movimiento el que,
pongamos, entre cojinete y clavija haya margen de espacio, que la clavija no ajuste muy
estrechamente en el cojinete. Pues p sta es por cierto la condiciyn empt rica del
movimiento, pero podrt a imaginarse tambip n la cosa de otro modo. La posibilidad de
movimiento debe ser mi s bien como una sombra del movimiento mismo. ¢ Pero conoces
una sombra tal? Y por sombra entiendo no alguna figura del movimiento pues esa figura
no tendrt a que ser la figura de ese movimiento precisamente. (£ Mira qupaltas van aqut
las olas del lenguaje!)
Las olas se calman tan pronto como nos preguntamos: ¢ Cymo usamos la frase
©posibilidad de movimientoªcuando hablamos de una mi quina?. ¢ Pero de dynde vienen
entonces las ideas extraxas? Bueno, te mostrpla posibilidad de movimiento tal vez
mediante una figura del movimiento: 'astque la posibilidad es algo semejante a la
realidad'. Decimos:©no se mueve a~n, pero tiene ya la posibilidad de moverseª
'astque la posibilidad es algo muy pryximo a la realidad'.
Podemos por cierto dudar si tal o cual condiciyn ft sica hace posible este
movimiento, pero nunca discutimos si p sta es la posibilidad de este o de aquel
movimiento: 'astque la posibilidad de movimiento esticon el movimiento mismo en una
relaciyn singular; mi s estrecha que la de la figura con su objeto'; pues puede dudarse si
psta es la figura de este o aquel objeto. Decimos ©La experiencia ensexarisi esto da a la
clavija esta posibilidad de movimientoª, pero no decimos ©La experiencia ensexarisi
eso es la posibilidad de movimientoª; 'astque no es un hecho empt rico el que esta
posibilidad sea la posibilidad de este movimiento precisamente'.
Prestamos atenciyn a nuestros propios modos de expresiyn concernientes a estas cosas,
pero no los entendemos, sino que los malinterpretamos. Somos, cuando filosofamos,
621
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

como salvajes, hombres primitivos, que oyen los modos de expresiyn de hombres
civilizados, los mal interpretan y luego extraen las mi s extraxas conclusiones de su
interpretaciyn.
195. ©Pero no quiero decir que lo que hago ahora (al captar un sentido) determine
causal y empt ricamente el empleo futuro, sino que, de una extraxa manera, este mismo
empleo esti , en alg~n sentido, presente.ª £ Pero lo esti'en alg~n sentido'! Realmente en
lo que dices sylo es incorrecta la expresiyn ©de una extraxa maneraª. Lo restante es
correcto; y la oraciyn sylo parece extraxa cuando nos imaginamos para ella un juego de
lenguaje distinto de aquel en que la empleamos efectivamente. (Alguien me dijo que de
nixo se habt a asombrado de que el sastre pudiese coser un vestido' pensaba p l que eso
quert a decir que un vestido era producido por mero cosido, cosiendo hilo a hilo).
196. El empleo incomprendido de la palabra se interpreta como expresiyn de un
proceso extraxo. (Como se piensa en el tiempo como un medio extraxo, en el alma como
una sustancia extraxa).
197. ©Es como si pudip ramos captar de golpe el empleo total de la palabra.ªDecimos,
por cierto, que lo hacemos. Es decir, describimos a veces lo que hacemos con estas
palabras. Pero no hay nada asombroso, nada extraxo, en lo que sucede. Se vuelve extraxo
cuando somos llevados a pensar que el desarrollo futuro tiene que estar ya presente de
alguna manera en el acto de captar y sin embargo no estipresente. Pues decimos que no
hay duda de que entendemos esa palabra y que, por otro lado, su significado reside en su
empleo. No hay duda de que ahora quiero jugar al ajedrez; pero el ajedrez es el juego que
es en virtud de todas sus reglas (etc.). ¢ No sp , pues, a qupquiero jugar hasta que he
jugado?, o por el contrario, ¢ estin contenidas todas las reglasen mi acto de intenciyn? ¢ Es
la experiencia la que me ensexa que de este acto de intenciyn se sigue ordinariamente
este, tipo de juego?, ¢ no puedo, pues, estar seguro de lo que intento hacer? Y si esto es un
sin sentido ¢ qupclase de conexiyn super-rt gida existe entre el acto de intenciyn y lo
intentado? ¢ Dynde se efect~a la conexiyn entre el sentido de las palabras ©Juguemos una
partida de ajedrez!ªy, todas las reglas del juego? Bueno, en el cati logo de reglas del
juego, en la instrucciyn ajedrect stica, en la prictica cotidiana del juego.
198. ©¢ Pero cymo puede una regla ensexarme lo que tengo que hacer en este lugar?
Cualquier cosa que haga es, seg~n alguna interpretaciyn, compatible con la regla.ª No,
no es eso lo que debe decirse. Sino esto: Toda interpretaciyn pende, juntamente con lo
interpretado, en el aire; no puede servirle de apoyo. Las interpretaciones solas no
determinan el significado.
©Astpues, ¢ cualquier cosa que yo haga es compatible con la regla?ª Permt taseme
preguntar esto: ¢ Quptiene que ver la expresiyn de la regla el indicador de caminos, por
ejemplo con mis acciones? ¢ Qupclase de conexiyn existe aht ? Bueno, quizi sp sta: he
sido adiestrado para una determinada reacciyn a ese signo y ahora reacciono ast .
Pero con ello sylo has indicado una conexiyn causal, sylo has explicado cymo se
produjo el que ahora nos guiemos por el indicador de caminos; no en qupconsiste
realmente ese seguir-el-signo. No; he indicado tambip n que alguien se gut a por un
indicador de caminos solamente en la medida en que haya un uso estable, una costumbre.
199. ¢ Es lo que llamamos ©seguir una reglaªalgo que pudiera hacer sylo un
hombre sylo una vez en la vida? Y p sta es naturalmente una anotaciyn sobre la grami tica
de la expresiyn ©seguir una reglaª.
631
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

No puede haber sylo una ~nica vez en que un hombre siga una regla. No puede haber
sylo una ~nica vez en que se haga un informe, se dpuna orden, o se la entienda, etc.
Seguir una regla, hacer un informe, dar una orden, jugar una partida de ajedrez son
costumbres (usos, instituciones).
Entender una oraciyn significa entender un lenguaje. Entender un lenguaje significa
dominar una tp cnica.
200. Es, naturalmente, imaginable que en una tribu que no conoce el juego dos
personas se sienten ante un tablero de ajedrez y ejecuten los movimientos de una partida
de ajedrez; e incluso con todos los fenymenos mentales concomitantes. Y si nosotros lo
vip semos, dirtamos que juegan al ajedrez. Pero imagt nate ahora una partida de ajedrez
traducida mediante ciertas reglas en una serie de acciones que no estamos habituados a
asociar con un juego digamos una preferencia de gritos y patadas con los pies. Y ellos
dos deben ahora, en vez de jugar a la forma de ajedrez que nos es familiar, gritar y dar
patadas; y justamente de modo que ese proceso pueda traducirse mediante reglas
apropiadas en una partida de ajedrez. ¢ Estartamos a~n entonces inclinados a decir que
juegan un juego; y con qupderecho podrt a decirse?
201. Nuestra paradoja era p sta: una regla no podt a determinar ning~n curso de
acciyn porque todo curso de acciyn puede hacerse concordar con la regla. La respuesta
era: Si todo puede hacerse concordar con la regla, entonces tambip n puede hacerse
discordar. De donde no habrt a ni concordancia ni desacuerdo.
Que hay ahtun malentendido se muestra ya en que en este curso de pensamientos
damos interpretaciyn tras interpretaciyn; como si cada una nos contentase al menos por
un momento, hasta que pensamos en una interpretaciyn que estia~n detri s de ella. Con
ello mostramos que hay una captaciyn de una regla que no es una interpretaciyn, sino
que se manifiesta, de caso en caso de aplicaciyn, en lo que llamamos ©seguir la reglaªy
en lo que llamamos ©contravenirlaª.
De ahtque exista una inclinaciyn a decir: toda acciyn de acuerdo con la regla es una
interpretaciyn. Pero solamente debe llamarse ©interpretaciynª a esto: sustituir una
expresiyn de la regla por otra.
202. Por tanto 'seguir la regla' es una pri ctica. Y creer seguir la regla no es seguir la
regla. Y por tanto no se puede seguir 'privadamente' la regla, porque de lo contrario creer
seguir la regla serta lo mismo que seguir la regla.
203. El lenguaje es un laberinto de caminos. Vienes de un lado y sabes por dynde
andas; vienes de otro al mismo lugar y ya no lo sabes.
204. Puedo tal vez, tal y como esti n las cosas, inventar un juego que nunca sea jugado
por nadie. ¢ Pero sert a tambip n posible esto: La humanidad nunca ha jugado ning~n
juego; pero una vez alguien inventyun juego que luego en verdad nunca fue jugado?
205. ©Esto es por cierto lo curioso de la intenciyn, del proceso mental: que para ella no
es necesaria la existencia de la costumbre, de la tp cnica. Que, por ejemplo, es imaginable
que, en un mundo en el que ordinariamente no se jugase nunca, dos personas jugasen una
partida de ajedrez, e incluso sylo el comienzo de una partida de ajedrez y fuesen
entonces interrumpidas.ª
¢ Pero no estiel ajedrez definido por sus reglas? ¢ Y cymo esti n presentes esas reglas
en la mente del que intenta jugar al ajedrez?
641
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

206. Seguir una regla es ani logo a: obedecer una orden. Se nos adiestra para ello
y se reacciona a ella de determinada manera. ¢ Pero quppasa si uno reacciona asty el otro
de otra manera a la orden y al adiestramiento? ¢ Quip n estien lo correcto?
Imagt nate que llegas como explorador a un pat s desconocido con un lenguaje que te es
totalmente extraxo. ¢ Bajo qupcircunstancias dirt as que la gente de alltda yrdenes,
entiende yrdenes, obedece, se rebela contra yrdenes, etc.?
El modo de actuar humano com~n es el sistema de referencia por medio del cual
interpretamos un lenguaje extraxo.
207. Imaginp monos que la gente de ese pat s ejecutase las acciones humanas
ordinarias y al hacerlo se sirviese, al parecer, de un lenguaje articulado. Si se observa su
animaciyn, es comprensible, nos parece 'lygica'. Pero si tratamos de aprender su lenguaje,
encontramos que es imposible. No hay concretamente entre ellos ninguna conexiyn
regular delo dicho, de los sonidos, con las acciones; pero con todo, estos sonidos no son
superfluos; pues si, por ejemplo, amordazamos a una de estas personas, ello tiene las
mismas consecuencias que entre nosotros: sin esos sonidos sus acciones caen en
confusiyn como me gusta expresarlo.
¢ Debemos decir que esa gente tiene un lenguaje: yrdenes, informes, etc.?
Para lo que llamamos ©lenguajeªfalta la regularidad.
208. ¢Astpues, explico lo que quieren decir ©ordenªy©reglaªpor medio de
©regularidadª? ¢ Cymo le explico a alguien el significado de ©regularª, ©uniformeª,
©igualª? A uno que, pongamos, sylo habla francp s le explicarpestas palabras mediante
las correspondientes francesas. Pero a quien a~n no estiprovisto de estos conceptos le
ensexarpa usar las palabras mediante ejemplos y mediante ejercicios. Y al hacerlo no le
comunico menos de lo que yo mismo sp .
Le mostrarp , pues, en esta instrucciyn colores iguales, longitudes iguales, formas
iguales, le harphallarlos y producirlos, etc. Lo instruirp , por ejemplo, en continuar
'uniformemente' una serie ornamental a una determinada orden. Y tambip n en continuar
progresiones. Astpor ejemplo a la vista de ha de proseguir ast :
Yo se lo hago antes, p l me lo hace despup s; y lo influyo mediante manifestaciones de
acuerdo, de rechazo, de expectaciyn, de estt mulo. Lo dejo hacer o lo detengo; etc.
Imagina que eres testigo de semejante instrucciyn. Ninguna palabra se explicart a por
medio de ella misma, no habrt a ning~n ct rculo lygico.
Tambip n las expresiones ©etcp teraªy ©etcp tera ad inflnitumªllegan a explicarse en
esta instrucciyn. Puede servir para ello entre otras cosas un gesto. El gesto que significa
©£prosigue ast !ªo ©etcp teraªtiene una funciyn comparable a la de sexalar un objeto o un
lugar.
Ha de distinguirse el ©etc.ªque es una abreviatura de la graft a, del que no lo es. El
©etc. ad inf.ªno es una notaciyn abreviada de la graft a. El que no podamos anotar todos
los lugares de ȷno es una insuficiencia humana, como creen a veces los matemi ticos.
Una instrucciyn que quiere atenerse a los ejemplos presentados se diferencia de una
que 'apunta mi s alli
' de ellos.
209.©¢ Pero entonces no alcanza la comprensiyn mi s allide todos los ejemplos?ª
£Una expresiyn muy rara y enteramente natural!
¢ Pero es esto todo? ¢ No hay una explicaciyn a~n mi s profunda; o no ha de ser mi s
651
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

profunda al menos la comprensiyn de la explicaciyn? Bueno, ¢ tengo yo mismo, pues,


una comprensiyn mi s profunda? ¢ Tengo mi s de lo que doy en la explicaciyn? ¢ Pero
entonces de dynde viene el sentimiento de que tent a mi s?
¢ Es como cuando interpreto lo no limitado como una longitud que alcanza mi s allide
toda longitud?
210.©¢ Pero le explicas realmente lo que t~mismo entiendes? ¢ No le dejas adivinar lo
esencial? Le das ejemplos pero p l tiene que adivinar su tendencia, y por tanto tu
intenciyn.ª Toda explicaciyn que yo pueda darme se la doy tambip nap l. ©el adivina lo
que yo significoªquerrt a decir: le vienen a las mientes diversas interpretaciones de mi
explicaciyn y p l da con una de ellas. el podrt a, pues, preguntar en este caso; y yo podrt a
responderle y le respondert a.
211. ©Lo instruyas como lo instruyas para que prosiga la serie de ornamentos
¢cymo puede saber cymo tiene que continuar por stmismo?ªBueno, ¢ cymo lo spyo? Si
esto quiere decir ©¢ Tengo razones?ª, la respuesta es: las razones pronto se me agotan. Y
entonces actuarpsin razones.
212. Cuando alguien a quien temo me da la orden de continuar la serie, act~o presto,
con perfecta seguridad, y la falta de razones no me perturba.
213. ©Pero este comienzo de la serie pudiera obviamente interpretarse de diversas
maneras (por ejemplo, mediante expresiones algebraicas) y asttienes primero que elegir
una de esas interpretaciones.ª£ De ning~n modo! Era posible, bajo ciertas circunstancias,
una duda. Pero esto no es decir que yo haya dudado o incluso que pudiera dudar. (En
conexiyn con esto estilo que hay que decir sobre la 'atmysfera' psicolygica de un
proceso).
¢ Sylo la intuiciyn puede apartar esa duda? Si ella es una voz interior ¢ cymo spcymo
debo seguirla? ¢ Y cymo sp que no me descamina? Pues, si puede encaminarme
rectamente, tambip n puede descaminarme.
((La intuiciyn como excusa innecesaria).)
214. Si es necesaria una intuiciyn para desarrollar la serie 1 2 3 4..., tambip n lo es para
desarrollar la serie 2 2 2 2...
215. ¢ Pero no es por lo menos igual: igual?
Para la igualdad parecemos tener un paradigma infalible en la igualdad de una cosa
consigo misma. Pretendo decir: ©Aqutno puede haber diferentes interpretaciones.
Cuando ve una cosa ante st , ve tambip n la igualdad.ª
¢ Astque dos cosas son iguales cuando son como una cosa? ¢ Y cymo debo entonces
aplicar lo que me muestra la una cosa al caso de las dos?
216. ©Una cosa es idp ntica consigo misma.ª No hay mi s bello ejemplo de una
proposiciyn in~til que no obstante esticonectada con un juego de la imaginaciyn. Es
como si, en la imaginaciyn, metip semos la cosa en su propia forma y vip semos que
ajusta.
Podrt amos tambip n decir: ©Toda cosa ajusta en stmisma.ª O de otro modo: ©Toda
cosa ajusta dentro de su propia forma.ªAl hacerlo uno mira una cosa y se imagina que
ajusta exactamente dentro del espacio que estaba vact o para ella.
¢ 'Ajusta' esta mancha en su contorno en blanco? Pero astes exactamente como
vert amos las cosas si en su lugar hubiera habido primero un hueco y luego ella ajustase
661
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

dentro. Con la expresiyn ©ella ajustaª no describimos simplemente esta figura. Ni


simplemente esta situaciyn.
©Toda mancha de color ajusta exactamente en su contornoªes una forma un tanto
especializada de la ley de identidad.
217. ©¢Cymo puedo seguir una regla?ª si p sta no es una pregunta por las causas,
entonces lo es por la justificaciyn de que act~e astsiguip ndola.
Si he agotado los fundamentos, he llegado a roca dura y mi pala se retuerce. Estoy
entonces inclinado a decir: ©Astsimplemente es como act~oª.
(Recuerda que a veces requerimos explicaciones no por su contenido, sino por la forma
de la explicaciyn. Nuestro requisito es arquitectynico; la explicaciyn, una suerte de falsa
moldura que nada soporta).
218. ¢ De dynde viene la idea de que el comienzo de la serie es un trozo visible de
ratles invisiblemente tendidos hasta el infinito? Bueno, en vez de la regla podrt amos
imaginarnos rat les. Y a la aplicaciyn ilimitada de la regla corresponden rat les
infinitamente largos.
219. ©Todos los pasos ya esti n realmente dadosªquiere decir: ya no tengo elecciyn. La
regla, una vez estampada con un determinado significado, traza las lt neas de su
prosecuciyn a travp s de todo el espacio. Pero si algo astfuese realmente el caso, ¢ de qup
me valdrt a?
No; mi descripciyn sylo tent a sentido si se entendt a simbylicamente. Astes como me
parece debtdecir. Cuando sigo la regla, no elijo. Sigo la regla ciegamente.
220. ¢Pero qupfinalidad tiene esa proposiciyn simbylica? Debt a poner de
manifiesto una diferencia entre dependencia causal y dependencia lygica.
221. Mi expresiyn simbylica era realmente una descripciyn mitolygica del uso de una
regla.
222. ©La lt nea me inspira cymo debo avanzarª. Pero esto es naturalmente sylo una
figura. Y si juzgo que me inspira esto o aquello, mi s bien irresponsablemente, entonces
no dirta que la sigo como una regla.
223. No se siente que siempre se haya de estar a la espera de la sexa (la insinuaciyn) de
la regla. Al contrario. No sentimos curiosidad por saber lo que vaya a decirnos ahora,
sino que siempre nos dice lo mismo y hacemos lo que nos dice.
Se le podrta decir a quien se adiestra: ©Mira, yo siempre hago lo mismo: yo...ª.
224. La palabra ©concordanciaªy la palabra ©reglaªesti n emparentadas la una con la
otra; son primas. Si le ensexo a alguien el uso de la una, le ensexo con ello tambip n el uso
de la otra.
225. El empleo de la palabra ©reglaªestientretejido con el empleo de la palabra
©igualª. (Como el empleo de ©proposiciynªcon el empleo de ©verdaderaª).
226. Supyn que alguien sigue la serie 1, 3, 5, 7,... poniendo la serie de 2X+1. 2 Y pl
se pregunta: ©¢ pero siempre hago lo mismo o algo diferente cada vez?ª
Quien todos los dt as promete ©Maxana te visitarp ª¢ dice cada dta lo mismo o cada dta
algo diferente?
227. ¢ Tendrt a sentido decir: ©Si cada vez hiciese algo diferente, no dirtamos que sigue
2
Los MSS. dicen:... la serie Ǔ= 1, 3, 5, 7, ... poniendo la serie de x2 + 1. (N. de los eds.)
671
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

una reglaª? Esto no tiene sentido alguno.


228. ©£ Una serie tiene para nosotros una sola cara!ª Bien; ¢ pero cui l? Estipor cierto
la algebraica y la de un trozo del desarrollo. ¢ O hay en ella mi s que eso? ©£ Pero en ello
ya estitodo!ªPero eso no es una constataciyn sobre el trozo de la serie ni sobre algo que
divisemos en p l, sino la expresiyn de que miramos sylo a la regla en busca de, instrucciyn
y actuamos sin apelar a ninguna instrucciyn ulterior.
229. Creo percibir en el trozo de la serie un dibujo muy fino, un rasgo caractert stico,
que sylo necesita el 'y astsucesivamente' para alcanzar lo infinito.
230. ©La lt nea me inspira cymo debo avanzarª: esto sylo parafrasea: es mi ~ltima
instancia para saber cymo debo avanzar.
231. ©£ Pero seguro que ves...!ª Bueno, p sta es justamente la manifestaciyn
caractert stica de alguien que se ve compelido por la regla.
232. Supyn que una regla me inspira cymo debo seguirla; es decir, cuando recorro la
ltnea con los ojos, una voz interior me dice: ©£ Tira ast!ª ¢Cui l es la diferencia entre este
proceso de seguir una especie de inspiraciyn y el de seguir una regla? Pues seguro que no
son lo mismo. En el caso de la inspiraciyn aguardo instrucciones. No podrpensexarle a
otro mi 'tp cnica' de seguir la lt nea. A no ser que le ensexe una especie de saber escuchar,
de receptividad. Pero entonces no puedo, naturalmente, exigir que p l siga la lt
nea como
yo.
Estas no son mis experiencias de actuar de acuerdo con una inspiraciyn y de acuerdo
con una regla, sino anotaciones gramaticales.
233. Se podrt a tambip n imaginar una instrucciyn semejante en una especie de
aritmp tica. Los nixos podrt an entonces calcular, cada uno a su modo en la medida en que
escuchasen sylo la voz interna y la siguiesen. Este calcular sert a como un componer.
234. ¢ Pero no podrt amos tambip n calcular como calculamos (concordando todos, etc.)
y sin embargo tener en cada paso el sentimiento de ser guiados por la regla como por
encanto; asombri ndonos quizide que concordemos? (Dando gracias tal vez a la deidad
por esta concordancia).
235. £ En esto se ve meramente todo lo que pertenece a la fisonomt a de aquello que
llamamos en la vida cotidiana©seguir una reglaª!
236. Los artistas del ci lculo que llegan al resultado correcto, pero no pueden decir
cymo. ¢ Debemos decir que no calculan? (Una familia de casos).
237. Imagt nate que alguien siguiese una lt nea a modo de regla de esta manera: Sostiene
un compi s y lleva una de sus puntas a lo largo de la lt nea-regia, mientras que la otra
punta traza la lt nea que sigue la regla. Y mientras se mueve asta lo largo de la regla,
altera la abertura del compi s, aparentemente con gran precisiyn, mirando siempre a la
regla como si p sta determinase su acciyn. Ahora bien, nosotros que lo observamos no
vemos ninguna clase de regularidad en este abrir y cerrar el compi s. No podemos
aprender de p l su modo de seguir la lt nea. Aquttal vez dirt amos realmente: ©El original
parece inspirarle cymo ha de avanzar. Pero no es una regla.ª
238. Para que pueda parecerme que la regla ha producido todas sus consecuencias por
anticipado, p stas tienen que ser para mtobvias. Tan obvias como es para mtllamar©azulª
a este color. (Criterios de que esto sea para mtobvio').
239. ¢ Cymo sabrip l qupcolor tiene que elegir cuando oye ©rojoª? Muy sencillo: debe
681
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

tomar el color cuya figurase le ocurre al ot r la palabra. ¢ Pero cymo sabriqupcolores


aquel 'cuya figura se le ocurre'? ¢Se necesita un criterio ulterior para ello? (Hay por cierto
un proceso de elegir el color que se le ocurre a uno con la palabra...)
©'Rojo' significa el color que se me ocurre al ot r la palabra 'rojo'ª serta una definiciyn.
No una explicaciyn de la esencia del designar por medio de una palabra.
240. No estalla disputa alguna (entre matemi ticos, pongamos por caso) acerca de si se
ha procedido conforme a la regla o no. Por ejemplo, no se llega a las manos por ello.
Pertenece al entramado sobre el que funciona nuestro lenguaje (dando, por ejemplo, una
descripciyn).
241. ©¢ Dices, pues, que la concordancia de los hombres decide lo que es verdadero y
lo que es falso?ª Verdadero y falso es lo que los hombres dicen; y los hombres
concuerdan en el lenguaje. esta no es una concordancia de opiniones, sino de forma de
vida.
242. A la comprensiyn por medio del lenguaje pertenece no sylo una concordancia en
las definiciones, sino tambip n (por extraxo que esto pueda sonar) una concordancia en los
juicios. Esto parece abolir la lygica; pero no lo hace. Una cosa es describir los mp todos
de medida y otra hallar y formular resultados de mediciones. Pero lo que llamamos
©medirª esti tambip n determinado por una cierta constancia en los resultados de
mediciones.
243.Un hombre puede animarse a stmismo, darse yrdenes, obedecerse, censurarse,
castigarse, formularse una pregunta y responderla. Se podrt a tambip n imaginar incluso
hombres que hablasen sylo en monylogo. Acompaxart an sus actividades hablando
consigo mismos. Un explorador que los observase y escuchase sus discursos podrt a
conseguir traducir su lenguaje al nuestro. (Estart a por ello en situaciyn de predecir
correctamente las acciones de esas personas, pues tambip n las oirt
a formar resoluciones y
decisiones.)
¢ Pero serta tambip n imaginable un lenguaje en el que uno pudiera anotar o expresar
sus vivencias internas sus sentimientos, estados de i nimo, etc. para su uso propio? ¢ Es
que no podemos hacerlo en nuestro lenguaje ordinario? Pero no es eso lo que quiero
decir. Las palabras de este lenguaje deben referirse a lo que sylo puede ser conocido por
el hablante, a sus sensaciones inmediatas, privadas. Otro no puede, por tanto, entender
este lenguaje.
244.¢ Cymo se refieren las palabras a las sensaciones? En eso no parece haber
problema alguno; ¢ pues no hablamos cotidianamente de sensaciones y las
nombramos?¢ Pero cymo se establece la conexiyn del nombre con lo nombrado? La
pregunta es la misma que p sta, ¢cymo aprende un hombre el significado de los nombres
de sensaciones? Por ejemplo, de la palabra ©dolorª. Aquthay una posibilidad: Las
palabras se conectan con la expresiyn primitiva, natural, de la sensaciyn y se ponen en su
lugar. Un nixo se ha lastimado y grita; luego los adultos le hablan y le ensexan
exclamaciones y mi s tarde oraciones. Ellos le ensexan al nixo una nueva conducta de
dolor.
©¢ Dices, pues, que la palabra 'dolor' significa realmente el gritar?ª Al contrario; la
expresiyn verbal del dolor reemplaza al gritar y no lo describe.
245. ¢ Pues cymo puedo siquiera pretender colocarme con el lenguaje entre la
manifestaciyn del dolor y el dolor?
691
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

246. ¢ Hasta quppunto son mis sensaciones privadas? Bueno, sylo yo puedo saber si
realmente tengo dolor; el otro sylo puede presumirlo. Esto es en cierto modo falso y en
otro un sin sentido. Si usamos la palabra ©saberªcomo se usa normalmente (£ y cymo si
no debemos usarla!)entonces los demi s saben muy frecuentemente cui ndo tengo dolor.
St,£ pero no, sin embargo, con la seguridad conque yo mismo lo sp ! De mtno puede
decirse en absoluto(excepto quizien broma) que spque tengo dolor. ¢ Pues qupquerri
decir esto, excepto quizique tengo dolor?
No puede decirse que los demi s saben de mi sensaciyn sylo por mi conducta pues de
mtno puede decirse que sepa de ella. Yo la tengo.
Esto es correcto: tiene sentido decir de otros que esti n en duda sobre si yo tengo dolor;
pero no decirlo de mtmismo.
247. ©Sylo t~puedes saber si tuviste la intenciyn.ªSe le podrt a decir esto a
alguien al explicarle el significado de la palabra ©intenciynª. Pues quiere decir entonces:
astes como la usamos.
(Y ©saberªquiere decir aqutque la expresiyn de incertidumbre carece de sentido.)
248. La proposiciyn ©Las sensaciones son privadasªes comparable a: ©Los solitarios
los juega uno solo.ª
249. ¢ Estamos quiziprecipiti ndonos al suponer que la sonrisa del nixo de pecho no es
fingimiento? ¢ Y en qupexperiencia se apoya nuestra suposiciyn?
(Mentir es un juego de lenguaje que requiere ser aprendido como cualquier otro.)
250. ¢ Por qupno puede un perro simular dolor? ¢ Es demasiado honrado? ¢ Se podrt a
ensexar a un perro a simular dolor? Quizise le pudiera ensexar a que en determinadas
ocasiones ladrase como si sintiera dolor sin tener dolor. Pero para una autp ntica
simulaciyn a~n le falta a esta conducta el entorno apropiado.
251. ¢ Qupse significa al decir: ©No puedo imagini rmelo contrario de estoªo ©¢ Cymo
sert a si fuese de otro modo?ª? Por ejemplo, cuando alguien ha dicho que mis imi genes
son privadas; o que sylo yo mismo puedo saber si siento un dolor; y cosas parecidas.
©No puedo imaginarme lo contrarioªno quiere decir aqutnaturalmente: mi capacidad
de imaginaciyn no alcanza aht . Nos defendemos con estas palabras contra algo que por su
forma nos parece una proposiciyn empt rica, pero que es en realidad una proposiciyn
gramatical.
¢Pero por qupdigo ©No puedo imaginarme lo contrarioª? ¢ Por qupno: ©No puedo
imaginarme lo que dicesª?
Ejemplo: ©Toda vara tiene longitudª. Esto quiere tal vez decir: llamamos a algo (o a
esto) ©la longitud de una varaª pero a nada ©la longitud de una esferaª. Ahora bien,
¢puedo imaginarme que 'toda vara tiene longitud'? Bueno, me imagino simplemente una
vara; y eso es todo. Sylo que esa figura juega en conexiyn con esa proposiciyn un papel
totalmente distinto del de una figura en conexiyn con la proposiciyn ©Esta mesa tiene la
misma longitud que la de allt ª. Pues aqutentiendo lo que quiere decir hacerse una figura
de lo contrario (y no tiene por qupser una figura de la imaginaciyn).
Pero la figura unida a la proposiciyn gramatical sylo podrt a mostrar, digamos, lo que
se llama ©longitud de una varaª. ¢ Y qupdebert a ser la figura opuesta a ella?
((Anotaciyn sobre la negaciyn de una proposiciyn a priori.))

701
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

252. A la proposiciyn ©Este cuerpo tiene extensiynª podrt amos responder:


©£ Absurdo!ªpero tendemos a responder: ©£ Ciertamente!ª¢ Por qup ?
253. ©Otro no puede tener mis dolores.ª ¢ Qupson mis dolores? ¢ Qupcuenta aqut
como criterio de identidad? Considera lo que hace posible, en el caso de objetos ft sicos,
hablar de ©dos exactamente igualesª. Por ejemplo, decir:©Esta silla no es la misma que
viste ayer aqut , pero es una exactamente igualª.
Hasta donde tenga sentido decir que mi dolor es el mismo que el suyo, hasta aht
podremos tambip n tener ambos el mismo dolor. (Y sert a tambip n imaginable que dos
hombres sintiesen dolor en el mismo no meramente en homylogo lugar. En gemelos
siameses, por ejemplo, podrt a darse este caso.)
He visto cymo, en una discusiyn sobre este tema, alguien se golpeaba el pecho y dect a:
©£ Pero otro no puede sin embargo tener este dolor!ª La respuesta a esto es que no se
define ning~n criterio de identidad mediante la acentuaciyn enfi tica de la palabra ©esteª.
El p nfasis nos sugiere mi s bien el caso en que un criterio semejante nos es familiar, pero
nos ha de ser recordado.
254. Tambip n la sustituciyn de la palabra ©igualªpor©idp nticoª(por ejemplo) es un
ttpico recurso en filosoft a. Como si habli semos de matices de significado y se tratase
sylo de acertar con el matiz correcto de nuestras palabras. Y sylo se trata de eso en
filosofta alltdonde nuestra tarea es describir con exactitud psicolygica la tentaciyn de
usar un determinado modo de expresiyn. Lo que 'estamos tentados a decir' en un caso ast
no es naturalmente filosoft a, sino que es su materia prima. Ast , por ejemplo, lo que un
matemi tico estiinclinado a decir sobre la objetividad y la realidad de los hechos
matemi ticos no es filosofta de la matemi tica, sino algo que la filosoft a tendrt
a que tratar.
255. El filysofo trata una pregunta como una enfermedad.
256. ¢ Quppasa, pues, con el lenguaje que describe mis vivencias internas y que sylo
yo mismo puedo entender?¢ Cymo designo mis sensaciones con palabras? ¢ Del modo en
que lo hacemos ordinariamente? ¢ Estin entonces mis palabras de sensaciones conectadas
con mis manifestaciones naturales de sensaciones? En este caso mi lenguaje no es
'privado'. Otro podrt a entenderlo tan bien como yo. ¢ Pero y si yo no poseyese ninguna
manifestaciyn natural de la sensaciyn, sino sylo la sensaciyn? Y ahora asocio
simplemente nombres con las sensaciones y empleo esos nombres en una descripciyn.
257. ©¢ Cymo sert a si los hombres no manifestasen su dolor (no gimiesen, no
contrajesen el rostro, etc.)? Entonces no se le podrt a ensexar a un nixo el uso de la
expresiyn dolor de muelas'.ª Bueno, £ supongamos que el nixo es un genio e inventa p l
mismo un nombre para la sensaciyn! Pero entonces no podrt a ciertamente hacerse
entender con esa palabra. ¢ Astes que p l entiende el nombre pero no puede explicarle a
nadie su significado? ¢ Pero qupquiere decir que p l 'ha nombrado su dolor'? £ ¢ Cymo ha
hecho eso: nombrar el dolor?! Y, sea lo que fuere lo que hizo, ¢ qupfinalidad tent a?
Cuando se dice ©el ha dado un nombre a la sensaciynª, se olvida que ya tiene que haber
muchos preparativos en el lenguaje para que el mero nombrar tenga un sentido. Y cuando
hablamos de que alguien da un nombre al dolor, lo que ya estipreparado es la grami tica
de la palabra ©dolorª; ella muestra el puesto en que se coloca la nueva palabra.
258. Imaginp monos este caso. Quiero llevar un diario sobre la repeticiyn de una
determinada sensaciyn. Con ese fin la asocio con el signo ©Sªy en un calendario escribo
este signo por cada dt a que tengo la sensaciyn. En primer lugar observarpque no
711
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

puede formularse una definiciyn del signo. £ Pero a~n puedo darme a mtmismo una
especie de definiciyn ostensiva! ¢ Cymo?, ¢ puedo sexalar la sensaciyn? No en el sentido
ordinario. Pero hablo, o anoto el signo, y a la vez concentro mi atenciyn en la sensaciyn
como si la sexalase internamente. ¢ Pero para qupesta ceremonia?, £ pues sylo algo ast
parece ser! Una definiciyn sirve por cierto para establecer el significado de un signo.
Bien, esto ocurre precisamente al concentrar la atenciyn; pues, por ese medio, me
imprimo la conexiyn del signo con la sensaciyn. ©Me la imprimoª, no obstante, sylo
puede querer decir: este proceso hace que yo me acuerde en el futuro de la conexiyn
correcta. Pero en nuestro caso yo no tengo criterio alguno de correcciyn. Se querrt a decir
aqut : es correcto lo que en cualquier caso me parezca correcto. Y esto sylo quiere decir
que aqutno puede hablarse de 'correcto'.
259. ¢ Son las reglas del lenguaje privado impresiones de reglas? La balanza en la que
se pesan las impresiones no es la impresiyn de una balanza.
260. ©Bueno, creo que p sta es de nuevo la sensaciyn S.ª£ Quizicrees creerlo!
¢Entonces el que asentyel signo en el calendario no se ha notificado nada en absoluto?
No tomes como evidente que alguien se notifica algo cuando asienta signos por ejemplo,
en un calendario. Pues una nota tiene una funciyn; y la ©Sªno tiene, hasta aqut , ninguna.
(Uno puede hablarse a stmismo. ¢ Se habla a stmismo aquel que habla cuando ning~n
otro estipresente?)
261. ¢ Qup razyn tenemos para llamar a ©Sª el signo de una sensaciyn? Pues
©sensaciynªes una palabra de nuestro lenguaje com~n, no de uno inteligible para mt
solo. El uso de esta palabra necesita, pues, una justificaciyn que todos entiendan. Y
tampoco servirt a de nada decir: no tiene porqupser una sensaciyn-, cuando p l escribe
©Sª, tiene algo es todo lo que podemos decir. Pero ©tenerªy ©algoªpertenecen tambip n
al lenguaje com~n. Se llega astfilosofando al resultado de que a~n se quisiera proferir
sylo un sonido inarticulado. Pero un sonido semejante es una expresiyn solamente en un
juego de lenguaje determinado, que entonces habrt a que describir.
262. Podrt a decirse: Quien se ha dado una explicaciyn privada de una palabra tiene
entonces que proponerse en su interior usar la palabra de tal y cual manera. ¢ Y cymo se
lo propone? ¢ Debo suponer que inventa la tp cnica de esa aplicaciyn; o que ya la ha
encontrado hecha?
263. ©Yo puedo, no obstante, proponerme (en mi interior) llamar en el futuro 'dolor' a
esto.ª ©¢ Pero seguro que te lo has propuesto? ¢ Estis seguro de que era suficiente para
ello concentrar la atenciyn en lo que sientes?ªExtraxa pregunta.
264. ©Una vez que sabes qupdesigna la palabra, la entiendes, conoces su entera
aplicaciyn.ª
265. Imaginp monos una tabla que existiese sylo en nuestra imaginaciyn; algo astcomo
un diccionario. Mediante un diccionario se puede justificar la traducciyn de una palabra
X por una palabra Y. ¢ Pero debemos tambip n decir que se trata de una justificaciyn
cuando esta tabla sylo se consulta en la imaginaciyn? ©Bueno, entonces es precisamente
una justificaciyn subjetiva.ª Pero la justificaciyn consiste, por cierto, en apelar a una
instancia independiente. ©Pero seguramente que yo puedo tambip n apelar de un recuerdo
a otro. Yo no sp(por ejemplo) si he retenido correctamente la hora de salida del tren, y
para controlarla hago memoria de la figura de la pi gina del horario de trenes. ¢ No
tenemos aqutel mismo caso?ª No; pues este proceso tiene que provocar realmente el
721
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

recuerdo correcto. Si la figura mental del horario de trenes no pudiera comprobarse ella
misma en cuanto a su correcciyn, ¢ cymo podrt a confirmar la correcciyn del primer
recuerdo? (Como si alguien comprase varios ejemplares del periydico de hoy para
cerciorarse de la verdad de lo escrito.)
Consultar una tabla en la imaginaciyn es tan poco consultar una tabla, como la imagen
del resultado de un experimento imaginado es el resultado de un experimento.
266. Puedo mirar el reloj para ver quphora es. Pero tambip n puedo mirar la esfera de
un reloj para adivinar quphora es, o desplazar con este fin la manecilla de un reloj hasta
el lugar que me parece correcto. Astla figura del reloj puede utilizarse de mi s de una
manera para determinar el tiempo. (Mirar el reloj en la imaginaciyn).
267. Supongamos que quisiera justificar la elecciyn delas dimensiones de un puente
que se construye en mi imaginaciyn haciendo primero pruebas de resistencia con el
material del puente en la imaginaciyn. Esto naturalmente sert a la imaginaciyn de lo que
se llama justificaciyn de la elecciyn delas dimensiones de un puente. ¢ Pero lo
llamart amos tambip n una justificaciyn de la imaginaciyn de una elecciyn de
dimensiones?
268. ¢Por qupno puede mi mano derecha donar dinero a mi mano izquierda? Mi mano
derecha puede ponerlo en mi mano izquierda. Mi mano derecha puede escribir un
documento de donaciyn y mi mano izquierda un recibo. Perolas ulteriores consecuencias
pri cticas no sertan las de una donaciyn. Cuando la mano izquierda ha tomado el dinero
dela derecha, etc., uno se preguntari : ©Bueno, ¢ y luego qup ?ªY lo mismo podrt a
preguntarse si alguien se hubiese dado una explicaciyn privada de una palabra; quiero
decir, si hubiese dicho para stuna palabra y a la vez hubiese dirigido su atenciyn a una
sensaciyn.
269. Acordp monos de que hay ciertos criterios de conducta para saber que alguien no
entiende una palabra: que no le dice nada, que no sabe quphacer con ella. Y criterios de
que 'cree entender' la palabra, de que conecta un significado con ella, pero no el correcto.
Y finalmente criterios deque entiende correctamente la palabra. En el segundo caso
podrt a hablarse de una comprensiyn subjetiva. Y podrt amos llamar ©lenguaje privadoªa
los sonidos que ning~n otro entiende pero yo 'parezco entender'.
270. Imaginp monos ahora un empleo de la inscripciyn del signo ©Sªen mi diario. Yo
hago la siguiente experiencia: Siempre que tengo una determinada sensaciyn, un
manymetro me muestra que mi presiyn sangut nea sube. De este modo me vuelvo capaz
de afirmar una subida de mi presiyn sangut nea sin la ayuda de aparato alguno. Y ahora
parece ser enteramente indiferente el que haya reconocido la sensaciyn correcta o no.
Supongamos que me equivoco regularmente en su identificaciyn: no importa en absoluto.
Y esto muestra ya que el supuesto de este error era sylo una apariencia.(Giramos, por ast
decirlo, un botyn con el que parect a que se podta regular algo en la mi quina; pero era un
mero adorno no conectado en absoluto con el mecanismo.)
¢Y quprazyn tenemos aqutpara llamar a ©Sªla designaciyn de una sensaciyn? Quizi s
el modo en que se emplea este signo en este juego de lenguaje. ¢ Y por qupuna
©sensaciyn determinadaª, por tanto la misma cada vez? Bueno, ¢ no suponemos que
escribimos ©Sªcada vez?
271. ©Imagt nate un hombre que no pudiera retener en la memoria qupsignifica la
palabra 'dolor' y que por ello llamase constantemente asta algo diferente £ pero que no
731
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

obstante usase la palabra en concordancia con los indicios y presuposiciones ordinarios


del dolor!ª que la usase, pues, como todos nosotros. Aqutquisiera decir: una rueda que
puede girarse sin que con ella se mueva el resto, no pertenece a la mi quina.
272. Lo esencial de la vivencia privada no es realmente que cada uno de nosotros
posee su propio ejemplar, sino que ninguno sabe si el otro tiene tambip n esto o algo
distinto. Serta tambipn posible aunque no verificable la suposiciyn de que una parte de
la humanidad tuviese una sensaciyn de rojo y otra parte otra.
273. ¢ Quphay, pues, de la palabra ©rojoª? ¢ debo decir que designa algo 'confrontado
a todos nosotros' y que cada uno debiera realmente tener otra palabra ademi s de psta para
designar su propia sensaciyn de rojo? ¢ O es de este modo: la palabra ©rojoªdesigna algo
que nos es conocido en com~n; y, ademi s, para cada uno algo que sylo le es conocido a
p l? (O quizimejor: se refiere a algo que sylo le es conocido a p l.)
274. No nos ayuda nada para captar la funciyn de ©rojoªdecir que ©se refiere aªen vez
de que ©designaªlo privado; pero es la expresiyn psicolygicamente mi s acertada de una
determinada vivencia al filosofar. Es como si al pronunciar la palabra echase una mirada
de reojo a la sensaciyn propia, como para decirme: spperfectamente lo que quiero decir
con ella.
275. Mira el azul del cielo y dite a ti mismo ©£ Qupazules el cielo!ª Cuando lo haces
esponti neamente no con intenciones filosyficas no te viene la idea de que esa
impresiyn de color te pertenezca sylo a ti. Y no tienes reparo en dirigirle esa exclamaciyn
a otra persona. Y si sexalas algo al tiempo que dices las palabras, se trata del cielo.
Quiero decir: No tienes el sentimiento de sexalar-a-ti-mismo que acompaxa al 'nombrar
la sensaciyn' cuando se medita sobre el 'lenguaje privado'. Tampoco piensas que
propiamente debert as sexalar el color no con la mano, sino sylo con la atenciyn.
(Considera lo que quiere decir ©sexalar algo con la atenciynª.)
276. ©¢ Pero no significamos al menos algo totalmente definido cuando miramos a un
color y nombramos la impresiyn de color?ªEs formalmente como si desprendip semos la
impresiyn de color, como una membrana, del objeto visto.(Esto debiera provocar
nuestras sospechas.)
277. ¢ Pero cymo es posible sentirse tentado a creer que con una palabra se significa
una vez el color conocido de todos y otra la 'impresiyn visual' que yo ahora recibo?
¢ Cymo puede existir aqutsiquiera una tentaciyn? No presto en estos casos el mismo
tipo de atenciyn al color. Cuando significo la impresiyn de color que (como quisiera
decir) me pertenece a mtsolo, me enfrasco en el color aproximadamente como cuando
'no puedo saciarme' de un color. De ahtque sea fi cil producir esa vivencia cuando se
mira un color brillante o una combinaciyn de colores que se nos queda grabada.
278. ©Yo spqupapariencia me presenta el color verdeª bueno, £ seguro que esto tiene
sentido! Ciertamente; ¢ en qupempleo de la proposiciyn esti s pensando?
279. £ Imagtnate que alguien dijese: ©£ Pero yo spqupalto soy!ª, y a la vez llevara la
mano como sexal a su coronilla!
280. Alguien pinta una figura para mostrar cymo se imagina una escena teatral. Y
ahora digo: ©Esta figura tiene una doble funciyn; comunica a los demi s algo, tal como
comunican algo las figuras o las palabras pero para el comunicador es ademi s una
representaciyn (¢ o comunicado?) de otro tipo: para p l es la figura de su imagen como no
741
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

puede serlo para ning~n otro. Su impresiyn privada de la figura le dice lo que se ha
imaginado, en un sentido en el que la figura no puede hacerlo para los demi s.ª ¢ Y con
qupderecho hablo en estos dos casos de representaciyn, o comunicaciyn si es que estas
palabras se aplicaban correctamente en el primer caso?
281. ©¢ Pero lo que t~dices no viene a ser que no hay, por ejemplo, ning~n dolor sin
conducta de dolor?ª Viene a ser esto: sylo de seres humanos vivos y de lo que se les
asemeja (se comporta de modo semejante) podemos decir que tienen sensaciones, ven,
estin ciegos, oyen, esti n sordos, son conscientes o inconscientes.
282. ©£ Pero en los cuentos de hadas tambip n la olla ve y oye!ª(Cierto, pero tambip n
puede hablar.)
©Pero el cuento de hadas solamente inventa lo que no es el caso; no habla sin sentido.ª
No es tan sencillo. ¢ Es falso, o sin sentido, decir que habla una olla? ¢ Nos figuramos
claramente bajo qupcircunstancias dirt amos que habla una olla?
(Tampoco un poema sin sentido es un sinsentido a la manera en que lo es el balbuceo
de un nixo.)
St ; decimos de cosas inanimadas que tienen dolor: al jugar con muxecas, por ejemplo.
Pero este empleo del concepto de dolor es secundario. Imaginp monos el caso en que la
gente dijese sylo de cosas inanimadas que tienen dolor; £ que compadeciese sylo a
muxecas! (Cuando los nixos juegan al ferrocarril, su juego esticonectado con su
conocimiento del ferrocarril. Pero los nixos de una tribu que desconoce el ferrocarril
podrt an haber tomado ese juego de otros y jugarlo sin saber que con p l se imitaba algo.
Podrt a decirse que el juego no tiene para ellos el mismo sentido que para nosotros.)
283. ¢De dynde nos viene tan siquiera la idea de que seres, objetos, pueden sentir
algo?
¢ Me ha llevado a ella mi educaciyn hacip ndome prestar atenciyn a los sentimientos que
hay en mt , y luego transfiero la idea a los objetos que esti n fuera de mt ?¢ Reconozco que
hay algo (en mt ) que puedo llamar ©dolorªsin entrar en conflicto con el uso verbal de los
demi s? No transfiero mi idea a piedras y plantas, etc.
¢ No podrt a imaginar que yo tuviera tremendos dolores y me convirtiera, mientras
persisten, en una piedra? St ,¢ cymo sp , cuando cierro los ojos, si no me he convertido en
una piedra? Y si esto ha sucedido, ¢ hasta quppunto tendridolor la piedra? ¢ Hasta qup
punto puede afirmarse esto de la piedra? £ ¢Y, despup s de todo, por qupdebe tener el
dolor un portador?!
¢ Y puede decirse de la piedra que tiene alma y que p sta tiene dolor? ¢ Y quptiene que
ver un alma, quptienen que ver los dolores, con una piedra?
Sylo de lo que se comporta como un ser humano se puede decir que tiene dolor.
Pues uno tiene que decirlo de un cuerpo o, si quieres, de un alma que un cuerpo tiene.
¢Y cymo puede un cuerpo tener un alma?
284. £Mira una piedra e imagt nate que tiene sensaciones! Uno se dice: ¢ Cymo se
puede siquiera llegar a la idea de adscribirle una sensaciyn a una cosa? £ Igualmente se la
podrt a adscribir a un n~mero! Y ahora mira una mosca retorcip ndose y al momento esa
dificultad ha desaparecido y el dolor parece poder agarrar aqut , donde antes todo era, por
astdecirlo, liso para p l.
Y asttambip n un cadi ver nos parece totalmente inaccesible al dolor. Nuestra actitud
751
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

hacia lo vivo no es la misma que hacia lo muerto. Todas nuestras reacciones son
diferentes. Si alguien dijese: ©Esto no puede consistir simplemente en que lo vivo se
mueve de tal y cual manera y lo muerto noª entonces quiero significarle que se da aqut
un caso de transiciyn 'de la cantidad a la cualidad'.
285. Piensa en el reconocimiento de expresiones faciales. O en la descripciyn de
expresiones faciales £ que no consiste en dar las medidas del rostro! Piensa tambip n en
cymo se puede imitar el rostro de un hombre sin ver el propio en un espejo.
286. ¢ Pero no es absurdo decir de un cuerpo que tiene dolor? ¢ Y por qupse siente un
absurdo en esto? ¢ En qupsentido no siente dolor mi mano, sino yo en mi mano?
Qupclase de cuestiyn es p sta: ¢Es el cuerpo el que siente dolor? ¢ Cymo ha de
decidirse? ¢ Quphace vi lido decir que no es el cuerpo? Bueno, algo ast : Si alguien tiene
un dolor en la mano, no es la mano la que lo dice (a no ser que lo escriba) y no se le
habla a la mano para consolarla, sino al paciente; se le mira a los ojos.
287. ¢ Qupme mueve a sentir compasiyn por este hombre? ¢ Cymo se muestra cui l es el
objeto de la compasiyn?(La compasiyn, puede decirse, es una forma de convicciyn de
que otro tiene un dolor.)
288. Me convierto en una piedra y mi dolor contin~a.
£Y si me equivocara y ya no hubiera dolor!. Pero no puedo equivocarme aqut ;£ no
quiere decir nada dudar de si tengo dolor! Es decir: si alguien dijese ©No spsi es un
dolor lo que tengo o es algo distintoª, pensart amos algo astcomo que no sabe lo que
significa la palabra castellana ©dolorªy se lo explicart amos. ¢ Cymo? Quizimediante
gestos o pinchi ndolo con una aguja y diciendo ©Ves, eso es dolorª.
el puede entender esta explicaciyn de la palabra, como cualquier otra, correcta,
incorrectamente o de ning~n modo. Y mostraricymo la entendiyen el uso de la palabra,
como habitualmente sucede.
Si pl ahora, por ejemplo, dijese: ©Oh, splo que quiere decir 'dolor', pero lo que no spes
si es dolor esto que ahora tengo aqut ª meneart amos simplemente la cabeza y tendrt amos
que tomar sus palabras como una extraxa reacciyn con la que no sabemos quphacer.
(Sert a algo astcomo si oyp semos a alguien decir en serio: ©Me acuerdo claramente de
que alg~n tiempo antes de nacer habt a cretdo...ª)
Esa expresiyn de duda no pertenece al juego de lenguaje; pero si ahora se descarta la
expresiyn de la sensaciyn, la conducta humana, entonces parece que me estuviera
permitido de nuevo dudar. El que me sienta tentado a decir que la sensaciyn puede
tomarse por algo distinto de lo que es viene de esto: Si considero abolido el juego de
lenguaje normal que incluye la expresiyn de la sensaciyn, necesito entonces un criterio de
identidad para ella; y entonces existe tambip n la posibilidad de error.
289. ©Cuando digo 'Tengo un dolor' estoy en cualquier caso justificado ante mt
mismo.ª ¢ Qupquiere decir esto?¢ Quiere decir: ©Si otro pudiera conocer lo que llamo
'dolor' convendrt a en que empleo la palabra correctamenteª?
Usar una palabra sin justificaciyn no quiere decir usarla injustamente.
290. No identifico, ciertamente, mi sensaciyn mediante criterios, sino que uso la
misma expresiyn. Pero con ello no termina el juego de lenguaje; con ello comienza.
¢Pero no comienza con la sensaciyn que yo describo? La palabra ©describirªnos
toma quizi s aqutel pelo. Yo digo ©Describo mi estado mentalª y ©Describo mi
761
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

habitaciynª. Hay que recordar las diferencias entre los juegos de lenguaje.
291. Lo que llamamos "descripcionesªson instrumentos para empleos especiales.
Piensa en el croquis de una mi quina, en una secciyn, en un plano con las medidas, que el
ingeniero meci nico tiene ante st . Pensar en una descripciyn como figura verbal de los
hechos tiene algo de desorientador: Se piensa quizisylo en figuras como las de los
cuadros que cuelgan de nuestras paredes, que sencillamente parecen retratar qupaspecto
tiene una cosa, qupestado presenta. (Estas figuras son en cierto modo ociosas.)
292. No siempre pienses que extraes tus palabras de los hechos; £ que los retratas con
palabras seg~n reglas! Pues en la aplicaciyn de la regla en un caso especial ya tendrt as
que obrar sin gut a.
293. Si digo de mtmismo que yo spsylo por mi propio caso lo que significa la palabra
'dolor' ¢ no tengo que decir eso tambip n de los demi s? ¢Y cymo puedo generalizar ese
~nico caso tan irresponsablemente?
Bien, £ uno cualquiera me dice que p l sabe lo que es dolor sylo por su propio caso!
Supongamos que cada uno tuviera una caja y dentro hubiera algo que llamamos
©escarabajoª. Nadie puede mirar en la caja de otro; y cada uno dice que p l sabe lo que es
un escarabajo sylo por la vista de su escarabajo. Aqutpodrt a muy bien ser que cada uno
tuviese una cosa distinta en su caja. St , se podrta imaginar que una cosa astcambiase
continuamente. ¢ Pero y si ahora la palabra ©escarabajoªde estas personas tuviese un
uso? Entonces no sert a el de la designaciyn de una cosa. La cosa que hay en la caja no
pertenece en absoluto al juego de lenguaje; ni siquiera como un algo: pues la caja podrt a
incluso estar vact a. No, se puede 'cortar por lo sano' por la cosa que hay en la caja; se
neutraliza, sea lo que fuere.
Es decir: si se construye la grami tica de la expresiyn de la sensaciyn seg~n el modelo
de Objeto y designaciyn', entonces el objeto cae fuera de consideraciyn por irrelevante.
294. Si dices que p l ve ante stuna figura privada, que describe, entonces has
hecho en todo caso una suposiciyn sobre lo que tiene ante st . Y esto quiere decir que
puedes describirla o la describes mi s de cerca. Si admites que no tienes nociyn alguna de
quptipo de cosa puede ser lo que p l tiene ante st¢ qupte lleva entonces a decir a pesar de
todo que p l tiene algo ante st ?¢ No es como si yo dijera de alguien:©Tiene algo. Pero no
spsi es dinero o deudas o una caja vact aª?
295. ¢Y qupclase de proposiciyn debe ser en suma ©Yo spsylo por mi propio
caso...ª? ¢ Una proposiciyn empt rica? No. ¢ Una gramatical?
Me imagino esto tambip n: Todo el mundo dice de stmismo que sabe lo que es el dolor
sylo por el propio dolor. No que los hombres digan realmente eso o incluso estp n
dispuestos a decirlo. Pero si todo el mundo lo dijera podrt a ser una especie de
exclamaciyn. Y aunque sea f~til como comunicado es con todo una figura; ¢ y por qupno
debert amos hacer venir a la mente una tal figura? Imagt nate una figura alegyrica pintada
en lugar de palabras.
St, cuando al filosofar miramos dentro de nosotros, llegamos frecuentemente a ver
precisamente una tal figura. Literalmente, una representaciyn figurativa de nuestra
grami tica. No hechos; sino una especie de modismos ilustrados.
296. ©£ St; pero con todo ahthay un algo que acompaxa mi exclamaciyn de dolor! Y a
causa de lo cual la hago. Y ese algo es lo que es importante y terrible.ª ¢ Sylo que a
771
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

quip n comunicamos esto? ¢ Y en qupocasiyn?


297. Ciertamente, si el agua hierve en la olla, sale el vapor de la olla y tambip n la
figura del vapor de la figura dela olla. ¢ Pero y si yo insistiera en decir que en la figura de
la olla tambip n tiene que hervir algo?
298. El solo hecho de que queramos decir ©Lo importante es estoª indicando la
sensaciyn para nosotros mismos muestra ya cui n inclinados estamos a decir algo que no
constituye informaciyn alguna.
299. No poder evitar cuando nos entregamos al pensamiento filosyfico decir esto y
aquello, estar irresistiblemente inclinado a decirlo, no significa estar obligado a hacer una
suposiciyn o intuir o conocer de modo inmediato un estado de cosas.
300. Al juego de lenguaje con las palabras ©p l tiene dolorªno pertenece sylo se
quisiera decir la figura de la conducta, sino tambip n la figura del dolor. O: no sylo el
paradigma de la conducta, sino tambip n el del dolor. Decir©La figura del dolor interviene
en el juego de lenguaje con la palabra 'dolor'ªes un malentendido. La imagen del dolor
no es una figura y esta imagen tampoco es reemplazable en el juego de lenguaje por algo
que llamart amos una figura. La imagen del dolor interviene perfectamente en cierto
sentido en el juego de lenguaje; sylo que no como figura.
301. Una imagen no es una figura, pero puede corresponderle una figura.
302. Si uno se tiene que imaginar el dolor del otro seg~n el modelo del propio,
entonces p sta no es una cosa tan fi cil: porque, por el dolor que siento, me debo imaginar
un dolor que no siento. Es decir, lo que he de hacer no es simplemente una transiciyn en
la imaginaciyn de un lugar del dolor a otro. Como de un dolor en la mano a un dolor en el
brazo. Pues no me tengo que imaginar que siento dolor en un lugar de su cuerpo. (Lo que
tambip n serta posible.)
La conducta de dolor puede indicar un lugar dolorido pero es la persona paciente la
que manifiesta dolor.
303. ©Yo puedo solamente creer que otro tiene dolor, pero lo spsi yo lo tengo.ª
St ; uno puede decidirse a decir©Creo que p l tiene dolorªen vez de ©el tiene dolorª. Pero
eso es todo.Lo que aqutparece una explicaciyn o un enunciado sobre los procesos
mentales es, en verdad, un cambio de un modo de hablar por otro que, mientras
filosofamos, nos parece el mi s acertado.
£Prup bese una vez en un caso real a dudar de la angustia o del dolor de otro!
304. ©Pero admitiri s, a pesar de todo, que hay una diferencia entre conducta de
dolor con dolor y conducta de dolor sin dolor.ª ¢ Admitirlo? £ Qupmayor diferencia
podrt a haber! ©Y sin embargo llegas una y otra vez al resultado deque la sensaciyn es
una nada.ª No, en absoluto. £ No es un algo, pero tampoco es una nada! El resultado era
sylo que una nada presta el mismo servicio que un algo sobre el que nada puede decirse.
Rechazamos sylo la grami tica que senos quiere imponer aqut .
La paradoja desaparece sylo si rompemos radicalmente con la idea de que el lenguaje
funciona siempre de un solo modo, sirve siempre para la misma finalidad: transmitir
pensamientos sean p stos luego sobre casas, dolores, lo bueno ,y lo malo o lo que fuere.
305. ©Pero seguro que no puedes negar que, por ejemplo, al recordar tiene lugar un
proceso interno.ª ¢ Por qupda la impresiyn de que quisip ramos negar algo? Cuando se
dice ©Tiene lugar aht , sin embargo, un proceso internoª se quiere continuar: ©T~lo ves,
781
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

despup s de todoª. Y seguro que es este proceso interno lo que se significa con la palabra
©acordarseª. La impresiyn de que quisip ramos negar algo surge de que nos volvemos
contra la figura del 'proceso interno'. Lo que negamos es que la figura del proceso interno
nos dpla idea correcta del empleo de la palabra©recordarª. Stque decimos que esta
figura con sus ramificaciones nos impide ver el empleo de la palabra tal cual es.
306. £¢ Por qupdebiera yo negar que hay ahtun proceso mental?! Sylo que ©Ha tenido
lugar ahora en mtel proceso mental de acordarme de...ªno significa otra cosa que: ©Me
he acordado ahora de...ªNegar el proceso mental significart a negar el recordar; negar
que alguien, cualquiera, se acuerde" jami s de algo.
307. ©¢ No eres despup s de todo un conductista enmascarado? ¢ No dices realmente, en
el fondo, que todo es ficciyn excepto la conducta humana?ª Si hablo de una ficciyn, se
trata de una ficciyn gramatical.
308. ¢ Cymo se llega al problema filosyfico de los procesos y estados mentales y del
conductismo? El primer paso pasa totalmente desapercibido. £ Hablamos de procesos y
estados y dejamos indeterminada su naturaleza! Quizialguna vez lleguemos a saber mi s
sobre ellos pensamos. Pero justamente con ello nos hemos atado a un determinado modo
de considerar las cosas. Pues tenemos un concepto definido de lo que quiere decir
aprender a conocer mi s de cerca un proceso. (El paso decisivo en el truco del
prestidigitador se ha dado y precisamente el que nos parect a inocente.) Y ahora se
desmorona la comparaciyn que debt a habernos hecho comprensibles nuestros
pensamientos. Hemos de negar, pues, el proceso a~n incomprendido en el medio a~n
inexplorado. Y astparece, por tanto, que hemos negado el proceso mental. £ Y
naturalmente no queremos negarlo!
309. ¢ Cui l es tu objetivo en filosofta? Mostrarle a la mosca la salida de la botella
cazamoscas.
310. Digo a alguien que tengo un dolor. Su actitud hacia mtserientonces la de
creencia, la de incredulidad, la de desconfianza, etc.
Supongamos que p l dijera: ©No seritan graveª. ¢ No es esto la prueba de que p l cree
en algo que estitras la manifestaciyn de dolor? Su actitud es una prueba de su actitud.
£Imagt nate no sylo la oraciyn ©Tengo un dolorª, sino tambip n la respuesta ©No seritan
graveª, reemplazadas por sonidos naturales y gestos!
311. ©£ Qupmayor diferencia podrt a haber!ª En el caso del dolor yo creo que puedo
exhibirme privadamente esa diferencia. Pero la diferencia entre un diente roto y un diente
no roto puedo exhibt rsela a cualquiera. Pero para la exhibiciyn privada no necesitas en
modo alguno provocarte dolor, sino que es suficiente con que te lo imagines por
ejemplo, que tuerzas un poco el rostro. ¢ Y sabes que lo que astte exhibes es dolor y no,
por ejemplo, una expresiyn facial? ¢ Cymo sabes ademi s qupdebes exhibirte antes deque
te lo exhibas? Esta exhibiciyn privada es una ilusiyn.
312. ¢ Pero no son de nuevo similares los casos del diente y del dolor? Pues la
sensaciyn visual en uno corresponde a la sensaciyn dolorosa en el otro. Puedo exhibirme
la sensaciyn visual tan poco o tan bien como la sensaciyn dolorosa.
Imaginp monos este caso: Las superficies de las cosas de nuestro entorno (piedras,
plantas, etc.) tienen manchas y zonas que ocasionan dolor a nuestra piel al tocarlas.
(Quizipor la composiciyn qut mica de estas superficies. Pero no necesitamos saberlo.)
Entonces, astcomo ahora hablamos de una hoja de una determinada planta con manchas
791
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

rojas, hablart amos de una hoja con manchas dolorosas. Me imagino que la percepciyn de
esas manchas y de su forma sert a de utilidad para nosotros; que podrt amos extraer de
ellas con-secuencias respecto de propiedades importantes de las cosas.
313. Puedo exhibir dolor como exhibo rojo y como exhibo recto y curvo y i rbol y
piedra. A eso llamamos precisamente ©exhibirª.
314. Muestra un fundamental malentendido el hecho deque yo estpdispuesto a estudiar
mi actual estado de dolor de cabeza para obtener claridad sobre el problema filosyfico
dela sensaciyn.
315. ¢Podrt a entender la palabra ©dolorªquien nunca hubiese sentido dolor? ¢ Debe la
experiencia ensexarme si es o no es ast ? Y si decimos ©No se puede imaginar el dolor
sin haberlo sentido alguna vezª ¢ de dynde lo sabemos? ¢ Cymo puede decidirse si eso es
cierto?
316. Para clarificar el significado de la palabra ©pensarªnos observamos a nosotros
mismos mientras pensamos: £ Lo que observamos ahtserilo que la palabra significa!
Pero ese concepto no se usa precisamente ast . (Serta como si yo, sin conocimiento del
ajedrez, mediante estricta observaciyn del ~ltimo movimiento de una partida de ajedrez,
quisiera descubrir lo que significa la expresiyn ©dar mateª.)
317. Desorientador paralelo: £ El grito es una expresiyn de dolor la proposiciyn, una
expresiyn del pensamiento!
Como si la finalidad de la proposiciyn fuera hacerle saber a uno cymo se siente otro:
sylo que, por astdecirlo, en el aparato pensante y no en el estymago.
318. Si pensamos mientras hablamos o tambip n mientras escribimos me refiero a
como lo hacemos habitualmente no diremos, en general, que pensamos mi s ripido de lo
que hablamos; por el contrario el pensamiento parece aqutno separado de la expresiyn.
Por otro lado, sin embargo, se habla de la rapidez del pensamiento; de cymo un
pensamiento nos pasa por la cabeza como un rayo, de cymo los problemas se nos vuelven
claros de golpe, etc. De ahtsylo hay un paso a preguntar: ¢ Sucede al pensar como un
rayo lo mismo que al hablar pensando sylo que de modo extremadamente acelerado? De
modo que en el primer caso el mecanismo del reloj transcurre de un tiryn, pero en el
segundo paso a paso, frenado por las palabras.
319. Puedo ver, o entender, como un rayo todo un pensamiento ante mten el mismo
sentido en que puedo anotarlo con pocas palabras o trazos.
¢Qupes lo que hace de esta nota un resumen de este pensamiento?
320. El pensamiento como un rayo puede estar conectado con el hablado como la
fyrmula algebraica lo esticon una secuencia de n~meros que desarrollo a partir de ella.
Si, por ejemplo, se me da una funciyn algebraica, estoy seguro de poder computar sus
valores para los argumentos 1, 2, 3 hasta 10. Esta seguridad se llamari'bien fundada',
pues he aprendido a computar esas funciones, etc. En otros casos no estarifundada pero
estarijustificada, sin embargo, por el p xito.
321. ©¢ Qupsucede cuando un hombre entiende de repente?ª La pregunta esti
mal planteada. Si pregunta por el significado de la expresiyn ©entender de repenteª, la
respuesta no consiste en sexalar un proceso que llamemos ast . La pregunta pudiera
significar: ¢ Cui les son los indicios de que alguien entiende de repente; cui les son los
fenymenos pst quicos concomitantes caractert sticos de la comprensiyn repentina?
801
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

(No hay fundamento para suponer que un hombre sienta los movimientos expresivos
de su rostro, por ejemplo, o las alteraciones de su respiraciyn caractert sticas de una
emociyn. Aun cuando los sienta tan pronto como dirige su atenciyn hacia ellos.)
((Postura.))
322. El que la respuesta a la pregunta por el significado de la expresiyn no estp
dada con esta descripciyn, induce a la conclusiyn de que entender es justamente una
vivencia espect fica, indefinible. Pero se olvida que lo que tiene que interesarnos es la
pregunta: ¢ Cymo comparamos esas vivencias; qupfijamos como criterio de identidad de
su ocurrencia?
323. ©£ Ahora spseguir!ªes una exclamaciyn; corresponde a un sonido natural, a un
respingo de regocijo. De mi sensaciyn no se sigue, naturalmente, que no me quede
atascado tan pronto como intente ir adelante. Hay aqutcasos en los que yo dirt a:
©Cuando dije que sabt a seguir, sabt aª. Se dirieso, por ejemplo, si sobreviene una
interrupciyn imprevista. Pero lo imprevisto no necesita simplemente ser que me quede
atascado.
Serta tambip n imaginable que alguien tuviese continuamente aparentes revelaciones
que exclamara ©£ Ahora lo tengo!ªy luego nunca pudiera justificarlo en la pri ctica.
Podrt a parecerle como si olvidase de nuevo instanti neamente el significado de la figura
que le vino a las mientes.
324. ¢Serta correcto decir que se trata aqutde inducciyn y que estoy tan seguro de que
podrpcontinuar la serie como lo estoy de que este libro caerial suelo si lo suelto; y que
si repentinamente y sin causa aparente quedase atascado al desarrollar la serie no estart a
mi s asombrado de lo que estart a si el libro, en vez de caer, quedase suspendido en el
aire? A esto responderp que tampoco necesitamos fundamento alguno para esta
seguridad. ¢ Quppodrt a justificar la seguridad mejor que el pxito?
325. ©La certeza de que podrpcontinuar despup s de haber tenido esta vivencia por
ejemplo, haber visto esta fyrmula se funda simplemente en la inducciyn.ª¢ Qupquiere
decir esto? ©La certeza de que el fuego me quemarise funda en la inducciynª. ¢ Quiere
esto decir que concluyo para mt©Siempre me he quemado con una llama, astpues,
sucederitambip n ahoraª? ¢ O es la experiencia previa la causa de mi certeza, no su
fundamento? ¢ Es la experiencia previa la causa de la certeza? eso depende del sistema
de hipytesis, de leyes naturales, en que consideremos el fenymeno de la certeza.
¢Estijustificada la confianza? Qupadmiten los seres humanos como justificaciyn lo
muestra cymo piensan y viven.
326. Esperamos esto y quedamos sorprendidos de aquello; pero la cadena de razones
tiene un final.
327. ©¢ Se puede pensar sin hablar?ª ¢ Y qupes pensar? Bueno, ¢ nunca piensas? ¢ No
puedes observarte y ver qupsucede? Eso debe ser muy sencillo. No tienes que esperar
por ello como por un acontecimiento astronymico y luego hacer quizitu observaciyn
deprisa.
328. Bueno, ¢ a qupse llama ©pensarª? ¢ Para qupse ha aprendido a utilizar esa
palabra? Si digo que he pensado ¢ tengo que estar siempre en lo correcto? ¢ Qupclase de
error cabe aht ?¢ Hay circunstancias bajo las que se preguntart a: ©¢Era realmente pensar
lo que he hecho entonces; no me equivoco?ª? Si alguien, en el curso de una secuencia de
pensamientos, realiza una mediciyn: ¢ ha interrumpido el pensamiento si no se dice nada a
811
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

stmismo mientras mide?


329. Cuando pienso con el lenguaje, no me vienen a las mientes 'significados' ademi s
de la expresiyn verbal; sino que el lenguaje mismo es el veht culo del pensamiento.
330. ¢ Es el pensar una especie de discurso? Se querrt a decir qupes lo que distingue al
discurso con pensamiento del discurso sin pensamiento. Y astparece ser un
acompaxamiento del discurso. Un proceso que quizipuede tambip n acompaxar a algo
distinto o transcurrir por stsolo.
Di estas palabras: ©La pluma estimuy roma. Ya, ya, funciona.ªUna vez pensi ndolo;
luego sin pensar; luego piensa sylo el pensamiento pero sin las palabras. Bueno, yo
podrt a, en el curso de una acciyn, probar la punta de mi pluma, torcer la cara y luego
seguir escribiendo con un gesto de resignaciyn. Tambip n podrt a, ocupado en ciertas
mediciones, actuar de manera tal que quien me viera dijese que sin palabras he
pensado: Si dos magnitudes son iguales a una tercera, son iguales entre st . Pero lo que
aqutconstituye el pensar no es un proceso que tenga que acompaxar a las palabras para
que no sean pronunciadas sin pensamiento.
331. £ Imagt nate seres humanos que sylo pudieran pensar en voz alta! (Como hay seres
humanos que sylo pueden leer en voz alta.)
332. Aunque llamamos a veces ©pensarªa acompaxar la oraciyn con un proceso
mental, no es, sin embargo, ese acompaxamiento lo que llamamos ©pensamientoª. £ Di
una oraciyn y pip nsala; dila comprendip ndola! £ Y ahora no la digas y haz sylo aquello
con lo que has acompaxado al discurso con comprensiyn! (£ Canta esta canciyn con
expresiyn! £ Y ahora no la cantes pero repite la expresiyn! Y se podrt a repetir tambip n
aqutalgo; por ejemplo, movimientos del cuerpo, respiraciones mi s lentas y mi s ripidas,
etc.)
333. ©Eso sylo puede decirlo quien esticonvencido de ello.ª ¢ Cymo lo ayuda la
convicciyn cuando lo dice? ¢ Estipresente al lado de la expresiyn hablada? (¢ O es
ahogada por ella, como un sonido suave por uno fuerte, de manera que, por astdecir, ya
no puede ot rse cuando se la expresa en voz alta?) ¢ Quppasart a si alguien dijera: ©Para
poder cantar una melodt a de memoria hay que ot rla en la mente y cantarla siguip ndolaª?
334. ©Quert as, pues, en realidad decir...ª Con este giro guiamos a alguien desde
una forma de expresiyn a otra. Se tiene la tentaciyn de usar la figura: lo que p l en realidad
'quiso decir', lo que 'significy', estaba presente en su mente, incluso antes de que lo
expresara. Lo que nos induce a abandonar una expresiyn y a adoptar otra en su lugar
puede ser de m~ltiples clases. Para entenderlo es ~til considerar la relaciyn en que las
soluciones de los problemas matemi ticos esti n con el motivo y el origen de su
planteamiento. El concepto 'trisecciyn del i ngulo con regla y compi s', cuando alguien
intenta la trisecciyn y, por otro lado, cuando estidemostrado que no la hay.
335. ¢ Qupsucede cuando al escribir una cana, pongamos por caso nos esforzamos
por hallar la expresiyn justa de nuestros pensamientos? Este giro idiomi tico compara el
proceso con uno de traducir o describir: Los pensamientos esti n aht(quiziya de
antemano) y buscamos sylo su expresiyn. Esta figura se ajusta mi s o menos a diversos
casos. £ Pero qupno puede suceder aqut ! Me abandono aun estado de i nimo y la
expresiyn viene. O: me viene a las mientes una figura que trato de describir. O: se me
ocurre una expresiyn inglesa y trato de acordarme de la correspondiente alemana. O:
hago un gesto y me pregunto: ©¢ Cui les son las palabras que corresponden a este gesto?ª
821
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Etc.
Si ahora se preguntara ©¢ Tienes el pensamiento antes de tener la expresiyn?ª ¢ qupse
habrt a de responder? ¢ Y qupa la pregunta: ©En qupconsiste el pensamiento tal como
estaba presente antes de la expresiyn?ª.
336. Se presenta aqutun caso semejante al de alguien que se imagina que uno
sencillamente no puede pensar una oraciyn con la curiosa construcciyn de la lengua
alemana o latina, tal como esti . Se ha de pensarla primero y luego se ponen las palabras
en ese extraxo orden. (Un polt tico francp s escribiyuna vez que es una peculiaridad de la
lengua francesa el que en ella las palabras esti n en el orden en que se las piensa.)
337. ¢ Pero no he tenido la intenciyn de la forma total de la oraciyn, por ejemplo, ya a
su comienzo? £ Astque ya estaba en mi mente antes de pronunciarla! Si estaba en mi
mente, entonces, en general, no estart a con una construcciyn distinta. Pero nos hacemos
aqutde nuevo una figura desorientadora de 'tener la intenciyn'; es decir, del uso de esta
expresiyn. La intenciyn estiencajada en la situaciyn, las costumbres e instituciones
humanas. Si no existiera la tp cnica del juego de ajedrez, yo no podrt a tener la intenciyn
de jugar una partida de ajedrez. En la medida en que de antemano tengo la intenciyn de la
forma de la oraciyn, esto estiposibilitado por el hecho de que puedo hablar alemi n.
338. Sylo se puede decir algo, despup s de todo, si se ha aprendido a hablar. Astpues,
quien desea decir algo tiene tambip n que haber aprendido a dominar un lenguaje; y, sin
embargo, es claro que al querer hablar uno no tiene que hablar. Como tampoco tiene uno
que bailar al querer bailar.
Y cuando se reflexiona sobre esto se capta el espt ritu que hay tras la imagen del bailar,
hablar, etc.
339. Pensar no es un proceso incorpyreo que dpvida y sentido al hablar y que
pueda separarse del hablar, algo astcomo el Maligno tomyla sombra de Schlemiel del
suelo. ¢ Pero cymo: ©no es un proceso incorpyreoª? ¢ Es que conozco procesos
incorpyreos, pero el pensar no es uno de ellos? No; me ayudpde la expresiyn ©proceso
incorpyreoª en mi perplejidad cuando quert a explicar e! significado de la palabra
©pensarªde manera primitiva.
Pero podrt a decirse ©Pensar es un proceso incorpyreoªsi con ello se quisiera distinguir
la grami tica de la palabra ©pensarªde la de la palabra ©comerª, por ejemplo. Sylo que
parece empequexecerse con ello la diferencia de significados. (Es como si se dijera: las
cifras son objetos reales, los n~meros no-reales.) Un modo de expresiyn inapropiado es
un medio seguro de quedar atascado en una confusiyn. Echa, por astdecir, el cerrojo a su
salida.
340. No se puede adivinar cymo funciona una palabra. Hay que examinar su
aplicaciyn y aprender de ello.
Pero la dificultad es remover el prejuicio que se opone a este aprendizaje. No es ning~n
prejuicio est~pido.
341. El discurso sin pensamiento y con p l ha de compararse con la ejecuciyn de una
pieza musical sin pensamiento y con p l.
342. William James, para mostrar que es posible pensar sin hablar, cita el recuerdo
de un sordomudo, el Sr. Ballard, que escribiyque en su primera juventud, aun antes
de que pudiera hablar, habt a tenido pensamientos sobre Dios y el mundo. £ Qup
831
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

puede querer decir esto! Ballard escribe:©It was during those delightful rides, some
two or three years before my initiation into the rudiments of written language, that I
began to ask myself the question: how came the world into being?ªN.T. 3 ¢ Estis
seguro de que p sa es la correcta traducciyn en palabras de tu pensamiento sin
palabras? se quisiera preguntar. ¢ Y por qupesta pregunta que de otro modo no
parece existir levanta aqutsu cabeza? ¢ Deseo decir que al escritor le engaxa su
memoria? Ni siquiera spsi dirt a eso. Esos recuerdos son un extraxo fenymeno
mnp mico £ y no spqupconclusiones pueden extraerse de ellos sobre el pasado del
narrador!
343. Las palabras con las que expreso mis recuerdos son mi reacciyn de recuerdo.
344. ¢ Serta imaginable que los hombres nunca hablas en un lenguaje audible, sino mi s
bien uno para consigo mismos, en su interior, en la imaginaciyn?
©Si los hombres siempre hablasen sylo en su interior para stmismos, entonces sylo
hartan despup s de todo constantemente lo que hoy hacen a veces.ª Astque es fi cil
imagini rselo; sylo se necesita hacer la fi cil transiciyn de alguno a todos. (Similarmente:
©Una serie de i rboles infinitamente larga es simplemente una que no tiene finalª.)
Nuestro criterio de que alguien habla consigo mismo es lo que nos dice p l y su restante
conducta; y sylo decimos que habla consigo mismo de aqup l que, en el sentido ordinario,
sabe hablar. Y tampoco lo decimos de un papagayo ni de un gramyfono.
345. ©Lo que sucede a veces podrt a suceder siempreª ¢ a qupviene esta
proposiciyn? Es similar a p sta: Si ©F(a)ªtiene sentido, tiene sentido ©(x).F(x)ª.
©Si puede ocurrir que alguien haga un falso movimiento en un juego, pudiera ser que
todo el mundo en todos los juegos no hiciera otra cosa mi s que falsos movimientos.ª
Estamos, pues, tentados aquta malentender la lygica de nuestras expresiones, a presentar
incorrectamente el uso de nuestras palabras.
Las yrdenes no se obedecen a veces. ¢ Pero cymo sert a si las yrdenes nunca se
obedeciesen? El concepto de 'orden' habrt a perdido su finalidad.
346. ¢ Pero no podrt amos imaginarnos que Dios le concediese de repente entendimiento
a un papagayo y que entonces p l hablase consigo mismo? Pero aqutes importante que
para imaginar esto invoque en mi ayuda la imagen de una divinidad.
347. ©Pero yo spal menos por mtmismo lo que quiere decir 'hablar consigo mismo'. Y
si me viese privado de los yrganos del lenguaje hablado, a~n podrt a conversar conmigo
mismo.ª
Si lo spsolamente por mtmismo, entonces sylo splo que yo llamo ast , no lo que otro
llama ast .
348. ©Todos estos sordomudos sylo han aprendido un lenguaje de gestos, pero cada
uno habla consigo mismo en su interior un lenguaje vocal.ª Bueno, ¢ no entiendes esto?
£¢Pero cymo spsi lo entiendo?! ¢ Quppuedo hacer con esta informaciyn (si es que es
tal)? La entera idea de entender tiene aqutun olor sospechoso. No spsi debo decir que la
entiendo o que no la entiendo. Quisiera responder:©Es una oraciyn castellana;
aparentemente estidel todo en orden esto es, hasta que se quiere trabajar con ella; tiene
una conexiyn con otras oraciones que hace que nos sea dift cil decir que realmente no se
sabe de qupnos informa; todo aquel a quien el filosofar no ha vuelto insensible advierte
N.T. 3
"Fue durante esos deliciosos paseos a caballo, uno o dos axos antes de mi iniciaciyn en los
rudimentos del lenguaje escrito, cuando comencpa hacerme la pregunta: ¢ Cymo llegya existir el
mundo?". 841
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

que aqutalgo no va bien.ª


349. ©£Pero esta suposiciyn tiene por cierto perfecto sentido!ª St ; estas palabras y esta
figura tienen en circunstancias ordinarias una aplicaciyn que nos es familiar. Pero si
suponemos un caso en el que queda suprimida esa aplicaciyn, nos volvemos entonces,
por astdecir, conscientes por vez primera de la desnudez de las palabras y de la figura.
350.©Pero si supongo que alguien tiene un dolor, entonces supongo sencillamente que
tiene lo mismo que yo he tenido tan frecuentemente.ª Esto no nos lleva mi s lejos.
Escomo si yo dijese: ©T~sabes por cierto lo que quiere decir 'Son aqutlas 5 en punto';
luego sabes tambip n lo que quiere decir que son las 5 en punto en el Sol. Quiere decir
justamente que alltes la misma hora que aqutcuando aqutson las 5 en punto.ª La
explicaciyn mediante la igualdad no funciona aqut . Pues yo spciertamente que se pueden
llamar©la misma horaªlas 5 en punto aquty las 5 en punto allt , pero todavt a no spen qup
casos se debe hablar de identidad de hora aquty allt .
De la misma manera no es una explicaciyn decir: el supuesto de que p l tiene dolor es
precisamente el supuesto de que p l tiene lo mismo que yo. Pues esta parte de la grami tica
estitotalmente clara para mt : a saber, que se dirique la estufa tiene la misma
experiencia que yo, si se dice: ella tiene dolor y yo tengo dolor.
351.Querrt amos, no obstante, continuar diciendo: ©La sensaciyn de dolor es la
sensaciyn de dolor tanto si la tiene p l, como si la tengo yo; y sea como fuere como llego
a saber si la tiene o no.ª Con lo cual yo podrt a declararme de acuerdo. Y si t~me
preguntas: ©¢ No sabes entonces lo que quiero decir cuando digo que la estufa tiene
dolor?ª entonces puedo responder: Esas palabras pueden llevarme a todo tipo de
imi genes; pero no va mi s allisu utilidad. Y puedo imaginarme tambip n algo en
conexiyn con las palabras ©Son exactamente las 5 en punto de la tarde en el Solª como
quizi s un reloj de pp ndulo que sexalase las 5. Pero a~n sert a mejor el ejemplo de la
aplicaciyn de ©encimaªy ©debajoªa la Tierra. Aquttenemos una imagen completamente
clara de lo que significan ©encimaªy ©debajoª. Veo por cierto que estoy encima; £ la
Tierra estipor lo tanto debajo de mt ! (No te rt
as de este ejemplo. Ciertamente ya nos
ensexaron en la escuela que es tonto hablar de ese modo. Pero es mucho mi s fi cil
enterrar un problema que resolverlo.) Y tan sylo una reflexiyn nos muestra que en este
caso ©encimaªy ©debajoªno han de usarse del modo ordinario. (Que nosotros, por
ejemplo, podrt amos hablar de los antt podas como los hombres que esti n 'debajo' de
nuestra parte de la tierra, pero que entonces debemos reconocerles el derecho a aplicarnos
la misma expresiyn.)
352. Sucede aqutentonces que nuestro pensamiento nos juega una mala pasada.
Esto es, queremos citar la ley del tercio excluso y decir: ©O bien una tal figura le viene a
las mientes o no; £ no hay una tercera posibilidad!ª Topamos tambip n con este extraxo
argumento en otros dominios de la filosoft a. ©En el desarrollo infinito de ȷǏbien ocurre
el grupo ©7777ªo no no hay una tercera posibilidad.ªEs decir: Dios lo ve pero nosotros
no lo sabemos. ¢ Pero qupsignifica esto? Usamos una figura; la figura de una serie
visible que uno ve sinypticamente y otro no. La ley del tercio excluso dice aqut : Tiene
que o bien parecer asto ast . Astpues, realmente y esto es bien evidente no dice nada en
absoluto, sino que nos da una figura. Y el problema debe serihora: si la realidad
concuerda o no con la figura. Y esta figura parece ahora determinar lo que hemos de
hacer, cymo y quphemos de buscar pero no lo hace porque precisamente no sabemos
851
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

cymo puede aplicarse. Cuando decimos aqut©No hay una tercera posibilidadªo ©£ Pero
no hay una tercera posibilidad!ª se expresa con ello que no podemos apartar la vista de
esta figura que parece como si tuviera ya en stmisma que contener el problema y su
soluciyn, mientras que por el contrario sentimos que no es ast . Similarmente, cuando se
dice ©£ O bien p l tiene esta sensaciyn o no la tiene!ª nos viene a las mientes con ello ante
todo una figura que ya parece determinar inconfundiblemente el sentido del enunciado.
©Sabes ahora de qupse trataªquisiera decirse. Y justamente esto es lo que p l no sabe por
ello.
353. La pregunta por el modo y posibilidad de verificaciyn de una proposiciyn es sylo
una forma particular de la pregunta ©¢ Qupsignificado le das?ªLa respuesta es una
contribuciyn a la grami tica de la proposiciyn.
354. La fluctuaciyn en la grami tica entre criterios y stntomas hace que se produzca la
apariencia de que sylo hay en suma st ntomas. Decimos, por ejemplo: ©La experiencia
ensexa que llueve cuando baja el barymetro, pero tambip n ensexa que llueve cuando
tenemos determinadas sensaciones de humedad y frt o, o tal y cual impresiyn visualª. En
favor de esto se da como argumento el que esas impresiones sensoriales pueden
engaxarnos. Pero no se tiene en cuenta que el hecho de que precisamente nos produzcan
la falsa apariencia de lluvia se basa en una definiciyn.
355. No se trata aqutde que nuestras impresiones sensoriales pueden mentirnos, sino
de que entendemos su lenguaje. (Y este lenguaje se basa, como cualquier otro, en la
convenciyn.)
356. Uno estiinclinado a decir: ©Llueve o no llueve cymo lo sp , cymo me ha llegado
la noticia, es otra cosa.ªPero entonces plantepmenos astla pregunta: ¢ A qupllamo©una
noticia de que llueveª? (¢ O es que sylo tengo tambip n noticia de esta noticia?) ¢ Y qup
califica a esta noticia de 'noticia' de algo? ¢ No nos descamina ahtla forma de nuestra
expresiyn? ¢ No es justamente una meti fora desorientadora:©Mis ojos me dan noticia de
que ahthay una sillaª?
357. No decimos que posiblemente un perro hable consigo mismo. ¢ Es porque
conocemos tan precisamente su alma? Bueno, se podrt a decir esto: Si se ve la conducta
del ser vivo, se ve su alma. ¢ Pero digo tambip n de mtque hablo conmigo mismo porque
me comporto de tal y cual modo? Yo no lo digo por la observaciyn de mi conducta. Pero
sylo tiene sentido porque me comporto ast . ¢Entonces no tiene, pues, sentido porque yo
le dpsignificado?
358. ¢ Pero no es nuestro significar lo que da sentido a la oraciyn? (Y de esto forma
parte, naturalmente, el que no se pueda dar significado a series de palabras carentes de
sentido.) Y significar es algo en el i mbito mental. £ Pero es tambip n algo privado! Es el
algo intangible; sylo comparable a la conciencia misma.
£Cymo puede encontrarse ridt culo esto! Es, por astdecir, un suexo de nuestro lenguaje.
359. ¢ Podrt a pensar una mi quina? ¢ Podrt a tener dolor? Bueno, ¢ debe llamarse al
cuerpo humano una tal mi quina? Seguramente que estilo mi s cerca de ser una tal
mi quina.
360. £Pero seguro que una mi quina no puede pensar!
¢Es p sa una proposiciyn empt rica? No. Decimos sylo de seres humanos, y de lo que
se les asemeja, que piensan. Lo decimos tambip n de muxecas y sin duda tambip n de
861
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

espt ritus. £
Mira la palabra ©pensarªcomo un instrumento!
361. El sillyn piensa para sus adentros:...
¢ Dynde? ¢ En una de sus partes? ¢ O bien fuera de su cuerpo; en el aire a su alrededor?
¢O en ninguna parte en absoluto? Pero, entonces, ¢ cui l es la diferencia entre el hablar
interno de este sillyn y el de otro que estpa su lado? Pero, entonces, ¢ cymo es la cosa
con el hombre: dynde habla p l consigo mismo? ¢ Cymo es que esta pregunta parece
carente de sentido, y que no es necesaria ninguna localizaciyn, aparte del hecho de que es
precisamente este hombre quien habla consigo mismo? En cambio, la pregunta por dynde
habla el sillyn consigo mismo parece requerir una respuesta. La razyn es: queremos
saber cymo se supone que el sillyn se ha de parecer a un hombre en este caso; por
ejemplo, si la cabeza ha de estar en la parte superior del respaldo, etc.
¢ Qupes eso de que uno hable en su fuero interno consigo mismo; qupocurre allt ?
¢Cymo debo explicarlo? Bien, sylo del modo como le puedes ensexar a alguien el
significado de la expresiyn ©hablar consigo mismoª. Y de hecho aprendemos este
significado de nixos. Sylo que nadie dirique quien nos lo ensexa nos dice Ƥ Ǐque ocurre
aht '.
362. Mi s bien nos parece como si en este caso el maestro le impartiera el significado al
disct pulo sin dect rselo directamente; pero que al fin el disct pulo se ve llevado a darse ast
mismo la explicaciyn ostensiva correcta. Y en esto radica nuestra ilusiyn.
363. ©£ Pero cuando me imagino algo, ocurre tambip n algo!ªBien, ocurre algo ¢ y para
quphago entonces alg~n ruido? Sin duda, para comunicar lo que ocurre. Pero,¢ cymo se
comunica algo? ¢ Cui ndo se dice que se comunica algo? ¢ Cuil es el juego de lenguaje
del comunicar?
Yo quisiera decir: t~consideras demasiado evidente el hecho de que se le pueda
comunicar algo a alguien. Es decir: estamos tan acostumbrados a la comunicaciyn a
travp s del habla, en la conversaciyn, que nos parece como si todo el quid de la
comunicaciyn consistiera en que otra persona aprehende el sentido de mis palabras algo
mental , en que por astdecirlo lo recoge en su mente. Y aunque entonces haga algo con
ello, eso ya no pertenece a la finalidad inmediata del lenguaje.
Uno quisiera decir: ©La comunicaciyn ocasiona que p l sepa que yo siento dolor;
ocasiona este fenymeno mental; todo lo demi s no es esencial a la comunicaciynª. Qup
sea este curioso fenymeno del saber para ello hay tiempo. Los procesos mentales son
justamente curiosos. (Es como si se dijera: ©El reloj nos indica el tiempo transcurrido.
Qupsea el tiempo, eso a~n no se ha decidido. Y para qupse determina el tiempo
transcurrido eso no viene al casoª.)
364. Alguien hace un ci lculo de memoria. Emplea el resultado, digamos, en la
construcciyn de un puente o de una mi quina. ¢ Acaso quieres decir que, en realidad, p l
no ha determinado ese n~mero calculi ndolo? ¢ Que le ha cat do del cielo en una especie
de ensuexo? Habt a que calcularlo en ese punto, y ha sido calculado. Pues p l sabe que, y
cymo, ha calculado; y el resultado correcto no sert a explicable sin un ci lculo. Pero, qup
tal si yo dijera: ©Le parece que ha calculado. ¢ Y por quphay que explicar el resultado
correcto? ¢ No es ya bastante incomprensible que pudiera calcular sin proferir una palabra
ni hacer un signo?ª
¢ Es calcular en la imaginaciyn en alg~n sentido mi s irreal que hacerlo sobre el papel?
Es el real calcular de memoria. ¢ Es parecido a calcular sobre el papel? No spsi debo
871
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

llamarlo parecido. ¢ Es un pedazo de papel blanco con rayas negras sobre p l parecido a un
cuerpo humano?
365. ¢Juegan Adelaida y el obispo una partida de ajedrez real? Claro que st . No
pretenden meramente jugarla como tambip n podrta ser el caso en una pieza de teatro.
£Pero esa partida no tiene, por ejemplo, ning~n comienzo! Por supuesto que st ; de lo
contrario, no sert a una partida de ajedrez.
366. ¢Es calcular de memoria mi s irreal que calcular sobre el papel? Uno quiziestp
dispuesto a decir algo ast ; pero uno mismo puede acabar por opinar lo contrario al
convencerse de que papel, tinta, etc., no son sino construcciones lygicas a partir de
nuestros datos sensoriales.
©Calculpde memoria la multiplicaciyn...ª ¢ acaso no creo un enunciado de este tipo?
¢ Pero fue realmente una multiplicaciyn? No fue simplemente 'una' multiplicaciyn, sino
justamente p sa de memoria. Este es el punto en el que me pierdo. Pues ahora quiero
decir: Fue alg~n proceso mental, que corresponde a multiplicar sobre el papel. De modo
que tendrt a sentido decir: ©Este proceso en la mente corresponde a este proceso sobre el
papelª. Y entonces tendrt a sentido hablar de un mp todo de proyecciyn, seg~n el cual la
imagen del signo representa al signo mismo.
367. La figura mental es la figura que se describe cuando uno describe su imagen.
368.Le describo a alguien una habitaciyn y despup s, para ver si ha entendido mi
descripciyn, le hago pintar una pintura impresionista seg~n esa descripciyn. Entonces p l
pinta las sillas, que en mi descripciyn eran verdes, de color rojo oscuro; donde yo dije
©amarilloª, p l pinta azul. esta es la impresiyn que p l obtuvo de esa habitaciyn. Y ahora
yo digo: ©Perfectamente; p se es el aspecto que tieneª.
369- Uno quisiera preguntar: ©¢ Cymo es eso qupocurre aht, cuando alguien calcula
de memoria?ª Y en un caso particular, la respuesta puede ser: ©Primero sumo 17 y 18,
luego resto 39...ª. Pero esto no es la respuesta a nuestra pregunta. Lo que se denomina
calcular de memoria, no se explica de esta manera.
370. No hay que preguntarse qupson las imi genes, o qupocurre cuando alguien
imagina algo, sino cymo se usa la palabra ©imagenª. Pero esto no significa que yo sylo
quiera hablar sobre palabras. Pues en la medida en que en mi pregunta se habla de la
palabra ©imagenª, tambip n es una pregunta acerca de la esencia de la imagen. Y yo sylo
digo que esta cuestiyn no se resuelve sexalando ni para el que imagina, ni para el otro; ni
tampoco describiendo un proceso cualquiera. La primera pregunta tambip n pide una
explicaciyn de palabras; pero desvt a nuestra expectativa hacia un falso tipo de respuesta.
371. La esencia se expresa en la grami tica.
372. Considera: ©El ~nico correlato en el lenguaje de una necesidad natural es una
regla arbitraria. Es lo ~nico que se puede sacar de esa necesidad natural en una
proposiciynª.
373. Qupclase de objeto es algo, lo dice la grami tica. (La teologta como grami tica.)
374. La gran dificultad radica aquten no presentar la cosa como si no se pudiera
hacer algo. Como si hubiera un objeto del que saco la descripciyn, pero yo no fuera capaz
de mostri rselo a alguien. Y lo mejor que puedo proponer es que sucumbamos a la
tentaciyn de usar esa figura: pero que luego investiguemos cui l es la aplicaciyn de esa
figura.
881
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

375. ¢ Cymo se le ensexa a alguien a leer en voz baja para st ?¢ Cymo se sabe en qup
momento lo puede hacer?¢ Cymo sabe p l mismo que hace lo que se le pide?
376. Cuando para mis adentros me repito el ABC, ¢ cui les el criterio para decidir que
hago lo mismo que otro que se lo repite a stmismo en silencio? Podrt a hallarse que
ocurre lo mismo en mi laringe y en la suya. (E igualmente cuando los dos pensamos lo
mismo, deseamos lo mismo, etc.) Pero, ¢ aprendert amos el empleo de las palabras
©repetirse eso o aquello en silencioªindicando un proceso en la laringe o en el cerebro?
¢Acaso no es posible tambip n que a mi imagen del sonido a y a la suya les correspondan
procesos fisiolygicos distintos? La cuestiyn es: ¢ Cymo se comparan imi genes?
377. Un lygico quizi s piense: Lo igual es igual es una cuestiyn psicolygica la de cymo
se convence un ser humano de la igualdad. (Altura es altura pertenece a la psicologt a el
hecho de que el ser humano a veces la vea y a veces la oiga.)
¢Cui l es el criterio de igualdad entre dos imi genes? ¢ Cui l es el criterio para la rojez
de una imagen? Para mt , cuando la tiene el otro: lo que dice y hace. Para mt , cuando yo
la tengo: nada. Y lo que vale para ©rojoª, tambip n vale para ©igualª.
378. ©Antes de juzgar que dos de mis imi genes son iguales, tengo ciertamente
que reconocerlas como iguales.ªY una vez que ha ocurrido esto, ¢ cymo sabrpyo
entonces que la palabra ©igualªdescribe mi conocimiento? Sylo en el caso en que yo
pueda expresar este conocimiento de otro modo,
y otro me pueda ensexar que ©igualªes aqutla palabra correcta.
Pues si yo necesito alguna justificaciyn para usar una palabra, entonces tambip n debe
haberla para el otro.
379. Primero lo reconozco como eso, y luego recuerdo cymo se llama eso. Piensa: ¢ en
qupcasos es correcto decir esto?
380. ¢Cymo reconozco que esto es rojo? ©Veo que es esto; y luego spque esto se llama
ast ª. ¢
Esto? £ ¢Qup ?! ¢Qupclase de respuesta tiene sentido para esta pregunta?
(Sigues dirigip ndote hacia una explicaciyn ostensiva interna.)
Yo no podrt a aplicar ninguna regla a la transiciyn privada de lo visto a la palabra. Aqut
las reglas quedart an realmente en el aire; pues falta la instituciyn de su aplicaciyn.
381. ¢ Cymo reconozco que este color es el rojo? Una respuesta sert a: ©He aprendido
castellanoª.
382. ¢Cymo puedo justificar que ante esas palabras me formo esa imagen?
¢Acaso alguien me ha mostrado la imagen del color azul y me ha dicho que es ella?
¢Qupsignifican las palabras ©esta imagenª? ¢ Cymo se sexala una imagen? ¢ Cymo se
sexala dos veces la misma imagen?
383. No analizamos un fenymeno (por ejemplo, el pensar), sino un concepto (por
ejemplo, el de pensar), y por tanto la aplicaciyn de una palabra. Por ello puede parecer
que lo que hacemos es nominalismo. Los nominalistas cometen el error de que
interpretan todas las palabras como nombres, o sea, no describen realmente su empleo,
sino que por astdecir dan sylo una indicaciyn postiza de lo que sert a una descripciyn tal.
384. El concepto 'dolor' lo has aprendido con el lenguaje.
385. Preg~ntate: ¢ Serta imaginable que alguien aprendiera a calcular de memoria sin
calcular nunca por escrito u oralmente? ©Aprenderloªsignifica ser conducido a poder
891
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

hacerlo. Y lo ~nico que nos preguntamos es qupvaldricomo criterio de que alguien lo


puede hacer. ¢ Pero es posible tambip n que una tribu sepa calcular sylo de memoria, y no
de ninguna otra forma? Aquthay que preguntarse: ©¢ Qupaspecto tendrt a eso?ª Habri
pues que ver esto como un caso lt mite. Y entonces lo que nos preguntaremos es si aqut
todavt a queremos aplicar el concepto de 'calcular de memoria' o si, bajo tales
circunstancias, ya ha perdido su finalidad; porque los fenymenos gravitan hacia otro
modelo.
386. ©Pero, ¢ por qupconft as tan poco en ti mismo? Por lo general siempre sabes
lo que significa 'calcular'. Astpues, cuando dices que has calculado en la imaginaciyn, ast
habrisido efectivamente. Si no hubieras calculado, no lo dirt as. Astmismo: si dices que
ves algo rojo en tu imaginaciyn, entonces seriefectivamente rojo. Por lo general bien
sabes lo que es 'rojo'. Y ademi s: no siempre conft as en la concordancia con los demi s;
pues con frecuencia informas que has visto algo que nadie mi s ha visto.ª Pero claro que
confto en mtprecisamente me digo sin vacilar que he calculado de memoria, que me he
imaginado un color. La dificultad no consiste en que yo dude de si realmente me he
imaginado algo rojo. Sino en esto: que, sin mayor problema, podamos mostrar o describir
el color que nos hemos imaginado, que la traslaciyn de la imagen a la realidad no
ocasione ninguna dificultad. ¢ Acaso se parecen tanto que pueden llegar a confundirse?
Pero sin duda puedo reconocer sin problema a un hombre seg~n un dibujo. ¢ Pero acaso
puedo preguntar ©¢ Cymo es la imagen correcta de este color?ª, o ©¢ En qupforma esti
constituida?ª?; ¢ puedo aprender esto?
(No puedo aceptar su testimonio, porque no es un testimonio. Sylo me dice lo que p l se
siente inclinado a decir.)
387. El aspecto profundo se escapa fi cilmente.
388. ©Ciertamente no veo aqutnada de color violeta, pero si me das una caja de
colores, te lo puedo mostrar.ª¢ Cymo podemos saber que lo podemos mostrar si..., o sea,
que lo podremos reconocer cuando lo veamos?
¢Cymo spyo por mi imagen cymo es el color realmente?
¢Cymo spque serpcapaz de hacer algo?, es decir, ¢ que el estado en el que me
encuentro ahora es: poder hacer tal cosa?
389. ©La imagen debe ser mi s parecida a su objeto que cualquier figura: Pues por
muy parecida que yo haga la figura a lo que debe representar, no obstante puede ser la
figura de otra cosa. Pero la imagen lleva consigo el ser la imagen de eso, y no de otra
cosa.ªAstpodrt a llegar uno a considerar la imagen como una super-figuraciyn.
390. ¢Podrt a uno imaginarse que una piedra tuviera conciencia? Y si alguien se lo
puede imaginar ¢ acaso esto no demostrarisimplemente que toda esa imaginert a no tiene
ning~n interp s para nosotros?
391. Quizi s yo tambip n pudiera imaginarme (aunque no es fi cil) que cada una de las
personas que veo en la calle siente dolores horribles, pero los disimula ingeniosamente. Y
es importante que yo me tenga que imaginar aqutun disimulo ingenioso. O sea, que no
me digo simplemente: ©Bueno, su alma siente dolor; pero, £ quptiene que ver esto con su
cuerpo!ªo ©a fin de cuentas, esto no tiene por qupmostrarse en su cuerpoª. Y cuando
me imagino eso ¢ quphago; qupme digo a mtmismo; cymo veo a la gente? Miro a
alguien y pienso: ©Debe ser dift cil retr cuando uno siente tales doloresª, y muchas cosas
de este tipo. Es como si yo tambip n jugara un papel, hago como si los demi s sintieran
901
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

dolor. Cuando hago esto, se dice que me imagino...


392. ©Cuando me imagino que p l siente dolor, lo ~nico que realmente ocurre en mt
es...ªOtro dice entonces: ©Creo que tambip n me lo puedo imaginar sin pensar en...ª.
(©Creo que puedo pensar sin hablar.ª) Esto no conduce a nada. El ani lisis oscila entre lo
cienttfico-natural y lo gramatical.
393. ©Cuando imagino que alguien que rt e en realidad siente dolor, no me estoy
imaginando un comportamiento de dolor, pues precisamente veo lo contrario. ¢ Qupes
pues lo que me imagino?ª Ya lo he dicho. Y para ello no me imagino necesariamente
que yǏsiento dolor. ©Pero entonces, ¢ cymo se da esto: imaginarse eso?ª ¢ Dynde (fuera
de la filosoft a) usamos las palabras ©Puedo imaginarme que p l siente dolorª, o ©Me
imagino que...ª, o ©£ Imagtnate que...!ª?.
Por ejemplo, a alguien que tiene que representar un papel en el teatro se le dice:
©Tienes que imaginarte aqutque este hombre siente un dolor que disimulaª y entonces
no. le damos ninguna indicaciyn, no le decimos qupes lo que realmente tiene que hacer.
Por esto, aquella forma de ani lisis no viene al caso. Ahora observamos al actor que se
imagina esa situaciyn.
394. ¢ Bajo qupcircunstancias le preguntart amos a alguien: ©¢ Quppasyrealmente
dentro de ti al imaginarte eso?ª? ¢ Y qupclase de respuesta esperamos en tal caso?.
395. No esticlaro quppapel juega la imaginabilidad en nuestra investigaciyn. Es decir,
en qupmedida garantiza el sentido de una proposiciyn.
396. Para la comprensiyn de una proposiciyn es tan poco esencial que uno se imagine
algo con ella, como que esboce un dibujo de acuerdo con ella.
397. En vez de ©imaginabilidadªtambip n se puede decir aqut: representabilidad en un
determinado medio de representaciyn. Y partiendo de una representaciyn tal podemos
ciertamente llegar por un camino mi s seguro a un empleo distinto. Por otra parte, se nos
puede imponer una figura que no nos sirva para nada.
398. ©Pero cuando yo me imagino algo, o tambip n cuando realmente veo objetos,
tengo sin duda algo que mi vecino no tiene.ª Te entiendo. Quieres echar una mirada a tu
alrededor y decir: ©Sylo yo tengo estoª. ¢ Para quptales palabras? No sirven para nada.
Bueno, ¢ acaso no se puede decir tambip n: ©Aqutse estihablando de un 'ver' y por tanto
tambip n de un 'tener' y de un sujeto, o sea, del Yo, ¢ no?ª?¢No podrt a yo preguntar: eso
de lo que t~hablas y dices que sylo t~tienes ¢ en qupmedida lo tienes? ¢ Lo posees? Ni
siquiera lo ves. De hecho, ¢ no debert as decir de eso que nadie lo tiene? Pues tambip n esti
claro: si excluyes lygicamente que otra persona tenga algo, entonces tambip n pierde su
sentido decir que t~lo tienes.
Pero, entonces, ¢ qupes eso de lo que hablas? Ciertamente dije que yo sabt a en mi
fuero interno a qupte refieres. Pero eso quert a decir: spcymo uno pretende concebir ese
objeto, verlo, designarlo, por astdecir, mediante miradas y gestos. Spde qupmanera uno
mira ante sty a su alrededor en este caso y otras cosas. Creo que puede decirse: T~
hablas (cuando, por ejemplo, esti s sentado en tu habitaciyn) de la 'habitaciyn visual'. Eso
que nadie posee es la 'habitaciyn visual'. Yo no la puedo poseer, como tampoco puedo
pasearme por ella, o contemplarla, o sexalarla. No me pertenece en la medida en que no
puede pertenecer a nadie mi s. O bien: no me pertenece en la medida en que quiera
aplicarle la misma forma de expresiyn que le aplico a la habitaciyn material en la que
estoy sentado. La descripciyn de esta ~ltima no requiere mencionar un propietario, y p sta
911
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

tampoco tiene por quptenerlo. Pero entonces, la habitaciyn visual no puede tener
ninguno. ©Pues podrt a decirse no tiene ning~n duexo fuera de sty ninguno dentro de
st.ª
Piensa en una figura de un paisaje, un paisaje inventado, y en p l una casa y supyn que
alguien pregunta: ©¢ A quip n le pertenece la casa?ªPor cierto que la respuesta podrt a ser:
©Al campesino que estisentado en el banco frente a ellaª. Pero entonces p ste no puede,
por ejemplo, entrar en su casa.
399. Tambip n se podrt a decir: el propietario de la habitaciyn visual deberta ser idp ntico
en esencia a ella; pero no se encuentra en ella, ni tampoco estifuera.
400. Lo que encontryquien pareciyhaber descubierto la 'habitaciyn visual' fue un
nuevo modo de hablar, una nueva analogt a; y tambip n podrt a decirse, una nueva
sensaciyn.
401. Interpretas la nueva concepciyn como el ver un nuevo objeto. Interpretas un
movimiento gramatical que has hecho como un fenymeno cuasi-ft sico que has
observado.(Piensa, por ejemplo, en la pregunta: ©¢ Son los datos sensoriales la materia
prima del universo?ª)
Pero mi expresiyn no es inobjetable: La de que has hecho un movimiento 'gramatical'.
Ante todo has encontrado una nueva concepciyn. Es como si hubieras inventado una
nueva forma de pintar; o tambip n un nuevo metro, o un nuevo tipo de canto.
402. ©Es cierto que digo 'Ahora tengo tal o cual imagen',pero la palabra 'tengo' es
sylo un signo para el otro; la descripciyn de la imagen representa completamente el
mundo de la imaginaciyn.ª Quieres decir: el ©Tengoªes como un ©£ Atenciyn ahora!ª.
Te inclinas a decir que en realidad habrt a que expresarlo de otra forma. Sencillamente
haciendo una sexal con la mano y dando entonces la descripciyn. Cuando uno no estide
acuerdo, como es aqutel caso, con las expresiones de nuestro lenguaje corriente (que, por
otro lado, cumplen su tarea adecuadamente), es porque tenemos una figura en la cabeza
que estien conflicto con la del modo de expresiyn corriente. Mientras que estamos
tentados a decir que nuestro modo de expresiyn no describe los hechos como son
realmente. Como si (por ejemplo) la proposiciyn ©el siente dolorªpudiera ser falsa por
otras razones aparte de que esa persona no siente dolor. Como si la forma de expresiyn
dijera algo falso, aun cuando la proposiciyn, a falta de algo mejor, afirmara algo correcto.
Pues astes como aparecen las polp micas entre idealistas, solipsistas y realistas. Los
unos atacan la forma normal de expresiyn, como si atacaran una aserciyn; los otros la
defienden, como si constataran hechos que cualquier persona razonable admite.
403. Si yo reservara la palabra ©dolorªexclusivamente para lo que hasta ahora he
llamado ©mi dolorªy para lo que los demi s han llamado ©el dolor de L. W.ª, no se hart a
ninguna injusticia a los demi s, siempre y cuando se proveyera una notaciyn por la que se
pudiera sustituir de alguna forma la eliminaciyn de la palabra ©dolorª en otras
conexiones. En tal caso, los demi s seguirt an siendo compadecidos, tratados por el
mp dico, etc. Naturalmente, tampoco sert a una objeciyn a esta forma de expresiyn decir:
©Pero los demi s tienen de hecho lo mismo que t~tienesª.
¢Pero qupganart a yo con esta nueva forma de representaciyn? Nada. £ Pero el solipsista
tampoco quiere obtener ninguna ventaja pri ctica al defender su concepciyn!
404. ©Cuando digo 'siento dolor', no sexalo alguna persona que siente ese dolor,
921
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

puesto que en cierto sentido no spen absoluto quip n lo siente.ªY esto se puede justificar.
Pues sobre todo: De hecho, yo no dije que tal o cual persona siente dolor, sino ©siento...ª.
Bien, con ello no nombro a ninguna persona. Como tampoco lo hago cuando me quejo de
dolor. Aunque el otro infiere por los quejidos quip n siente dolor.
¢Qupsignifica saber quip n siente dolor? Significa, por ejemplo, saber quppersona
dentro de esta habitaciyn es la que siente dolor: o sea, ese que estisentado aht , o aquel
que estide pie en el rincyn, el alto de cabellos rubios, etc. ¢ Quppretendo decir con eso?
Pues que hay criterios muy diversos de 'identidad' de las personas.
Ahora bien, ¢ cui l es el que me lleva a decir que 'yo' siento dolor? Ninguno.
405. ©Pero, en cualquier caso, cuando dices 'siento dolor', quieres dirigir la atenciyn
del otro a una persona determinada.ª La respuesta podrt a ser: no; sylo la quiero dirigir
hacia mt .
406. ©No obstante, con la frase 'Siento...' quieres distinguir entre t~y el otro.ª ¢ No se
puede decir esto en todos los casos? ¢ Incluso si me limito a emitir quejidos? E incluso si
'quiero distinguir' entre yo y el otro ¢ quiero con ello distinguir entre las personas L. W. y
Ʋ. Ʋ.?
407. Uno podrt a imaginarse que alguien se quejara: ©Alguien siente dolor £ no sp
quip n!ªpor lo que acudirt amos en auxilio del que se estiquejando.
408. ©£ Pero no dudas de si eres t~o el otro quien siente dolor!ªLa proposiciyn ©No sp
si soy yo o el otro quien siente dolorªsert a un producto lygico, y uno de sus factores
serta: ©No spsi siento dolor o noªy p sta no es una proposiciyn con sentido.
409. Imagt nate que varias personas esti n reunidas en ct rculo, entre ellas yo tambip n. A
uno cualquiera de nosotros, a veces a p ste, a veces a aqup l, se le conecta con los polos de
una mi quina elp ctrica, sin que lo podamos ver. Observo los rostros de los demi s y trato
de reconocer cui l de nosotros es el que estisiendo electrizado en este momento. De
repente digo: ©Ahora spquip n lo estisiendo; a saber, yo mismoª. En este sentido,
tambip n podrt a decir:©Ahora spquip n siente las descargas; a saber, yoª. este sert a un
modo de expresiyn algo extraxo. Pero si supongo aqutque tambip n puedo sentir las
descargas cuando se electriza a los demi s, entonces el modo de expresiyn ©Ahora sp
quip n...ªresulta totalmente inadecuado. No pertenece a este juego.
410. ©Yoªno nombra a ninguna persona, ©aqut ªning~n lugar, ©estoªno es ning~n
nombre. Pero esti n conectados con nombres. Los nombres se explican a travp s de ellos.
Tambip n es cierto que la ft sica se caracteriza por no emplear estas palabras.
411. Reflexiona: Cymo se pueden aplicar estas preguntas, y cymo se deciden:

©¢
Son estos libros mis libros?ª
©¢
Es este pie mi pie?ª
©¢
Es este cuerpo mi cuerpo?ª
©¢
Es esta sensaciyn mi sensaciyn?ª

Cada una de estas preguntas tiene aplicaciones pri cticas (no-filosyficas).


Con respecto a 2): Piensa en casos en que mi pie estpanestesiado o paralizado. Bajo
ciertas circunstancias, la cuestiyn podrt
a decidirse constatando si siento dolor en ese pie.
931
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Con respecto a 3): Se podrt a sexalar una figura en un espejo. Bajo ciertas
circunstancias, uno podrt a tocar un cuerpo y plantear £ a pregunta. En otras
circunstancias, significa lo mismo que: ©¢ Es astcomo se ve mi cuerpo?ª
Con respecto a 4): ¢ Cui l es esta sensaciyn? Es decir: ¢ cymo se usa aqutel pronombre
demostrativo? £ Ciertamente de otro modo que en el primer ejemplo! Los extravt os surgen
aqutnuevamente del hecho de que uno se imagina que estisexalando una sensaciyn al
dirigir su atenciyn hacia ella.
412. El sentimiento de la insuperabilidad del abismo entre la conciencia y los
procesos en el cerebro: ¢ cymo es que esto no juega ning~n papel en las
consideraciones de la vida corriente? La idea de esta diferencia de categort a va
acompaxada de un ligero mareo que aparece cuando llevamos acabo
prestidigitaciones lygicas. (El mismo mareo nos sobreviene ante ciertos teoremas de
la teort a de conjuntos.)¢ Cui ndo aparece, en nuestro caso, este sentimiento? Pues
cuando, por ejemplo, dirijo mi atenciyn de determinado modo a mi conciencia y me
digo asombrado: £ Se supone que esto ha de ser producido por un proceso cerebral!
como si yo me agarrara la frente. ¢ Pero quppuede significar ©dirigir mi atenciyn a
la concienciaª? £ No hay nada mi s peculiar que el hecho de que exista algo ast ! Lo
que he denominado ast(pues esta frase de hecho no se usa en la vida corriente) es un
acto de mirar. Mirp rt gidamente ante mt pero no a alg~n punto u objeto
determinado. Mis ojos estaban muy abiertos, mis cejas no fruncidas (como suelen
estar cuando me interesa un objeto determinado). Ning~n interp s de este tipo
precediyal mirar. Mi mirada era 'vacant' N.T. 4 o parecida a la de una persona que
admira la iluminaciyn del cielo y sorbe la luz.
Piensa ahora que en la proposiciyn que exprespcomo paradoja (£ se supone que
esto ha de ser producido por un proceso cerebral!) no habt a nada paradyjico. Yo la
podrt a haber expresado en el curso de un experimento, cuyo propysito era mostrar
que el efecto luminoso que veo se produce al estimular cierta parte del cerebro. Pero
no exprespla proposiciyn en un contexto en el que hubiera tenido un sentido
cotidiano y no-paradyjico. Y mi atenciyn no era del tipo que hubiera sido apropiado
al experimento. (Mi mirada habrt a sido 'intent'N.T. 5 y no 'vacant'.)
413. Aquttenemos un caso de introspecciyn; no es dist mil al que indujo a William
James a la idea de que el 'yo' consiste principalmente en 'peculiar motions in the
head and between the head and throat'.N.T. 6 Y lo que mostryla introspecciyn de
James no fue el significado de la palabra ©yoª(en la medida en que ella significa
algo parecido a ©personaª,©ser humanoª, ©p l mismoª, ©yo mismoª), ni tampoco un
ani lisis de un ser tal, sino el estado de atenciyn de un filysofo que se dice a stmismo
la palabra ©yoªy quiere analizar su significado. (Y de ahtpodrt an aprenderse
muchas cosas.)
414. T~piensas que esti s tejiendo una tela: porque esti s sentado frente a un telar
aunque vact o y haces los movimientos de tejer.
415. Lo que proporcionamos son en realidad observaciones sobre la historia natural del
hombre; pero no curiosidades, sino constataciones de las que nadie ha dudado, y que sylo
se escapan a nuestra noticia porque esti n constantemente ante nuestros ojos.
416. ©Los seres humanos concuerdan en decir que: ven, oyen, sienten, etc. (aunque
algunos sean ciegos y otros sordos). O sea que atestiguan de stmismos que tienen
N.T. 54 6 941
Intent.
Vacant:
'Movimientos
'interesada,
vaga, inexpresiva,
atenta'.
peculiares vact
en a. la cabeza y entre la cabeza y el cuello.'
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

conciencia.ª £ Pero qupcurioso! ¢ Con quip n me comunico yo realmente cuando digo


©Tengo concienciaª? ¢ Cuil es el propysito de decirme esto a mtmismo y cymo puede
entenderme el otro? Ahora bien, oraciones como ©Veoª, ©Oigoª, ©Estoy conscienteª
tienen realmente su uso. Al mp dico le digo: ©Ahora vuelvo a ot r con este ot doª; a quien
me cree desmayado le digo: ©Recobrpla concienciaª, etc.
417. Entonces, ¢ me observo a mtmismo y percibo que veo o que estoy consciente? £ Y
para quphablar siquiera de observaciyn! ¢ Por qupno decir simplemente ©Percibo que
estoy conscienteª? ¢ Pero para qupla palabra ©Perciboª? ¢ Por qupno decir ©Estoy
conscienteª? ¢ Pero acisonymuestra la palabra ©Perciboªque estoy atento a mi
conciencia? lo cual normalmente no es el caso. Si es ast , entonces la oraciyn ©Percibo
que...ªno dice que estoy consciente, sino que mi atenciyn estidispuesta de tal o cual
manera.
¢Pero acaso no es una experiencia determinada la que me induce a decir ©Recobrpla
concienciaª? ¢ Qupexperiencia? ¢ En qupsituaciyn lo decimos?
418. ¢ Es el hecho de que tengo conciencia un hecho de experiencia?
¢Pero no se dice del hombre que tiene conciencia; y en cambio, del i rbol o de la piedra
que no tienen? ¢ Cymo sert a si fuera de otro modo? ¢ Estartan los seres humanos
inconscientes? No; no en el sentido corriente de la palabra.
Pero yo, por ejemplo, no tendrt a conciencia tal como ahora de hecho tengo.
419. ¢ Bajo qupcircunstancias dirpque una tribu tiene un cacique? Y el cacique debe
tener ciertamente conciencia. £ Nova a estar sin conciencia!
420. ¢ Pero acaso no puedo imaginarme que los hombres a mi alrededor son autymatas,
no tienen ninguna conciencia, aun cuando su modo de actuar sea el mismo de siempre?
Cuando me lo imagino ahora solo en mi habitaciyn , veo que la gente hace sus cosas
con una mirada fija(como en un trance) la idea es quizi s un poco siniestra. Pero ahora
trata de mantener esta idea en el contacto corriente con la gente, por ejemplo, en la calle.
Dite por ejemplo: ©Esos nixos ahtson meros autymatas; toda su vitalidad es meramente
automi ticaª. Y o bien estas palabras no te dirin nada, o bien produciri n en ti una especie
de sentimiento siniestro, o algo parecido.
Ver a una persona viva como autymata es ani logo a ver una forma cualquiera como
caso ltmite o variaciyn de otra, por ejemplo, la cruz de una ventana como esvi stica.
421. Nos parece paradyjico que, en un mismo informe, mezclemos en una especie de
revoltijo los estados del cuerpo y los de la conciencia: ©Sufrt a grandes tormentos y se
agitaba constantementeª. Esto es muy corriente; ¢ por qupnos parece paradyjico? Porque
queremos decir que la proposiciyn trata de lo aprehensible y de lo inaprehensible. ¢ Pero
tienes algo que objetar cuando digo: ©Estos tres soportes le dan firmeza a la
construcciynª? ¢ Son tres y construcciyn algo aprehensible? £ Mira la proposiciyn como
un instrumento, y su sentido como su empleo!
422. ¢En qupcreo cuando creo que el hombre tiene un alma? ¢ En qupcreo cuando creo
que esta sustancia contiene dos anillos de i tomos de carbono? En ambos casos hay una
figura en el primer plano, pero el sentido se halla muy atri s en el trasfondo; es decir, no
es ficil ver sinypticamente la aplicaciyn de la figura.
423. Ciertamente, en ti ocurren todas estas cosas. Y ahora deja que yo entienda la
expresiyn que usamos. La figura estiaht . Y no niego su validez en el caso particular.
951
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Pero ahora quiero entender ademi s la aplicaciyn de la figura.


424. La figura estiaht ; y no niego su correcciyn. ¢ Pero cui l es su aplicaciyn? Piensa
en la figura de la ceguera como una oscuridad en el alma o en la cabeza del ciego.
425. Mientras que en innumerables casos nos esforzamos por encontrar una figura, y
una vez encontrada, su aplicaciyn resulta por astdecir inmediata, en este caso tenemos ya
una figura que se nos impone a cada paso pero que no nos saca de la dificultad, que mi s
bien empieza en este punto.
Si pregunto, por ejemplo: ©¢ Cymo debo imaginarme que funciona este mecanismo en
esta caja?ª puede servir como respuesta, por ejemplo, un dibujo a escala reducida. Me
pueden decir entonces: ©¢ Ves? Astesti metidoª; o quizi tambip n: ©¢ De qup te
asombras? Astcomo lo ves aqut , asttambip n funciona allt ª. Esto ~ltimo, naturalmente,
ya no explica nada, sino que me invita a hacer la aplicaciyn de la figura que se me ha
proporcionado.
426. Evocamos una figura que parece determinar el sentido unt vocamente. El
uso real parece algo impuro por comparaciyn al que nos indica la figura. Nuevamente
ocurre aqutlo mismo que en la teort a de conjuntos: el modo de expresiyn parece haber
sido tallado para un dios que sabe lo que nosotros no podemos saber; p l ve todas las
series infinitas y penetra en la conciencia del hombre. Para nosotros, naturalmente, estas
formas de expresiyn son como un adorno, que ciertamente colocamos, pero con el que no
podemos hacer gran cosa, dado que carecemos del poder real que le dart a sentido y
propysito a esa vestimenta.
En cierto modo, en el empleo real de las expresiones damos rodeos, pasamos por
callejones laterales; mientras que vemos ante nosotros la avenida recta, pero sin que la
podamos utilizar, porque estipermanentemente cerrada.
427. ©Mientras le hablaba, yo no sabt a qupocurrt a dentro de su cabeza.ªEn tal caso no
se piensa en procesos cerebrales, sino en procesos del pensamiento. Hay que tomar en
serio esta figura. Quisipramos realmente mirar dentro de esa cabeza. Y, sin embargo, sylo
queremos decir lo que tambip n podemos decir con las palabras: quisip ramos saber lo que
piensa. Quiero decir: tenemos la figura vivida y aquel uso que parece contradecir la
figura y que expresa lo pst quico.
428. ©El pensamiento, ese ser extraxoª pero no nos parece extraxo cuando pensamos.
El pensamiento no nos parece misterioso mientras pensamos, sino sylo cuando decimos
retrospectivamente: ©¢ Cymo fue posible eso?ª¢ Cymo fue posible que el pensamiento
mismo tratara de este objeto? Nos parece como si con p l hubipramos apresado la realidad.
429. La concordancia, la armont a entre pensamiento y realidad consiste en que cuando
digo falsamente que algo es rojo, a pesar de ello no es rojo. Y que cuando le quiero
explicar a alguien la palabra ©rojoªen la proposiciyn ©Esto no es rojoª, sexalo a este fin
algo rojo.
430. ©Coloca un metro junto a ese cuerpo; p l no dice que el cuerpo tiene tal o cual
longitud. Mi s bien estien stmismo quisiera yo decir muerto, y no logra nada de lo que
logra el pensamiento.ª Es como si nos hubip ramos imaginado que lo esencial en una
persona viva es la forma externa, y luego hubip semos producido un bloque de madera
con esa forma y vip ramos con vergenza el bloque muerto, que ciertamente no se parece
en nada a un ser vivo.

961
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

431. ©Entre la orden y la ejecuciyn hay un abismo. este tiene que ser superado
mediante la comprensiyn.ª
©Sylo ante la comprensiyn se dice que tenemos que hacer eso. La orden eso no son
sino sonidos, manchas de tinta. ª
432. Todo signo parece por stsolo muerto. ¢ Qupes lo que le da vida? Vive en el uso.
¢ Contiene ahtel hi lito vital? ¢ O es el uso su hilito?
433. Cuando damos una orden, puede parecer que lo que la orden desea en ~ltimo
tprmino, tiene que permanecer inexpresado, pues siempre queda un abismo entre la orden
y su ejecuciyn. Deseo, por ejemplo, que alguien haga un determinado movimiento, que
levante el brazo. Para que quede perfectamente claro, le muestro el movimiento
requerido. Esta figura parece unt voca; pero ya no ante la pregunta:¢ cymo sabe p l que
tiene que hacer ese movimiento? ¢ Cymo sabe p l cuil es la manera en que debe usar los
signos, cualesquiera que sean los que yo le haga? Entonces puedo intentar completar la
orden mediante otros signos, hacip ndole sexales al otro, gestos para animarlo, etc. Aqut
parece como si la orden empezara a balbucear.
Como si el signo tratara de producir en nosotros una comprensiyn con medios
inseguros. Pero cuando lo comprendemos por fin, ¢ con qupsigno lo hacemos?
434. El gesto intenta retratar nos gustart a decir ,pero no lo puede hacer.
435. Si preguntamos ©¢ Cymo consigue la oraciyn representar?ª la respuesta podrt a
ser: ©¢ Acaso no lo sabes?
Sin duda lo ves cuando la usas.ªPues no hay nada oculto.
¢Cymo lo consigue la oraciyn? ¢ Acaso no lo sabes? Pues no hay nada escondido.
Pero a la respuesta ©Sin duda sabes cymo lo consigue la oraciyn, no hay nada ocultoª,
uno quisiera replicar: ©St , pero todo fluye tan ri pido, y quisiera verlo expuesto con mi s
detalleª.
436. Aqutes fi cil entrar en uno de esos callejones sin salida del filosofar, en los
que uno cree que la dificultad dela tarea radica en que debemos describir fenymenos
diftcilmente aprehensibles, la experiencia presente que se escurre ri pidamente o algo
parecido. En los que el lenguaje corriente nos parece demasiado crudo, y parece como si
nos enfrenti ramos, no a los fenymenos de los que habla la vida cotidiana, sino ©con los
que se desvanecen fi cilmente, los que, con su aparecer y desaparecer, producen
aproximadamente a los primerosª.
(Agustt n: Manifestissima et usitatissima sunt, et eadem rusus nimis latent, et nova est
inventio eorum.)
437. El deseo parece saber ya lo que lo satisfario satisfart a; la proposiciyn, el
pensamiento, lo que lo hace verdadero, £ aunque no estpahten absoluto! ¢ De dynde
proviene este determinar lo que a~n no estiaht ?¢ Esta exigencia despytica?(©La dureza
del deber ser lygico.ª)
438. ©El plan es, en cuanto plan, algo insatisfecho.ª(Como el deseo, la expectativa, la
suposiciyn, etc.)
Y con ello quiero decir: la expectativa estiinsatisfecha, porque es expectativa de algo;
la creencia, la opiniyn estiinsatisfecha, porque es la opiniyn de que algo es el caso, algo
real, algo fuera del proceso del opinar.

971
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

439. ¢ En qupmedida se puede calificar al deseo, la expectativa, la creencia, etc., de


©insatisfechosª? ¢ Cui l es nuestro prototipo de insatisfacciyn? ¢ Es un espacio vact o? ¢Y
se dirta de uno tal que estiinsatisfecho? ¢ Acaso no sert a esto tambip n una meti fora?
¢ Acaso no es un sentimiento lo que llamamos insatisfacciyn por ejemplo, el hambre?
En un determinado sistema de expresiyn podemos describir un objeto mediante las
palabras ©satisfechoªe ©insatisfechoª. Si convenimos, por ejemplo, en llamar a un
cilindro hueco ©cilindro insatisfechoª y al cilindro macizo que lo completa ©su
satisfacciynª.
440. Decir ©Tengo ganas de comer una manzanaªno significa: Creo que una manzana
acallarimi sentimiento de insatisfacciyn. Esta proposiciyn no es una manifestaciyn del
deseo, sino de la insatisfacciyn.
441. Por la naturaleza y por un determinado adiestramiento, o educaciyn, estamos
predispuestos a proferir manifestaciones de deseo bajo ciertas circunstancias. (Una
'circunstancia' de p stas naturalmente no es el deseo.) La pregunta de si splo que deseo
antes de que haya satisfecho mi deseo, no puede surgir en este juego. Y que un suceso
acalle mi deseo no significa que satisfaga el deseo. Quizi s yo no estarta satisfecho si se
satisficiera mi deseo.
Por otro lado, la palabra ©desearªtambip n se usa ast: ©Yo mismo no splo que deseoª.
(©Pues los deseos nos encubren a nosotros mismos lo deseado.ª)
¢Quptal si se preguntara: ©¢ Splo que anst o antes de obtenerlo?ª? Si he aprendido a
hablar, lo sp .
442. Veo que alguien apunta con un arma de fuego y digo: ©Espero una detonaciynª.
Se oye el disparo. ¢ Cymo? ¢ Eso es lo que te esperabas? ¢ La detonaciyn estaba por tanto
ya en tu expectativa de alg~n modo? ¢ O bien es que tu expectativa coincide con lo
ocurrido sylo en otro respecto?¢ Ese ruido no estaba contenido en tu expectativa y sylo se
le axadiycomo accidente al cumplirse la expectativa? Pero no; si no hubiera ocurrido el
ruido, mi expectativa no se habrt a cumplido; el ruido la cumpliy; no se le axadiyal
cumplimiento como si fuera un segundo hup sped que se axade al que yo esperaba. ¢ Fue
la parte del suceso que no estaba tambip n en la expectativa un accidente, una axadidura
del destino? Pero, entonces, ¢ qupes lo que no fue axadidura? ¢ Se dio acaso algo de ese
disparo ya en mi expectativa? ¢ Y qupfue axadidura? ¢ Acaso no me habt a esperado el
disparo completo?
©La detonaciyn no fue tan fuerte como me la habt a esperado.ª ©Ast , pues, ¢ fue mi s
fuerte en tu expectativa?ª
443. ©El rojo que te imaginas ciertamente no es lo mismo (la misma cosa) que el que
ves ante ti; ¢ cymo puedes decir entonces que es lo que te habt as imaginado?ª
Pero,¢ acaso no ocurre algo parecido con las proposiciones ©Aquthay una mancha rojaªy
©Aqutno hay ninguna mancha rojaª?En ambas aparece la palabra ©rojaª; por tanto, esta
palabra no puede indicar la presencia de algo rojo.
444. Quizi s se tenga la sensaciyn de que en la proposiciyn ©Espero que p l llegueª
nos servimos de las palabras ©p l llegueªcon otro significado que en la aserciyn ©el
llegaª. N.T. 7 Pero, si esto fuera ast ,¢ cymo podrt a yo decir que mi expectativa se ha
cumplido? Si yo quisiera explicar ambas palabras,©p lªy ©llegaª, por ejemplo,
mediante explicaciones ostensivas, entonces las mismas definiciones de estas
N.T. 7
Advip n, tanto ©llegaª(indicativo) como ©llegueª(subjuntivo) tienen la misma
rtase que, en alemi
forma: ©Kommtª. 981
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

palabras valdrt an para ambas proposiciones.


Ahora bien, uno podrt a preguntar: ¢ Cymo es cuando p l llega? Se abre la puerta,
alguien entra, etc. ¢ Cymo es cuando yo espero que p l llegue? Camino de un lado a otro
de mi habitaciyn, de vez en cuando miro el reloj, etc. £ Pero un proceso no tiene la menor
semejanza con el otro! ¢ Cymo es entonces que se usan las mismas palabras para describir
ambos? Pero ahora quizi s digo mientras ando de un lado a otro: ©Espero que entreª.
Ahora existe una semejanza. £ ¢Pero de qupclase es?!
445. En el lenguaje se tocan expectativa y cumplimiento.
446. Serta cymico decir: ©Un proceso tiene distinto aspecto cuando ocurre que cuando
no ocurreª. O bien:©Una mancha roja tiene distinto aspecto cuando estique cuando no
estipero el lenguaje hace abstracciyn de esta diferencia, pues habla de una mancha roja,
tanto si esticomo si no esti ª.
447. Tenemos la sensaciyn de que la negaciyn de una proposiciyn, para ser
efectivamente tal, en cierto sentido tiene que hacerla primero verdadera.
(La aserciyn de la proposiciyn negativa contiene la proposiciyn negada, pero no su
aserciyn.)
448. ©Si digo que esta noche no he soxado, tengo que saber por dynde debert a buscar
el suexo; es decir, la proposiciyn 'He soxado', aplicada a la situaciyn efectiva, debe ser
falsa, pero no un sin sentido.ª ¢ Significa esto que has notado algo a pesar de todo, por
astdecir la insinuaciyn de un suexo, que te hace consciente del lugar en el que habrt a
estado el suexo?
O bien: si digo ©No siento ning~n dolor en el brazoª, ¢ significa esto que tengo una
sombra de la sensaciyn de dolor, que por astdecir indica el lugar en el que podrt a
aparecer el dolor?
¢Hasta quppunto el estado actual de ausencia de dolor contiene la posibilidad de
dolor?
Si alguien dice: ©Para que la palabra 'dolor' tenga significado, es necesario que se
reconozca el dolor como tal cuando apareceª a ello se puede responder: ©No es mi s
necesario que reconocer la ausencia de dolorª.
449. ©¢Pero acaso no debo saber cymo sert a si yo sintiera dolor?ª No podemos
dejar de pensar que la utilizaciyn de una oraciyn consiste en que uno se imagine algo con
cada palabra.
No nos damos cuenta de que calculamos, operamos con las palabras, las transferimos
con el tiempo a esta o aquella figura. Es como si se creyera que, por ejemplo, una
peticiyn escrita de una vaca, que alguien me entregara, debiera ir siempre acompaxada de
la imagen de una vaca para que esa peticiyn no perdiera su sentido.
450. Saber qupapariencia tiene alguien: podp rsela imaginar pero tambip n: poder
imitarla. ¢Hay que imagini rsela para poder imitarla? ¢ Y no es el imitarla igual de fuerte
que el imagini rsela?
451. ¢Cymo es si le doy a alguien la orden ©£ Imagt nate aqutun ct rculo rojo!ª y luego
digo: entender la orden significa saber cui l es el resultado cuando ha sido ejecutada o
incluso: poderse imaginar cui l es el resultado...?
452. Quiero decir: ©Si alguien pudiera ver la expectativa, el proceso mental, debert a
ver qupes lo que uno estiesperandoª. Pero de hecho es ast : quien ve la expresiyn de la
991
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

expectativa, ve qupes lo que se estiesperando. ¢ Y cymo podrt a uno verlo de otro modo,
en otro sentido?
453. Quien percibiera mi expectativa, debert a percibir inmediatamente qupes lo que
estoy esperando. Es decir: £ no inferirlo a partir del proceso percibido! Pero decir que
alguien percibe una expectativa no tiene sentido. A menos que sea p ste: percibe la
expresiyn de la expectativa. Decir del-expectante que percibe la expectativa, en vez de
decir que estiesperando, sert a una distorsiyn est~pida de la expresiyn.
454. ©Todo estiya en...ª¢ Cymo es que la flecha sexala? ¢ Acaso no parece
llevar ya consigo algo fuera de stmisma? ©No, no es la raya muerta; sylo lo pst quico, el
significado, puede hacerloª. Esto es verdadero y falso. La flecha sexala sylo en la
aplicaciyn que de ella hace el ser vivo.
Este sexalar no es un arte de birlibirloque que sylo puede realizar el alma.
455. Queremos decir: ©Cuando significamos algo, no escomo tener una figura muerta
(del tipo que sea), sino que es como si nos dirigip ramos hacia alguienª. Nos dirigimos
hacia aquello que significamos.
456. ©Cuando se significa algo, se significa uno mismoª;por tanto, uno mismo se
mueve. Nos abalanzamos y por ello no podemos observar el abalanzarse. Claro que no.
457. St ; significar es como dirigirse hacia alguien.
458. ©La orden ordena su ejecuciyn.ªAstpues, ¢ conoce ya su ejecuciyn antes de que
p sta se dp ? Pero p sta era una proposiciyn gramatical y dice: si una orden consiste en
decir©£ Haz esto y aquello!ª, entonces se dice que ©hacer esto y aquelloªes la ejecuciyn
de la orden.
459. Decimos ©La orden ordena esto ªy lo hacemos; pero tambip n: ©La orden ordena
esto: debo...ª. Lo traducimos una vez en una proposiciyn, otra en una demostraciyn y
otra en la acciyn.
460. ¢ Podrt a justificarse una acciyn como ejecuciyn de una orden de la siguiente
manera: ©Me has dicho Tri eme una flor amarilla' y esto me ha proporcionado un
sentimiento de satisfacciyn, y por ello te la he trat doª? ¢ Acaso no habrt a que responder a
esto: ©Pero yo no te mandptraerme una flor que, debido a mis palabras, te proporcionara
un sentimiento talª?
461. ¢ En qupmedida anticipa la orden su ejecuciyn?
¢En qupordena ahora eso que luego seriejecutado? Pero en realidad habrt a que
decir: ©lo que luego se ejecutario no se ejecutari ª. Y esto no dice nada.
©Pero aun cuando mi deseo no determine lo que va a ser el caso, en cambio st
determina por astdecir el tema de un hecho; tanto si p ste cumple el deseo como si no.ª
No nos maravillamos por astdecir de que alguien conozca el futuro; sino de que pueda,
sin mi s, hacer profect as (correctas o falsas).
Como si la mera profect a, independientemente de que sea correcta o falsa, contuviera
ya una sombra del futuro; a pesar de que no sabe nada sobre el futuro, y no puede saber
menos que nada.
462. Lo puedo buscar cuando no esti , pero no lo puedo colgar cuando no esti .
Quizi s se quisiera decir: ©Pero tiene que estar por ahtcuando lo buscoª. Entonces
tambip n tiene que estar por ahtcuando no lo encuentro e incluso cuando no existe en
1001
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

absoluto.
463. ©¢ ese buscabas? £ Ni siquiera podt as saber si estaba aht !ª Pero este problema
surge realmente cuando se busca en la matemi tica. Por ejemplo, se podrt a plantear la
pregunta: ¢ Cymo fue posible siquiera que se buscara la trisecciyn del i ngulo?
464. Lo que quiero ensexar es: cymo pasar de un sinsentido no evidente a uno
evidente.
465. ©Una expectativa estihecha de tal modo que, sea lo que sea lo que venga, tiene
que coincidir con ella o no.ª
Si ahora se pregunta: Ast , pues, ¢estio no estiel hecho determinado positiva o
negativamente por la expectativa es decir, estio no estideterminado en qupsentido un
suceso responde a una expectativa, sea cual sea el suceso que ocurra?; debemos
contestar: ©St ; a no ser que la expresiyn de la expectativa sea indeterminada, que
contenga, por ejemplo, una disyunciyn de posibilidades diversasª.
466. ¢ Para quppiensa el hombre?, ¢ para qupsirve esto? ¢ Para qupcalcula
calderas de vapor, en vez de dejarla resistencia de sus paredes al azar? £ Al fin y al cabo
es sylo un hecho de experiencia que las calderas astcalculadas no explotan tan a
menudo! Pero astcomo p l harta cualquier otra cosa antes que meter la mano en el fuego
que lo ha quemado antes, asttambip n haricualquier otra cosa menos dejar de calcular la
caldera. Pero como las causas no nos interesan, diremos: los seres humanos realmente
piensan: por ejemplo, proceden astcuando construyen una caldera de vapor. Ahora bien,
¢es posible que una caldera astproducida explote? Claro que st .
467. Astpues, ¢ el hombre piensa porque el pensar hadado buenos resultados? ¢ Porque
piensa que es ventajoso pensar?
(¢Educa a sus hijos porque eso ha dado buenos resultados?)
468. ¢Cymo se podrt a averiguar por quppiensa?
469. Y, con todo, puede decirse que el pensar ha dado buenos resultados. Ahora se dan
menos explosiones de calderas que antes, desde que la resistencia de las paredes ya no se
determina a ojo, sino que se calcula de tal y cual manera. O bien, desde que se hace que
cada cilculo de un ingeniero sea controlado por otro.
470. Astpues, a veces uno piensa porque eso ha dado buenos resultados.
471. Con frecuencia, sylo reprimiendo la pregunta ©porqup ªnos daremos cuenta de los
hechos importantes; los cuales luego conducen, en nuestras investigaciones, a una
respuesta.
472. La naturaleza de la creencia en la uniformidad de lo que ocurre resulta quizi s lo
mi s clara posible en el caso en que sentimos miedo ante lo esperado. Nada podrt a
inducirme a meter mi mano en la llama aunque sylo en el pasado me he quemado.
473. La creencia en que el fuego me va a quemar es del mismo tipo que el miedo a que
me queme.
474. Que el fuego me va a quemar si meto en p l la mano: esto es seguridad.
Es decir, ahtvemos lo que significa seguridad. (No sylo lo que significa la palabra
©seguridadª, sino tambip n lo que conlleva.)
475. Cuando se nos pregunta por las razones de una suposiciyn, nos acordamos de esas
razones. ¢ Ocurre aqutlo mismo que cuando uno reflexiona sobre cui les pueden haber
1011
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

sido las causas de un acontecimiento?


476. Hay que distinguir entre el objeto del miedo y la causa del miedo.
Ast, el rostro que nos produce miedo, o fascinaciyn (el objeto del miedo, de la
fascinaciyn) no es por ello su causa, sino podrt a decirse su direcciyn.
477. ©¢ Por qupcrees que te vas a quemar con el fogyn caliente?ª¢ Tienes razones para
esta creencia; y necesitas razones?
478. ¢ Quprazyn tengo para suponer que cuando mi dedo toque la mesa notariuna
resistencia? ¢ Quprazyn tengo para creer que este li piz no podriatravesar mi mano sin
producirme dolor? Cuando pregunto esto, se manifiestan cientos de razones, que no se
dejan hablar entre st . ©Lo he experimentado yo mismo incontables veces; y he ot do
tambip n innumerables veces de experiencias parecidas; si no fuera ast , entonces...; etc.ª
479. La pregunta ©¢ Por quprazones crees esto?ªpodrt a significar: ©¢ De quprazones
deduces esto ahora (lo has deducido ahora)?ªPero tambip n: ©¢ Quprazones puedes darme
posteriormente para esta suposiciyn?ª
480. Astpues, por ©razonesªde una opiniyn realmente se podrt a entender sylo lo que
uno se ha dicho a stmismo antes de llegar a esa opiniyn. El ci lculo que realmente ha
llevado a cabo. Si ahora se preguntase: ¢ Pero cymo puede la experiencia anterior ser una
razyn para la suposiciyn de que mi s tarde ocurririesto o aquello? La respuesta es: ¢ Qup
concepto general de razyn tenemos para una suposiciyn de este tipo? Esta clase de
indicaciyn sobre el pasado es precisamente lo que llamamos una razyn para la suposiciyn
de que en el futuro ocurririeso. Y si uno se extraxa de que juguemos un juego tal,
entonces apelo al efecto de una experiencia pasada (a que un nixo que se ha quemado
teme el fuego).
481. A quien dijera que por medio de datos sobre el pasado no se le puede convencer
de que algo va a ocurrir en el futuro a p se yo no lo entendert a. Se le podrt a
preguntar:¢ qupquieres ot r? ¢Qupclase de datos sert an para ti razones para creer eso? ¢ A
qupllamas t~©convencerseª? ¢ Quptipo de convicciyn esperas t~? Si p sas no son
razones, entonces ¢ cui les lo son? Si dices que p sas no son razones, entonces debes ser
capaz de indicar qupcosa debert a ser el caso para que pudip ramos decir justificadamente
que existen razones para nuestra suposiciyn.
Pues nytese bien: las razones no son en este caso proposiciones de las que se siga
lygicamente lo cret do.
Pero no se trata de que se pueda decir: para el creer basta menos que para el saber.
Pues aqutno se trata de una aproximaciyn a la inferencia lygica.
482. Nos confunde el modo de expresiyn: ©Esta razyn es buena, pues hace probable
que ocurra el sucesoª. Aqutescomo si hubip ramos afirmado algo mi s sobre la razyn,
algo que la justifica como razyn; mientras que con la proposiciyn de que esta razyn hace
probable la ocurrencia no se dice nada, aparte de que esta razyn corresponde a un
determinado patryn de buenas razones pero el patryn no estijustificado.
483. Una buena razyn es una razyn que aparece como tal.
484. Quisip ramos decir: ©Una buena razyn es tal sylo porque hace la ocurrencia
realmente probableª. Porque, por astdecir, tiene realmente una influencia sobre el
acontecimiento; como si fuera una influencia experiencial.
485. La justificaciyn mediante la experiencia tiene un final. Si no lo tuviera, no sert a
1021
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

una justificaciyn.
486. ¢ Se sigue de las impresiones sensoriales que tengo, que ahthay un sillyn? ¢ Cymo
puede seguirse de las impresiones sensoriales una proposiciyn? Bueno, ¢ se sigue de las
proposiciones que describen las impresiones sensoriales? No. ¢ Pero acaso no infiero de
las impresiones, de los datos sensoriales, que allthay un sillyn? £ No hago ninguna
inferencia! Aunque a veces st . Veo, por ejemplo, una fotograft a y digo ©Ast , pues, allt
tuvo que haber un sillynª, o tambip n ©Por lo que se ve aht , infiero que allthay un
sillynª.Esto es una inferencia; pero no una inferencia de la lygica. Una inferencia es la
transiciyn a una aserciyn; por tanto, tambip n a la conducta que corresponde a la aserciyn.
'Saco las consecuencias' no sylo de palabra, sino tambip n con acciones.
¢Estaba yo justificado en sacar esas consecuencias? ¢ A qupse le llama aqutuna
justificaciyn? ¢ Cymo se usa la palabra ©justificaciynª? £ Describe juegos de lenguaje! De
ellos tambip n se desprenderila importancia del estar justificado.
487. ©Abandono la habitaciyn porque t~lo ordenas.ª©Abandono la habitaciyn, pero no
porque t~lo ordenes.ª¢ Describe esta proposiciyn una conexiyn de mi acciyn con su
orden, o bien establece la conexiyn?
¢Puede preguntarse: ©Cymo sabes que lo haces por eso, o que no lo haces por esoª? ¢ Y
es quizila respuesta: ©Astlo sientoª?
488. ¢ Cymo juzgo si es ast ?¢ Por indicios?
489. Preg~ntate: ¢ En qupocasiones, con qupfinalidad, decimos esto?
¢Qupmodos de acciyn acompaxan a estas palabras? (£ Piensa en el saludar!) ¢ En qup
escenas se usan; y para qup ?
490. ¢ Cymo spque este curso de pensamiento me ha conducido a esta acciyn? Bueno,
se trata de una figura determinada: por ejemplo, en una investigaciyn experimental, el
hecho de que un ci lculo nos conduzca a otro experimento. Parece ast y ahora podrt a
describir un ejemplo.
491. No: ©sin lenguaje no nos podrt amos entender unos con otrosª pero st : sin
lenguaje no podemos influir de tal y cual manera en otras personas; no podemos construir
carreteras y mi quinas, etc. Y tambip n: Sin el uso del habla y dela escritura, los seres
humanos no podrt an entenderse.
492. Inventar un lenguaje podrt a significar inventar un aparato para un determinado
propysito basi ndonos en leyes naturales (o de acuerdo con ellas); pero eso tambip n tiene
el otro sentido, ani logo a aquel en que hablamos de inventar un juego.
Aqutdigo algo sobre la grami tica de la palabra ©lenguajeª, al conectarla con la
grami tica de la palabra ©inventarª.
493. Decimos: ©El gallo llama a las gallinas con su cantoª ¢ pero acaso no nos
basamos ya en una comparaciyn con nuestro lenguaje? ¢ No se modifica completamente
el aspecto si nos imaginamos que, a travp s de cierta influencia ft sica, el canto del gallo
pone en movimiento a las gallinas?
Pero si se mostrara de qupmodo las palabras ©£ Ven a mt !ªinfluyen en el interpelado,
de manera que al fin, bajo ciertas condiciones, se inervan los m~sculos de sus piernas,
etc. ¢ perdert a entonces esa proposiciyn para nosotros su cari cter de proposiciyn?
494. Quiero decir: El aparato de nuestro lenguaje corriente, de nuestro lenguaje verbal,
es sobre todo lo que llamamos ©lenguajeª; y luego otras cosas por su analogt a o
1031
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

comparabilidad con eso.


495. Esticlaro que por experiencia puedo comprobar que un hombre (o un animal)
reacciona a un signo como yo quiero, a otro en cambio no. Por ejemplo, que un hombre
reacciona ante el signo yendo hacia la derecha, ante el signo yendo hacia la
izquierda; pero que ante el signo no reacciona igual que ante , etc. De hecho, ni
siquiera necesito inventar casos; basta con considerar el hecho de que ~nicamente con la
lengua alemana puedo dirigir la atenciyn de una persona que sylo ha aprendido el
alemi n. (Pues considero el aprendizaje de la lengua alemana como el ajustar el
mecanismo a un determinado tipo de influencia; y puede que nos dpigual si el otro ha
aprendido la lengua, o bien quizi s de nacimiento estiya constituido de tal modo que
reacciona ante las proposiciones de la lengua alemana igual que el hombre corriente que
ha aprendido alemi n.)
496. La grami tica no dice cymo tiene que estar construido el lenguaje para que cumpla
su propysito, para que influya en los seres humanos de tal y cual manera. Sylo describe el
uso de los signos, pero no lo explica en modo alguno.
497. A las reglas de la grami tica se las puede llamar©arbitrariasª, si con ello se quiere
decir que el propysito dela grami tica es sylo el mismo que el del lenguaje.
Cuando alguien dice ©Si nuestro lenguaje no tuviera esta grami tica, no podrt a expresar
estos hechosªhay que preguntarse lo que significa aqut©podrt aª.
498. Cuando digo que la orden ©£ Trieme az~car!ªy©£ Trieme leche!ªtiene sentido,
pero no la combinaciyn ©Leche me az~carª, esto no quiere decir que el pronunciar esta
combinaciyn de palabras no tiene ning~n efecto. Y si tiene el efecto de que el otro se me
quede mirando y abra la boca, no por ello digo que se trata de la orden de quedi rseme
mirando, etc., incluso si yo hubiera querido producir precisamente este efecto.
499. Decir ©Esta combinaciyn de palabras no tiene ning~n sentidoª, la excluye del
dominio del lenguaje y delimita astel campo del lenguaje. Pero trazar un lt mite puede
tener muy diversas razones. Si yo rodeo un lugar mediante una valla, una lt nea o de
alguna otra manera, puede que esto tenga el propysito de no dejar que alguien salga o
entre; pero tambip n puede que forme parte de un juego y que el lt mite tenga que ser
saltado por los jugadores; o puede indicar dynde termina la propiedad de una persona y
empieza la de otra; etc. Ast , pues, si trazo un ltmite, con ello no se dice para quplo trazo.
500. Cuando se dice que una oraciyn carece de sentido, no es como si su sentido
careciera de sentido. Sino que una cierta combinaciyn de palabras se excluye del
lenguaje, se retira de la circulaciyn.
501. ©La finalidad del lenguaje es expresar pensamientos.ª Ast , pues, la finalidad de
cada oraciyn sert a expresar un pensamiento. ¢ Quppensamiento expresa, por ejemplo, la
oraciyn ©Llueveª?
502. La pregunta por el sentido. Compi rese:©Esta oraciyn tiene sentido.ª
©¢ Cui l?ª
©Esta serie de palabras es una oraciyn.ª©¢ Cui l?ª
503. Cuando le doy una orden a alguien, es completamente suficiente para mthacerle
signos. Y yo no dirt a nunca: esto sylo son palabras, tengo que traspasar las palabras.
Asimismo, cuando yo le pregunto algo a alguien y me da una respuesta (o sea, un signo),
estoy satisfecho esto era lo que yo esperaba y no objeto: Esto no es sino una mera
1041
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

respuesta.
504. Pero si se dice: ©Cymo he de saber qupquiere decir p l, si sylo veo sus signosª,
entonces contesto: ©Cymo ha de saber p l qupquiere decir, si tambip np l tiene solamente
sus signosª.
505. ¢ Tengo que entender una orden antes de poder actuar de acuerdo con ella? Claro;
de lo contrario, no sabrt as lo que tienes que hacer. £ Pero del saber al hacer hay de nuevo
un salto!
506. El distrat do, que a la orden ©£ A la derecha!ªse da vuelta a la izquierda, y despup s,
di ndose un golpe en la frente, dice ©£ Ah!, a la derechaªy se da vuelta a la derecha. ¢ Qup
se le ha ocurrido? ¢ Una interpretaciyn?
507. ©No sylo digo esto, tambip n quiero decir algo con ello.ª Cuando reflexionamos
sobre lo que pasa en nosotros cuando queremos decir algo con las palabras (y no sylo las
decimos), nos parece como si algo estuviera acoplado a esas palabras, que de lo contrario
marchart an en el vact o. Escomo si nos penetraran.
508. Digo una oraciyn: ©Hace buen tiempoª; pero sabemos que las palabras son signos
arbitrarios pongamos pues en su lugar p stas: ©a b cª. Pero ahora, cuando leo esto, no les
puedo asociar sin mi s el sentido anterior. No estoy acostumbrado, podrt a decir, a decir
©aªen vez de ©haceª,©bªen vez de ©buenª, etc. Pero con ello no quiero decir que no
estoy acostumbrado a asociar a ©aªla palabra ©haceª,sino que no estoy acostumbrado a
usar ©aªen lugar de©haceª o sea, con el significado de ©haceª. (No domino este
lenguaje.)
(No estoy acostumbrado a medir la temperatura en grados Fahrenheit. Por eso, una
indicaciyn tal de temperatura no me 'dice' nada.)
509. ¢ Quptal si pregunti ramos a alguien ©¢ En qupmedida son estas palabras una
descripciyn de lo que ves?ª y p l respondiera: ©Con estas palabras quiero decir estoª?
(Supongamos que estaba contemplando un paisaje.) ¢ Por qupesta respuesta©quiero decir
esto...ªno es una respuesta en absoluto?
¢ Cymo significa uno con palabras lo que ve ante st ?
supyn que digo ©a b cªy con ello significo: hace buen tiempo. Es decir, al pronunciar
estos signos tuve la vivencia que normalmente sylo tendrt a quien axo tras axo hubiera
usado ©aªcon el significado de ©haceª, ©bªcon el de ©buenª, etc. ¢ Dice entonces ©a b
cª: hace buen tiempo?
¢ Cui l ha de ser el criterio para decidir que yo he tenido esta vivencia?
510. Haz este experimento: Di ©Aquthace frt oªy significa ©Aquthace calorª. ¢ Lo
puedes hacer? ¢ Y quphaces cuando lo haces? ¢ Y hay sylo una manera de hacerlo?
511. ¢ Qupsignifica, ©descubrir que un enunciado no tiene ning~n sentidoª? Y, ¢ qup
significa esto: ©Si significo algo con p l, debe tener sentidoª? ¢ Si quiero decir algo con
pl? £ ¢Si significo qupcon p l?! Queremos decir: la oraciyn con sentido es aquella que no
sylo podemos decir, sino tambip n pensar.
512. Parece como si pudip ramos decir: ©El lenguaje verbal admite combinaciones de
palabras sin sentido, en cambio, el lenguaje de la imaginaciyn no admite imi genes sin
sentidoª. Entonces, ¢ el lenguaje del dibujo tampoco admite dibujos sin sentido? supyn
que se tratara de dibujos, de acuerdo con los cuales hubiera que modelar cuerpos.
Entonces, algunos dibujos tendrt an sentido, otros no. ¢ Qup tal si me imagino
1051
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

combinaciones de palabras sin sentido?


513. Considera esta forma de expresiyn: ©El n~mero de pi ginas de mi libro es el
mismo que una soluciyn de la ecuaciyn x + 2x - 3 = 0ª. O bien: ©El n~mero de mis
3

amigos es n y n2 + 2n + 2 = 0ª. ¢ Tiene sentido esta oraciyn? No se puede ver


inmediatamente. Con este ejemplo se puede observar lo que puede ocurrir cuando algo
parece una oraciyn que entendemos, pero que no tiene ning~n sentido.
(Esto arroja luz sobre los conceptos de 'entender' y 'significar'.)
514. Un filysofo dice que p l entiende la proposiciyn ©Estoy aqut ª, que significa algo
con ella, que piensa algo incluso si no se acuerda en absoluto de cymo, en qupocasiones,
se emplea esta oraciyn. Y cuando digo ©La rosa tambip n es roja en la oscuridadª, t~ves
realmente ante ti esa rojez en la oscuridad.
Dos 515. figuras de la rosa en la oscuridad. Una de ellas es completamente negra; pues
la rosa es invisible. En la otra estipintada con todo detalle y rodeada de negro. ¢ Es una
de ellas correcta y la otra falsa? ¢ Acaso no hablamos de una rosa blanca en la oscuridad y
de una rosa roja en la oscuridad? ¢ Y acaso no decimos, sin embargo, que no se pueden
distinguir en la oscuridad?
516. Parece claro: entendemos lo que significa la pregunta ©¢ Ocurre la serie de cifras
7777 en el desarrollo de ȷ?ªEs una proposiciyn del castellano; puede mostrarse lo que
quiere decir que 415 ocurre en el desarrollo de ȷ; y cosas parecidas. Ahora bien, en la
medida en que basten estas explicaciones, en esta medida, puede decirse, se entiende
aquella pregunta.
517. Nos preguntamos: ¢ Acaso no nos podemos equivocar al creer que
entendemos una pregunta?
Pues algunas pruebas matemi ticas nos conducen precisamente a decir que no nos
podemos imaginar lo que cret amos podernos imaginar. (Por ejemplo, la construcciyn del
hepti gono.) Nos lleva a revisar lo que consideri bamos el dominio de lo imaginable.
518. Sycrates a Teeteto: ©Y quien imagina, ¢ no debe imaginarse algo?ª T.:
©Necesariamenteª. S.: ©Y si alguien imagina algo, ¢ no debe imaginarse algo real?ª T.:
©Astpareceª.
Y quien pinta, ¢ no deberta pintar algo? y si alguien pinta algo, ¢ no debe ser algo real?
Bueno, ¢ cui l es el objeto del pintar: la figura de un hombre (por ejemplo) o el hombre al
que representa la figura?
519. Queremos decir: una orden es una figura de la acciyn que fue ejecutada de
acuerdo con ella; pero tambip n, una figura de la acciyn que debe ser ejecutada de acuerdo
con ella.
520. ©Incluso si una proposiciyn se concibe como una figura de un posible estado de
cosas y decimos que muestra la posibilidad de ese estado de cosas, con todo, la
proposiciyn sylo puede hacer, en el mejor de los casos, lo que hace una figura pintada o
pli stica, o tambip n una pelt cula; y por lo tanto, en ning~n caso puede representar lo que
no es el caso. ¢ O sea que depende enteramente de nuestra grami tica a qupse llama
(lygicamente) posible y a qupno a saber, precisamente lo que p sta admite?ª £ Pero esto
es arbitrario! ¢ Es arbitrario? No con toda construcciyn preposicional sabemos quphacer,
no toda tp cnica tiene un empleo en nuestra vida, y cuando en la filosoft a estamos tentados
a contar entre las proposiciones algo completamente in~til, esto sucede a menudo porque
1061
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

no hemos reflexionado lo suficiente sobre su aplicaciyn.


521. Compi rese 'lygicamente posible' con 'qut micamente posible'. Se podrt a
denominar qut micamente posible a una combinaciyn para la que hubiera una fyrmula
estructural con las valencias correctas (por ejemplo, H-O-O-O-H).Naturalmente, una
combinaciyn tal no tiene por qupexistir; pero incluso a una fyrmula como HO2 no le
puede corresponder en la realidad algo menos que simplemente el hecho de que no haya
ninguna combinaciyn ast .
522. Cuando comparamos la proposiciyn con una figura, debemos tener en
cuenta si la comparamos con un retrato(una representaciyn histyrica) o con una pintura
de gp nero. Y ambas comparaciones tienen sentido.
Cuando contemplo una pintura de gp nero me 'dice' algo, aunque ni por un instante yo
crea (me imagine) que las personas que veo alltson reales o que haya habido personas
reales en esa situaciyn. Pues, quptal si yo preguntara: ©¢ Qupme dice entonces?ª
523. ©La figura me dice lo que es ella mismaª quisiera decir. Esto es, el hecho de que
me diga algo consiste en su propia estructura, en sus formas y colores. (¢ Qupsignificart a
que alguien dijera ©El tema musical me dice lo que es p l mismoª?)
524. No lo tomes como evidente, sino como un hecho curioso el que las figuras y las
narraciones inventadas nos proporcionen placer; que ocupen nuestro espt ritu.
(©No lo tomes como evidenteª esto significa: asymbrate sobre esto al igual que sobre
lo demi s que te inquieta. Entonces desaparecerilo problemi tico, cuando aceptes un
hecho lo mismo que el otro.)
((Transiciyn de un sinsentido evidente a uno no-evidente.))
525. ©Despup s de haber dicho esto, la dejycomo en el dt a anterior.ª ¢ Entiendo esta
oraciyn? ¢ La entiendo al igual que si la hubiera ot do en el curso de una narraciyn? Si
aparece ahtaislada, entonces yo dirt a que no spde quptrata. No obstante, yo sabrt a cymo
se podrt a usar esta oraciyn; yo mismo podrt a inventar un contexto para ella.
(Toda una serie de caminos bien conocidos conducen de estas palabras hacia todas las
direcciones.)
526. ¢Qupsignifica entender una figura, un dibujo? Tambip n aquthay entender y
no entender. Y tambip n aqutpodrt an significar estas expresiones cosas distintas.
Supyngase que la figura es una naturaleza muerta; pero una parte de la misma no la
entiendo: no soy capaz de ver alltcuerpos, sino que sylo veo manchas de colores sobre el
lienzo. O bien veo que todo son cuerpos, pero se trata de objetos que no conozco
(parecen aparatos, pero no conozco su uso). Pero quizi s conozco los objetos, pero, en
otro sentido, no entiendo su ordenaciyn.
527. Entender una oraciyn del lenguaje se parece mucho mi s de lo que se cree a
entender un tema en m~sica. Pero con ello quiero decir lo siguiente: que entender una
oraciyn lingt stica se acerca mi s de lo que se cree a lo que usualmente se llama entender
un tema musical. ¢ Por quptienen que desarrollarse justamente de esta manera la
intensidad y el ritmo? Quisip ramos decir: ©Porque splo que significa todo estoª. ¢ Pero
qupsignifica? No sabrt a decirlo. Para 'explicarlo' podrt a compararlo con otra cosa que
tuviera el mismo ritmo (quiero decir, el mismo desarrollo). (Decimos:©¢ No ves? Es como
si saci ramos una conclusiynª, o bien:©Esto es como un parp ntesisª, etc. ¢ Cymo se
justifican tales comparaciones? Hay justificaciones de muy diversos tipos.)
1071
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

528. Uno podrt a imaginarse seres humanos que poseyeran algo no del todo diferente a
un lenguaje: gruxidos, sin vocabulario o grami tica. ('Hablar con la lengua'.)
529. ©Pero, ¢qupsert a aqutel significado de los sonidos?ª ¢ Cui l es p
ste en la m~sica?
Aunque no quiero decir en absoluto que este lenguaje de gruxidos debiera compararse
con la m~sica.
530. Podrt a haber tambip n un lenguaje en cuyo empleo el 'alma' de las palabras no
jugara ning~n papel. En el que, por ejemplo, no nos importara sustituir una palabra
cualquiera por otra inventada libremente.
531. Hablamos de entender una oraciyn en el sentido en que p sta puede ser sustituida
por otra que diga lo mismo; pero tambip n en el sentido en que no puede ser sustituida por
ninguna otra. (Como tampoco un tema musical se puede sustituir por otro.)
En el primer caso es el pensamiento de la proposiciyn lo que es com~n a diversas
proposiciones; en el segundo, se trata de algo que sylo esas palabras, en esa posiciyn,
pueden expresar. (Entender un poema.)
532. Ast , pues, ¢©entenderªtiene aqutdos significados distintos? Prefiero decir
que estas especies de uso de ©entenderªconstituyen su significado, mi concepto de
entender.
Pues quiero aplicar ©entenderªa todo eso.
533. ¢Pero cymo se puede explicar, en el segundo caso, la expresiyn, cymo se
puede transmitir la comprensiyn? Preg~ntate: ¢ Cymo hacemos que alguien entienda un
poema o un tema musical? La respuesta a esto dice cymo se explica aqutel sentido.
534. Ot r una palabra con este significado particular. £Qupextraxo que exista algo
ast !
Astconstruida, astacentuada, astot da resulta ser una proposiciyn el principio de una
transiciyn a esas proposiciones, figuras, acciones.
((Toda una serie de caminos bien conocidos conduce de estas palabras hacia todas las
direcciones.))
535. ¢Qupocurre cuando aprendemos a sentir como final el final de un modo de
m~sica religiosa?
536. Digo: ©Este rostro (que da la impresiyn de timidez)tambip n me lo puedo imaginar
como valerosoª. Con esto no queremos decir que me puedo imaginar que alguien con ese
rostro puede, por ejemplo, salvarle la vida a otra persona(naturalmente, nos podemos
imaginar esto con cualquier rostro). Me refiero mi s bien a un aspecto del rostro mismo.
Lo que quiero decir tampoco es que yo me podrt a imaginar que esa persona puede
transformar su rostro en uno valeroso en el sentido habitual; pero stque puede
convertirse en un rostro astde una manera muy determinada. La reinterpretaciyn de la
expresiyn de un rostro puede compararse a la reinterpretaciyn de un acorde en m~sica,
cuando lo sentimos a veces como transiciyn a una tonalidad y a veces como transiciyn a
otra.
537. Puede decirse ©Leo la timidez en este rostroª, pero en todo caso no parece que
estpla timidez meramente asociada, conectada externamente con el rostro; sino que el
temor vive en los rasgos del rostro. Cuando los rasgos cambian un poco, podemos hablar
de un cambio correspondiente en el temor. Si se nos preguntara: ©¢ Puedes imaginarte
este rostro tambip n como la expresiyn del valor?ª no sabrt amos, por astdecir, cymo
1081
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

alojar el valor en esos rasgos. Entonces quizidiga: ©No splo que podrt a significar decir
que este rostro es un rostro valerosoª. ¢ Pero cymo se resolvert a esta cuestiyn? Podrt amos
decir quizi s: ©Ah, ahora lo entiendo: el rostro es por astdecir indiferente frente al mundo
exteriorª. Hemos interpretado el valor en p l. Se podrt a decir que el valor vuelve a encajar
ahora con el rostro. ¢ Pero qupes lo que encaja aqutcon qup ?
538. Un caso relacionado (aunque quizino lo parezca)es aquel en que, por
ejemplo, nos extraxamos de que, en francp s, el adjetivo predicativo concuerde con el
sustantivo en el gp nero y nos lo explicamos ast : quieren decir ©el hombre es un
[hombre] buenoª. N.T. 8

539. Veo una figura que representa una cabeza sonriente. ¢ Quphago cuando
concibo la sonrisa unas veces como amistosa y otras como malp vola? ¢ No me la
imagino muchas veces en un entorno espacial y temporal que es amistoso o
malp volo? Ast . podrt a imaginarme ante la figura que quien sonrt e lo hace
contemplando a un nixo que juega, o bien contemplando el sufrimiento de un
enemigo.
No cambia nada en lo dicho por el hecho de que, mediante un entorno distinto, yo
pueda interpretar de manera distinta una situaciyn que a primera vista parect a amable. Si
ninguna circunstancia especial hace cambiar mi interpretaciyn, concebirpuna cierta
sonrisa como amistosa, la llamarp©amistosaª, reaccionarpde manera correspondiente.
((Probabilidad, frecuencia.))
540. ©¢ Acaso no es peculiar que yo no deba poder pensar que pronto dejaride llover
incluso sin la instituciyn del lenguaje y todo su entorno?ª ¢ Quieres decir que es raro que
no debas poder decir esas palabras y querer decir algo con ellas sin ese entorno?.
Supyn que alguien grita, sexalando al cielo, una serie de palabras incomprensibles.
Cuando le preguntamos qupquiere decir, nos dice que eso significa ©Gracias a Dios,
pronto dejaride lloverª. Incluso nos explica lo que significa cada una de las palabras.
Supongo ahora que p l despierta de repente y dice que esa proposiciyn fue un sin sentido
completo, pero que en el momento de proferirla le pareciyque era una proposiciyn de
una lengua por p l conocida. (Incluso una cita bien conocida.) ¢ Qupdebo decir en tal
caso? ¢ Entendiyo no esa proposiciyn cuando la profiriy? ¢ No estaba todo el significado
contenido en la proposiciyn?
541. ¢Pero en qupconsistt an su comprensiyn y el significado? Acaso profiriyesa
serie de sonidos en tono alegre, mientras sexalaba al cielo, cuando todavt a llovt
a pero ya
estaba aclarando; despup s estableciyuna conexiyn entre sus palabras y las palabras
castellanas.
542. ©Pero p l sentta sus palabras como si fueran las palabras de una lengua que p l
conoct a bien.ª St ; un criterio para ello es que p l dijo eso luego. Y ahora no se te ocurra
decir: ©A las palabras de una lengua familiar las sentimos de modo muy determinadoª.
(¢ Cui l es la expresiyn de este sentimiento?)
543. ¢ Acaso no puedo decir: el grito, la risa, esti n llenos de significado?
Y esto significa mi s o menos: Se podrt an inferir muchas cosas de ellos.
544. Cuando la nostalgia me hace exclamar ©£ Ojaliviniera!ª, el sentimiento da
'significado' a las palabras. ¢ Pero les da su significado a cada una de las palabras?
N.T. 8
En alemi
n, el adjetivo predicativo no tiene gp a, por ejemplo: ©el hombre
nero, de modo que se dirt
es buenª y ©la mujer es buenª. 1091
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Pero aquttambip n se podrt a decir: el sentimiento les da verdad a las palabras. Y aqut
ves cymo los conceptos fluyen los unos en los otros. (Esto recuerda la pregunta: ¢ Cui l es
el sentido de una proposiciyn matemi tica.)
545. Pero cuando se dice ©Espero que vengaª ¢ acaso no da el sentimiento su
significado a la palabra ©esperarª?(¢ Y quppasa con la oraciyn ©Ya no espero que
vengaª?) El sentimiento le da a la palabra ©esperarªquizi s su especial acento; es decir,
tiene su expresiyn en el acento. Si el sentimiento le da a la palabra su significado,
entonces ©significadoªquiere decir aqut : lo que importa. ¢ Pero por qupimporta el
sentimiento?
¢Es la esperanza un sentimiento? (Caractert sticas.)
546. Astesti n, quisiera yo decir, las palabras ©£ Ojalivenga!ªcargadas de mi deseo. Y
las palabras se nos pueden escapar como un grito. Las palabras pueden ser dift ciles de
proferir: por ejemplo, aquellas con las que uno renuncia a algo, o con las que se confiesa
una debilidad. (Las palabras tambip n son actos.)
547. Negar: una 'actividad mental'. £ Niega algo y observalo que haces! ¢ Acaso mueves
la cabeza interiormente? Y si es ast¢ es este proceso mi s digno de nuestro interp s que,
por ejemplo, el de escribir un signo de negaciyn en una oraciyn? ¢ Conoces ahora la
esencia de la negaciyn?
548. ¢Cui l es la diferencia entre los dos procesos: desear que algo ocurra y desear que
lo mismo no ocurra? Si uno se lo quiere representar figurativamente, emprendericosas
distintas con la figura del suceso: tacharla, separarla con un trazo y cosas parecidas. Pero
nos parece que p ste es un mp todo crudo de expresiyn. En el lenguaje verbal usamos el
signo ©noª. este es como un auxilio torpe. Queremos decir: en realidad en el
pensamiento ocurre de otro modo.
549. ©£ ¢Cymo puede negar la palabra 'no'?!ª ©El signo 'no' indica que tienes que
concebir negativamente lo que sigueª. Quisip ramos decir: El signo de negaciyn invita a
hacer algo posiblemente algo muy complicado. Es como si el signo de negaciyn nos
invitara a algo. ¢ Pero a qup ? Esto no se dice. Es como si sylo requiriera una alusiyn;
como si ya lo supip ramos. Como si una explicaciyn fuera innecesaria, porque ya
conocemos la cuestiyn de todos modos.
550. La negaciyn, podrt a decirse, es un gesto excluyente, rechazante. £ Pero ese gesto lo
usamos en casos muy diversos!
551. ©¢ Se trata de la misma negaciyn en 'El hierro no se funde a 100 grados C ' y en '2
por 2 no es 5'?ª¢ Hay que decidir esto por introspecciyn, intentando ver lo que pensamos
ante ambas proposiciones?
552. Quptal si yo preguntara: ¢ Se nos muestra claramente, mientras proferimos las
oraciones ©Este palo tiene 1 m de largoªy ©Aquthay 1 soldadoª, que con ©1ªqueremos
decir cosas distintas, que ©1ª tiene distintos significados? No se nos muestra en
absoluto. Di, por ejemplo, una oraciyn como ©A cada metro hay un soldado, o sea que a
cada 2 metros hay 2 soldadosª. Si se nos pregunta ©¢ Quieres decir lo mismo con ambos
unos?ª, contestaremos mi s o menos esto: ©Claro que quiero decir lo mismo: unoª. (Y
quizi s alzaremos un dedo.)
553. ¢ Tiene el ©1ªun significado distinto cuando se usa como medida que cuando se
usa como n~mero? Si la pregunta se plantea ast , se la contestariafirmativamente.
1101
554. Es ficil imaginarse seres humanos con una lygica 'mi s primitiva', en la que sylo
para determinadas oraciones hubiera algo ani logo a nuestra negaciyn; por ejemplo,
para las que todavt a no contuvieran ninguna negaciyn. Se podrt a negar la oraciyn ©el
se va a casaª, pero la negaciyn de la oraciyn negativa carecert
a de sentido, o bien sylo
valdrta como la repeticiyn de la negaciyn. Imagt nate otros medios, distintos de los
nuestros, para expresar una negaciyn: por ejemplo, mediante el tono de voz con que se
profiere la oraciyn. ¢Cymo serta aqutla doble negaciyn?.j

555. La cuestiyn de si la negaciyn tiene para estos hombres el mismo significado


que para nosotros sert loga a la de si la cifra ©5ªsignificart
a ani a lo mismo para gente
cuya serie nump rica terminara con 5 que para nosotros.

556. Imagt nate un lenguaje con dos palabras diferentes para la negaciyn, una es
©Xª, la otra ©Yª. Una doble ©Xªda lugar a una afirmaciyn, mientras que una doble
©Yªda lugar a una negaciyn reforzada. Por lo demi s, las dos palabras se usan igual.
¢Tienen entonces ©Xªe ©Yªel mismo significado cuando aparecen no repetidas en
una oraciyn? A ello se podrt a responder de diversas maneras.
Ambas palabras tienen un uso distinto. Por tanto, un significado distinto. Sin embargo,
aquellas proposiciones en las que aparecen sin repeticiyn y que por lo demi s son iguales
tienen el mismo sentido.
Ambas palabras tienen la misma funciyn en los juegos de lenguaje, con una ~nica
diferencia debida a una cuestiyn insignificante acerca de su origen. El uso de ambas
palabras se aprende de la misma manera, a travp s de las mismas acciones, gestos, figuras,
etc.; y la diferencia en su modo de uso se axade a la explicaciyn de las palabras como
algo secundario, como uno de los caprichos del lenguaje. Por ello diremos que ©Xªe
©Yªtienen el mismo significado.
c) Con ambas negaciones asociamos imi genes diversas. ©Xªes como si le diera una
vuelta de 180 grados al sentido. Y por eso dos negaciones de este tipo conducen el
sentido a su antigua posiciyn. ©Yªes como sacudir la cabeza. Y astcomo una sacudida
de cabeza no se elimina con otra, asttampoco se puede eliminar una ©Yªcon otra. Y ast
pues, aunque las oraciones con una u otra de las negaciones llevan pri cticamente a lo
mismo, no obstante, ©Xªe ©Yªexpresan ideas distintas.
557. Ahora bien, cuando profertla doble negaciyn, ¢ en quppuede haber consistido el
hecho de que me refert a con ella a la negaciyn reforzada y no a la afirmaciyn? No existe
ninguna respuesta del tipo: ©Consistiyen que...ª. En vez de decir ©Esta duplicaciyn se
referta al refuerzoª, la puedo proferir bajo ciertas circunstancias como refuerzo. En vez
de decir ©La duplicaciyn de la negaciyn se refiere a su cancelaciynª, puedo poner
parp ntesis, por ejemplo. ©St , pero estos parp ntesis tambip n pueden jugar distintos
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

papeles; pues ¢ quip n nos asegura que deban concebirse como parp ntesis?ªNadie nos lo
asegura. Y t~tambip n has explicado tu concepciyn mediante palabras. Lo que significan
los parp ntesis radica en la tp cnica de su aplicaciyn. La cuestiyn es: ¢ Bajo qup
circunstancias tiene sentido decir ©Me refert a a...ª, y qupcircunstancias justifican que
diga ©el se refert a a...ª?
558. ¢ Qupquiere decir que en la proposiciyn ©La rosa es rojaªel ©esªtiene un
significado distinto al que tiene en©dos por dos es cuatroª? Si se responde que eso quiere
decir que valen reglas distintas para ambas palabras, hay que decir que aqutsylo tenemos
una palabra. Y si sylo tomo en consideraciyn las reglas gramaticales, p stas precisamente
permiten el uso de la palabra ©esªen ambos contextos. Pero la regla que muestra que la
palabra ©esªtiene un significado distinto en esas oraciones es la que permite sustituir en
la segunda oraciyn la palabra ©esªpor el signo de igualdad, y en cambio proht be esta
sustituciyn en la primera oraciyn.
559. Quisip ramos hablar de la funciyn de una palabra en esta oraciyn. Como si la
proposiciyn fuera un mecanismo en el que la palabra tiene una determinada funciyn.
¢ Pero en qupconsiste esa funciyn? ¢ Cymo se hace patente? Pues no hay nada oculto; £ de
hecho vemos la proposiciyn entera! La funciyn debe mostrarse en el transcurso del
ci lculo. ((Cuerpo de significados.))
560. ©El significado de una palabra es lo que la explicaciyn del significado explica.ª
Es decir: si quieres entender el uso de la palabra ©significadoª, averigua lo que se
llama©explicaciyn del significadoª.
561. ¢ No es curioso que yo diga que la palabra ©esªse usa con dos significados
distintos (como cypula y como signo de igualdad) y en cambio no quiera decir que su
significado es su uso: a saber, su uso como cypula y como signo de igualdad?
Quisip ramos decir que esas dos especies de uso no dan un significado; la uniyn
personal a travp s de la misma palabra es una casualidad inesencial.
562. ¢ Pero cymo puedo decidir si un rasgo de la notaciyn es esencial o bien inesencial,
casual? ¢ Existe acaso una realidad detri s de la notaciyn, a la cual se atiene su grami tica?
Consideremos un caso ani logo en un juego: en el juego de damas se caracteriza una
reina poniendo dos piezas una encima de la otra. ¢ Acaso no se dirique es inesencial para
el juego que una reina consista en dos piezas?
563. Digamos: el significado de una ficha (de una figura)es su papel en el juego.
Supongamos ahora que siempre antes de empezar una partida de ajedrez se decide por
suertes cui l de los jugadores lleva las blancas. A este fin, uno delos dos guarda en cada
una de sus manos cerradas uno delos reyes y el otro escoge al azar una de las dos manos.
¢ Se diriahora que es parte del papel que juega el rey en el ajedrez el hecho de que se use
de esta forma para echar suertes?
564. Tiendo, pues, a distinguir tambip n en el juego entre reglas esenciales e
inesenciales. El juego, quisip ramos decir, no sylo tiene reglas, sino tambip n un quid.
565. ¢ Para qupla misma palabra? £ En el ci lculo no hacemos ning~n uso de esta
igualdad! ¢ Por qupse usan para dos propysitos distintos las mismas piezas de juego?
¢ Pero qupsignifica aqut©hacer uso de la igualdadª? ¢ Acaso no es un uso el hacer uso de
la misma palabra?
566. Aqutparece como si el uso de la misma palabra, dela misma pieza, tuviera un
1121
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

propysito si la igualdad no es casual, inesencial. Y como si el propysito fuera que se


pudiera reconocer la pieza y saber cymo hay que jugar. ¢ Se habla aqutde una
posibilidad ft sica o de una lygica? Si se trata delo ~ltimo, entonces es que la igualdad de
las piezas forma parte del juego.
567 £ Pero el juego tiene que estar determinado por las reglas! Ast , pues, si una regla
del juego prescribe que para echar suertes antes de empezar la partida de ajedrez hay que
emplear los reyes, entonces esto forma parte, esencialmente, del juego. ¢ Qupse podrt a
objetar a esto? Que no se le ve el quid a esta prescripciyn. Astcomo tampoco se vert a el
quid de una regla que obligara a darle tres giros a cualquier pieza antes de hacer una
jugada con ella. Si encontri ramos esta regla en un juego de mesa, nos extraxart amos y
hart amos suposiciones sobre el propysito de la regla. (©¢ Se intenta con esta prescripciyn
evitar que uno haga jugadas sin reflexionar?ª)
568. Si entiendo bien el cari cter del juego podrt a yo decir , entonces esto no forma
parte esencial de p l.
((El significado, una fisonomt a.))
569. El lenguaje es un instrumento. Sus conceptos son instrumentos. Creemos entonces
que no puede tener mucha importancia qupconceptos empleemos. Como, en definitiva,
podemos hacer ft sica con pies y pulgadas al igual que con metros y centt metros; se trata
sylo de una diferencia en la comodidad. Pero tampoco esto es cierto cuando, por ejemplo,
los ci lculos hechos en un cierto sistema de medidas exigen mi s tiempo y esfuerzo del
que podemos dedicarles.
570 Los conceptos nos conducen a investigaciones. Son la expresiyn de nuestro
interps, y gut an nuestro interp s.
571. Paralelismo desorientador: la psicologt a trata de los procesos en la esfera pst quica
como la ft sica en la esfera ftsica.
Ver, ot r, pensar, sentir, querer, no son objetos de la psicologt a en el mismo sentido en
que los movimientos de los cuerpos, los fenymenos elp ctricos, etc., son objetos de la
ftsica. Esto lo ves en que el ft sico ve, oye estos fenymenos, reflexiona sobre ellos, nos los
comunica, mientras que el psicylogo observa las manifestaciones (el comportamiento)
del sujeto.
572. La espera es, gramaticalmente, un estado, como: ser de una opiniyn, tener una
esperanza, saber algo, poder hacer algo. Pero para entender la grami tica de estos estados
hay que preguntar: ©¢ Cui l es el criterio para saber que alguien se encuentra en este
estado?ª. (Estado de dureza, de peso, de ajuste.)
573. Tener una opiniyn es un estado. ¢ Un estado de quip n? ¢Del alma? ¢ De la mente?
Bueno, ¢ de quip n se dice que tiene una opiniyn? Del sexor Ʋ. Ʋ., por ejemplo. Y p sta es
la respuesta correcta.
No hay por qupesperar ninguna aclaraciyn de esta respuesta a la pregunta. Las
preguntas que penetran mi s profundamente son: ¢ Qup consideramos en casos
particulares como criterios de que alguien tenga tal o cual opiniyn? ¢ Cui ndo decimos: en
aquella p poca llegya tener esta opiniyn? ¢ Cui ndo: ha cambiado de opiniyn? Etc. La
figura que nos dan las respuestas a estas preguntas muestra lo que aqutse trata
gramaticalmente como estado.
574. Una proposiciyn, y por tanto en otro sentido un pensamiento, puede ser 'expresiyn'
1131
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

de la creencia, de la esperanza, de la espera, etc. Pero creer no es pensar. (Una anotaciyn


gramatical.) Los conceptos de creencia, espera, esperanza son menos ajenos entre stque
respecto del concepto de pensar.
575. Cuando me sentpen esta silla cretnaturalmente que me sostendrt a. No penspque
se rompert a.
Pero: ©A pesar de todo lo que hizo, me mantuve firme en la creencia...ªAqutse
piensa, y se trata por ejemplo de luchar constantemente por una determinada actitud.
576. Miro la llama de la mecha, sigo con la mi xima tensiyn el progreso de la llama y
cymo se acerca al explosivo. Quizino pienso nada en absoluto, o una serie de
pensamientos inconexos. Esto es ciertamente un caso de espera.
577. Decimos ©Lo esperoªcuando creemos que va a llegar, pero su llegar no nos
ocupa. (©Lo esperoªsignificart a aqut©Me sorprendert a que no llegaraª y a esto no se le
llamarila descripciyn de un estado ant mico.) Pero tambip n decimos ©Lo esperoª, cuando
esto quiere decir: lo aguardo. Nos podrt amos imaginar un lenguaje que en estos casos
usara consecuentemente distintos verbos. Y tambip n mi s de un verbo en los casos en que
hablamos de 'creer', 'tener una esperanza', etc. Los conceptos de este lenguaje sert an
quizi s mi s apropiados para una comprensiyn de la psicologt a que los conceptos de
nuestro lenguaje.
578. Preg~ntate: ¢ Qupsignifica creer en el teorema de Goldbach? ¢ En qupconsiste esta
creencia? ¢ En un sentimiento de seguridad cuando proferimos, ot mos o pensamos el
teorema? (Esto no nos interesaba.) ¢ Y cui les son las caractertsticas de este sentimiento?
Tampoco sphasta quppunto el sentimiento pudo haber sido producido por el teorema
mismo.
¢Debo decir que la creencia es un matiz del pensamiento? ¢ De dynde viene esta idea?
Bueno, hay un tono de la creencia, como lo hay de la duda.
Quisiera preguntar: ¢ Cymo interviene esta creencia en ese teorema? Examinemos qup
consecuencias tiene esta creencia, adonde nos lleva. ©Me lleva a buscar una prueba de
este teorema.ª Bien; ahora examinemos tambip n en qupconsiste realmente tu b~squeda.
Entonces sabremos en qupconsiste la creencia en ese teorema.
579. El sentimiento de confianza. ¢ Cymo se manifiesta en el comportamiento?
580. Un 'proceso interno' necesita criterios externos.
581. Una espera estiincrustada en una situaciyn, de laque surge. La espera de una
explosiyn puede surgir, por ejemplo, de una situaciyn, en la que es de esperar una
explosiyn.
582. Si alguien, en vez de decir ©Espero la explosiyn de un momento a otroª, susurra:
©En seguida va a estallarª, sus palabras no describen ninguna sensaciyn; aunque ellas
mismas y su tono pueden ser manifestaciyn de su sensaciyn.
583. ©Pero t~hablas como si de hecho yo no esperara, no tuviera la esperanza, ahora
ahora que creo esperar. Como si lo que ahora ocurre careciera de significado profundo.ª
¢ Qupsignifica ©Lo que ocurre ahora tiene significadoªo ©tiene profundo significadoª?
¢ Qupes una sensaciyn profunda? ¢ Podrt a alguien sentir durante un segundo profundo
amor o esperanza sea lo que sea lo que precediyo siguiya ese segundo? Lo que ocurre
ahora tiene significado en ese entorno. El entorno le da importancia. Y la palabra
©esperarªse refiere a un fenymeno de la vida humana. (Una boca sonriente sylo sonrt e en
1141
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

un rostro humano.)
584. Si estoy sentado en mi habitaciyn con la esperanza de que Ʋ. Ʋ. venga y me
traiga dinero, y se pudiera aislar un minuto de ese estado, sacarlo de su contexto: ¢ acaso
ya no sert a lo que ocurre en p l esperanza? Piensa, por ejemplo, en las palabras que
profieres durante ese tiempo. Ya no pertenecen a ese lenguaje. Y en otro entorno
tampoco hay la instituciyn del dinero.
La coronaciyn de un rey es la figura de la pompa y la dignidad. Saca de su entorno un
minuto de este suceso: al rey vestido con el manto real se le coloca la corona sobre la
cabeza. En otro entorno, sin embargo, el oro es el metal mi s barato, su brillo se
considera vulgar. Alltla tela del manto es barata. La corona es la parodia de un sombrero
decente. Etc.
585. Cuando alguien dice ©Tengo la esperanza de que vengaª ¢ es esto un informe
sobre su estado ant mico o una manifestaciyn de su esperanza? Por ejemplo, me lo puedo
decir a mtmismo. Y a mtmismo no me doy ning~n informe. Puede ser un suspiro; pero
tampoco tiene por qupserlo. Si le digo a alguien ©Hoy no puedo concentrar mis
pensamientos en el trabajo; estoy pensando todo el tiempo en su llegadaª a eso se le
llamariuna descripciyn de mi estado ant mico.
586. ©He ot do que vendri ; lo he estado esperando todo el dt a.ªEsto es un informe
acerca de cymo he pasado el dt a. En una conversaciyn, llego a la conclusiyn de que
es de esperar un determinado acontecimiento, y saco esta conclusiyn con las palabras:
©Ast , pues, ahora debo esperar su llegadaª. A esto se le puede llamar el primer
pensamiento, el primer acto de esta espera. A la exclamaciyn ©£ Lo espero anhelante!ªse
la puede denominar un acto de espera. Pero tambip n puedo proferir las mismas palabras a
resultas de observarme a mtmismo, y en tal caso significart an mi s o menos: ©Bueno,
despup s de todo lo que ha ocurrido, lo espero a pesar de ello con anheloª. Lo que importa
es: ¢Cymo se ha llegado a estas palabras?
587. ¢ Tiene sentido preguntar ©¢ Cymo sabes que crees eso?ª y es la respuesta: ©Me
doy cuenta por introspecciynª?
En algunos casos se podridecir algo por el estilo, en la mayort a no.
Tiene sentido preguntar: ©¢ La amo realmente, no me lo imagino nada mi s?ª, y el
proceso de introspecciyn es la evocaciyn de recuerdos; de imi genes de situaciones
posibles y de sentimientos que uno tendrt a si...
588. ©Estoy di ndole vueltas a la decisiyn de partir maxana.ª(A esto se le puede
llamar la descripciyn de un estado ant mico.) ©Tus motivos no me convencen; sigo
teniendo el propysito de partir maxana.ªAqutse ve uno tentado a decir que el propysito
es un sentimiento. Se trata de un sentimiento de cierta rigidez; de la decisiyn inalterable.
(Pero tambip n aquthay muchos sentimientos caractert sticos diversos, y actitudes.) Se me
pregunta: ©¢ Cui nto tiempo te vas a quedar aqut ?ªContesto: ©Maxana parto; se acaban
mis vacacionesª. En cambio: al final de una pelea digo ©Estibien; entonces parto
maxanaª. Tomo una decisiyn.
589. ©He tomado en mi corazyn una decisiyn al respecto.ªY nos sentimos
inclinados a sexalar el pecho. Hay que tomar en serio psicolygicamente este modo de
hablar. ¢ Por quphabrt a que tomarlo menos en serio que la afirmaciyn deque la creencia
es un estado del alma? (Lutero: ©La fe se encuentra debajo del pezyn izquierdoª.)

1151
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

590. Podrt a ser que alguien aprendiera el significado de ƶexpresiyn ©querer decir en
serio lo que uno diceªpor medio del gesto de apuntar el corazyn. Pero entonces hay que
preguntar ©¢ En qupse nota que lo ha aprendido?ª
591. ¢Debo decir que quien tiene una intenciyn experimenta una tendencia? ¢ Que hay
ciertas vivencias de tendencia? Acup rdate de este caso: cuando en una discusiyn alguien
quiere hacer urgentemente una observaciyn, una objeciyn, ocurre a menudo que abre la
boca, aspira aire y retiene la respiraciyn; si se decide por dejar de hacer la objeciyn,
espira el aire. La vivencia de este proceso es evidentemente la vivencia de una tendencia
a hablar. Quien me observe se daricuenta de que yo quert a decir algo y luego cambipde
idea. Claro que en esta situaciyn. En otra no interpretart a mi comportamiento de este
modo, por muy caractert stico que sea en la situaciyn presente para la intenciyn de hablar.
¢Y hay alguna razyn para suponer que no se puede dar esta vivencia en una situaciyn
completamente distinta, en la que no tiene nada que ver con una tendencia?
592. ©Pero cuando dices Tengo la intenciyn de partir',£ sin duda es lo que quieres decir!
Nuevamente es aqutel significar mental lo que le da vida a la oraciyn. Si sylo imitaras la
oraciyn de otro, quizipara burlarte de su modo de hablar, la proferirt as sin ese
significar.ª Cuando filosofamos, puede que parezca asta veces. £ Pero imaginemos
situaciones realmente diversas, y conversaciones, y cymo en ellas se profiere dicha
proposiciyn! ©Descubro siempre un retintt n mental; quizino siempre el mismoª. ¢ Y no
habt a ning~n retintt n cuando imitabas la oraciyn del otro? ¢ Y cymo separar el 'retinttn'
del resto de la vivencia de hablar?
593. Una causa principal de las enfermedades filosyficas dieta unilateral: uno nutre su
pensamiento sylo de un tipo de ejemplos.
594. ©£Pero las palabras, una vez proferidas con sentido, no sylo tienen superficie, sino
tambip n una dimensiyn de profundidad!ªJustamente ocurre algo distinto cuando se las
profiere con sentido que cuando meramente se las profiere. Cymo lo exprese yo, eso no
importa. Que diga que en el caso serio tienen profundidad; o bien que ocurre algo en mt ,
en mi interior; o bien que tienen una atmysfera todo ello resulta en lo mismo.
©Si todos nosotros concordamos en ello, ¢ no sericierto?ª
(No puedo aceptar el testimonio del otro, porque no es ning~n testimonio. Sylo me dice
lo que se siente inclinado a decir.)
595. Es natural para nosotros proferir esa oraciyn en ese contexto; y no es natural
decirla aislada. ¢ Hemos de decir: hay un cierto sentimiento que acompaxa a cada oraciyn
al ser proferida cuando nos parece natural proferirla?
596. El sentimiento de 'familiaridad' o 'naturalidad'. Es mi s fi cil encontrar un
sentimiento de no-familiaridad o de no-naturalidad. O bien: sentimientos. Pues no todo lo
que no nos es familiar nos da la impresiyn de no-familiaridad. Y aquthay que
preguntarse a qupllamamos ©no familiarª. Reconocemos como tal un guijarro que vemos
en el camino, pero quizi s no como el que siempre ha estado aht . Un hombre como
hombre, pero no como conocido. Hay sentimientos de intimidad; su manifestaciyn es a
veces una mirada, o las palabras ©£ La vieja habitaciyn!ª(que habitphace muchos axos y
que vuelvo a encontrar sin que haya cambiado nada). Tambip n hay sentimientos de lo
extraxo: titubeo; miro al objeto o al hombre examini ndolo detenidamente o con
desconfianza; digo ©Todo me es extraxoª. Pero por el hecho de que haya este
sentimiento de lo extraxo no podemos decir: todo objeto que conocemos bien y que no
1161
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

nos es extraxo nos da un sentimiento de confianza. Es como si quisip ramos decir que el
lugar que una vez tomyel sentimiento de lo extraxo debert a estar ocupado de alguna
numera. Estipresente el lugar para esa atmysfera, y si no lo toma uno, lo tomariotro.
597. Astcomo al alemi n que habla bien inglp s se le escapan germanismos, aunque no
tenga que construir primero la expresiyn alemana y traducirla luego al inglp s, es decir,
habla inglp s como si tradujera, 'inconscientemente', del alemi n, asttambip n creemos a
menudo que a nuestro pensamiento le subyace un esquema de pensar; como si
tradujp ramos de un modo de pensar mi s primitivo al nuestro.
598. Cuando filosofamos, quisip ramos hipostasiar sentimientos donde no los hay. Nos
sirven para explicarnos nuestros pensamientos.
'£ Aqutexige la explicaciyn de nuestro pensamiento un sentimiento!' Es como si nuestra
convicciyn satisficiera este requisito.
599. En filosoft a no se sacan conclusiones. ©£Tiene que ser ast !ªno es una proposiciyn
filosyfica. esta sylo constata lo que cualquiera le concede.
600. ¢ Acaso todo lo que no nos llama la atenciyn nos dala impresiyn de ser discreto?
¢Acaso lo usual nos da siempre la impresiyn de ser usual?
601. Cuando hablo de esta mesa ¢ me acuerdo de que a este objeto se le llama ©mesaª?
602. Si se me pregunta ©¢ Has reconocido tu escritorio esta maxana cuando has entrado
en tu habitaciyn?ª yo dirt a sin duda ©£Claro!ª. Y sin embargo sert a desorientador decir
que habt a tenido lugar un acto de reconocimiento. Naturalmente, el escritorio no me era
extraxo; no me sorprendtal verlo, como me hubiera sorprendido si otro hubiera estado
allt , o bien un objeto extraxo.
603. Nadie dirique cada vez que entro en mi habitaciyn, en el entorno familiar, se da
un reconocimiento de todo lo que veo y he visto cien veces.
604. Tenemos una falsa figura de los procesos que llamamos ©reconocerª; como si el
reconocer consistiera siempre en comparar dos impresiones entre st . Es como si trajera
conmigo una figura de un objeto y por relaciyn a ella reconociera otro objeto como aquel
que la figura representa. Nos parece que nuestra memoria nos proporciona una
comparaciyn de este tipo, al conservar para nosotros una figura de lo antes visto, o al
permitirnos mirar hacia el pasado (como a travp s de un tubo).
605. Y la idea no es tanto la de que comparo el objeto con una figura que se halla junto
ap l, sino mi s bien que el objeto coincide con la figura. O sea que sylo veo uno y nodos.
606. Decimos ©La expresiyn de su voz era autp nticaª. Si era inautp ntica, nos
imaginamos como si hubiera otra detri s de ella. Hacia afuera hace esta cara; en el
interior, en cambio, otra. Pero esto no significa que cuando su expresiyn es autp ntica, p
l
haga dos caras iguales.
((©Una expresiyn bien determinada.ª))
607. ¢ Cymo se juzga la hora que es? No me refiero, sin embargo, a puntos de
referencia externos, a la posiciyn del Sol, la luminosidad dentro de la habitaciyn, etc.
Uno se pregunta ©¢ Quphora seri ?ª, se detiene un momento, quizise imagina la esfera
del reloj; y luego se dice una hora. O bien uno considera varias posibilidades; uno
imagina una hora, luego otra, y finalmente se detiene en una. Asty deformas parecidas es
como ocurre. ¢ Pero acaso la ocurrencia no va acompaxada de un sentimiento de
convicciyn; y no significa esto que esta ocurrencia coincide con la hora interna? No, no
1171
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

leo la hora en ning~n reloj; se da un sentimiento de convicciyn en la medida en que me


digo una hora sin la sensaciyn de la duda, con tranquilidad y seguridad. Pero, ¢ no
engrana algo al decir la hora ast ? No me parece; amenos que llames astal hecho de que
las reflexiones se detengan, de que te quedes con una cifra. Yo tampoco hubiera hablado
nunca aqutde un 'sentimiento de convicciyn',sino que hubiera dicho: reflexionpun rato y
al fin decidtque son las cinco y cuarto. ¢ Pero seg~n qupcriterios me decidt ? Quizi
hubiera dicho: ©simplemente por intuiciynª; esto sylo significa: dejpla decisiyn a lo que
se me ocurriera. £ Pero por lo menos para hacerte una idea de la hora que era tent as que
ponerte en cierto estado; y ciertamente no tomas cualquier idea de la hora que es como
una indicaciyn correcta! Ya lo dije: me preguntp©¢ Quphora seri ?ª. Es decir, no let, por
ejemplo, esta pregunta en un cuento; ni la citpcomo frase de otro; ni me estaba
ejercitando en pronunciar esas palabras; etc. No dije las palabras bajo esas circunstancias.
Pero, entonces, ¢ bajo cui les? Yo estaba pensando en mi desayuno y en si p ste serta hoy
mi s tarde. Tales eran las circunstancias. ¢ Pero realmente no ves que te hallabas en un
estado que, aunque inaprehensible, es caractert stico de juzgar la hora, como en una
atmysfera caractert stica de esa situaciyn? St , lo caractert stico era que me preguntp
©¢ Quphora seri ?ª Y si esta proposiciyn tiene una atmysfera determinada ¢ cymo voy a
separar una de la otra? Nunca se me habrt a ocurrido que la proposiciyn tiene un aura tal
si no hubiera pensado que tambip n se la puede proferir de otro modo como cita, en
broma, como ejercicio retyrico, etc. Y entonces quise decir de repente, entonces me
pareciyrepentinamente, que con esas palabras tuve que significar algo especial en alg~n
sentido; algo distinto a los otros casos. Se me impuso la figura de la atmysfera especial;
la veo literalmente ante mtesto es, mientras no miro lo que seg~n mi memoria realmente
ha ocurrido.
Y por lo que se refiere al sentimiento de seguridad: a veces me digo ©Estoy seguro de
que es tal horaª, con un tono de voz mi s o menos seguro, etc. Si preguntas por el motivo
de esta seguridad, debo decir que no tengo ninguno.
Cuando digo: la leo en un reloj interno esto es una figura a la que lo ~nico que le
corresponde es esa indicaciyn de la hora que es. Y la finalidad de la figura es asimilar
este caso al otro. Me resisto a admitir ambos como casos distintos.
608. Es de la mayor importancia la idea de la inaprehensibilidad de ese estado mental
al juzgar la hora que es. ¢ Porqupes inaprehensible? ¢ No es porque nos negamos a
atribuir al estado espect fico que postulamos lo que es aprehensible en nuestro estado?
609. La descripciyn de una atmysfera es una aplicaciyn especial del lenguaje, para
finalidades especiales.
((Interpretar el 'comprender' como una atmysfera; como acto mental. A todo se le
puede axadir artificialmente una atmysfera. 'Un cari cter indescriptible.'))
610. £Describe el aroma del cafp ! ¢ Por qupno se puede? ¢ Nos faltan las
palabras? ¢ Y para qupnos faltan? ¢ Pero de dynde surge la idea de que una descripciyn
semejante debert a ser posible? ¢ Te ha faltado alguna vez una descripciyn ast ? ¢ Has
intentado describir el aroma y no lo has logrado?
((Quisiera decir ©Estas notas dicen algo magnt fico, pero no spqup ª. Esas notas son un
gesto poderoso, pero no las puedo comparar con nada que las explique. Una inclinaciyn
de cabeza profundamente seria. James: ©Nos faltan las palabras.ªEntonces, ¢ por qupno
las introducimos? ¢ Qupdebert a ocurrir para que lo pudip ramos hacer?))
1181
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

611. ©El querer tambip n es sylo una experienciaª, quisip ramos decir (la 'voluntad'
tambip n sylo una 'representaciyn'). Viene cuando viene, y no lo puedo producir.
¢ No lo puedo producir? ¢ Cymo qup ? ¢ Qupes lo que puedo producir? ¢ Con qup
comparo el querer cuando digo esto?
612. Del movimiento de mi brazo, por ejemplo, no dirt a que viene cuando viene, etc. Y
p sta es la zona en la que decimos con sentido que algo no simplemente ocurre, sino que
lo hacemos. ©No tengo que esperar que mi brazo se levante lo puedo levantar.ªY aqut
contrapongo, por ejemplo, el movimiento de mi brazo a la disminuciyn del latir acelerado
de mi corazyn.
613. En el sentido en que yo pueda producir algo (por ejemplo, dolor de estymago por
comer en exceso), tambip n puedo producir el querer. En este sentido produzco el querer
nadar al saltar al agua. Lo que quert a decir era: no podrt a querer el querer; es decir, no
tiene sentido hablar de querer-querer. ©Quererªno es el nombre de una acciyn y por lo
tanto no lo es en particular de una acciyn voluntaria. Y mi incorrecto modo de expresiyn
provino de que uno quisiera imaginarse el querer como un producir inmediato, no-causal.
Esta idea se basa, sin embargo, en una analogt a desorientadora; el nexo causal parece
creado por un mecanismo que une dos partes de una mi quina. La conexiyn puede
desaparecer cuando se perturba el mecanismo. (Uno sylo piensa en las perturbaciones a
las que un mecanismo estiexpuesto normalmente; no piensa en que, por ejemplo, de
repente las ruedecillas pueden volverse blandas o penetrar unas en otras, etc.)
614. Cuando levanto mi brazo 'voluntariamente', no me estoy sirviendo de un medio
para producir el movimiento. Tampoco mi deseo es un medio semejante.
615. ©El querer, si no es una especie de desear, debe ser el actuar mismo. No puede
detenerse antes del actuar.ªSi es el actuar, entonces lo es en el sentido usual de la
palabra; o sea: hablar, escribir, andar, levantar algo, imaginarse algo. Pero tambip n: tratar
de, intentar, esforzarse por hablar, escribir, levantar algo, imaginarse algo, etc.
616. Cuando levanto mi brazo, no he deseado previamente que se levante. La acciyn
voluntaria excluye este deseo. Si bien puede decirse: ©Espero que podrpdibujar el ct rculo
sin erroresª. Y con ello se expresa el deseo de que la mano se mueva de tal y cual
manera.
617. Cuando cruzamos los dedos de una manera especial, muchas veces no somos
capaces de mover un dedo particular si alguien nos ordena que lo movamos limiti ndose a
sexalarlo si sylo lo muestra a nuestros ojos. En cambio, si lo toca, lo podemos mover.
Quisip ramos describir esta experiencia ast : no somos capaces de querer mover el dedo. El
caso es muy distinto de aquel en que no somos capaces de mover el dedo porque alguien
nos lo agarra. Nos sentiremos inclinados a describir el primer caso ast : no puede
encontrarse ning~n soporte para la voluntad antes de que se mueva el dedo. Sylo cuando
lo sentimos puede la voluntad saber dynde tiene que apoyarse. Pero este modo de
expresiyn es desorientador. Quisip ramos decir: ©¢ Cymo voy a saber lo que tengo que
hacer con la voluntad si el sentimiento no sexala el lugar?ªPero, ¢ cymo sabemos, cuando
el sentimiento ya estiaht , a dynde tenemos que dirigir la voluntad?
Que en este caso es como si el dedo estuviera paralizado mientras no sentimos el
contacto con p l, lo muestra la experiencia; pero no se podt a saber a priori.
618. Nos representamos aqutal sujeto de la voluntad como algo sin masa (sin
inercia); como un motor que no tiene que superar ninguna fuerza de inercia en stmismo.
1191
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Y que por tanto sylo es algo que impulsa y no algo impulsado. Es decir: puede decirse
©Quiero, pero mi cuerpo no me obedeceª pero no: ©Mi voluntad no me obedeceª.
(Agustt n.)
Pero en el sentido en que no puedo fracasar en querer, tampoco lo puedo intentar.
619. Y podrt a decirse: ©Yo puedo querer en cualquier momento sylo en la medida en
que nunca puedo intentar querer.ª
620. El hacer no parece tener ning~n volumen de experiencia. Parece como un punto
inextenso, la punta de una aguja. Esa punta parece ser el verdadero agente. Y lo que
ocurre en la apariencia, sylo la consecuencia de este hacer. ©Hago* parece tener un
sentido determinado, separado de cualquier experiencia.
621. 621. Pero no olvidemos una cosa: cuando 'levanto el brazo', se levanta mi brazo.
Y surge el problema: ¢ qupes lo que resta, cuando del hecho de que levanto el brazo
sustraigo el que mi brazo se levante?
((¢Son las sensaciones cinestp sicas mi querer?))
622. Cuando levanto el brazo, casi nunca intento levantarlo.
623. ©Quiero alcanzar esa casa a toda costa.ªPero si no hay ninguna dificultad ¢ puedo
tratar de alcanzar esa casa a toda costa?
624. En el laboratorio, bajo el influjo de corrientes elp
ctricas, alguien dice con los ojos
cerrados ©Muevo mi brazo arriba y abajoª a pesar de que el brazo no se mueve.©Tiene,
pues, el sentimiento particular de este movimientoª,decimos. Mueve con los ojos
cerrados tu brazo de un lado para otro. Y ahora intenta, mientras lo haces, persuadirte
deque tu brazo estiquieto y de que sylo tienes unas sensaciones singulares en los
m~sculos y las articulaciones.
625. ©¢ Cymo sabes que has levantado el brazo?ª ©Lo sientoª. Ast , pues, ¢lo que
reconoces es la sensaciyn? ¢ Y esti s seguro de que la reconoces correctamente? Esti s
seguro deque has levantado el brazo; ¢ no es esto el criterio, la medida, del
reconocimiento?
626. ©Cuando toco con un palo este objeto, tengo una sensaciyn ti ctil en la punta del
palo, no en la mano que lo agarra.ªSi alguien dice ©No es aquten la mano donde siento
dolor, sino en la muxecaª, la consecuencia es que el mp dico examina la muxeca. ¢ Pero
qupdiferencia hay en decir que siento la dureza del objeto en la punta del palo o bien en
la mano? ¢ Acaso lo que digo significa: ©Es como si yo tuviera las terminaciones de los
nervios en la punta del paloª? ¢ En qupmedida es ast ? Bien, en cualquier caso me inclino
a decir©Siento la dureza, etc., en la punta del paloª. Y ello va acompaxado del hecho de
que, al tantear, no miro mi mano, sino la punta del palo; de que describo lo que siento
con las palabras ©Alltsiento algo duro, redondoª no con las palabras ©Siento cierta
presiyn sobre las puntas de mi pulgar, t ndice y dedo medio...ªSi alguien me preguntara
©¢ Qupsientes ahora en tus dedos que agarran la sonda?ª, le podrt a responder: ©No lo sp
alltsiento algo duro, rugoso.ª
627. Considera esta descripciyn de una acciyn voluntaria: ©Tomo la decisiyn de tocar
la campana a las cinco; y cuando den las cinco, mi brazo harital movimiento.ª ¢ Es esto
la descripciyn correcta y no p sta: ©... y cuando den las cinco, levantarpel brazoª?
Quisip ramos completar la primera descripciyn ast : ©y he aqutque mi brazo se levanta
cuando dan las cincoª. Y este ©he aqutqueªes justamente lo que estide mi s aqut. <No
1201
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

digo: ©£ He aqutque mi brazo se levanta!ªcuando lo levanto.


628. Por tanto, podrt amos decir: el movimiento voluntario se caracteriza por la
ausencia de asombro. Y entonces no quiero que se pregunte ©¢ Pero por qupno nos
asombramos en tales casos?ª
629. Siempre que la gente habla de la posibilidad de una precogniciyn del futuro, se
olvida del hecho de la predicciyn de los movimientos voluntarios.
630. Considera estos dos juegos de lenguaje:
a) Alguien le da a otra persona la orden de hacer ciertos movimientos con los brazos o
de tomar ciertas posturas(profesor de gimnasia y alumno). Y una variante de este juego
de lenguaje es la siguiente, el alumno se da a stmismo las yrdenes y las ejecuta.
b) Alguien observa ciertos procesos regulares por ejemplo, las reacciones de diversos
metales a los i cidos ya continuaciyn hace ciertas predicciones sobre las reacciones que
tendri n lugar en determinados casos.
Entre estos dos juegos de lenguaje existe una evidente similitud, y tambip n una
diferencia bi sica. En ambos casos se podrt a decir que las palabras expresadas son
©prediccionesª. £ Pero compi rese el adiestramiento que conduce a la primera tp cnica con
el que conduce a la segunda!
631. ©Ahora voy a tomar dos pildoras; en media hora vomitarp .ª No explica nada
decir que en el primer caso yo soy el agente, mientras que en el segundo sylo soy el
observador. O bien: que en el primer caso veo la conexiyn causal desde dentro, mientras
que en el segundo la veo desde fuera. Y muchas cosas parecidas.
Tampoco viene al caso decir que una predicciyn del primer tipo no es mi s infalible que
una del segundo.
No dije que iba a tomar dos pildoras ahora con base en observaciones de mi conducta.
Los antecedentes de esta proposiciyn eran otros. Me refiero a las ideas, acciones, etc.,
que condujeron a ella. Y sylo es desorientador decir: ©El ~nico supuesto esencial al
proferir esa oraciyn fue precisamente tu decisiynª.
632. No quiero decir: en el caso de la expresiyn de voluntad ©Voy a tomar pildorasª, la
predicciyn es la causa y su cumplimiento el efecto. (Esto quizilo podrt a decidir una
investigaciyn fisiolygica.) Pero al menos esto es cierto: Muchas veces podemos predecir
la acciyn de una persona a partir de la manifestaciyn de su decisiyn. Un juego de lenguaje
importante.
633. ©Antes te interrumpieron; ¢ sabes todavt a lo que quertas decir?ª Si resulta que lo
spy lo digo, ¢ significa estoque ya antes lo habt a pensado, sylo que no lo habt a dicho?
No. A menos que tomes la seguridad con la que continuyla proposiciyn interrumpida
como criterio de que el pensamiento ya estaba listo entonces. Pero claro que ya habt a
toda clase de cosas en la situaciyn y en mi pensamiento queme ayudaron a continuar la
proposiciyn.
634. Si prosigo la proposiciyn interrumpida y digo que astera como la habt a querido
proseguir antes, esto es parecido a desarrollar un curso de pensamiento a partir de notas
breves.
¢Y en tal caso no interpreto esas notas? ¢ Era posible sylo una forma de proseguir bajo
cualquier circunstancia? Ciertamente no. Pero yo no escogtentre estas interpretaciones.
Me acordp : de que yo quert a decir esto.
1211
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

635. ©Yo quert a decir...ª Te acuerdas de diversos detalles. Pero todos ellos no
muestran este propysito. Es como si se hubiera hecho la figura de una escena, pero sylo
se pudieran ver de ella algunos detalles dispersos, aqutuna mano,
alltun pedazo de rostro, o un sombrero lo demi s estioscuro. Y es como si yo supiera
con toda certeza lo que representa la figura completa. Como si pudiera leer lo oscuro.
636. Estos 'detalles' no son irrelevantes en el sentido en que lo son otras circunstancias
de las que tambip n me puedo acordar. Pero si le digo a alguien ©Por un momento quise
decir...ª, pl no puede averiguar esos detalles de ese modo, y tampoco tiene por qup
adivinarlos. Por ejemplo, no tiene por qupsaber que yo ya habt a abierto la boca para
hablar. Pero p l puede 'figurarse' el proceso ast . (Y esta capacidad forma parte de la
comprensiyn de mi comunicado.)
637. ©Spexactamente lo que quert a decir.ªY, sin embargo, yo no lo habt a dicho. Y,
sin embargo, no lo leo en ning~n otro proceso que haya tenido lugar entonces y del que
me acuerde.
Y tampoco interpreto la situaciyn de entonces y su prehistoria. Pues no reflexiono
sobre ella y no la juzgo.
638. ¢ Cymo es, entonces, que me siento inclinado a ver un acto de interpretaciyn al
decir ©Por un momento lo quise engaxarª?
©¢ Cymo puedes estar seguro de que lo quisiste engaxar por un momento? ¢ Acaso no
fueron tus acciones y pensamientos demasiado rudimentarios?ª
¢ Acaso la evidencia no puede ser demasiado escasa? St , cuando la buscamos, parece
extraordinariamente escasa; ¢ pero no es esto debido a que dejamos de lado la historia de
esta evidencia? Si por un momento tuve el propysito de hacerle creer al otro que me
encontraba mal, para ello era necesaria una prehistoria.
¢ Acaso quien dice ©Por un momento...ªestirealmente describiendo sylo un proceso
momenti neo?
Pero tampoco la historia entera era la evidencia sobre cuya base dije ©Por un
momento...ª
639. La opiniyn, quisip ramos decir, se desarrolla Pero tambip n en esto radica un error.
640. ©Este pensamiento se conecta con otros pensamientos que tuve una vez.ª ¢ Cymo
lo hace? ¢ A travp s de un sentimiento de conexiyn? ¢ Pero cymo puede el sentimiento
conectar realmente los pensamientos? La palabra ©sentimientoª es aqut muy
desorientadora. Pero a veces es posible decir con certeza ©Este pensamiento sprelaciona
con los anterioresª, sin que uno sea capaz de mostrar la relaciyn. Esto quizipodamos
hacerlo mi s tarde.
641. ©Si yo hubiera proferido las palabras 'Ahora quiero engaxarlo', mi propysito no
hubiera sido por ello mi s seguro.ª Pero, si hubieras proferido esas palabras, ¢ tentas que
hablar totalmente en serio? (Ast , pues, la expresiyn mi ximamente explt cita del propysito
no es, por stsola, evidencia suficiente del propysito.)
642. ©En este momento lo odip ª ¢ quppasyaht ? ¢ No consistiyen pensamientos,
sentimientos y acciones? Y si ahora reconstruyese ese momento, pondrt a una
determinada cara, pensart a en ciertos acontecimientos, respirart a de cierta manera,
producirt a en mtciertos sentimientos. Podrt a inventarme una conversaciyn, toda una
escena, en que se encendiera ese odio. Y yo podrt a actuar en esa escena consentimientos
1221
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

que se aproximart an a los del suceso real. En esto me ayudart a, naturalmente, el hecho de
haber vivido realmente algo parecido.
643. Cuando me avergenzo del incidente, me avergenzo de todo: de las palabras, del
tono venenoso, etc.
644. ©No me avergenzo de lo que hice entonces, sino del propysito que tent a.ª¢ Y no
estaba el propysito tambip n en lo que hice? ¢ Qupjustifica la vergenza? La historia
entera del incidente.
645. ©Por un instante quise...ªEs decir, yo tent a un determinado sentimiento, una
vivencia interna; y me acuerdo de ello. Y ahora, £ acup rdate con toda exactitud! En este
momento parece que la 'vivencia interna' del querer vuelve a desaparecer. En vez de ello,
se acuerda uno de ideas, sentimientos, movimientos y tambip n de conexiones con
situaciones previas.
Es como si uno hubiera modificado el ajuste de un microscopio, y lo que ahora esti
enfocado antes no se vet a.
646. ©Bueno, esto sylo muestra que has enfocado mal tu microscopio. Tent as que
examinar una determinada secciyn del preparado, y ahora ves otra.ª
Hay algo de cierto en esto. Pero supyn que me acuerdo (con un determinado ajuste de
los lentes; de una sensaciyn; ¢ cymo puedo decir que ella es esto que llamo el
©propysitoª? Podrt a ser que a cada uno de mis propysitos le acompaxara (por ejemplo)
un cierto escalofrt o.
647. ¢ Cui l es la expresiyn natural de un propysito? Contempla un gato cuando acecha
un pi jaro; o un animal cuando quiere huir.
((Conexiyn con proposiciones sobre sensaciones.))
648. ©Ya no me acuerdo de mis palabras, pero me acuerdo exactamente de mi
propysito: quert a tranquilizarlo con mis palabras.ª¢ Qupme muestra mi recuerdo; qupme
trae a la mente? £ supyn que no hiciera mi s que traerme esas palabras!, y quizi s otras que
describen a~n mi s exactamente la situaciyn. (©Ya no me acuerdo de mis palabras, pero
stdel espt ritu de mis palabras.ª)
649. ©Ast , pues, alguien que no haya aprendido ninguna lengua, ¢ no puede tener cienos
recuerdos?ªClaro no puede tener ning~n recuerdo verbal, deseos o temores verbales,
etc. Y los recuerdos, etc., en el lenguaje no son meras representaciones deshilachadas de
las verdaderas vivencias; ¢ acaso lo verbal no es una vivencia?
650. Decimos que el perro teme que su duexo vaya apegarle; pero no: teme que su
duexo le pegue maxana. ¢ Porqupno?
651. ©Me acuerdo que en ese momento me habrt a gustado quedarme mi s tiempo.ª
¢Qupfigura de este deseo me viene a la mente? Ninguna. Lo que veo ante mten el
recuerdo no permite sacar ninguna inferencia sobre mis sentimientos. Y, sin embargo, me
acuerdo muy claramente de que estaban presentes.
652. ©Lo midiycon una mirada hostil y dijo...ªEl lector de la narraciyn entiende esto;
no tiene ninguna duda en su mente. Ahora dices t~: ©Bueno, p l se imagina el significado,
lo adivina.ª En general: No. En general no se imagina nada, no adivina nada. Pero
tambip n es posible que luego resulte que la mirada y las palabras hostiles resulten no ser
en serio, o que se mantenga al lector en la duda sobre si lo son o no, y que en
consecuencia trate realmente de adivinar una posible interpretaciyn. Pero en tal caso lo
1231
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

que adivina es ante todo un contexto. Se dice, por ejemplo: estos dos, que aquthacen
como si fueran enemigos, en realidad son amigos, etc. ((©Si quieres entender la
proposiciyn, tienes que imaginarte el significado mental, los estados mentales.ª))
653. Imagt nate este caso: Le digo a alguien que he ido por cierto camino seg~n un
plano confeccionado previamente. A continuaciyn le muestro este plano, que consiste en
trazos sobre un papel; pero no puedo explicarle en qupmedida estos trazos son el plano
de mi excursiyn, no puedo darle al otro ninguna regla que permita interpretar el plano.
Pero yo me atuve a ese dibujo de la manera que es caractert stica de la lectura de mapas.
A un dibujo de esta naturaleza lo podrt a denominar un plano 'privado'; o al fenymeno que
he descrito: ©seguir un plano privadoª. (Pero, naturalmente, sert a muy fi cil malentender
esta expresiyn.)
¢Podrt a yo decir ahora: ©Que entonces yo quert a actuar asty asi , lo spporque es como
si lo leyera en un plano, aunque no hay ning~n planoª? Pero esto no significa otra cosa
sino que: estoy dispuesto a decir. ©Leo el propysito de actuar asten ciertos estados
mentales de los que me acuerdo.ª
654. Nuestro error es buscar una explicaciyn alltdonde debert amos ver los hechos
como 'protofenymenos'. Es decir, donde debert amos decir: p ste es el juego de lenguaje
que se estijugando.
655. No interesa la explicaciyn de un juego de lenguaje mediante nuestras vivencias,
sino la constataciyn de un juego de lenguaje.
656. ¢ Con qupfin le digo yo a alguien que antes tuve talo cual deseo? £ Considera el
juego de lenguaje como lo primario!. £ Y considera los sentimientos, etc., como un modo
de ver, de interpretar, el juego de lenguaje!
Se podrt a preguntar: ¢ Cymo ha llegado el ser humano a construir las manifestaciones
verbales que llamamos ©informes sobre un deseo pasadoªo un propysito pasado?
657. Imaginemos que la manifestaciyn tomara siempre esta forma: ©Me dije, '£ si
pudiera quedarme mi s tiempo!'ª. La finalidad al comunicar esto podrt a ser la de que el
otro trabara conocimiento de mis reacciones. (Compi rese la grami tica de ©vouloir direª
con la de significar.)
658. Imagt nate que siempre expresi ramos el propysito de un hombre diciendo: ©Es
como si p l se hubiera dicho a stmismo 'Quiero...'ª esta es la figura. Y ahora quiero
saber:¢ Cymo se emplea la expresiyn ©como si se dijera a stmismoª? Pues no significa:
decirse algo a stmismo.
659. ¢ Por qupquiero, ademi s de manifestarle lo que hice, tambip n comunicarle una
intenciyn? No porque la intenciyn fuera tambip n algo de lo que estaba ocurriendo
entonces. Sino porque quiero comunicarle algo sobre mt , algo que va mi s allide lo que
entonces ocurriy.
Le abro mi intimidad cuando le digo lo que quert a hacer. Pero no con base en una
auto-observaciyn, sino mediante una reacciyn (tambip n se podrt a llamar una intuiciyn).
660. La grami tica de la expresiyn ©Entonces yo quert a decir...ªestiemparentada con
la de la expresiyn ©Entonces yo hubiera podido continuar.ª
En un caso, el recuerdo de un propysito, en el otro, el de una comprensiyn.
661. Recuerdo haberme referido a p l. ¢
Recuerdo un proceso o un estado? ¢ Cui ndo
empezy; cymo transcurriy; etc.?
1241
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

662. En una situaciyn sylo un poco distinta, en vez de sexalar mudo con el dedo, le
hubiera dicho a alguien: ©Dile a N. que venga a vermeª. Pues bien, se puede decir que las
palabras ©Yo quert a que N. viniera a vermeªdescriben el estado de mi mente entonces,
pero por otro lado eso no se puede decir.
663. Cuando digo ©Me referta p lª, puede que me venga a las mientes cierta figura, por
ejemplo, de cymo lo miraba, etc.; pero la figura sylo es como la ilustraciyn de una
historia. De ella sola casi nunca se podrt a inferir nada; sylo cuando se conoce la historia
sabe uno lo que significa la figura.
664. En el uso de una palabra se podrt a distinguir una 'grami tica superficial' de una
'grami tica profunda'. Lo que senos impone de manera inmediata en el uso de una palabra
es su modo de uso en la construcciyn de la proposiciyn, la parte de su uso podrt a decirse
que se puede percibir con el ot do. Y ahora compi rese la grami tica profunda de las
palabras ©querer decirª, por ejemplo, con lo que su grami tica superficial nos hart a
suponer. No es de extraxar que nos sea dift cil orientarnos.
665. Imagt nate que alguien, con cara de dolor, sexala su mejilla y dice ©£ abracadabra!ª
Le preguntamos ©¢ Qupquieres decir?ª, y p l responde ©Con ello quert a decir dolor
demuelasª. T~piensas en seguida: ¢ Cymo puede 'querer decir dolor de muelas' con esta
palabra? O bien, ¢ qupsignificart a: querer decir dolor con esa palabra? Y sin embargo, en
otro contexto, hubieras afirmado que la actividad mental de querer decir esto o lo otro es
precisamente lo mi s importante en el uso del lenguaje.
Pero, cymo ¢ acaso no puedo decir ©Con 'abracadabra' quiero decir dolor de muelasª?
Claro que st ; pero esto es -una definiciyn; no es una descripciyn de lo que ocurre en mtal
proferir la palabra.
666. Imagt nate que sientes dolor y que al mismo tiempo oyes que en casa del vecino
estin afinando un piano. Dices©Pronto terminari ª. £
Hay sin duda una diferencia entre
referirse al dolor o bien a la afinaciyn del piano! Claro; ¢ pero en qupconsiste esta
diferencia? Lo admito: en muchos casos, a un u otro referirse corresponderiuna
direcciyn de la atenciyn, a veces tambip n una mirada, un gesto, o un cerrar los ojos, que
es lo que se podrt a llamar ©mirarse-hacia-dentroª.
667. Imagt nate que alguien simula sentir dolor y dice©Pronto disminuiri ª. ¢No puede
decirse que se refiere al dolor? Y no obstante no concentra su atenciyn en ning~n dolor.
¢ Y quptal si al fin digo ©Ya terminyª?
668. ¢ Pero no se puede tambip n mentir al decir ©Pronto terminari ª, refiripndose al
dolor pero a la pregunta ©¢ A qupte referiste?ªdar la respuesta: ©Al ruido en la
habitaciyn del vecinoª? En casos de este tipo, uno dice algo como: ©Yo quert a
responder..., pero lo penspbien y respondt ...ª
669. Al hablar, podemos referirnos a un objeto sexali ndolo. El sexalar es aqutuna
parte del juego de lenguaje. Y entonces nos parece como si habli ramos de una sensaciyn
por el hecho de que al hablar dirigimos nuestra atenciyn a ella. Pero, ¢ dynde estila
analogt a? Evidentemente, radica en el hecho de que se puede sexalar algo mirando y
escuchando.
Pero tambip n, bajo ciertas circunstancias, el sexalar el objeto del que se habla puede
ser completamente inesencial para el juego de lenguaje, para el pensamiento.
670. Imagt nate que llamas a alguien por telp fono y le dices: ©Esta mesa es demasiado
1251
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

altaª, mientras sexalas la mesa con el dedo. ¢ Quppapel juega aqutel sexalar? ¢ Puedo
decir: me refiero a la mesa en cuestiyn al sexalarla? ¢ Para qupeste sexalar, para qupestas
palabras y todo lo que las acompaxe?
671. ¢ Y qupsexalo mediante la actividad interna del escuchar? ¢ El sonido que llega a
mis ot dos y el silencio cuando no oigo nada?
Es como si el escuchar buscara una impresiyn auditiva y por lo tanto no puede
sexalarla; sylo puede sexalar el lugar en el que busca.
672. Suponiendo que la actitud receptiva se pudiera denominar un 'indicar' algo en
todo caso ese algo no es la sensaciyn que recibimos.
673. La actitud mental no 'acompaxa' a la palabra en el mismo sentido en que la
acompaxa un gesto. (Ani logamente a como alguien puede viajar solo y sin embargo
acompaxado de mis deseos, y como una habitaciyn puede estar vact a y sin embargo llena
de luz.)
674. ¢ Decimos por ejemplo: ©En realidad ahora no me estaba refiriendo a mi dolor; no
he puesto suficiente atenciyn en p lª? ¢
Acaso me pregunto: ©¢ A qupme he referido ahora
con esta palabra? Mi atenciyn estaba dividida entre mi dolor y el ruido ª?
675. ©Dime lo que ocurriyen ti cuando proferiste las palabras...ª £ La respuesta a esto
no es ©Me refert a a...ª!
676. ©Con esta palabra me refert a a estoªes una comunicaciyn que se emplea de
manera distinta a la de una afecciyn del alma.
677. Por otra parte: ©Antes, cuando maldijiste, ¢ lo quert as decir en serio?ªsignifica
mi s o menos: ©¢ Estabas realmente enojado?ª Y la respuesta puede ser dada con base en
una introspecciyn, y suele ser del tipo: ©No lo quert a decir muy en serioª, ©Lo quert a
decir medio en bromaª, etc. Aquthay diferencias de grado.
En todo caso, tambip n se dice: ©Con estas palabras estaba medio pensando en p lª.
678. ¢ En qupconsiste este referirse (a los dolores o a la afinaciyn del piano)? No nos
viene ninguna respuesta pues las respuestas que se nos ofrecen a primera vista no sirven.
©Y sin embargo, entonces me estaba refiriendo a lo uno y no a lo otro.ªStahora lo que
has hecho es repetir enfi ticamente una proposiciyn que nadie habt a contradicho.
679. ©¢ Pero puedes dudar de que te hubieras referido a esto?ª No; pero tampoco
puedo estar seguro de ello, saberlo.
680. Si me dices que cuando estabas maldiciendo te refert as a N., me seriindiferente si
al hacerlo contemplabas una figura de p l, o si te lo imaginaste, o pronunciaste su nombre,
etc. Las conclusiones que se desprenden de este hecho y que a mtme interesan, no tienen
nada que ver con ello. Por otro lado, puede ser que alguien me explique que la maldiciyn
sylo tiene efecto cuando uno se imagina a la persona claramente, o pronuncia su nombre
en voz alta. Pero nadie dirt a ©Todo depende de cymo el que maldice se repera a su
vtctimaª.
681. Naturalmente, tampoco preguntamos: ©¢ Estis seguro de que lo maldijiste a p l, de
que estableciste la conexiyn con p l?ª
£¢Ast , pues, esta conexiyn es muy fi cil de establecer, si uno puede estar tan seguro de
ella?! Uno puede saber que no se equivoca. Bueno, ¢ puede pasarme que quiera escribirle
a alguien y de hecho le escriba a otra persona? ¢ Y cymo podrt a ocurrir esto?

1261
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

682. ©Dijiste 'Pronto terminari '. ¢ Pensaste en el ruido o bien en tus dolores?ªSi p l
responde ©Estaba pensando en la afinaciyn del pianoª ¢ constata p l que se dio esa
conexiyn o bien la produce con esas palabras? ¢ No puedo decir ambas cosas? Si lo que
dijo era cierto, ¢ no se daba esa conexiyn y no produce, sin embargo, una conexiyn que
no se da?
683. Dibujo una cabeza. T~preguntas ©¢ A quip n se supone que representa?ª Yo: ©A
N.ª T~: ©Pero no se le parece; mi s bien se parece a M.ª. Cuando dije que representa a
N. ¢ establectuna relaciyn o bien informpacerca de ella?¢ Cui l era la relaciyn que habt a?
684. ¢ Qupse puede decir en favor de que mis palabras describen una relaciyn que ya se
daba? Bueno, se refieren a diversas cosas que no se dieron sylo a partir del momento de
ser proferidas las palabras. Dicen, por ejemplo, que yo hubiera dado entonces una
determinada respuesta si se me hubiera preguntado. Y aunque esto sylo es condicional,
no obstante dice algo sobre el pasado.
685. ©Busca a Aªno significa ©Busca a Bª; pero, al seguir ambas yrdenes, puedo estar
haciendo lo mismo.
Decir que en uno y otro caso debe pasar algo distinto sert a como decir que las
oraciones ©Hoy es mi cumpleaxosªy ©El 26 de abril es mi cumpleaxosªdeben referirse
a distintos dtas ya que su sentido no es el mismo.
686. ©Claro que me refert a a B; ni siquiera penspen A.ª©Yo quert a que B viniera a
verme para que...ªTodo esto indica un contexto mi s amplio.
687. Naturalmente, en vez de decir ©Me refert aap lªa veces tambip n se puede decir
©Pensaba en p lª; a veces tambip n ©St , estibamos hablando de p lª. £Ast , pues, preg~ntate
en qupconsiste 'hablar de p l'!
688. En ciertas circunstancias, podemos decir: ©Cuando hablpsenttcomo si te lo dijera
a tiª. Pero esto no lo dirta yo si de todos modos hubiera estado hablando contigo.
689. ©Pienso en N.ª©Hablo de N.ª
¢Cymo hablo de p l? Digo, por ejemplo, ©Hoy tengo que visitar a N.ª. £ Pero esto no es
suficiente! Con ©N.ªpodrt a referirme a distintas personas que tengan este nombre. ©Por
tanto, debe darse a~n otra conexiyn de lo que digo con N., pues de lo contrario sin duda
no me hubiera referido a eL.ª
Ciertamente se da tal conexiyn. Sylo que no como t~te la imaginas: a saber, mediante
un mecanismo mental.
(Uno compara ©referirse a p lªcon ©apuntar hacia p lª.)
690. Quptal si una vez hago una observaciyn aparentemente inocente y la acompaxo
de una mirada furtiva de reojo dirigida a alguien; y otra vez, con la mirada baja, hablo
abiertamente sobre esa persona, que estipresente, utilizando su nombre ¢ pienso
realmente de manera particular en p l cuando uso su nombre?
691. Cuando dibujo de memoria el rostro de N. para mi propio uso, se puede decir sin
duda que con ese dibujo me refiero a p l. ¢Pero de qupproceso que se dpdurante el dibujo
(o antes o despup s) podrta decir yo que es el referirse?
Pues claro que quisip ramos decir: al referirse a p l, apuntyhacia p l. ¢
Pero cymo lo hace
alguien cuando trae a su memoria el rostro del otro?
Quiero decir, ¢ cymo lo trae a p l a su memoria?
1271
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

¢ Cymo lo llama?
692. ¢ Es correcto que alguien diga: ©Cuando te di esta regla, quert a decir que en tal
caso debt as...ª? ¢
Incluso si, al darle la regla, no pensaba en absoluto en ese caso? Claro
que es correcto. ©Querer decirªno significaba precisamente: pensar en ello. Pero la
pregunta ahora es: ¢ Cymo podemos juzgar si alguien quiso decir eso? Por ejemplo, que
dominaba una determinada tp cnica de la aritmp tica y del i lgebra, y le dio al otro las
instrucciones usuales para desarrollar una serie, sert a un criterio del tipo requerido.
693. ©Cuando le ensexo a alguien la construcciyn de la serie..., quiero decir por
supuesto que, en el centesimo lugar, debe escribir...ª Efectivamente: eso quieres decir.
Y, evidentemente, sin necesidad de que pienses siquiera en ello. Esto te muestra cui n
distinta es la grami tica del verbo©querer decirªde la del verbo ©pensarª. £ Y no hay nada
mi s errado que llamar al querer decir una actividad mental! Amenos, claro esti , que nos
interese producir confusiyn.(Tambip n se podrt a hablar de una actividad de la mantequilla
cuando sube de precio; y esto sert a inofensivo si por ello no se produjeran problemas.)

1281
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
udwig Wittgenstein

Parte II

129144
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
udwig Wittgenstein

Podemos imaginarnos a un animal enojado, temeroso, triste, alegre, asustado. Pero,


¢esperanzado? ¢ Y por qupno?
El perro cree que su duexo estien la puerta. Pero, ¢ puede creer tambip n que su duexo
vendripasado maxana? ¢ Y qupes lo que no puede? ¢ Cymo lo hago yo? ¢ Quppuedo
responder a esto?
¢ Puede esperar sylo quien puede hablar? Sylo quien domina el uso de un lenguaje. Es
decir, los fenymenos del esperar son modos de esta complicada forma de vida. (Si un
concepto apunta a un cari cter de la escritura humana, entonces no puede aplicarse a seres
que no escriben.)
©Penaªnos describe un modelo que se repite con diversas variaciones en el tejido de la
vida. Si en una persona alternaran las expresiones corporales de la aflicciyn y de la
alegrta, por ejemplo, con el tic-tac de un reloj, no tendrt amos ni el transcurso
caractertstico del modelo de la aflicciyn ni el del modelo de la alegrt a.
©Por un segundo sintiyun dolor intenso.ª¢ Por qupsuena raro: ©Por un segundo sintiy
una profunda penaª? ¢ Sylo porque eso ocurre muy pocas veces?
¢ Pero no sientes ahora la pena? (©¢ Pero no juegas ahora al ajedrez?ª) La respuesta
puede ser afirmativa; pero esto no hace que el concepto de pena sea mi s parecido al de
una sensaciyn. La pregunta era en realidad temporal y personal; no la pregunta lygica
que quert amos hacer.
©Debes saberlo: tengo miedo.ª
©Debes saberlo: me horroriza.ªSt , esto tambipn se puede decir en tono risuexo.
£¢ Y quieres decirme que p l no lo nota?! ¢ Cymo lo sabe si no? Pero incluso si es una
informaciyn, p l no se entera por sus sensaciones.
Pues imagt nate las sensaciones producidas por los gestos de horror: las palabras ©me
horrorizaªtambip n son uno de esos gestos; y cuando las oigo y siento al proferirlas, esto
forma parte de las demi s sensaciones. ¢ Por qupel gesto no hablado debert a fundamentar
al hablado?
II

Con las palabras ©Cuando escuchpesa palabra, significypara mt ...ªpl se refiere a un


instante y a un modo de emplear la palabra (Lo que no comprendemos es, naturalmente,
esa combinaciyn.)
Y la expresiyn ©Entonces yo quert a decir...ªse refiere a un instante y a una acciyn.
Hablo de las referencias esenciales de la manifestaciyn, para separarlas de otras
particularidades de nuestra expresiyn. Y son esenciales a la manifestaciyn aquellas
referencias que nos inducirt
an a traducir una especie de expresiyn que por lo demi s nos
130144
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

es extraxa a esta forma que nos es habitual.


Quien no fuera capaz de decir: la palabra ©sinoªpuede ser un sustantivo o una
conjunciyn, o construir oraciones en las que unas veces es una cosa y otras otra, esa
persona no podrt a realizar simples ejercicios escolares. Pero lo que no se exige de un
escolar es esto: concebir la palabra fuera de un contexto unas veces de una manera y
otras de otra, o informar sobre cymo la ha concebido.
Las palabras ©la rosa es rojaªcarecen de sentido cuando la palabra ©esªtiene el
significado de ©es igual aª. ¢ Significa esto: si profieres esa proposiciyn y con ©esª
quieres decir en ella el signo de igualdad, entonces se te descompone el sentido?
Tomamos una proposiciyn y le explicamos a alguien el significado de cada una de sus
palabras; aprende asta aplicarlas y por tanto tambip n a aplicar dicha proposiciyn. Si, en
vez de proposiciyn, hubip semos escogido una serie de palabras sin sentido, p l no
aprendert a a aplicar esa serie. Y si explicamos la palabra ©esªcomo signo de igualdad,
entonces el otro no aprenderia usar la proposiciyn ©la rosa es rojaª.
Y, sin embargo, tambip n hay algo de correcto en lo de la 'descomposiciyn del sentido'.
Se halla en este ejemplo: Se le podrt a decir a alguien: si quieres usar expresivamente la
exclamaciyn ©£ Hola!ª, no debes estar pensando en las olas del mar.
La vivencia de un significado y la vivencia de una figura mental. ©Se vive algo en uno
y otro casoª, quisip ramos decir, ©sylo que algo distinto. A la conciencia se le ofrece otro
contenido otro contenido es el que estiante ellaª. ¢ Cui l es el contenido de la vivencia
de imaginarse algo? La respuesta es una figura, o una descripciyn. ¢ Y cui l es el
contenido de la vivencia del significado? No spqupdebo responder. Si la manifestaciyn
anterior tiene alg~n sentido, p ste es el de que ambos conceptos esti n relacionados entre st
de manera similar a como lo esti n 'rojo' y 'azul'; y esto es falso.
¢Puede fijarse la comprensiyn de un significado como una figura mental? Si de repente
se me ocurre un significado de la palabra ¢ puede quedi rseme parado ante la mente?
©Todo el plan se me presentyde golpe ante la mente y permaneciyastdurante cinco
minutos.ª¢ Por qupsuena raro esto? Quisip ramos creer: lo que relampagueyy lo que
permaneciy, no pueden ser lo mismo.
Exclamp©£ Ahora lo tengo!ª Fue un estremecimiento repentino: entonces pude
exponer el plan en todos sus detalles. ¢ Qupes lo que iba a permanecer? Quizi s una
figura. Pero ©Ahora lo tengoªno quert a decir que tengo la figura.
Si a alguien se le ocurriyun significado de una palabra, y no lo volviya olvidar, puede
aplicar en lo sucesivo la palabra de ese modo.
Si a alguien se le ocurriyel significado, ahora lo sabe, y la ocurrencia fue el comienzo
del saber. ¢ Cymo, entonces, es esto ani logo a la vivencia de una imagen?
Cuando digo ©El sexor Navarro no es navarroª, el primer ©navarroªlo quiero decir
como nombre propio, el segundo, como nombre com~n. ¢ Es preciso pues que, con el
primer ©navarroª, pase en mi mente algo distinto de lo que pasa con el segundo? (A
menos que profiera la proposiciyn ©como papagayoª.) £ Intenta querer decir el primer
©navarroªcomo nombre com~n y el segundo como nombre propio!
¢Cymo se hace esto? Cuando yo lo hago, parpadeo por el esfuerzo, al tratar de
exhibirme el significado correcto ante cada una de las dos palabras. ¢ Pero me exhibo
tambip n el significado de las palabras en el uso habitual de ellas?
1311
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Cuando profiero la oraciyn con los significados intercambiados, se me descompone el


sentido de la misma. Bueno, se me descompone a mt , pero no al otro a quien se la estoy
comunicando. ¢ Qupimporta, pues? ©Pero justamente al proferir la oraciyn de la manera
habitual ocurre algo determinado y distinto.ªLo que no ocurre entonces es ese 'exhibirse
el significado'.

III

¢ Quphace que mtimagen de p l sea una imagen de p l?


No el parecido de la figura.
A la manifestaciyn ©Ahora lo veo vivamente ante mt ªse le aplica la misma pregunta
que a la imagen. ¢ Quphace que esta manifestaciyn sea una manifestaciyn sobre p l? Nada
que estpen ella o que sea simulti neo con ella ('que estpdetri s de ella'). Si quieres saber a
quip a, £
n se refert preg~ntale!
(Pero tambip n puede ser que venga a mi mente un rostro, incluso que lo pueda dibujar,
sin saber a quppersona corresponde, dynde lo he visto.)
Pero supyn que alguien dibujara al imaginar, o dibujara en vez de imaginar; aunque
sylo fuera con el dedo en el aire. (A esto se le podrta llamar la ©imagen motoraª.) En tal
caso se podrt a preguntar ©¢ A quip n representa esto?ª Y su respuesta sert a lo que
decidirta la cuestiyn. Es justamente como si hubiera dado una descripciyn en palabras, y
psta puede darse precisamente en vez de la imagen.
IV

©Creo que sufre.ª¢ Creo tambip n que no es un autymata?


Sylo venciendo cierta resistencia podrt a yo pronunciar la palabra en estos dos
contextos.
(¢O bien es ast : creo que sufre; estoy seguro de que no es un autymata? £ Esto es un
sinsentido!)
Imagt nate que digo de un amigo: ©No es un autymataª. ¢ Qupse comunica aquty para
quip n serta una comunicaciyn? ¢ Para un ser humano que se encuentra con el otro en
circunstancias ordinarias? ¢ Quppodrt a comunicarle eso? (A lo sumo que p l siempre se
comporta como ser humano y no a veces como una mi quina.)
©Creo que no es un autymataª, astsin mi s, a~n no tiene ning~n sentido.
Mi actitud hacia p l es una actitud hacia un alma. No tengo la opiniyn de que tiene un
alma.
La religiyn ensexa que el alma puede existir cuando el cuerpo esti ya
descompuesto. ¢Entiendo lo que ensexa? Claro que lo entiendo me puedo
imaginar algo con eso. Incluso se han pintado cuadros sobre estas cosas. ¢ Y por qup
habrt a de ser una de estas figuras sylo la reproducciyn incompleta del pensamiento
expresado? ¢ Por qupno habrt a de cumplir el mismo servicio que la ensexanza hablada?
Y el servicio es lo que importa.
Si se nos puede imponer la figura del pensamiento en la cabeza, ¢ por qupno a~n mi s
la del pensamiento en el alma?
El cuerpo humano es la mejor figura del alma humana.
1321
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

¢Pero quppasa con una expresiyn como: ©Cuando lo dijiste, lo entendten mi


corazynª? Y al decir eso uno sexala el corazyn £
¢Y acaso no se hace en serio este gesto?!
Claro que se hace en serio. ¢
O es uno consciente de usar tan sylo una figura? Ciertamente
que no. No es una figura que escojamos, no es una meti fora, y, sin embargo, es una
expresiyn figurativa.

Imagtnate que observamos el movimiento de un punto (de un punto luminoso sobre


una pantalla, por ejemplo). Del comportamiento de este punto se podrt an sacar
importantes conclusiones de la mi s diversa naturaleza. £ Pero cui ntas cosas diversas
pueden observarse en p l! La trayectoria del punto y algunas de sus medidas (por
ejemplo, la amplitud y la longitud de onda), o bien la velocidad y la ley seg~n la cual p sta
varta, o el n~mero, o la posiciyn, de los lugares en los que vart a repentinamente, o la
curvatura de la trayectoria en esos lugares, y muchas mi s cosas. Y cada una de estas
caractertsticas del comportamiento del punto podrt a ser la ~nica que nos interesara. Por
ejemplo, todo en ese movimiento nos podrt a ser indiferente, excepto el n~mero de
ctrculos trazados en un tiempo determinado. Y si no sylo nos interesara una de estas
caractertsticas, sino varias de ellas, cada una de ellas podrt a proporcionarnos un dato
particular, distinto por su naturaleza de todos los demi s. Y astes con la conducta del
hombre, con las diversas caractert sticas que observamos de esta conducta.
Astpues, ¢ la psicologt
a trata de la conducta, no de la mente?
¢ Sobre qupinforma el psicylogo? ¢ Qupobserva? ¢ No es la conducta de los seres
humanos, en particular sus manifestaciones? Pero p stas no tratan de la conducta.
©Notpque estaba de mal humor.ª¢ Es esto un informe sobre la conducta o bien sobre
el estado antmico? (©El cielo tiene un aspecto amenazadorª: ¢ trata esto del presente o del
futuro?) De ambas cosas; pero no yuxtapuestas; sino de la una a travp s de la otra.
El mp dico pregunta: ©¢ Cymo se siente p l?ªLa enfermera dice: ©Se quejaª. Un informe
sobre la conducta. ¢ Pero tiene que existir para ambos la pregunta de si esa queja es
realmente genuina, si es realmente la expresiyn de algo? ¢ No podrt an, por ejemplo, sacar
la conclusiyn ©Si se queja, tendremos que darle otra pt ldora calmanteª sin callarse un
tprmino intermedio? ¢ Lo importante no es al servicio de qupponen la descripciyn de la
conducta?
©Pero entonces ellos parten justamente de una presuposiciyn implt cita.ªEntonces, el
proceso de nuestro juego de lenguaje se basa siempre en una presuposiciyn implt cita.
Describo un experimento psicolygico: el aparato, las preguntas del experimentador, las
acciones y respuestas del sujeto y ahora digo que esto es una escena de una obra de
teatro. Entonces cambia todo. Astse diri : Si en un libro sobre psicologt a se hubiera
descrito ese experimento del mismo modo, la descripciyn del comportamiento se
interpretarta justamente como una expresiyn de algo mental, porque presuponemos que el
sujeto no nos estitomando el pelo, no se ha aprendido las respuestas de memoria, y
cosas parecidas. ¢ Astpues, hacemos una presuposiciyn?
¢Nos expresart amos realmente ast : ©Naturalmente, parto de la presuposiciyn de
que...ª? ¢ O, si no lo hacemos, es sylo porque el otro ya sabe esto?

1331
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

¢No existe una presuposiciyn donde existe una duda? Y la duda puede faltar por
completo. La duda tiene un final.
Aqutes como con la relaciyn: objeto ft sico e impresiones sensoriales. Tenemos aqut
dos juegos de lenguaje y sus relaciones mutuas son de naturaleza complicada. Si
queremos llevar estas relaciones a una relaciyn simple, nos equivocaremos.

VI
Imagt nate que alguien dijera: cada una de las palabras que nos son familiares, que
aparecen en un libro, por ejemplo, provoca ya en stmisma en nuestro espt ritu una
neblina, un 'aura' de empleos dp bilmente insinuados. Como si en un cuadro cada una de
las imi genes tambip n estuviera rodeada de escenas delicadas, pintadas nebulosamente,
como si fuera en otra dimensiyn, y nosotros vip ramos las imi genes aquten otras
conexiones. £ Tomemos en serio este supuesto! Entonces se ve que no puede explicar la
intenciyn.
En efecto, si fuera ast: que tuvip ramos presentes a medias las posibilidades de empleo
de una palabra al hablar o al escuchar si fuera ast , esto valdrt a solamente para nosotros.
Pero nos entendemos con los demi s, sin saber si ellos tambip n tienen estas
experiencias.
¢Quple replicart amos a alguien que nos comunica que en p l la comprensiyn es un
proceso interno? ¢ Quple replicart amos si dijera que en p l el saber jugar al ajedrez es un
proceso interno? Que a nosotros no nos interesa nada delo que ocurre dentro de p l
cuando queremos saber si sabe jugar al ajedrez. Y si p l respondiera a esto que justamente
stnos interesa: a saber, que p l sepa o no jugar al ajedrez ,tendrt amos que hacerle notar
los criterios que nos demostrart an su capacidad, y por otro lado los criterios para los
'estados internos'.
Incluso si alguien tuviera una determinada capacidad sylo cuando sintiera algo
determinado y en la medida en que lo sintiera, este sentimiento no sert a la capacidad.
El significado no es la vivencia que se tiene al ot r o pronunciar la palabra, y el sentido
de la oraciyn no es el complejo de estas vivencias. (¢ Cymo se compone el sentido de la
oraciyn ©Todavt a no lo he vistoªde los significados de las palabras que contiene?) La
oraciyn se compone de esas palabras, y esto es suficiente.
Cada palabra quisip ramos decir puede ciertamente tener un cari cter distinto en
distintos contextos, pero siempre tiene un ~nico cari cter un ~nico rostro. este nos mira.
Pero tambip n un rostro pintado nos mira.
¢Esti s seguro de que hay un ~nico sentimiento del ©siª; y no quizi s varios? ¢ Has
intentado proferir la palabra en contextos muy diversos? Por ejemplo, cuando en ella esti
el acento principal de la oraciyn, y cuando estien la palabra siguiente.
Imagt nate que encontri semos un hombre que acerca de los sentimientos que contienen
sus palabras nos dijera: que para p l ©siªy ©peroªtienen el mismo sentimiento. ¢ No
debert amos creerlo? Quizi s nos extraxart a. ©No juega nuestro juego en absolutoª,
quisip ramos decir. O tambip n: ©este es un tipo diferente.ª
¢No creert amos que p l entiende las palabras ©siªy ©peroªigual que nosotros cuando
las emplea como nosotros?
1341
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Se aprecia mal el interp s psicolygico del sentimiento del ©siªcuando uno lo


considera como correlato obvio de un significado; mi s bien hay que verlo en otro
contexto, en el de las circunstancias particulares en las que se presenta.
¢ No tiene uno nunca el sentimiento del ©siª, cuando no profiere la palabra ©siª? En
todo caso sert a curioso que sylo esta causa produjera dicho sentimiento. Y esto vale en
general para la 'atmysfera' de una palabra: ¢ por qupse considera tan obvio que sylo esta
palabra tenga esta atmysfera?
El sentimiento del ©siªno es un sentimiento que acompaxe a la palabra ©siª.
El sentimiento del ©siªdebert a ser comparable al 'sentimiento' particular que nos
provoca una frase musical. (Un sentimiento de esta clase se describe a veces diciendo
©Aqutes como si se sacara una conclusiynª, o bien, ©Quisiera decir 'por lo tanto...'ª, o
©en este caso siempre quisiera hacer un gesto ªy entonces uno lo hace.)
¢ Pero puede separarse este sentimiento de la frase? Y, sin embargo, no es la frase
misma; pues alguien la puede ot r sin ese sentimiento.
¢ Es en esto parecido a la 'expresiyn' con la que se toca la frase musical?
Decimos que este pasaje nos provoca un sentimiento muy especial. Lo cantamos para
nosotros mismos, y al hacerlo lo acompaxamos de un determinado movimiento, quizi
tambip n tenemos alguna sensaciyn particular. Pero estos acompaxamientos el
movimiento, la sensaciyn no los reconocert amos en absoluto en otro contexto. Son
completamente vact os, excepto justamente cuando cantamos ese pasaje.
©Lo canto con una expresiyn muy determinada.ªEsta expresiyn no es algo que se
pueda separar del pasaje. Es otro concepto. (Otro juego.)
La vivencia es este pasaje, tocado ast(astcomo lo hago ahora; una descripciyn sylo la
podrt a insinuar).
La atmysfera inseparable de la cosa por tanto no es ninguna atmysfera.
Lo que estit ntimamente asociado, lo que fue t ntimamente asociado, eso parece
concordar. ¢ Pero cymo lo parece? ,;Cymo se manifiesta el hecho de que parezca
concordar? Mi s o menos ast : no podemos imaginarnos que el hombre que tent a este
nombre, este rostro, esta caligraft a, no produjera estas obras, sino otras muy distintas (las
de otro gran hombre). ¢ No nos lo podemos imaginar? ¢ Acaso lo intentamos? Podrt a ser
ast: Oigo decir que alguien pinta un cuadro ©Beethoven escribiendo la Novena Sinfont aª.
Me puedo imaginar fi cilmente lo que se podrt a ver en un cuadro ast .¢Pero quptal si
alguien quisiera representar el aspecto que habrt a tenido Goethe al escribir la Novena
Sinfont a? No podrt a imaginarme nada que no fuera penoso y ridt culo.
VII

Gente que, despup s de despertar, nos cuenta ciertos hechos (que estuvieron en tal o
cual lugar, etc.). Entonces les ensexamos la expresiyn ©he soxadoª, a la cual sigue el
relato. Luego les pregunto a veces ©¢ Has soxado algo hoy?ªy recibo una respuesta
afirmativa, o una negativa, a veces el relato de un suexo, a veces no. Este es el juego de
lenguaje. (Ahora he supuesto que yo mismo no suexo. Pero yo tampoco tengo nunca el
sentimiento de una presencia invisible y otros en cambio lo tienen, y les puedo preguntar
sobre sus experiencias.)
¢ Tengo que hacer entonces una suposiciyn acerca de si a esa gente la ha engaxado la
1351
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

memoria o no; acerca de si durante el suexo realmente vieron esas figuras ante st , o sylo
les parece astal despertar? ¢ Y qupsentido tiene esta pregunta? £ ¢Y qupinterp s?! ¢ Nos
preguntamos eso jami s cuando alguien nos relata su suexo? Y si no es ast¢ es porque
estamos seguros de que su memoria no lo habriengaxado? (Y supongamos que fuera una
persona con una memoria especialmente mala. )
¢Y significa esto que carece de sentido plantear jami s la pregunta acerca de si un
suexo se da realmente mientras se estidormido, o bien es un fenymeno de la memoria
que ocurre al despertar? Esto dependeridel empleo de la pregunta.
©Parece que la mente puede darle significado a la palabraª ¢ no es esto como si yo
dijera: ©Parece que en el benzol los i tomos de carbono esti n en los i ngulos de un
hexi gonoª? Esto no es una apariencia; es una figura.
La evoluciyn de los animales superiores y del hombre, y el despertar de la conciencia
en un determinado nivel. La figura es mi s o menos p sta: el mundo, a pesar de todas las
vibraciones del pter, estia oscuras. Pero un dt a, el hombre abre sus ojos videntes y se
hace la luz.
Nuestro lenguaje describe en primer lugar una figura. Lo que debe ocurrir con esta
figura, cymo hay que emplearla, a~n estioscuro. Pero lo que esticlaro es que eso hay
que averiguarlo si se quiere entender el sentido de nuestra aserciyn. Pero parece como si
la figura nos facilitara esta tarea; indica ya un determinado empleo. Astes como nos
toma el pelo.

VIII

©Mis sensaciones anestp sicas me instruyen sobre los movimientos y posiciones de mis
miembros.ª
Dejo que mi t ndice haga un ligero movimiento pendular de pequexa amplitud. Apenas
lo noto, o no lo noto en absoluto. Quizi s un poco en la punta del dedo, como una ligera
tensiyn. (Nada en la articulaciyn.) ¢ Y esta sensaciyn me instruye sobre el movimiento?
pues yo puedo describir el movimiento exactamente.
©Pero lo tienes que sentir, de lo contrario no sabrt as (sin mirar) cymo se mueve tu
dedo.ªPero ©saberloªsylo significa poderlo describir. Puedo indicar la direcciyn de la
que proviene un sonido sylo porque afecta a un ot do mi s que al otro; pero esto no lo
siento en el ot do; pero tiene este efecto: yo 'sp' de qupdirecciyn proviene el sonido; por
ejemplo, miro en esa direcciyn.
Astocurre tambip n con las ideas de que un rasgo de la sensaciyn de dolor nos debe
instruir sobre su lugar en el cuerpo y de que un rasgo de la figura mnp mica nos debe
instruir sobre el tiempo que le corresponde.
Una sensaciyn puede instruirnos sobre el movimiento o posiciyn de un miembro. (Por
ejemplo, quien no supiera, como una persona normal, si su brazo estiestirado o no,
podrt a convencerse de ello mediante un dolor agudo en el codo.) Y asttambip n, el
cari cter de un dolor nos puede instruir sobre el lugar de la herida. (Y lo amarillento de
una fotograft a sobre su edad.)
¢Cui l es el criterio para saber que una impresiyn sensorial me instruye sobre la forma
y el color?
1361
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

(Qupimpresiyn sensorial? Pues p sta; la describo mediante palabras o mediante una


figura.
Y ahora: ¢qupsientes cuando tus dedos se hallan en esta posiciyn? ©¢ Cymo vamos a
explicar un sentimiento? Es algo inexplicable, singular.ª£ Pero el uso de las palabras stse
debe poder ensexar!
Lo que ando buscando es la diferencia gramatical.
£Prescindamos del sentimiento cinestp sico! Quiero describirle un sentimiento a
alguien y le digo ©Hazlo ast , entonces lo lograri sª, mientras mantengo mi brazo o mi
cabeza en determinada posiciyn. ¢ Es esto la descripciyn de un sentimiento', ¢ y cui ndo
dirp que p l ha comprendido cui l es el sentimiento al que me he referido? A
continuaciyn, p l tendrique dar otra descripciyn del sentimiento. ¢ Y de quptipo deberi
ser?
Digo ©Hazlo ast , entonces lo lograri sª. ¢ No puede haber ahtninguna duda? ¢ No debe
haber alguna si nos estamos refiriendo a un sentimiento?
Esto se ve ast ; esto sabe ast ; esto se siente ast . ©Estoªy ©ast ªdeben explicarse de
diferentes maneras.
Un 'sentimiento' es algo que tiene un interp s muy espect fico para nosotros. Y ello
incluye, por ejemplo, el 'grado del sentimiento', su 'lugar', el hecho de que un sentimiento
pueda ser acallado por otro. (Si el movimiento es muy doloroso, de modo que el dolor
acalla cualquier otra sensaciyn leve en ese lugar, ¢ resulta por ello incierto que t~hayas
hecho realmente ese movimiento? ¢ Podrta llevarte quizi s a que te convencieras con los
ojos?)
IX

Quien observa el propio pesar, ¢ con qupsentidos lo hace? ¢ Con un sentido especial;
con un sentido que siente el pesar? Entonces, ¢ lo siente distinto cuando lo observa? ¢ Y
cuil observa; el que sylo estiahtmientras es observado?
Observar' no crea lo observado. (esta es una constataciyn conceptual.)
O bien: yo no 'observo' aquello que sylo surge mediante la observaciyn. El objeto de la
observaciyn es otro.
Un contacto que ayer todavt a era doloroso, hoy ya no lo es.
Hoy siento el dolor sylo si pienso en p l. (Es decir: bajo ciertas circunstancias.)
Mi pesar ya no es el mismo: un recuerdo que a~n me era insoportable hace un axo, hoy
ya no lo es para mt .
Esto es el resultado de una observaciyn.
¢Cui ndo se dice que alguien observa? Mi s o menos: cuando se sit~a en una posiciyn
favorable para recibir ciertas impresiones, para (por ejemplo) describir lo que p stas le
ensexan.
Si hubip ramos adiestrado a alguien para que emitiera un determinado sonido al ver
algo rojo, otro sonido al ver algo amarillo, y astsucesivamente para los demi s colores, no
por ello dirt amos que esa persona describe los objetos seg~n sus colores. Aunque nos
podrta ayudar en una descripciyn. Una descripciyn es una representaciyn figurativa de
una distribuciyn en un espacio (de tiempo, por ejemplo).
1371
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Dejo que mi mirada pasee por una habitaciyn, repentinamente se fija en un objeto de
notable coloraciyn roja y digo ©£ Rojo!ªcon ello no he hecho ninguna descripciyn.
¢ Son las palabras ©Tengo miedoªla descripciyn de un estado ant mico?
Digo ©Tengo miedoª, el otro me pregunta: ©¢ Qupfue eso? ¢ Un grito de temor; o
quieres comunicarme cymo te sientes; o es una consideraciyn sobre tu estado presente?ª
¢Podrt a darle yo siempre una respuesta clara? ¢ No podrt a di rsela nunca?
Podemos imaginarnos cosas muy diversas, por ejemplo: ©£ No, no! £Tengo miedo!ª
©Tengo miedo. Desgraciadamente, tengo que admitirlo.ª
©Todavt a tengo un poco de miedo, pero ya no tanto como antes.ª
©En el fondo, sigo teniendo miedo, aunque no me lo quiero confesar.ª
©Me atormento a mtmismo con toda clase de pensamientos de temor.ª
©Tengo miedo £ ahora que debert a ser valiente!ª
A cada una de estas proposiciones le corresponde un determinado tono de voz, a cada
una un contexto distinto.
Podrt amos imaginar seres humanos que, por astdecir, pensaran de modo mucho mi s
preciso que nosotros y que usaran varias palabras donde nosotros sylo usamos una.
Nos preguntamos ©¢ Qupsignifica 'tengo miedo' realmente, a qupapunto con ello?ªY,
naturalmente, no viene ninguna respuesta, o viene una que no basta.
La pregunta es: ©¢ En qupgp nero de contexto esti ?ª
No surge ninguna respuesta cuando quiero responder a la pregunta ©¢ A qupapunto?ª,
©¢ Qupestoy pensando?ªrepitiendo la manifestaciyn de temor, y al mismo tiempo me
examino atentamente, por astdecir, observo mi alma con el rabillo del ojo. Pero claro que
en un caso concreto puedo preguntar ©¢ Por quphe dicho esto, quppretendt a con ello?ªy
tambip n podrt a contestar a la pregunta; pero no con base en la observaciyn de los
fenymenos concomitantes del hablar. Y mi respuesta completart a, parafraseart
a la
manifestaciyn anterior.
¢ Qupes el miedo? ¢ Qupsignifica ©tener miedoª? Si lo quisiera explicar con una ~nica
exhibiciyn actuart a como si tuviera miedo.
¢Podrta representar tambip n astla esperanza? Apenas. ¢ O incluso el creer?
Describir mi estado ant mico (el de miedo, por ejemplo); eso lo hago en un determinado
contexto. (Astcomo una determinada acciyn sylo es un experimento en un determinado
contexto.)
¢Es pues tan asombroso que yo use la misma expresiyn en juegos diversos? ¢ Ya
veces tambip n, por astdecir, entre los juegos?
¢Y acaso hablo siempre con un propysito muy definido? ¢ Y lo que digo carece por
ello de sentido?
Cuando en un funeral alguien empieza un discurso con las palabras ©Nos aflige la
muerte de nuestro...ª, esto pretende ser la expresiyn de una aflicciyn; no se trata de
comunicar algo a los presentes. Pero rezando ante la tumba, estas palabras sert an una
especie de comunicado.
El problema es ciertamente p ste: El grito, al cual no se le puede llamar una descripciyn,
que es mi s primitivo que cualquier descripciyn, no obstante sirve como una descripciyn
1381
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

de la vida ant mica.


Un grito no es una descripciyn. Pero hay transiciones. Y las palabras ©Tengo miedoª
podrt an estar mi s pryximas o mi s alejadas de un grito. Puede que estpn muy cerca de p l,
y pueden estar completamente alejadas de p l.
No siempre diremos de alguien que p l se lamenta porque dice que siente dolor. Por lo
tanto, las palabras ©Siento dolorªpueden ser un lamento, y tambip n otra cosa.
Pero si ©Tengo miedoªno siempre es algo parecido a un lamento, y a veces por otro
lado stlo es, ¢ por qupentonces tiene que ser siempre la descripciyn de un estado
antmico?
X
¢ Cymo hemos llegado alguna vez a usar una expresiyn como ©Creo que...ª? ¢ Hemos
puesto alguna vez la atenciyn en un fenymeno (del creer)?
¢ Nos habt amos observado a nosotros mismos y a los demi s, y habtamos encontrado
astel creer?
La paradoja de Moore se puede expresar ast : la aserciyn ©Creo que esto es ast ªse usa
de manera similar a la afirmaciyn ©Esto es ast ª; y, no obstante, la suposiciyn de que yo
creo que esto es astno se usa de manera similar a la suposiciyn de que esto es ast .
£Parece aqutcomo si la aserciyn ©Creoªno fuera la aserciyn de lo que supone la
suposiciyn ©creoª!
Asimismo: el enunciado ©Creo que va a lloverªtiene un sentido ani logo, es decir,
un uso ani logo, a ©Va a lloverª, pero ©Entonces cretque iba a lloverªno tiene un uso
ani logo a ©Entonces lloviyª.
©£Sin embargo, 'Cret ' en el pasado debe decir justamente eso que dice 'Creo' en el
presente!ª £ No obstante, (- 1)1/2 debe significar para (- 1) justamente lo que significa
1/2
(1) para 1! Esto no quiere decir nada.
©En el fondo, con las palabras 'Creo que...' describo el propio estado mental pero esta
descripciyn es aqutindirectamente una aserciyn del mismo hecho cret do.ª Como, bajo
ciertas circunstancias, puedo describir una fotograft a para describir aquello de lo que es
una fotograft a.
Pero entonces tambip n debo poder decir que la fotograft a es buena. O sea, tambip n:
©Creo que llueve y mi creencia es confiable, por tanto conft o en ellaª. Entonces, mi
creencia sert a una especie de impresiyn sensorial.
Uno puede desconfiar de los propios sentidos, pero no de la propia creencia.
Si hubiera un verbo con el significado de 'creer falsamente', no tendrt a sentido usarlo
en la primera persona del presente de indicativo.
No tomes como algo natural, sino como algo curioso, que los verbos ©creerª, ©desearª,
©quererª, tengan todas las formas gramaticales que tambip n tienen ©cortarª, ©masticarª,
©correrª.
El juego de lenguaje de dar parte puede emplearse de tal manera que el parte no estp
destinado a instruir al receptor sobre su supuesto objeto; sino sobre el que da parte.
Astes, por ejemplo, cuando el maestro examina al alumno. (Podemos medir para poner
a prueba la vara de medir.)
1391
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Supongamos que yo introdujera una expresiyn por ejemplo, p sta: ©Creoª de la


siguiente manera: debe anteponerse al parte siempre que p ste sirva para dar informaciyn
del mismo que da el parte. (La expresiyn, pues, no tiene por qupir acompaxada de
ninguna incertidumbre. Ten en cuenta que la incertidumbre de la aserciyn tambip n se
puede expresar de modo impersonal: ©Puede que hoy venga.ª) ©Creo que..., y no es ast ª
serta una contradicciyn.
©Creo que...ª ilumina mi estado. De esta manifestaciyn se pueden inferir
conclusiones sobre mi conducta. O sea que aqut hay un parecido con las
manifestaciones de los cambios de emociyn, de humor, etc.
Pero si ©Creo que esto es ast ªilumina mi estado, entonces tambip n lo hace la aserciyn
©Esto es ast ª. Pues el signo ©Creoªno lo puede hacer; a lo sumo lo puede insinuar.
Un lenguaje en el que ©Creo que esto es ast ªsylo se expresa mediante el tono de la
aserciyn ©Esto es ast ª. En vez de ©el creeªalltse dice ©el se inclina a decir...ªy
tambip n existe la suposiciyn (el subjuntivo) ©Supongamos que yo estpinclinado, etc.ª,
pero no la manifestaciyn: ©Me inclino a decirª.
La paradoja de Moore no existe en este lenguaje; pero en vez de eso hay un verbo al
que le falta una forma.
Pero esto no debert a sorprendernos. Piensa que podemos predecir la propia acciyn
futura en la manifestaciyn del propysito.
Digo del otro ©Parece creer que...ªy otros lo dicen de mt . Ahora bien, ¢por qupno lo
digo nunca de mtmismo, ni siquiera cuando los demi s lo dicen de mtcon razyn?
¢Acaso no me veo y me oigo a mtmismo? Puede decirse esto.
©Uno siente la convicciyn en stmismo; no la infiere de las propias palabras, o del tono
de la voz.ª Lo cierto es: no se infiere la propia convicciyn de las propias palabras; ni
tampoco se infieren las acciones que resultan de aqup lla.
©Aqutparece como si la aserciyn 'Creo' no fuera la aserciyn de lo que supone la
suposiciyn.ª Estoy pues tentado a buscar otra terminaciyn del verbo en la primera
persona del presente de indicativo.
Pienso esto: creer es un estado del alma. Dura; e independientemente del transcurso de
su expresiyn en una oraciyn, por ejemplo. Es por tanto una especie de disposiciyn del que
cree. Ella se me revela, en el otro, por su conducta; sus palabras. Y, de hecho, lo mismo
por una manifestaciyn del tipo ©Creo que...ª, que por una simple aserciyn. Ahora bien,
¢cymo es la cosa conmigo: cymo reconozco en mtmismo la propia disposiciyn? Yo
tendrta que hacer como el otro, poner atenciyn en mt , escuchar mis palabras, sacar
conclusiones de ellas.
Hacia mis propias palabras tengo una actitud completamente distinta a la de los demi s.
Podrt a encontrar aquella terminaciyn si pudiera decir ©Parezco creerª.
Si yo escuchara el discurso que sale de mi boca, podrt a decir que es otro el que habla
por mi boca.
©A juzgar por lo que digo, creo esto.ªBueno, podrt amos imaginar circunstancias en
las que estas palabras tendrt an sentido.
Y entonces alguien tambip n podrt a decir ©Llueve y no lo creoª, o ©Me parece que mi
ego cree esto, pero no es ast ª. Para ello, uno tendrt
a que imaginarse un comportamiento
que indicara que hay dos seres que hablan por mi boca.
1401
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

La lt
nea estiya en la suposiciyn de modo distinto al que t~piensas.
En las palabras ©Supongamos que yo crea...ªya presupones toda la grami tica de la
palabra ©creerª, el uso habitual que t~dominas. No supones una situaciyn de las cosas
que se te presente, por astdecir, unt vocamente mediante una figura ante los ojos, de
modo que pudieras pegar luego a esta suposiciyn una aserciyn distinta a la habitual. No
sabrtas en absoluto qupesti s suponiendo (es decir, qupes lo que se sigue, por ejemplo,
de una suposiciyn de esta clase), si no estuvieras ya acostumbrado al uso de ©creerª.
Piensa en la expresiyn ©Digo que...ª, por ejemplo, en ©Digo que hoy va a lloverª, que
simplemente equivale a la aserciyn ©Va a...ª. ©el dice que va a,...ªsignifica mi s o
menos ©el cree que va a...ª. ©Supongamos que yo diga...ªno significa: Supongamos que
hoy va a...
Aqutse tocan diversos conceptos y prosiguen juntos un trecho del camino. Mas no hay
que creer que todas las lt
neas forman ct rculos.
Considera tambip n la ilegt tima proposiciyn: ©Puede que estplloviendo; pero no
llueve.ª
Y aquthay que guardarse de decir: ©Puede que estplloviendoªquiere decir en
realidad: creo que va a llover. Entonces, a la inversa, ¢ por qupesto ~ltimo no habrt a de
querer decir aquello?
No consideres la aserciyn ttmida como aserciyn de la timidez.

XI

Dos usos de la palabra ©verª.


Uno: ©¢ Qupves allt ?ª ©Veo estoª(a lo cual sigue una descripciyn, un dibujo, una
copia). El otro: ©Veo una semejanza entre estos dos rostrosª aquel a quien se lo
comunico puede ver los rostros tan claramente como yo mismo.
Lo importante: La diferencia de categort a entre ambos Objetos' del ver.
Uno podrt a dibujar exactamente ambos rostros; el otro, ver en ese dibujo la semejanza
que no vio el primero.
Contemplo un rostro, y de repente me percato de su semejanza con otro. Veo que no
ha cambiado; y sin embargo, lo veo distinto. A esta experiencia la llamo ©observar un
aspectoª.
Sus causas interesan a los psicylogos.
A nosotros nos interesa el concepto y su ubicaciyn entre los conceptos de experiencia.
Podrt amos imaginar que, en varios pasajes de un libro, por ejemplo, de un libro de
texto, apareciera la ilustraciyn

En el texto correspondiente se habla cada vez de algo distinto: una vez, de un cubo
1411
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

de vidrio; otra vez de una caja abierta vuelta boca abajo; otra, de un armazyn de alambre
que tiene esta forma; otra, de tres tablas que forman un i ngulo. El texto interpreta cada
vez la ilustraciyn.
Pero tambip n podemos ver la ilustraciyn unas veces como una cosa, otras veces como
otra. O sea que la interpretamos, y la vemos tal como la interpretamos.
A esto quizi s se quisiera responder: La descripciyn de la experiencia inmediata, de la
vivencia visual, mediante una interpretaciyn es una descripciyn indirecta. ©Veo la figura
como cajaªsignifica: tengo una determinada vivencia visual que por experiencia spque
acompaxa a la interpretaciyn de la figura como caja, o a la contemplaciyn de una caja.
Pero si significara esto, entonces yo tendrta que saberlo. Yo debert a poderme referir a la
vivencia directa, y no sylo indirectamente. (Astcomo no necesariamente debo hablar del
rojo como del color de la sangre.)

La siguiente imagen, que he sacado de Jastrow,3 se llamarien las observaciones que


siguen la cabeza-C-P. Se la puede ver como cabeza de conejo o como cabeza de pato.

Y tengo que hacer una distinciyn entre el 'ver continuo' de un aspecto y el 'fulgurar' de
un aspecto.
Puede que me hubiera sido mostrada la figura, y que yo nunca hubiera visto en ella
otra cosa que un conejo.
En este punto es ~til introducir el concepto de objeto figurativo. Un 'rostro figurativo',
por ejemplo, serta la imagen

En ciertos respectos, me puedo comportar con p l como con un rostro humano. Puedo
estudiar su expresiyn, reaccionar ante p l como ante la expresiyn de un rostro humano. Un
nixo puede hablarle a un hombre figurativo o a un animal figurativo, tratarlo como trata a
las muxecas.
Astpues, de buenas a primeras yo podrt a ver la cabeza-C-P simplemente como conejo
figurativo. Es decir, si se me hubiera preguntado ©¢ Qupes esto?ª, o ©¢Qupves allt?ª, yo
habrta respondido: ©Un conejo figurativoª. Si se me hubiera preguntado a continuaciyn
qupes eso, yo lo hubiera explicado sexalando figuras de conejos, quizi s conejos reales,
hubiera hablado de la vida de esos animales o los hubiera imitado.
3
Fact and Fable in Psychology.
1421
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

A la pregunta ©¢ Qupves allt ?ªno hubiera respondido: ©Esto lo veo ahora como un
conejo figurativoª. Sencillamente hubiera descrito la percepciyn; justamente como si mis
palabras hubieran sido ©Alltveo un ct rculo rojoª.
No obstante, otra persona hubiera podido decir de mt : ©Ve la figura como conejo
figurativoª.
Decir ©Ahora veo esto como...ªhubiera tenido para mttan poco sentido como decir al
ver un cuchillo y un tenedor: ©Ahora veo esto como un cuchillo y un tenedorª. Esta
manifestaciyn no se entendert a. Como tampoco p sta; ©Para mtesto es ahora un tenedorª,
o ©Esto tambip n podrt a ser un tenedorª.
Asimismo, lo que se reconoce en la mesa como cubiertos tampoco se 'considera' como
cubiertos; como tampoco al comer intentamos o nos esforzamos por mover la boca.
A quien dice ©Ahora esto es para mtun rostroªse le puede preguntar: ©¢ A qup
transformaciyn aludes?ª
Veo dos figuras; en una, la cabeza-C-P rodeada de conejos, en la otra de patos. No me
percato de la igualdad. ¢ Se sigue de ahtque en ambos casos veo algo distinto? Nos da
una razyn para usar aqutesta expresiyn.
©£Lo vet a muy distinto, nunca lo hubiera reconocido!ª Bueno, esto es una
exclamaciyn. Y tambip n tiene una justificaciyn.
Nunca se me hubiera ocurrido sobreponer las dos cabezas de esta manera, compararlas
ast. Pues sugieren otro modo de comparaciyn.
La cabeza vista astno tiene la menor semejanza con la cabeza vista astaunque son
congruentes.
Me muestran un conejo figurativo y me preguntan lo que es; digo ©Es un conejoª. No
©Ahora esto es un conejoª. Comunico mi percepciyn. Me muestran la cabeza-C-P y me
preguntan lo que es; en tal caso puede que yo diga ©Esto es una cabeza-C-Pª. Pero
tambip n puedo reaccionar de manera muy distinta a la pregunta. La respuesta de que es
una cabeza-C-P es nuevamente el comunicado de mi percepciyn; la respuesta ©Ahora es
un conejoªno lo es. Si yo hubiera dicho ©Es un conejoª, se me habrt a escapado la
ambigedad y habrt a informado sobre mi percepciyn.
El cambio de aspecto. ©£ Ciertamente dirt as que la figura ha cambiado ahora
completamente!ª
¢Pero qupes lo que es distinto: mi impresiyn? ¢ Mi actitud? ¢ Puedo decirlo? Describo
el cambio como una percepciyn, como si el objeto se hubiera modificado ante mi vista.
©Ahora lo que veo es estoª, podrt a decir yo (por ejemplo, sexalando otra figura). Es la
forma de dar parte de una nueva percepciyn.
La expresiyn del cambio de aspecto es la expresiyn de una nueva percepciyn, junto con
la expresiyn de la percepciyn inmodificada.
De repente veo la soluciyn de un acertijo gri fico. Donde estaban antes unas ramas esti
ahora una forma humana. Mi impresiyn visual ha cambiado y me doy cuenta de que no
sylo tiene color y forma, sino tambip n una Organizaciyn' muy determinada. Mi
impresiyn visual ha cambiado; ¢ cymo era antes; cymo es ahora? Si lo represento
mediante una copia exacta ¢ y acaso no es esto una buena representaciyn? no se ve
ning~n cambio.

1431
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Y no vayas a decir ©Mi impresiyn visual no es el dibujo; es esto algo que no


puedo mostrar a nadieª. Claro que no es el dibujo, pero tampoco es nada de la misma
categort a que yo traigo dentro de mt .
El concepto de 'figura interna' es desorientador, pues el modelo para este concepto es
la 'figura externa'; y sin embargo, los usos de estos tp rminos conceptuales no son mi s
semejantes entre stque los de ©cifraªy ©n~meroª. (En efecto, si alguien quisiera llamar
al n~mero la 'cifra ideal', podrt a producir con ello una confusiyn parecida.)
Si alguien compara la Organizaciyn' de una impresiyn visual con los colores y las
formas, es que parte de que la impresiyn visual es un objeto interno. Claro que este
objeto resulta ser de este modo una quimera; una creaciyn que oscila extraxamente.
Porque ahora la semejanza con la figura ha sido destruida.
Si yo spque hay aspectos diversos del esquema c~bico, para averiguar lo que ve la otra
persona, puedo inducirla a que, ademi s de la copia, haga un modelo de lo visto, o puedo
mostri rselo; incluso si pl no sabe en absoluto para qupexijo dos explicaciones.
Pero en el cambio de aspecto la cosa cambia. La ~nica expresiyn posible de la vivencia
es ahora lo que antes, con la copia, parect a ser, o incluso era, una especificaciyn in~til.
Y basta esto para descartar la comparaciyn de la Organizaciyn' con el color y la forma
en la impresiyn visual.
Cuando vi la cabeza-C-P como C, lo que vi fue: estas formas y colores (las reproduzco
exactamente) y ademi s algo astcomo: y entonces sexalo una serie de diferentes figuras
de conejos. Esto muestra la diversidad de los conceptos.
El Ver como...' no pertenece a la percepciyn. Y por esto es como ver en un sentido y en
otro no lo es.
Miro un animal; me preguntan: ©¢ Qupves?ªRespondo: ©Un conejo.ªVeo un paisaje;
de repente pasa corriendo un conejo. Exclamo ©£ Un conejo!ª
Ambas cosas, el parte y la exclamaciyn, son expresiones de la percepciyn y de la
vivencia visual. Pero la exclamaciyn lo es en un sentido distinto al parte. Se nos escapa.
Estiasociada a la vivencia de manera ani loga a como lo estiel grito al dolor.
Pero como es la descripciyn de una percepciyn, tambip n se la puede llamar
expresiyn de un pensamiento. Quien contempla el objeto, no tiene por qupestar
pensando en p l; pero quien tiene la vivencia visual cuya expresiyn es la exclamaciyn,
pse piensa tambip n en lo que ve.
Y por eso el fulgurar del aspecto aparece a medias como vivencia visual y a medias
como un pensamiento.
Alguien ve de repente un fenymeno ante stque no reconoce (puede ser un objeto que le
es familiar, pero en una posiciyn o bajo una iluminaciyn desacostumbradas); quizi s el
no-reconocimiento sylo dura unos segundos. ¢ Es correcto decir que p l tiene una vivencia
visual distinta a la que tiene aquel que reconoce el objeto inmediatamente?
¢Acaso alguien no podrt a describir la forma desconocida que surge ante p l con la
misma exactitud que yo, que estoy familiarizado con ella? ¢ Y no es esto la respuesta?
Claro que en general no seriast . Y su descripciyn serimuy distinta. (Por ejemplo, yo
dirp©El animal tent a orejas largasª y p l: ©Habt a alltdos largos app ndicesªy luego los
dibuja.)
Me encuentro con alguien, a quien no habt a visto desde hacta axos; lo veo claramente,
1441
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

pero no lo reconozco. De repente lo reconozco, veo en su rostro cambiado el anterior.


Creo que ahora lo retratart a de manera distinta, si supiera pintar.
Si ahora reconozco a mi conocido entre la multitud, despup s de haber estado mirando
quizilargo tiempo en su direcciyn ¢ es esto un ver particular? ¢ Es un ver y un pensar?
¢O una fusiyn de ambos como casi quisiera decir?
La pregunta es: ¢ Por qupquiere uno decir esto?
La misma expresiyn, que tambip n es un parte de lo visto, es ahora exclamaciyn del
reconocimiento.
¢Cui l es el criterio de la vivencia visual? ¢ Cuil debe ser el criterio?
La representaciyn de Ƥ Ǐque se ve'.
El concepto de representaciyn de lo visto, astcomo el de copia, es muy eli stico, y con
pl lo es el concepto de lo visto. Ambos esti n estrechamente conectados. (Y esto no
significa que son semejantes.)
¢ Cymo se nota que los seres humanos ven espacialmente? Le pregunto a alguien
cymo es el terreno (allt ) que p l puede contemplar. ©¢ Es ast ? (se lo muestro con la mano).
©St ª. ©¢ Cymo lo sabes?ª©No hay niebla, lo veo con toda claridad.ªNo se dan razones
para la conjetura. Lo ~nico que es natural para nosotros es representar espacial-mente lo
que vemos; mientras que para una representaciyn plana, ya sea mediante dibujos o
palabras, se requiere especial entrenamiento e instrucciyn. (La singularidad de los
dibujos infantiles.)
¢Ve alguien una sonrisa, que no reconoce como sonrisa, que no la interpreta como tal,
de manera distinta al que la interpreta ast ? La imita, por ejemplo, de manera distinta.
Mira el dibujo de un rostro al revp s y no podri s reconocer la expresiyn del rostro.
Quizi s puedas ver que sonrt e, pero no cymo sonrt e exactamente. No puedes imitar la
sonrisa o describir su cari cter mi s exactamente.

es la inversa de la figura b)

La figura a)
Y, sin embargo, la figura invertida puede que represente con la mi
xima exactitud el
rostro de un ser humano.

1451
Es la inversa de d)
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

t
As
como la figura c) entre mi impresiyn de c y de d existe una diferencia de cari
Pero cter distinto quisiera
decir al de la diferencia entre las impresiones de a y b. d parece, por ejemplo, mi s
ordenada que c. (Compi rese con una observaciyn de Lewis Carroll.) d es fi cil, c diftcil
de copiar.
Imagt nate que la cabeza-C-P estiescondida en una madeja de rayas. De repente la
observo en la figura, y simplemente como cabeza de conejo. Mi s tarde contemplo la
misma figura y observo la misma lt nea, pero como pato, y en ese caso todavt a no tengo
por qupsaber que en ambos casos se trata de la misma lt nea. Si mi s tarde veo que el
aspecto cambia ¢ puedo decir que en tal caso los aspectos C y ƶse ven de manera
completamente distinta a como los vi cuando los reconoctpor separado en la madeja de
rayas? No.
Pero el cambio produce un asombro que no produjo el reconocimiento.
Si alguien busca en una imagen (1) otra imagen (2) y la encuentra, ve entonces (1) de
un nuevo modo. No sylo puede dar de ella un nuevo tipo de descripciyn, sino que al
observarla asttuvo una nueva vivencia visual Pero no tiene por qupocurrir que p l quiera
decir: ©La imagen (1) parece ahora completamente distinta; no tiene ni siquiera la menor
semejanza con la anterior, aunque es congruente con ella.ª
Hay aqutuna enorme cantidad de fenymenos emparentados y de conceptos posibles.
¢Es pues la copia de la imagen una descripciyn incompleta de mi vivencia visual? No.
Depende de las circunstancias el que sean o no necesarias especificaciones mi s
detalladas, y cui les sean necesarias. Puede ser una descripciyn incompleta; si queda
pendiente una pregunta.
Naturalmente, podemos decir; Hay ciertas cosas que caen tanto bajo el concepto de
'conejo figurativo' como bajo el de 'pato figurativo'. Y una cosa astes una figura, un
dibujo. Pero la impresiyn no es a la vez la de un pato figurativo y la de un conejo
figurativo.
©Lo que veo realmente tiene que ser lo que se produce en mtpor el efecto del objeto
sobre mt .ª Lo que se produce en mtes entonces una especie de copia, algo que uno
mismo puede contemplar a su vez, que uno puede tener ante st ; casi algo astcomo una
materializaciyn.
Y esta materializaciyn es algo espacial y debe poder ser descrita totalmente con
conceptos espaciales. Por ejemplo, puede sonret r (cuando es un rostro), pero el concepto
de cordialidad no pertenece a su representaciyn, sino que es ajeno a esta representaciyn
(aunque le puede servir).
Si me preguntas lo que he visto, quizipodrpproducir un esbozo que lo muestre; pero
en la mayort a de los casos no me podrp acordar en absoluto de cymo ha ido
desplazi ndose mi mirada.
El concepto 'ver' produce una impresiyn confusa. Bien, es que es confuso. Veo el
paisaje; mi mirada vaga por p l, veo toda clase de movimientos claros y no claros; en esto
me fijo claramente, en aquello sylo de manera muy confusa. £ Cuan fragmentario se nos
1461
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

puede aparecer lo que vemos! £ Y ahora ftjate en lo que significa ©descripciyn de lo


vistoª! Pero esto es justamente lo que se llama una descripciyn de lo visto. No hay un
caso genuino, regular, de una descripciyn asten que lo restante justamente a~n es vago,
requiere todavta de aclaraciyn, o simplemente hay que barrerlo a un lado como basura.
Aqutnos enfrentamos a un enorme peligro: querer hacer distinciones finas. Es como
cuando queremos explicar el concepto de cuerpo ft sico a partir de lo 'realmente visto'.
Mi s bien hay que aceptar el juego de lenguaje cotidiano, y a las representaciones
falsas hay que caracterizarlas como tales. El juego de lenguaje primitivo que se le ensexa
al nixo no necesita ninguna justificaciyn; los intentos de justificaciyn deben ser
rechazados.

Considp
rese como ejemplo los aspectos del trii
ngulo. El trii
ngulo

puede verse como: agujero triangular, como cuerpo, como dibujo geomp trico;
apoyado en la base, colgado de su punta; como montaxa, como cuxa, como flecha o
aguja; como cuerpo cat do, que (por ejemplo) debert a estar apoyado sobre el cateto mi s
corto, como medio paralelogramo, y otras cosas diversas.
©Ante p l, puedes pensar unas veces en esto, otras en aquello, unas veces lo puedes ver
como esto, otras como aquello, y entonces lo veri s unas veces ast .ª ¢
, otras ast Pero
cymo? No hay una especificaciyn ulterior.
¢ Pero cymo es posible que se vea una cosa de acuerdo con una interpretaciyn? La
pregunta lo presenta como un hecho singular; como si aqutse hubiera forzado algo a
tomar una forma que en realidad no le convent a. Pero aqutno ha habido ning~n presionar
ni forzar.
Cuando parece que para una forma astno hay lugar entre otras formas, tienes que
buscarla en otra dimensiyn. Si aqutno hay lugar para ella, lo hay precisamente en otra
dimensiyn.
(En este sentido, tampoco en la lt nea de n~meros reales hay lugar para los n~meros
imaginarios. Y lo que esto significa es que la aplicaciyn del concepto de n~mero
imaginario es distinta de la del concepto de real en una medida mayor de lo que se
manifiesta al considerar los ci lculos. Hay que descender a las aplicaciones, entonces
encuentra ese concepto un lugar distinto, por astdecir, insospechado.)
¢ Quppasart a con esta explicaciyn: ©Puedo ver algo como aquello de lo que puede ser
una figuraª?
Esto no significa sino que los aspectos son, en el cambio de aspecto, aquellos que, bajo
ciertas circunstancias, la imagen podrt a tener permanentemente en una figura.
De hecho, un trii ngulo puede estar de pie en una pintura, en otra estar colgando, y en
una tercera representar algo que ha cat do. Y justamente de tal modo que yo, el
1471
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

espectador, no digo ©Esto tambip n puede representar algo que ha cat doª, sino ©el vaso ha
cat do y estihecho axicosª. Astreaccionamos ante la figura.
¢Podrt a yo decir cymo tiene que estar constituida una figura para producir este efecto?
No. Hay modos de pintar, por ejemplo, que a mtno me comunican nada de esta manera
inmediata, pero stlo hacen a otras personas. Creo que aquttienen algo que ver el hi bito y
la educaciyn.
¢Qupquiere decir, pues, que en la figura veo flotar la esfera?
¢Consiste simplemente en que esta descripciyn es para mtla mi s inmediata, la mi s
natural? No; esto lo podrt a ser por diversas razones. Podrt a ser, por ejemplo, la
tradicional.
¢Pero cui l es la expresiyn para el hecho de que yo no sylo entiendo la figura, por
ejemplo, ast(splo que debe representar), sino que la veo ast ? Una expresiyn de este tipo
es: ©La esfera parece flotarª, ©Se la ve flotarª, o tambip n, con un tono de voz especial,
©£ Flota!ª.
Esto es pues la expresiyn del tomar-por-algo. Pero no empleada como tal.
Aqutno nos preguntamos cui les son las causas ni qupproduce esta impresiyn en un
caso particular.
¢Y es una impresiyn particular? ©Sin duda veo algo distinto cuando veo flotar la esfera
que cuando la veo simplemente ahtparada.ª Esto significa en realidad: £ Esta expresiyn
estijustificada! (Pues, tomada literalmente, sylo es una repeticiyn )
(Y sin embargo, mi impresiyn tampoco es la de una esfera realmente flotante. Hay
variedades del Ver espacial'. La espacialidad de una fotograft a y la espacialidad de lo que
vemos a travp s de un estereoscopio.)
©¢ Y es realmente otra impresiyn?ª Para responder a esto, quisiera preguntarme si en
tal caso realmente existe algo distinto dentro de mt .¢ Pero cymo puedo cerciorarme de
ello? Describo lo que veo de manera distinta.
Ciertos dibujos se ven siempre como formas en el plano, otros se ven a veces, o
tambip n siempre, espacial-mente.
En tal caso quisip ramos decir: La impresiyn visual de los dibujos vistos espacialmente
es espacial; para el esquema de un cubo, por ejemplo, es un cubo. (Pues la descripciyn de
la impresiyn es la descripciyn de un cubo.)
Y entonces es curioso que nuestra impresiyn para algunos dibujos sea la de algo plano
y para otros la de algo espacial. Uno se pregunta: ©¢ Adonde nos llevariesto?ª
Cuando veo la figura de un caballo al galope, ¢ spsolamente que es de ese tipo de
movimiento el que se da a entender? ¢ Es supersticiyn que lo vea galopar en la pintura?
¢ Y galopa tambip n mi impresiyn visual?
¢Qupme comunica alguien que dice ©Ahora lo veo como...ª? ¢ Qupconsecuencias
tiene esta comunicaciyn? ¢ Quppuedo hacer con ella?
Frecuentemente, la gente asocia colores a las vocales. Podrt a ser que para algunos una
vocal que se pronuncia repetidamente cambie de color. La a podrt a ser para ellos por
ejemplo 'ahora azul ahora roja'.
Podrt a ser que la manifestaciyn ©Ahora la veo como...ªno significara para nosotros
mi s que: ©La įes para mtahora rojaª.
1481
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

(Conectado con observaciones fisiolygicas, tambip n este cambio podrt a volvp rsenos
importante.)
Aqutse me ocurre que, en conversaciones sobre objetos estp ticos, se usan las palabras:
©Tienes que verlo ast , psta es la intenciynª; ©Si lo ves ast, ves dynde estiel errorª;
©Tienes que ot rlo en esta claveª; ©Tienes que expresarlo ast ª(y esto puede referirse
tanto al escuchar como al tocar). La imagen

estidestinada a representar un peldaxo convexo y a ser empleada para explicar


ciertos procesos espaciales. A este fin, trazamos la recta a a travp s de los centros de
ambas superficies. Si alguien viera la imagen espacialmente sylo en ciertos momentos, y
en tales casos tan pronto cyncava como convexa, podrt a resultarle diftcil seguir nuestra
explicaciyn. Y si para p l el aspecto plano alternara con el espacial, esto sert a exactamente
como si yo le mostrara durante la explicaciyn objetos completamente distintos.
¢Qupsignifica que yo, al contemplar un dibujo en geometrt a descriptiva, diga: ©Spque
esta lt nea reaparece aqut , pero no puedo verla ast ª? ¢ Significa simplemente que carezco
del entrenamiento para operar con ese dibujo, que no 'me las sptodas' con p l? Bueno, ese
entrenamiento es sin duda uno de nuestros criterios. Lo que nos convence de que se ve el
dibujo espacialmente es cierta forma del 'sabp rselas todas'. Ciertos gestos, por ejemplo,
que indican las relaciones espaciales: finos matices del comportamiento.
Veo que en la figura la flecha atraviesa el animal. Le entrypor el cuello y le sale por el
pescuezo. Supongamos que la figura es una silueta. ¢ Ves la flecha o sabes solamente
que las dos piezas representan las partes de una flecha?
(Compi rese con la imagen de K|hler de los dos hexi gonos que se interpenetran.)
©£ Esto no es ver!ª ©£ Esto stes ver!ª Ambas afirmaciones deben ser justificadas
conceptualmente.
£Esto stes ver! ¢ En qupmedida es ver?
©El fenymeno nos sorprende a primera vista, pero sin duda se encontraripara p l una
explicaciyn fisiolygica.ªNuestro problema no es causal, sino conceptual.
Si me mostraran sylo por un momento la figura del animal atravesado por la flecha o la
de los hexi gonos que se interpenetran, y yo tuviera que dar una descripciyn despup s, eso
sert a la descripciyn; si lo tuviera que dibujar, producirt a ciertamente una copia muy
errynea, pero p sta mostrart a una especie de animal atravesado por una flecha o dos
hexi gonos que se interpenetran. Es decir: habrt a ciertos errores que yo no hart a.
Lo primero que me salta a la vista ante esta figura es: son dos hexi gonos.
Ahora los contemplo y me pregunto: ©¢ Los veo realmente como hexi gonos?ª ¢ y
justamente todo el tiempo que esti n ante mis ojos? (Suponiendo que mientras tanto no
haya cambiado su aspecto.) Y yo quisiera responder: ©No estoy pensando en ellos todo
el tiempo como hexi gonosª.
1491
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Alguien me dice: ©Lo he visto en seguida como dos hexi gonos. St, esto es todo lo que
he vistoª. ©¢Pero cymo entiendo esto? Creo que, a la pregunta ©¢Qupves?ª, p l hubiera
respondido en seguida con esta descripciyn, y tampoco la hubiera tratado como una de
entre varias posibles. En ello es igual a la respuesta ©Un rostroª, si yo le hubiera
mostrado la imagen

La mejor descripciyn que yo puedo dar de lo que me fue mostrado por un instante es
esto:...
©La impresiyn fue la de un animal encabriti ndose.ªSurgiy, pues, una descripciyn bien
determinada. ¢ Fue esto el ver, o fue un pensamiento?
£No intentes analizar en ti mismo la vivencia!
Tambip n hubiera podido ser que yo primero viera la figura como algo distinto, y me
dijera luego ©£ Ah, son dos hexi gonos!ªO sea que habrt a cambiado el aspecto. ¢ Y
demuestra esto que yo realmente lo vi como algo determinado?
©¢ Se trata de una vivencia visual autp ntica? La pregunta es: En qupmedida lo es.
Aqutes dift cil ver que se trata de determinaciones conceptuales.
Un concepto se impone. (No debes olvidar esto.)
¢Cui ndo lo denominart a yo un mero saber, no un ver? Por ejemplo, si alguien tratara
la figura como un esquema de trabajo, si lo leyera como una heliograft a. (Finos matices
del comportamiento. ¢ Por qupson importantes? Tienen consecuencias importantes.)
©Para mtes un animal atravesado por una flecha.ªLo trato como esto; p sta es mi
actitud hacia la imagen. Esto es un significado de llamarlo 'ver'.
¢Pero puedo decir tambip n en el mismo sentido: ©Esto son para mtdos hexi gonosª?
No en el mismo sentido, pero sten uno similar.
Debes pensar en el papel que juegan en nuestra vida las figuras como las que aparecen
en cuadros (por oposiciyn a los esquemas de trabajo). Y aqutno existe ninguna
uniformidad.
A comparar con esto: A veces colgamos refranes en la pared. Pero no teoremas de la
meci nica. (Nuestra relaciyn con ambas cosas.)
De aquel que ve este dibujo como este animal, esperarpalgo distinto que de aquel que
sylo sabe lo que el dibujo pretende representar.
Quizi s hubiera resultado mejor esta expresiyn: Consideramos la fotograft a, la figura
colgada en la pared, como el objeto mismo (hombre, paisaje, etc.) que se representa en
ellas.
Esto no tendrt a que ser ast. Serta ficil imaginarnos seres humanos que no tuvieran esta
relaciyn con tales figuras. Personas que, por ejemplo, se sentirt an repelidas por las
fotograft as, porque un rostro sin color, quizi s incluso un rostro a escala reducida, les
parecert a algo inhumano.
Si ahora digo ©Consideramos un retrato como un hombreª ¢ cuindo y cui nto tiempo
1501
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

lo hacemos? (Siempre que lo vemos (y que no lo vemos como algo distinto)?


Yo podrt a dar una respuesta afirmativa a esto, y con ello determinart a el concepto de
considerar. La cuestiyn es si no nos resultariimportante otro concepto emparentado (a
saber), el de un ver-ast , que sylo se da cuando me ocupo de la figura como del objeto
(que ella representa).
Yo podrt a decir: Una figura no siempre vive para mtmientras la veo.
©Su retrato me sonrt e desde la pared.ªEsto no tiene por quphacerlo siempre que mi
mirada se posa casualmente sobre el retrato.
La cabeza-C-P. Nos preguntamos: ¢ Cymo es posible que el ojo, este punto, mire en esa
direcciyn? ©£ Ve cymo mira!ª(Y uno mismo mira .) Pero uno no esta continuamente
diciendo y haciendo esto mientras contempla la figura. ¢ Y qupes este ©£ Ve cymo
mira!ª? ¢ es la expresiyn de una sensaciyn?
(Con todos estos ejemplos no pretendo dar una lista completa. No pretendo una
clasificaciyn de conceptos psicolygicos. Su finalidad es sylo poner al lector en situaciyn
de ayudarse ante las obscuridades conceptuales.)
©Ahora lo veo como un...ªconcuerda con ©Trato de verlo como un...ªo ©A~n no lo
puedo ver como un...ª. Pero no puedo intentar ver la figura convencional de un leyn
como leyn, como tampoco puedo tratar de ver F como esta letra. (Pero st , por ejemplo,
como una horca.)
No te preguntes ©¢ Quppasa conmigo?ªPreg~ntate: ©¢ Qupspdel otro?ª

¢Cymo se juega el juego: ©Tambipn podrta ser estoª? (Esto que la imagen tambip
n
podrt
a ser y que es como tambip n podrta ser vista no es simplemente otra imagen.
Quien dice

como
,tpodr

a~ a
©Veo

estar significando cosas muy diversas.)


Los nixos juegan este juego. De una caja dicen, por ejemplo, que ahora es una casa; y
a continuaciyn la interpretan completamente como casa. Se ha tejido en ella una ficciyn.
¢Y ve el nixo la caja como casa?
©Se olvida por completo de que es una caja; para p l es realmente una casa.ª(Para ello
hay ciertos stntomas.) ¢No sert a entonces tambip n correcto decir que la ve como casa?
Y quien pudiera jugar ast , y en una situaciyn determinada exclamara con un tono
especial ©£Ahora es una casa!ªp se le dart
a expresiyn al fulgurar del aspecto.
Si yo oyera hablar a alguien sobre la figura-C-P, y ahora hablara de cierta manera
sobre la expresiyn particular de este rostro de conejo, yo dirt a que p l ve la figura ahora
como conejo.
Pero la expresiyn de la voz y de las muecas es la misma que si el objeto hubiera
cambiado y hubiera resultado ser finalmente esto o lo otro.
1511
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Hago que me toquen un tema musical repetidamente y cada vez a un ritmo mi s lento.
Finalmente digo ©Ahora es correctoª, o bien ©Ahora al fin es una marchaª, ©Ahora al fin
es una danzaª. En este tono tambip n se expresa el fulgurar del aspecto.
'Finos matices del comportamiento'. Si mi comprensiyn del tema musical se
manifiesta en el hecho de que lo silbo en el tono correcto, entonces esto es un ejemplo de
estos finos matices.
Los aspectos del trii ngulo: Es como si una imagen entrara en contacto con la
impresiyn visual y permaneciera en contacto con ella por cierto tiempo.
Pero en esto se diferencian estos aspectos del aspecto cyncavo y convexo del peldaxo
(por ejemplo). Tambip n de los aspectos de la imagen

(la llamarp©doble cruzª) como cruz blanca sobre fondo negro y cruz negra sobre
fondo blanco.
Debes tener en cuenta que la descripciyn de los aspectos alternantes es en cada caso de
naturaleza distinta.
(La tentaciyn de decir ©Lo veo ast ª, sexalando lo mismo al decir ©loªy ©ast ª.) Lt
brate
siempre del objeto privado asumiendo: esticambiando continuamente; pero t~no lo
notas, porque tu memoria te engaxa continuamente.
Estos dos aspectos de la doble cruz (los llamarpaspectos A) podrt an ser comunicados
por el espectador simplemente al sexalar p ste alternativamente una cruz blanca aislada y
una cruz negra aislada.
Incluso podrtamos imaginar que esto fuera la reacciyn primitiva de un nixo aun antes
de que pueda hablar.
(Al comunicar los aspectos A, por tanto, se indica una parte de la imagen de
doble cruz. Los aspectos C y ƶno se podrt an describir de manera ani loga.)
Sylo Ve los aspectos C y P' aquel que ya tiene presentes las formas de ambos animales.
No existe para los aspectos A una condiciyn ani loga.
Alguien puede tomar la cabeza-C-P simplemente por la figura de un conejo, la doble
cruz por la figura de una cruz negra, pero no puede tomar sin mi s la figura triangular por
la figura de un objeto cat do. Para ver este aspecto del trii ngulo se requiere de capacidad
imaginativa.
Los aspectos A no son aspectos esencialmente espaciales; una cruz negra sobre fondo
blanco no es esencialmente una cruz que tiene una superficie blanca como trasfondo. Le
podrt amos ensexar a alguien el concepto de cruz negra sobre fondo de otro color sin que
le mostri ramos nunca mi s cruces que las pintadas sobre una hoja de papel. El 'trasfondo'
es aqutsencillamente lo que rodea la imagen en cruz.
Los aspectos A no esti n conectados con posibles ilusiones ypticas de la misma manera
1521
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

que lo estin los aspectos espaciales del dibujo de un cubo o del peldaxo.
Puedo ver el esquema de un cubo como caja ¢ pero tambip n: a veces como caja de
papel y a veces como caja de hojalata? ¢ Qupdebert a yo responder si alguien me
asegurara que p l stpuede? Aqutpuedo trazar un lt mite conceptual.
Pero piensa en la expresiyn 'sentir' al contemplar una figura. (©Se siente la suavidad del
material.ª) (El saber en un suexo. ©Y yo sabt a que en la habitaciyn estaba el...ª)
¢Cymo se le ensexa a un nixo (por ejemplo, al sumar) ©£ Ahora toma juntos estos
puntos!ªo bien ©Ahora p stos van juntosª? Evidentemente, ©tomar juntosªo ©ir juntosª
deben haber tenido para p l originariamente un significado distinto al de ver algo asto ast .
Y esto es una observaciyn sobre conceptos, no sobre mp todos de ensexanza.
A un tipo de aspectos se les podrt a llamar ©aspectos de organizaciynª. Si cambia el
aspecto, van juntas ciertas partes de la figura que antes no iban juntas.
En el triingulo puedo ver ahora esto como vp rtice, y esto como base luego esto como
vprtice y esto como base. Esticlaro que al escolar que apenas acaba de trabar
conocimiento de los conceptos de vp rtice, base, etc., la frase ©Ahora veo esto como
vprticeªa~n no le puede decir nada. Pero esto no lo afirmo como una proposiciyn
empt rica.
Sylo se dirt a de alguien que ahora ve algo ast , luego ast , si es capaz de hacer
ficilmente ciertas aplicaciones de la figura.
El substrato de esta vivencia es el dominio de una tp cnica. £Pero qupextraxo que
esto deba ser la condiciyn lygica para que alguien viva esto o lo otro! En efecto, no
dices que sylo 'tiene dolor de muelas' quien es capaz de hacer esto o lo otro. De donde
se sigue que aqutno nos las podemos haber con el mismo concepto de vivencia. Es
otro distinto, aunque emparentado.
Sylo de alguien que puede hacer esto o lo otro, que lo ha aprendido, dominado, tiene
sentido decir que lo ha vivido.
Y si esto suena extravagante, debes tener en cuenta que aqutse ha modificado el
concepto de ver. (Una reflexiyn parecida suele ser necesaria para expulsar la sensaciyn
de mareo en la matemi tica.)
Hablamos, hacemos manifestaciones, y sylo despup s obtenemos una figura de su vida.
¢ Pues cymo pude ver que esta postura era temerosa antes de saber que era una postura
y no la anatomt a de este ser?
¢ Pero no significa esto solamente que yo no podrt a usar este concepto, que justamente
no se refiere sylo a lo visual, para describir lo visto? ¢ No podrt a yo, a pesar de todo,
tener un concepto puramente visual de una postura temerosa, de un rostro tt mido?
Un concepto astsert a comparable con los conceptos musicales de 'modo mayor' y
'menor', que ciertamente tienen un valor emocional, pero tambip n se pueden usar
~nicamente para la descripciyn de una estructura percibida.
El ept teto ©tristeª aplicado al esbozo de un rostro, por ejemplo, caracteriza un
agrupamiento de trazos en un yvalo. Aplicado a un hombre tiene un significado distinto
(aunque emparentado). (£ Pero esto no quiere decir que la expresiyn triste del rostro sea
parecida al sentimiento de tristeza!)
Ten en cuenta esto tambip n: el rojo y el verde sylo los puedo ver, pero no ot r en
1531
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

cambio la tristeza, en la medida en que la puedo ver, tambip n la puedo otr.


Piensa tan sylo en la expresiyn ©Escuchpuna melodt a plaxideraª. Y ahora la pregunta:
©¢ Oyyp l el lamento?ª
Y si respondo: ©No, no lo oye; sylo lo sienteª ¢ quphemos adelantado con ello? Ni
siquiera podernos indicar un yrgano sensorial para esta 'sensaciyn'.
Alguien podrt a responder: ©£ Claro que lo oigo!ªOtro: ©En realidad no lo oigo.ª
Pero se pueden constatar diferencias conceptuales.
Reaccionamos de manera distinta a la impresiyn del rostro que aquel que no la
reconoce como tt mida (en el sentido pleno de la palabra). Ahora bien, no quiero decir
que sintamos esta reacciyn en los m~sculos y articulaciones, y que esto sea la 'sensaciyn'.
No, aquttenemos un concepto modificado de sensaciyn.
Se podrt a decir de alguien que es ciego para la expresiyn de un rostro. ¢ Pero le faltart
a
por esta razyn algo a su sentido de la vista?
Pero naturalmente que esto no es simplemente una cuestiyn de la fisiologt a. Lo
fisiolygico es aqutun st mbolo para lo lygico.
Quien siente la gravedad de una melodt a, ¢qupes lo que percibe? Nada que se pudiera
comunicar reproduciendo lo que se ha ot do.
Me puedo imaginar de un st mbolo de escritura cualquiera:

por ejemplo que es una letra de alg~n alfabeto extraxo escrita con absoluta
correcciyn. O bien, empero, que es una letra mal escrita-, y mal escrita de alg~n modo u
otro: por ejemplo, apresuradamente, o con tt pica torpeza infantil, o con fiorituras
burocri ticas. Podrt a desviarse de la escrita correcta de maneras diversas. Y seg~n sea la
fantasta con que yo la rodee, la puedo ver en diversos aspectos. Y aquthay un t ntimo
parentesco con la Vivencia del significado de una palabra'.
Quisiera decir que lo que aqutfulgura sylo permanece mientras dura una determinada
forma de ocupaciyn con el objeto observado. (©Ve cymo mira.ª) 'Quisiera decir'
¢y es ast ? Preg~ntate: ©¢ Durante cui nto tiempo me llama la atenciyn algo?ª
¢ Durante cui nto tiempo es nuevo para mt ?
En el aspecto se presenta una fisonomt a que despup s se desvanece. Es casi como si allt
hubiera un rostro que primero imito, y luego acepto sin imitar. ¢ Y no es esto en realidad
una explicaciyn suficiente? ¢ Pero no lo es en demast a?
©Observpel parecido entre p l y su padre por un par de minutos, despup s ya no.ª Esto
podrt a decirse cuando su rostro esticambiando y sylo se parece al de su padre por breve
tiempo. Pero tambip n puede significar: despup s de un par de minutos su parecido ya no
me llamyla atenciyn.
©Despup s de que el parecido te hubo llamado la atenciyn ¢ durante cui nto tiempo
fuiste consciente de p l?ª¢ Cymo se podrt a responder a esta pregunta? ©Pronto dejpde
pensar en p lª, o bien ©De vez en cuando me volvt a a llamar la atenciynª, o ©Algunas
veces me pasypor la cabeza: £ cui nto se parecen!ª, o ©Sin duda estuve durante un minuto
1541
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

sorprendido por el parecidoª. De este tipo son las respuestas.


Quisiera plantear la pregunta: ©¢ Estoy siempre consciente de la espacialidad, de la
profundidad, de un objeto (de este armario, por ejemplo) mientras lo veo?ª¢ La siento,
por astdecir, todo el tiempo? Pero plantea la pregunta en tercera persona. ¢ Cui ndo
dirt as que p l estisiempre consciente de ella? ¢ Cui ndo lo opuesto? Claro que se le puede
preguntar ¢ pero cymo ha aprendido a responder a esta pregunta? el sabe lo que
significa ©sentir un dolor ininterrumpidamenteª. Pero en este caso esto sylo lo
confundiri(como me confunde tambip n a mt).
Ahora bien, si p l dice que es consciente de la profundidad continuamente ¢ lo creo? Y
si p l dice que es consciente de ella sylo de vez en cuando (por ejemplo, cuando habla de
ella) ¢ le creo eso? Me parecerique estas respuestas tienen un falso fundamento. Pero es
otra cosa cuando p l dice que el objeto le parece a veces plano y a veces espacial.
Alguien me cuenta: ©Mirpla flor, pero pensaba en otra cosa y su color no me fue
conscienteª. ¢ Lo entiendo? Me puedo imaginar un contexto con sentido; continuart a, por
ejemplo, ast : ©Entonces de repente la vi y me percatpde que era aquella que...ª.
O tambip n: ©Si me hubiera vuelto, no habrt a podido decir qupcolor tent aª.
©La mirysin verla.ª Esto ocurre. ¢ Pero cui l es el criterio para ello? Hay justamente
toda clase de casos.
©Ahora he mirado mi s la forma que el color.ªNo te dejes confundir por tales giros en
la expresiyn. Ante todo, no pienses ©¢ Qupdebe pasar en tal caso en el ojo o en el
cerebro?ª
El parecido me llama la atenciyn, y el llamar la atenciyn se esfuma.
Sylo me llamyla atenciyn por unos minutos, despup s ya no.
¢ Qupocurriyen tal caso? ¢ De qupme puedo acordar? La expresiyn de mi propio
rostro viene a mi mente, la podrt a imitar. Si alguien que me conociera hubiera visto mi
cara, hubiera dicho: ©Algo en su rostro te ha llamado la atenciyn ahoraª. Tambip n se me
ocurre lo que digo en una ocasiyn tal, ya sea audiblemente o sylo para mis adentros. Y
esto es todo. ¢ Y es esto el llamar la atenciyn? No. Esto son los fenymenos del llamar la
atenciyn; pero ellos son Ƥ Ǐque pasa'.
¢Es el llamar la atenciyn resultado de mirar + pensar? No. Aqutse cruzan muchos de
nuestros conceptos.
('Pensar' y 'hablar en la imaginaciyn' no digo ©hablar consigo mismoª son conceptos
distintos.)
Al color del objeto le corresponde el color de la impresiyn visual (este papel secante
me parece rosa, y es rosa) a la forma del objeto la forma de la impresiyn visual (me
parece rectangular, y es rectangular) pero lo que percibo al fulgurar el aspecto no es una
propiedad del objeto, es una relaciyn interna entre p l y otros objetos.
Es casi como si el 'ver el signo en este contexto' fuera el eco de un pensamiento.
©Un pensamiento que tiene su eco en el verªquisip ramos decir.
Imagt nate una explicaciyn fisiolygica de la vivencia. Sea p sta: Al contemplar una
imagen, la mirada recorre su objeto una y otra vez a lo largo de una determinada
trayectoria. La trayectoria corresponde a una forma especial de la oscilaciyn del globo
ocular al mirar. Puede ocurrir que un movimiento de este tipo salte a otro y que ambos
1551
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

alternen (aspectos A). Ciertas formas de movimiento son fisiolygicamente imposibles;


por eso, por ejemplo, no puedo ver el esquema de un cubo como dos prismas que se
interpenetran. Etc. Sea esto la explicaciyn. ©St , ahora spque eso es una forma de ver.ª
Has introducido ahora un nuevo criterio, un criterio fisiolygico del ver. Y esto puede
encubrir el viejo problema, pero no puede resolverlo. El propysito de esta observaciyn,
sin embargo, era mostrarnos claramente lo que ocurre cuando se nos ofrece una
explicaciyn fisiolygica. El concepto psicolygico flota intacto por encima de la
explicaciyn. Y la naturaleza de nuestro problema resulta astmi s clara.
¢Veo realmente cada vez algo distinto, o sylo interpreto lo que veo de manera distinta?
Me inclino a decir lo primero. ¢ Pero por qup ? Interpretar es un pensar, un actuar; ver, un
estado.
Ahora bien, los casos en que interpretamos son fi ciles de reconocer. Si interpretamos,
formulamos hipytesis que pueden resultar falsas. ©Veo esta imagen como un...ªpuede
verificarse tan poco como (o sylo en el mismo sentido que) ©Veo un rojo brillanteª. Hay
pues una similitud en el uso de ©verªen ambos contextos. £ Y no pienses que ya sabes de
antemano lo que significa aqut©estado de verª! Deja que el uso te ensexe el significado.
Algunas cosas del ver nos parecen enigmi ticas, porque el ver en su integridad no nos
parece lo bastante enigmi tico.
Quien contempla una fotograft a de hombres, casas, i rboles, no echa de menos en ella
la espacialidad. No nos sert a ficil describirla como agregado de manchas de color en el
plano, pero lo que vemos en el estereoscopio parece espacial de otro modo a~n.
(No hay nada menos evidente que el hecho de que veamos 'espacialmente' con los dos
ojos. Si las dos imi genes visuales se funden en una, podrt amos esperar como resultado
una confusa.)
El concepto de aspecto estiemparentado con el concepto de imagen. O bien: el
concepto 'ahora lo veo como..." estiemparentado con 'ahora me imagino esto'.
¢No necesitamos fantast a para ot r algo como variaciyn de un tema determinado? Y, sin
embargo, con ello se percibe algo.
©Si te imaginas esto cambiado de esta forma, tienes lo otro.ªEn la imaginaciyn
podemos hacer una demostraciyn.
Ver el aspecto e imaginar esti n sujetos a la voluntad. Existe la orden ©£ Imagt nate
esto!ªy esta otra: ©£Ahora ve la imagen ast !ª; pero no: ©£ Ahora ve verde la hoja!ª
La pregunta que se plantea ahora es: ¢ Podrt a haber seres humanos a quienes les faltara
la capacidad de ver algo como algo y cymo sert a esto? ¢ Qupconsecuencias tendrt a?
¢Podrt a compararse este defecto con el daltonismo o con la carencia de ot do absoluto?
Lo llamaremos ©ceguera para los aspectosª y consideraremos en quppodrt a consistir.
(Una investigaciyn conceptual.) El ciego para los aspectos no ha de ver cambiar los
aspectos A. ¢ Pero no ha de reconocer tampoco que la doble cruz contiene una cruz negra
y una blanca? ¢ Es decir, no podrillevar a cabo la tarea: ©Mup strame entre estas
imi genes una que contenga una cruz negraª? No. Ha de ser capaz de esto, pero no de
decir: ©£Ahora es una cruz negra sobre un fondo blanco!ª
¢Seritambip n ciego para el parecido de dos rostros? ¢ Pero entonces tambip n para la
igualdad, o para la igualdad aproximada? Esta cuestiyn no la quiero decidir. (Ha de ser
capaz de ejecutar yrdenes del tipo ©£ Trieme algo que se parezca a esto!ª.)
1561
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

¢No ha de ser capaz de ver el esquema de un cubo como un cubo? De ello no se


seguirt a que no lo pudiera reconocer como representaciyn (por ejemplo, como esquema
de trabajo) de un cubo. Pero para p l no saltarta de un aspecto al otro. Pregunta: ¢ Ha de
ser capaz, como nosotros, de tomar lo por un cubo bajo ciertas circunstancias? De lo
contrario, no se podrt a llamar a esto una ceguera.
El 'ciego para los aspectos' tendrihacia las figuras una relaciyn absolutamente distinta
a la nuestra.
(Es ficil imaginarnos anomalt as de este tipo.)
La ceguera para los aspectos estariemparentada con la falta de 'ot do musical'.
La importancia de este concepto radica en la conexiyn entre los conceptos 'ver un
aspecto' y 'vivir el significado de una palabra'. Pues queremos preguntar: ©¢ Quple
faltarta a quien no vive el significado de una palabra?ª
¢Que le faltart a, por ejemplo, a quien no entendiera el requerimiento de pronunciar la
palabra 'sino' y entenderla como sustantivo o a alguien que no sintiera que cuando una
palabra se pronuncia diez veces seguidas pierde su significado para p l y se convierte en
un mero sonido?
En un juicio, por ejemplo, se podrt a discutir la cuestiyn de qupsignificyalguien con
una palabra. Y esto se puede inferir de ciertos hechos. Es una cuestiyn acerca del
propysito. ¢ Pero podrt a ser significativo de manera parecida preguntarse cymo alguien
viviyuna palabra la palabra ©bancoª, por ejemplo?
Supongamos que yo hubiera concertado un lenguaje secreto con alguien; ©torreª
significa banco. Le digo ©Ve ahora a la torreª p l me entiende y se atiene a ello, pero la
palabra ©torreªle parece extraxa en este uso, todavt a no ha 'tomado' el significado.
©Cuando leo con sentimiento un poema, una narraciyn, ocurre sin duda algo en mtque
no ocurre cuando sylo leo el texto por encima en busca de informaciyn.ª ¢ A qup
procesos estoy aludiendo? Las oraciones suenan distintas. Pongo mucha atenciyn en la
entonaciyn. A veces, una palabra estimal entonada, se oye demasiado o demasiado
poco. Lo noto y mi rostro lo expresa. Mi s tarde, yo podrt a hablar sobre los detalles de mi
conferencia, por ejemplo sobre las incorrecciones en la entonaciyn. A veces se me ocurre
una imagen, casi como una ilustraciyn. St , parece que esto me ayuda a leer con la
expresiyn correcta. Y a~n podrt a axadir mi s cosas de esta clase. Tambip n puedo darle a
una palabra una entonaciyn que haga resaltar su significado de entre los demi s, casi
como si la palabra fuera una figura de la cosa. (Y esto, naturalmente, puede estar
condicionado por la construcciyn de la proposiciyn.)
Cuando, en una lectura expresiva, pronuncio esta palabra, esticompletamente llena de
su significado. ©¢ Cymo puede ser esto ast , si el significado es el uso de la palabra?ª
Bueno, yo uspesa expresiyn de manera figurativa. Pero no como si yo hubiera escogido
la figura, sino que se me impuso. Pero el empleo figurativo de la palabra puede entrar en
conflicto con el originario.
Quizise podrt a explicar por qupse me presenta esta figura. (Piensa tan sylo en la
expresiyn y en el significado de la expresiyn ©la palabra acertadaª.)
Pero si la oraciyn me puede parecer como una pintura en palabras, incluso cada una de
las palabras en la oraciyn como una figura, entonces ya no es de extraxar que una
palabra, pronunciada aisladamente y sin propysito, parezca llevar en stmisma un
1571
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

determinado significado.
Piensa aquten un tipo particular de ilusiyn que arroja luz sobre estas cuestiones.
Salgo a pasear con un conocido por los alrededores de la ciudad. De la conversaciyn se
desprende que yo me imagino que la ciudad estia nuestra derecha. No sylo no tengo
ning~n motivo consciente para hacer esta suposiciyn, sino que una reflexiyn muy simple
me pudo convencer de que la ciudad se hallaba algo a la izquierda ante nosotros. A la
pregunta de por qupme imaginaba la ciudad en esa direcciyn, de momento no puedo dar
ninguna respuesta. No tent a ning~n motivo para creerlo. Pero aunque no tent a ning~n
motivo, parece que veo ciertas causas psicolygicas. Se trata de ciertas asociaciones y
recuerdos. Por ejemplo, p stos: camini bamos a lo largo de un canal, y una vez
anteriormente, bajo circunstancias parecidas, yo tambip n habta seguido un canal, y la
ciudad se hallaba entonces a la derecha. Es como si yo pudiera tratar de encontrar
psicoanalt ticamente las causas de mi convicciyn injustificada.
©¢Pero qupclase de vivencia singular es p sta?ª No es, por supuesto, mi s singular
que cualquier otra; sylo que es de otro tipo que las vivencias que consideramos como las
mi s fundamentales, por ejemplo, las impresiones sensoriales.
©Siento como si supiera que la ciudad estiallt .ª©Siento como si el nombre 'Schubert'
concordara con las obras de Schubert y con su rostro.ª
Puedes decirte a ti mismo la palabra ©marchaªy usarla una vez como imperativo y
otra como sustantivo. Y ahora di ©£ Marcha!ª y luego ©£ No mi s marcha!ª ¢ Acompaxa
a la palabra cada vez la misma vivencia? ¢ estis seguro?
Si el poner mucha atenciyn me muestra que en este juego a veces vivo la palabra ast ,
otras veces ast¢ no me muestra tambip n que al hablar fluidamente a menudo no la vivo
en absoluto? Pues lo que no estien cuestiyn es que a veces quiero decir con ella esto, a
veces aquello, que a veces me refiero a esto, a veces a aquello, y luego ademi s astlo
afirmo.
Pero entonces sigue en pie la pregunta de por qupen este juego de la vivencia de una
palabra hablamos de 'significado' y de 'querer decir'. Esta es una pregunta de otro tipo.
El fenymeno caractert stico de este juego de lenguaje es que, en esta situaciyn,
usamos esta forma de expresiyn: que hemos proferido la palabra con este significado, y
recogemos esta forma de expresiyn de aquel otro juego de lenguaje.
Lli malo un suexo. No cambia nada.
Dados los dos conceptos de 'graso' y 'magro', ¢ estart
as mi s dispuesto a decir que el
mip rcoles es graso y el martes magro, o bien a la inversa? (Me inclino decididamente por
lo primero.) ¢ Tienen aqut'graso' y 'magro' un significado distinto del usual? Tienen
distinto empleo. ¢ Debert a, pues, haber usado otras palabras? Esto claro que no. Aqut
quiero usar estas palabras (con los significados habituales). Yo no digo nada sobre las
causas del fenymeno. Podrt an ser asociaciones provenientes de mi infancia. Pero esto es
hipytesis. Sea cui l sea la explicaciyn la inclinaciyn subsiste.
Si se me pregunta ©¢ Qupquieres decir realmente aqutcon 'graso' y 'magro'?ª sylo
podrt a explicar el significado de la manera mi s enteramente normal. No lo podrt a
mostrar con ejemplos de martes y mip rcoles.
Aqutse podrt a hablar de significado 'primario' y 'secundario' de una palabra. Sylo
alguien para quien la palabra tiene el primer tipo de significado la emplea en el segundo.
1581
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Sylo a quien ha aprendido a calcular por escrito u oralmente se le puede hacer


entender mediante este concepto de calcular lo que es calcular de memoria.
El significado secundario no es un significado 'metafyrico'. Si digo ©La vocal e para
mtes amarillaª, no quiero decir: 'amarilla' con significado metafyrico pues lo que
quiero decir no lo puedo expresar de otro modo que mediante el concepto 'amarillo'.
Alguien me dice: ©Espp rame junto al bancoª. Pregunta: ¢ Te referiste, al pronunciar
esta palabra, a este banco? Esta pregunta es del tipo de esta otra: ©¢ Te propusiste,
cuando te encaminabas a su casa, decirle esto y lo otro?ªLa pregunta se refiere a un
determinado momento (al momento de ir hacia alli , astcomo la primera se refiere al
momento de hablar) pero no a una vivencia que tuvieras en ese momento. El referirse a
algo es tan poco una vivencia como lo pueda ser el proponerse.
¢ Pero quplos diferencia de la vivencia? No tienen contenido vivencial. Pues los
contenidos (imi genes, por ejemplo) que los acompaxan e ilustran no son el referirse a o
proponerse algo.
El propysito con el cual se act~a no 'acompaxa' a la acciyn, como tampoco el
pensamiento 'acompaxa' al discurso. El pensamiento y el propysito no esti n 'articulados'
ni 'inarticulados', no se pueden comparar ni a un sonido aislado, que sonara durante la
actuaciyn o el discurso, ni a una melodt a.
'Hablar' (ya sea en alta voz o en silencio) y 'pensar' no son conceptos equiparables; si
bien esti n en tntima conexiyn.
La vivencia al hablar y el propysito no tienen el mismo interp s. (La vivencia quizi s
podrt a darle informaciyn a un psicylogo sobre el propysito 'inconsciente'.)
©Ante esa palabra, ambos pensamos en p l.ªSupongamos que cada uno de nosotros se
hubiese dicho a stmismo las mismas palabras en silencio y ello no puede significar mi s
que esto. ¢ Pero no sertan estas palabras tambipn tan sylo un germen? Deben pertenecer a
un lenguaje y a un contexto para ser realmente la expresiyn del pensamiento en aquella
persona.
Si Dios hubiera mirado en nuestras almas, no habrt a podido ver alltde quien
esti bamos hablando.
©¢ Por qupme has mirado ante esta palabra, has pensado en...?ªHay pues una reacciyn
en este momento y ella se explica por las palabras ©Penspen...ªo ©De repente me acordp
de...ª.
Al decir esto te refieres al momento de hablar. Hay una diferencia entre referirse a este
o a aquel momento.
La mera explicaciyn de palabras no se refiere a un acontecimiento en el momento de
pronunciarlas.
El juego de lenguaje ©Me refiero (o me refert ) a estoª(aclaraciyn posterior) es
completamente distinto a p ste: ©En ese momento penspen...ªEsto estiemparentado con
©Me recordya...ª
©Hoy me he acordado ya tres veces de que tengo que escribirle.ª¢ Qupimportancia
tiene lo que ocurriyen mten esos momentos? ¢ Pero, por otra parte, qupimportancia, qup
interp s tiene el informe mismo? Permite ciertas conclusiones.
©Ante estas palabras se me ocurriypensar en p l.ª¢ Cuil es la reacciyn primitiva con la
que empieza este juego de lenguaje que luego puede ser traducida a estas palabras?
1591
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

¢Cymo es que la gente llega a usar estas palabras?


La reacciyn primitiva pudo ser una mirada, un gesto, pero tambip n una palabra.
©¢Por qupme miraste y sacudiste la cabeza?ª ©Quise darte a entender que t~...ªEsto
pretende expresar no una regla simbylica, sino el propysito de mi acciyn.
El significar algo no es un proceso que acompaxe a esta palabra. Pues ning~n proceso
podrt a tener las consecuencias del significar algo.
(De manera similar se podrt a decir, seg~n creo: Un ci lculo no es un experimento, pues
ning~n experimento podrt a tener las consecuencias especiales de una multiplicaciyn.)
Hay importantes procesos concomitantes del hablar, que suelen faltar en el hablar sin
pensar y que lo caracterizan. Pero ellos no son el pensar.
©£Ahora ya lo sp !ª¢ Qupocurriyaht ? ¢ Ast , pues, yo no lo sabt a cuando asegurp
que ahora ya lo sabt a?
Lo ves erryneamente.

Para qupsirve la sexal?)
¢Y podrt a llamarse al 'saber' un acompaxamiento de la exclamaciyn?
El rostro familiar de una palabra, la sensaciyn de que recogiyen stsu significado, de
que es el retrato vivo de su significado podrt a haber seres humanos a quienes todo eso
fuera ajeno. (Les faltart a el carixo por sus palabras.) ¢ Y cymo se manifiestan estos
sentimientos entre nosotros? En que escogemos y valoramos las palabras.
¢Cymo encuentro la palabra 'apropiada'? ¢ Cymo escojo entre las palabras? A veces es
como si las comparara seg~n finas diferencias en su olor: p sta es demasiado..., p sta es
demasiado..., p sta es la apropiada. Pero no siempre tengo que juzgar, explicar; a menudo
podrt a limitarme a decir: ©Sencillamente no concuerdaª. Estoy insatisfecho, sigo
buscando. Finalmente llega una palabra: ©£ esta es!ªA veces puedo decir por qup . este es
el aspecto que toma aqutel buscar, y el encontrar.
¢Pero no 'viene' la palabra que se te ocurre de una manera algo especial? £ Pon
atenciyn! El poner cuidadosa atenciyn no me sirve. Con ello sylo podrt a descubrir lo que
ahora ocurre en mt .
¢Y cymo podrt a yo siquiera escucharlo precisamente ahora? Debert a esperar hasta que
se me ocurriera otra palabra. Pero lo singular es que parece como si yo no debiera esperar
la ocasiyn, sino que pudiera exhibt rmela a mtmismo, aunque no se diera realmente.... ¢ Y
cymo? La represento. ¢ Pero quppuedo averiguar de esta manera? ¢ Qupes lo que
reproduzco? Fenymenos concomitantes caractert sticos. Principalmente: gestos, muecas,
tono de la voz.
Sobre una fina diferencia estp tica pueden decirse muchas cosas esto es importante.
Claro que la primera manifestaciyn puede ser: ©Esta palabra es apropiada, p sta noª o
algo parecido. Pero luego se pueden discutir todas las conexiones extensamente
ramificadas que establece cada una de las palabras. Justamente no se acaba todo con el
primer juicio, pues es el campo de una palabra lo que decide.
©Tengo la palabra en la punta de la lengua.ª¢ Qupocurre en tal caso en mi conciencia?
Eso no importa en absoluto. Sea lo que fuera lo que ocurriy, a ello no nos refert amos con
tal manifestaciyn. Es mi s interesante averiguar lo que ocurrt a en mi comportamiento.
©Tengo la palabra en la punta de la lenguaªte comunica: se me escapa la palabra que
1601
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

corresponde aqut , espero encontrarla pronto. Por lo demi s, esa expresiyn verbal no hace
mucho mi s que un cierto comportamiento sin palabras.
Sobre esto, lo que James quiere decir realmente es: ©£ Que vivencia singular! La
palabra a~n no estiaht , y sin embargo en cierto sentido ya estiahto hay algo ahtque
sylo puede desarrollarse para llegar a ser esa palabraª. Pero esto no es una vivencia en
absoluto. Naturalmente, interpretado como vivencia parece singular. Al igual que el
propysito interpretado como acompaxamiento de la acciyn, o tambip n (-1) interpretado
como n~mero cardinal.
Las palabras ©Lo tengo en la punta de la lenguaªson tan poco la expresiyn de una
vivencia como: ©£ Ahora spseguir!ª Las usamos en ciertas situaciones y esti n rodeadas
de un comportamiento de tipo especial, y tambip n de algunas vivencias caractert sticas.
En particular, suelen ir seguidas del hallazgo de la palabra. (Preg~ntate: ©¢ Cymo sert a si
los seres humanos nunca hallaran la palabra que tienen en la punta de la lengua?ª)
El hablar en silencio, 'interno', no es un fenymeno medio escondido, como si uno lo
percibiera a travp s de un velo. No estiescondido en absoluto, pero su concepto nos
puede confundir fi cilmente, pues recorre un largo trayecto muy cerca del concepto de un
proceso 'externo', aunque sin coincidir con p l.
(La cuestiyn de si en el habla interna se inervan m~sculos de la laringe y cosas
parecidas, puede tener un gran interp s, pero no para nuestra investigaciyn.)
El tntimo parentesco del 'habla interna' con el 'habla' se expresa en que se puede
comunicar audiblemente lo que se hablyinternamente, y que al habla interna la puede
acompaxar una acciyn externa. (Puedo cantar internamente, o leer en silencio, o calcular
de memoria, y en cada caso seguir un ritmo con la mano.)
©Pero el habla interna es sin duda una actividad determinada que debo aprender.ª
Ciertamente; ¢ pero qupes aqut'hacer' y qupes 'aprender'?
£Deja que los empleos de las palabras te ensexen su significado! (Ani logamente se
puede decir en la matemi tica con frecuencia: Deja que la prueba te ensexe lo que se
proby.)
©Ast , pues, ¢no calculo yo realmente cuando calculo de memoria?ª £ No obstante t~
bien distingues el calcular de memoria del calcular perceptible! Pero sylo puedes
aprender lo que es 'calcular de memoria' al aprender lo que es 'calcular'; sylo puedes
aprender a calcular de memoria al aprender a calcular.
Podemos hablar en la imaginaciyn muy 'claramente' cuando al hacerlo zumbamos el
tono de las frases (con los labios apretados). Tambip n contribuyen a ello los movimientos
de la laringe. Pero lo curioso es justamente que entonces ot mos el discurso en la
imaginaciyn y no sylo sentimos, por astdecir, su esqueleto en la laringe. (Pues tambip n
podrt amos imaginar que los seres humanos calcularan en silencio con movimientos de la
laringe, astcomo podemos calcular con los dedos.)
Una hipytesis como la de que, al calcular internamente, ocurre esto y lo otro en nuestro
cuerpo es de interp s para nosotros sylo en la medida en que nos muestra un empleo
posible de la manifestaciyn ©Me dije a mtmismo...ª; a saber, el empleo que permitirt a
inferir el proceso fisiolygico a partir de la manifestaciyn.
El hecho de que lo que otro habla internamente me estpoculto radica en el concepto
hablar internamente'. Sylo que ©ocultoªes aqutla palabra errynea; pues si a mtme esti
1611
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

oculto, a p l mismo le debert a ser evidente, pl deberta saberlo. Pero p l no lo 'sabe', sylo
que la duda que existe para mtno existe para p l.
©Lo que alguien se dice a stmismo en su interior me estiocultoªpodrt a significar
tambip n, naturalmente, que en general yo no lo puedo adivinar, ni tampoco (como sert a
posible) leerlo, por ejemplo, a partir de los movimientos de su laringe.
©Splo que quiero, deseo, creo, siento...ª(y astsucesivamente a travp s de todos los
verbos psicolygicos) es, o bien un sinsentido de filysofos, o bien no es un juicio a priori.
©Sp ...ªpuede querer decir ©No dudo...ª pero no quiere decir que la frase ©Dudo...ª
sea carente de sentido, que la duda estpexcluida lygicamente.
Decimos ©Sp ªcuando tambip n podemos decir ©Creoªo ©Supongoª; cuando podemos
convencernos de algo. (Pero quien me objete que a veces decimos ©£ Sin duda debo saber
si siento dolor!ª. ©Sylo t~puedes saber lo que sientesªy cosas parecidas, debe tomar en
consideraciyn las ocasiones y la finalidad de estos modos de hablar. ©£ La guerra es la
guerra!ªtampoco es un ejemplo del principio de identidad.)
Podemos imaginar el caso en que yo me podrt a convencer de que tengo dos manos.
Pero normalmente no puedo.
©Pero hasta con que las tengas ante tu vista.ª Si ahora dudo de que yo tenga dos
manos, entonces tampoco tengo por qup confiar en mis ojos. (Igualmente podrt a
preguntarle a mi amigo.)
Con esto esticonectado el hecho de que, por ejemplo, la oraciyn ©La Tierra ha
existido desde hace millones de axosª, tiene un sentido mi s claro que: ©La Tierra ha
existido en los ~ltimos cinco minutosª. Pues a quien aseverara esto ~ltimo, yo le
preguntart a: ©¢A qupobservaciones se refiere esta proposiciyn; y cui les la contradirt an?ª
mientras que yo spa qupi rea del pensamiento y a qupobservaciones corresponde la
primera proposiciyn.
©Un nixo recip n nacido no tiene dientes.ª ©Un ganso no tiene dientes.ª ©Una rosa no
tiene dientes.ª £ Esto ~ltimo quisip ramos decir es evidentemente cierto! Es mi s seguro
incluso que el que un ganso no tenga dientes. Y, sin embargo, no estitan claro. Pues,
¢ dynde habrt a de tener dientes la rosa? El ganso no tiene ning~n diente en su mandt bula.
Y, naturalmente, tampoco tiene ninguno en las alas, pero a eso no se refiere nadie que
diga que el ganso no tiene dientes. Quptal si se dijera: la vaca mastica su alimento y ello
sirve de abono a la rosa, por tanto la rosa tiene dientes en el hocico de un animal. Esto no
serta absurdo por la razyn de que no supip ramos de buenas a primeras dynde buscar los
dientes en una rosa. ((Conexiyn con 'dolores en el cuerpo de otro'.))
Puedo saber lo que el otro piensa, no lo que yo pienso.
Es correcto decir ©Splo que piensasª, y falso: ©Splo que piensoª.
(Toda una nube de filosoft a se condensa en una gotita de grami tica.)
©El pensar del hombre se da en el interior de la conciencia en un encierro tal que
cualquier encierro ft sico es, en comparaciyn, un manifestarse-abiertamente.ª
Si hubiera personas que siempre pudieran leer los soliloquios silenciosos de los demi s
por ejemplo observando la laringe , ¢ estartan tambip n inclinadas a usar la figura del
encierro total?
Si me hablara en voz alta a mtmismo en una lengua que los presentes no entendieran,
mis pensamientos les estart an ocultos.
1621
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

Supongamos que hubiera una persona que siempre adivinara correctamente lo que yo
me digo a mtmismo en el pensamiento. (Da igual cymo lo logra.) ¢ Pero cui l es el
criterio para determinar que lo adivina correctamente? Bueno, yo soy un hombre veraz y
confieso que lo ha adivinado correctamente. ¢ Pero no podrt a yo equivocarme, no me
podrt a engaxar la memoria? ¢ Y no podrt a ser siempre astcuando expreso sin mentir lo
que he pensado para mis adentros?
Pero parece que no importa en absoluto Ƥ Ǐque ha ocurrido en mi interior'. (Aqut
elaboro una construcciyn auxiliar.)
Los criterios para la verdad de la confesiyn de que he pensado esto y lo otro no son la
descripciyn veraz de un proceso. Y la importancia de la confesiyn verdadera no radica en
que reproduzca un proceso correctamente y con seguridad. Mi s bien radica en las
consecuencias especiales que se pueden sacar de una confesiyn, cuya verdad esti
garantizada por los criterios especiales de la veracidad.
(Supongamos que los suexos nos pudieran proporcionar datos importantes sobre la
persona que suexa; entonces, lo que proporcionart a el dato sert
a el relato veraz de los
suexos. La pregunta de si a la persona que ha soxado la engaxa su memoria cuando
informa sobre el suexo al despertar, no puede plantearse, a menos que introdujp ramos un
criterio completamente nuevo para la 'concordancia' del informe con el suexo, un criterio
que distinguiera en este caso la verdad de la veracidad.)
Hay un juego: 'adivinar pensamientos'. Una variante del mismo sert a: le comunico a A
algo en una lengua que ƪno entiende. ƪdebe adivinar el sentido de la comunicaciyn.
Otra variante: escribo una proposiciyn que el otro no puede ver. Tiene que adivinar el
texto de la misma o su sentido. Otra mi s: me pongo a reconstruir un rompecabezas; el
otro no lo puede ver, pero de vez en cuando adivina mis pensamientos y los expresa.
Dice, por ejemplo: ©£ Dynde estiahora esta pieza!ª ©£ Ahora spcymo ajustan!ª ©No
tengo ni idea de lo que corresponde aqut .ª©El cielo es siempre lo mi s diftcilª, etc. pero
yo no tengo por qupestar habli ndome a mtmismo ni en voz alta ni en silencio.
Todo esto sert a adivinar pensamientos; y si esto de hecho no ocurre, no es porque el
pensamiento estpmi s escondido que el acontecimiento ft sico que no se percibe.
©Lo interno nos estioculto.ª El futuro nos estioculto. ¢ Pero piensa astel astrynomo
que calcula un eclipse de sol?
Cuando veo a alguien revolcarse de dolores, con una causa manifiesta, no pienso: sus
sentimientos me esti n, no obstante, ocultos.
Tambip n decimos de una persona que es transparente. Pero para estas consideraciones
es importante que una persona pueda ser un completo enigma para otra. Eso es lo que se
experimenta cuando uno llega a un pat s extraxo con tradiciones completamente extraxas;
e incluso cuando se domina la lengua del pat s. No se entiende a la gente. (Y no porque
uno no sepa lo que se dicen a stmismos.) No podemos reencontrarnos en ellos.
©No puedo saber lo que ocurre en p lªes ante todo una figura. Es la expresiyn
convincente de una convicciyn. No da las razones de la convicciyn. estas no esti n a la
mano.
Si un leyn pudiera hablar, no lo podrt amos entender.
Podemos imaginar que se adivinen los propysitos, de modo parecido a como se
adivinan los pensamientos, pero tambip n podemos imaginar que se adivine lo que
1631
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

alguien realmente hari .


Decir ©Sylo p l puede saber lo que se proponeªes un sinsentido; decir ©Sylo p l puede
saber lo que hari ªes falso. Pues la predicciyn que esticontenida en la expresiyn de mi
propysito (por ejemplo, ©Tan pronto como den las cinco, me voy a casaª) no tiene por
qupresultar vi lida, y puede que el otro sepa lo que va a ocurrir realmente.
Pero hay dos cosas importantes: Que en muchos casos el otro no puede predecir mis
acciones, mientras que yo las preveo con mi propysito. Y que mi predicciyn (como
expresiyn de mi propysito) no descansa sobre la misma base que su predicciyn de mi
acciyn, y las conclusiones que saco de estas predicciones son completamente distintas.
Puedo estar tan seguro de lo que siente el otro como de cualquier hecho. No obstante,
no por ello resultan ser las proposiciones ©Estimuy deprimidoª, ©25 X 25 = 625ªy
©Tengo 60 axos de edadª instrumentos semejantes. Es natural la explicaciyn: la
seguridad es en cada caso de distinto gp nero. esta parece sexalar una diferencia
psicolygica. Pero la diferencia es lygica.
©Pero, ¢ no te limitas justamente a cerrar tus ojos ante la duda cuando esti s seguro?
Esti n cerrados.
¢Estoy menos seguro de que este hombre siente dolor quede que 2 X 2 = 4? ¢ Pero es
la primera por esta razyn una certeza matemi tica? 'Certeza matemi tica' no es un
concepto psicolygico.
El gp nero de certeza es el gp nero de juego de lenguaje.
©Sus motivos sylo los sabe p lª esto es una expresiyn de que le preguntamos por sus
motivos. Si es sincero, nos los diri ; pero necesito mi s que sinceridad para adivinar sus
motivos. En esto radica el parentesco con el caso del saber.
Pero deja que te sorprenda que haya algo como nuestro juego de lenguaje: Confesar el
motivo de mi acto.
No somos conscientes de la indescriptible diversidad de todos los juegos de lenguaje
cotidianos porque los vestidos de nuestro lenguaje los igualan a todos.
Lo nuevo (esponti neo, 'espect fico') es siempre un juego de lenguaje.
¢Cui l es la diferencia entre motivo y causa? ¢ Cymo se halla el motivo y cymo la
causa?
Existe la pregunta: ©¢ Es esto un modo confiable de juzgar los motivos de la gente?ª
Pero para poder preguntar astdebemos saber ya lo que significa: ©juzgar los motivosª; y
esto no lo aprendemos al averiguar lo que es 'motivo' y lo que es juzgar'.
Juzgamos cui l es la longitud de una vara y podemos buscar un mp todo, y encontrarlo,
para juzgarlo mi s exacta o mi s confiablemente. O sea dices , lo que aqutse juzga es
independiente del mp todo para juzgar. Lo que es la longitud no se puede explicar
mediante el mp todo de la determinaciyn de longitudes. Quien piensa astcomete un error,
¢ Cui l? Decir ©La altitud del Mont Blanc depende de corno se lo escaleªsert a extraxo. Y
'medir la longitud cada vez mi s exactamente' se quiere comparar con acercarse cada vez
mi s a un objeto. Pero en algunos casos esticlaro, y en otros no, lo que significa
©acercarse cada vez mi s a la longitud de un objetoª. No se aprende lo que significa
©determinar la longitudªaprendiendo lo que es la longitud y lo que es determinar; sino
que el significado de la palabra ©longitudªse aprende entre otras cosas aprendiendo lo
que es determinar longitudes.
1641
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

(Por eso tiene la palabra ©metodologt aª un doble significado. Puede llamarse


©investigaciyn metodolygicaª a una investigaciyn ft sica, pero tambip n a una
investigaciyn conceptual.)
De la seguridad, de la creencia quisip ramos decir a veces que son tonos del
pensamiento; y es verdad: tienen una expresiyn en el tono del discurso. £ Pero no pienses
en ellos como en 'sentimientos' que se dan al hablar o al pensar!
No preguntes: ©¢ Qupocurre dentro de nosotros cuando estamos seguros de que...?ª,
sino: ¢ Cymo se manifiesta 'la certeza de que es ast ' en el actuar de la gente?
©Aunque puedes tener una absoluta seguridad sobre el estado ant mico del otro, ella
sylo es siempre una seguridad subjetiva, no objetiva.ª Estas dos palabras sexalan una
diferencia entre juegos de lenguaje.
Puede surgir una disputa acerca de cui l es el resultado correcto de un ci lculo (por
ejemplo, en el caso de una suma larga). Pero una disputa astsurge raras veces y es de
poca duraciyn. Se puede decidir, como decimos, 'con seguridad'.
Entre los matemi ticos, en general, no surgen disputas acerca del resultado de un
ci lculo. (Esto es un hecho importante.) Si fuera de otro modo, si, por ejemplo, alguien
estuviera convencido de que una cifra se transformyimperceptiblemente o de que la
memoria lo engaxya p l o al otro, etc. no existirt a nuestro concepto de 'seguridad
matemi tica'.
En tal caso, todavt a podrt a decirse: ©Aunque no podemos saber cui l es el resultado de
un ci lculo, no obstante, p ste siempre tendriun resultado totalmente determinado. (Dios
lo sabe.) La matemi tica es, en todo caso, de la mi xima seguridad si bien nosotros
poseemos sylo una representaciyn burda de ellaª.
¢ Pero acaso quiero decir que la seguridad de la matemi tica descansa en la fiabilidad de
la tinta y el papel? No. (Esto sert a un ct rculo vicioso.) No he dicho por qupno surgen
disputas entre los matemi ticos, sino sylo que no surgen disputas.
Claro que es verdad que con cierta clase de papel y tinta no se podrt a calcular, esto es,
si estuvieran sometidos a ciertas transformaciones peculiares pero sylo podrt a
constatarse que se transforman a travp s de la memoria y de la comparaciyn con otros
instrumentos de ci lculo. ¢ Y cymo se comprueban p stos a su vez?
Lo que hay que aceptar, lo dado podrt amos decir son formas de vida.
¢Tiene sentido decir que en general los seres humanos coinciden con respecto a sus
juicios sobre el color? ¢ Cymo sert a si fuera de otro modo? este dirt a que la flor es roja,
aqup l que es azul, etc. Pero, entonces, ¢ con qupderecho podrt amos decir que las
palabras ©rojoªy ©azulªde esos hombres son nuestros 'tp rminos cromi ticos'?
¢ Cymo aprendert an a usar esas palabras? ¢ Y el juego de lenguaje que aprenden es
todavt a lo que llamamos el uso de 'nombres de colores'? Aquthay evidentemente
diferencias de grado.
Pero estas reflexiones tambip n deben ser vi lidas para la matemi tica. Si no hubiera ese
acuerdo completo, la gente tampoco aprendert a la tpcnica que aprendemos. Sert a distinta
de la nuestra en mayor o menor medida, incluso hasta llegar a ser irreconocible.
©£La verdad matemi tica es ciertamente independiente de que los seres humanos la
conozcan o no!ªSin duda: Las proposiciones ©Los seres humanos creen que 2 x 2= 4ªy
©2 x 2 = 4ªno tienen el mismo sentido. esta es una proposiciyn matemi tica, aqup lla, si
1651
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

tiene alg~n sentido, puede significar mi s o menos que los seres humanos han llegado a
esa proposiciyn matemi tica. Ambas tienen un empleo completamente distinto. ¢ Pero
qupquerrt a decir esto: ©Incluso si todos los seres humanos creyeran que 2 x 2 es 5, no
obstante sert a 4ª? ¢ Cymo sert a si todos los seres humanos creyeran esto? Bueno, yo
podrt a imaginarme que tuvieran otro ci lculo o una tp cnica que nosotros no llamart amos
©calcularª. ¢ Pero sert a esto falso? (¢ Es falsa la coronaciyn de un rey? A seres distintos
de nosotros les podrt a parecer muy singular.)
Naturalmente, la matemi tica es, en cierto sentido, una doctrina pero tambip n un
hacer. Y las 'jugadas falsas' sylo pueden darse como excepciyn. Pues si lo que ahora
llamamos astfuera la regla, entonces se habrt a suprimido el juego en el que son jugadas
falsas.
©Todos aprendemos la misma tabla de multiplicar.ªEsto podrt a ser ciertamente una
observaciyn sobre la clase de aritmp tica en nuestras escuelas pero tambip n podrta ser una
constataciyn sobre el concepto de tabla de multiplicar. (©En una carrera de caballos, los
caballos galopan, en general, tan ri pido como pueden.ª)
Hay ceguera para los colores y hay medios para constatarla. En los enunciados sobre
colores que hace la gente considerada normal domina, por lo general, completa
concordancia. Esto caracteriza el concepto de enunciado sobre colores.
Esta concordancia no existe en general acerca de la cuestiyn de si una manifestaciyn de
sentimientos es autp ntica o no.
Estoy seguro, seguro, de que p l no disimula; pero un tercero no lo esti .¢ Lo puedo
convencer siempre? Y, si no es ast ,¢ comete p l un error conceptual o de observaciyn?
©£No entiendes nada!ª astdecimos cuando alguien pone en duda lo que nosotros
reconocemos claramente como autp ntico pero no podemos demostrar nada.
¢Hay juicios 'expertos' sobre la autenticidad de una expresiyn de sentimientos?
Tambip n en este caso hay personas con capacidad de juicio 'mejor' o 'peor'.
Del juicio hecho por un mejor conocedor de los hombres saldri n, por lo general,
prognosis mi s correctas.
¢ Puede aprenderse el conocer a los hombres? St ; algunos pueden aprenderlo. Pero no
tomando lecciones, sino a travp s de la 'experiencia'. ¢ Puede ser otro nuestro maestro en
esto? Sin duda. De vez en cuando nos hace la advertencia correcta. Astson aqut
'aprender' y 'ensexar'. Lo que se aprende no es una tp cnica; se aprende a hacer juicios
correctos. Tambip n hay reglas, pero no constituyen un sistema, y sylo el experto puede
aplicarlas correctamente. A diferencia de las reglas de ci lculo.
Lo mi s dift cil aqutes poder expresar la indeterminaciyn correctamente y sin
adulteraciyn.
©La autenticidad de la expresiyn no puede demostrarse; hay que sentirla.ªDe acuerdo
¢ pero qupmi s pasa con este reconocimiento de la autenticidad? Si alguien dice ©Voilice
que peut dirpun coeur vraiment p prisª y si tambip n pudiera convencer de esta opiniyn a
otra persona ¢ qupconsecuencias tendrt a esto? ¢ O no tiene ninguna, y el juego termina
con que a uno le gusta lo que al otro no?
Hay ciertamente consecuencias, pero son de tipo difuso. La experiencia, o sea la
observaciyn variada, las puede ensexar; y tampoco se puede formularlas de manera
general, sino que sylo en casos dispersos se puede emitir un juicio correcto, fructt fero, se
1661
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

puede constatar una conexiyn fructt fera. Y las observaciones mi s generales proporcionan
a lo sumo lo que aparece como las ruinas de un sistema.
Ciertamente es posible convencerse, por medio de pruebas, de que alguien se encuentra
en tal o cual estado ant mico, por ejemplo, que no disimula. Pero aquttambip n hay
pruebas 'imponderables'.
La cuestiyn es: ¢ Qupefect~an las pruebas imponderables?
supyn que hubiera pruebas imponderables de la estructura qut mica (el interior) de una
sustancia; con todo tendrt an que mostrarse como tales pruebas a travp s de ciertas
consecuencias ponderables.
(Las pruebas imponderables pueden convencer a alguien de que esta figura es
autp ntica... Pero esto tambipn puede resultar ser correcto por medios documentales.)
Entre las pruebas imponderables se cuentan las sutilezas de la mirada, del gesto, del
tono de la voz.
Puedo reconocer la mirada autp ntica del amor, distinguirla de la falsa (y naturalmente
puede haber aqutuna confirmaciyn 'ponderable' de mi juicio). Pero puedo ser
completamente incapaz de describir la diferencia. Y esto no es por la razyn de que las
lenguas que conozco carecen de las palabras para ello. ¢ Por qup no introduzco
simplemente nuevas palabras? Si yo fuera un pintor de extraordinario talento, sert a
imaginable que pudiera representar en figuras la mirada autp ntica y la hipycrita.
Preg~ntate: ¢ Cymo aprende un ser humano a tener 'buen ojo' para algo? ¢ Y cymo se
puede emplear ese buen ojo?
El disimulo naturalmente sylo es un caso particular de que alguien, por ejemplo,
profiera manifestaciones de dolor y no sienta dolor. Si esto es posible, ¢ por qupdebert a
darse siempre disimulo en tales casos esta figura tan especial en la cinta de la vida?
Un nixo debe aprender muchas cosas antes de poder disimular. (Un perro no puede ser
hipycrita, pero tampoco puede ser sincero.)
Incluso podrt a darse un caso en que dijpramos: ©este cree disimularª.

XII

Si la formaciyn de conceptos se puede explicar a partir de hechos naturales, ¢ no nos


deberta interesar entonces, en vez de la grami tica, lo que subyace a ella en la naturaleza?
Ciertamente, tambip n nos interesa la correspondencia de conceptos con hechos naturales
muy generales. (Con aquellos que debido a su generalidad no suelen llamar nuestra
atenciyn.) Pero resulta que nuestro interps no se retrotrae hasta esas causas posibles de la
formaciyn de conceptos; no hacemos ciencia natural; tampoco historia natural dado que
tambip n nos podrt amos inventar una historia natural para nuestras finalidades.
No digo: Si tales y cuales hechos naturales fueran distintos, los seres humanos tendrt an
otros conceptos (en el sentido de una hipytesis). Sino: Quien crea que ciertos conceptos
son los correctos sin mi s; que quien tuviera otros, no apreciart a justamente algo que
nosotros apreciamos que se imagine que ciertos hechos naturales muy generales ocurren
de manera distinta a la que estamos acostumbrados, y le seri n comprensibles
formaciones conceptuales distintas a las usuales.
Compi rese un concepto con un modo de pintar: ¢ Es tambip n nuestro modo de pintar
1671
I n v e s t i g a c i o n e s f i l o s yf i c a s
Ludwig Wittgenstein

arbitrario? ¢
Podemos escoger uno a discreciyn? (por ejemplo, el de los egipcios). ¢
O se
trata aqutsylo de lo que es bonito y feo?

XIII

Si digo ©Hace media hora p ª basi


l estaba allt ndome, pues, en el recuerdo , esto no es
la descripciyn de una vivencia presente. Las vivencias mnp micas son fenymenos
concomitantes del recordar. Recordar no tiene contenido vivencial. ¢ Acaso no se puede
reconocer esto por introspecciyn? ¢ No muestra p sta precisamente que no hay nada allt
cuando busco un contenido? Esto sylo lo podrt a mostrar en algunos casos. Y no me
puede mostrar ciertamente lo que significa la palabra ©recordarª, es decir, £ dynde habrt a
que buscar ese contenido!
La idea de un contenido del recordar me viene sylo por una comparaciyn entre los
conceptos psicolygicos. Es parecido a la comparaciyn entre dos juegos. (En el f~tbol hay
goles, en el voleibol no.)
¢Podrt amos imaginar esta situaciyn: Alguien se acuerda por primera vez en su vida de
algo y dice: ©St , ahora splo que es 'recordar', lo que hace el recordarª'' ¢Cymo sabe p l
que este sentimiento es 'recordar'? Compi rese con: ©St , ahora splo que es 'sentir
hormigueo' (por ejemplo, por primera vez ha sufrido un electrochoque) ¢ Sabe pl que lo
que ha sentido es el recordar porque ha sido producido por algo pasado? ¢ Y cymo sabe lo
que es algo pasado? Justamente el concepto de algo pasado lo aprende el ser humano al
recordar.
¢Y cymo volveria saber en e! futuro cymo se hace el recordar?
(En contra de esto se podrta mencionar quizi s el sentimiento de ©Hace mucho, mucho
tiempoª, pues da lugar a un tono de la voz, a unos gestos, que corresponden a ciertas
narraciones de tiempos pasados.)

XIV
La confusiyn y esterilidad de la psicologta no se puede explicar por el hecho de que es
una ©ciencia jovenª; no se puede comparar su estado, por ejemplo, con el de la ft sica en
sus comienzos. (En todo caso mi s bien con el de ciertas ramas de la matemi tica. Teorta
de conjuntos.) En efecto, en psicologt a existen mp todos experimentales y confusiyn
conceptual. (Astcomo en el otro caso mencionado existen confusiyn conceptual y
mp todos de demostraciyn.)
La presencia del mp todo experimental nos hace creer que ya disponemos de los medios
para librarnos de los problemas que nos inquietan; cuando en realidad problemas y
mp todos pasan de largo sin encontrarse.
Para la matemi tica es posible una investigaciyn totalmente ani loga a nuestra
investigaciyn de la psicologta. Es tan poco una investigaciyn matemi tica como la otra lo
es psicolygica. En ella no se calcula, por lo cual no es, por ejemplo, logt stica. Podrt a
merecer el nombre de una investigaciyn de los 'fundamentos de la matemi tica'.

1681

También podría gustarte